2013-06-24 19:04:46 +02:00
# FRIENDICA Distributed Social Network
2023-04-09 07:49:58 +02:00
# Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
2013-06-24 19:04:46 +02:00
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Mike Macgirvin, 2010
2021-02-01 07:04:13 +01:00
# Rafael Kalachev <kalachev.rafael@gmail.com>, 2021
2013-07-12 09:37:26 +02:00
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2013
2013-06-24 19:04:46 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 20:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Kalachev <kalachev.rafael@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/bg/)\n"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/item.php:102 mod/item.php:105 mod/item.php:171 mod/item.php:174
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Н е може да с е намери оригиналната публикация."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/item.php:139
msgid "Post updated."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/item.php:204 mod/item.php:208
msgid "Item wasn't stored."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/item.php:218
msgid "Item couldn't be fetched."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/item.php:256 mod/item.php:260
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Empty мнение изхвърли."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/item.php:412 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
msgid "Item not found."
msgstr "Елемент не е намерен."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/item.php:436 mod/message.php:69 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
#: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
#: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:95
#: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
#: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
#: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:86
#: src/Module/Contact/Follow.php:159 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
#: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
#: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
#: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
#: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
#: src/Module/Notifications/Notification.php:76
#: src/Module/Notifications/Notification.php:107
#: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
#: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
#: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
#: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
#: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
#: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
#: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
#: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
#: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:151
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
#: src/Module/Settings/UserExport.php:114
#: src/Module/Settings/UserExport.php:215
#: src/Module/Settings/UserExport.php:235
#: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
#: src/Module/User/Import.php:91
msgid "Permission denied."
msgstr "Разрешението е отказано."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:40
msgid "No valid account found."
msgstr "Н е е валиден акаунт."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:52
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr ", Издадено искане за възстановяване на паролата. Проверете Вашата електронна поща."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:58
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:69
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:84
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Исканото за нулиране на паролата на %s"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:100
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Искането не може да бъде проверена. (Може да с е преди това с а г о внесе.) З а нулиране на паролата не успя."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:113
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:128
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забравена парола?"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:129
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Въведете вашия имейл адрес и представя си за нулиране на паролата. След това проверявате електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Псевдоним или имейл адрес: "
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:131
msgid "Reset"
msgstr "Нулиране"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
msgid "Password Reset"
msgstr "Смяна на паролата"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:147
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Вашата парола е променена, както беше поискано."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:148
msgid "Your new password is"
msgstr "Вашата нова парола е "
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:149
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Запазване или копиране на новата си парола и след това"
#: mod/lostpass.php:150
msgid "click here to login"
msgstr "Кликнете тук за Вход"
#: mod/lostpass.php:151
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Вашата парола може да бъде променена от Настройки <em>, </ EM> След успешен вход."
#: mod/lostpass.php:155
msgid "Your password has been reset."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:158
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:164
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:176
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your password has been changed at %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:321
msgid "New Message"
msgstr "Ново съобщение"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
msgid "No recipient selected."
msgstr "Н е е избран получател."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:88
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Н е може да с е намери информация за контакт."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Писмото не може да бъде изпратена."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
msgid "Message collection failure."
msgstr "Съобщение за събиране на неуспех."
#: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
#: src/Module/Notifications/Notification.php:85
msgid "Discard"
msgstr "Отхвърляне"
#: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
msgid "Messages"
msgstr "Съобщения"
#: mod/message.php:149
msgid "Conversation not found."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:154
msgid "Message was not deleted."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:169
msgid "Conversation was not removed."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:183 mod/message.php:289 src/Module/Profile/UnkMail.php:146
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Моля, въведете URL адреса за връзка:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:192 src/Module/Profile/UnkMail.php:152
msgid "Send Private Message"
msgstr "Изпрати Лично Съобщение"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:193 mod/message.php:349
msgid "To:"
msgstr "До:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:194 mod/message.php:350
msgid "Subject:"
msgstr "Относно:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:198 mod/message.php:353 src/Module/Invite.php:171
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше съобщение"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:201 mod/message.php:357 src/Content/Conversation.php:352
#: src/Module/Post/Edit.php:128
msgid "Upload photo"
msgstr "Качване на снимка"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:202 mod/message.php:358 src/Module/Post/Edit.php:132
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:154
msgid "Insert web link"
msgstr "Вмъкване на връзка в Мрежата"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:203 mod/message.php:360 mod/photos.php:1291
#: src/Content/Conversation.php:381 src/Content/Conversation.php:727
#: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:142
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:155 src/Object/Post.php:545
msgid "Please wait"
msgstr "Моля, изчакайте"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:204 mod/message.php:359 mod/photos.php:702
#: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
#: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
#: src/Module/Contact/Profile.php:340
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
#: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
#: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
#: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
#: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
#: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
#: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
#: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:156
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Object/Post.php:1058
#: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
#: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
msgid "Submit"
msgstr "Изпращане"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:225
msgid "No messages."
msgstr "Няма съобщения."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:281
msgid "Message not available."
msgstr "Съобщението не е посочена."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:326
msgid "Delete message"
msgstr "Изтриване на съобщение"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:328 mod/message.php:459
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, D MY - Г: А "
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:343 mod/message.php:456
msgid "Delete conversation"
msgstr "Изтриване на разговор"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:345
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Няма сигурни комуникации. Можете <strong> май </ strong> да бъде в състояние да отговори от страницата на профила на подателя."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:348
msgid "Send Reply"
msgstr "Изпратете Отговор"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:430
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Непознат подател %s"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:432
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You and %s"
msgstr "Вие и %s"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:434
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s and You"
msgstr "%s"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/message.php:462
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
msgid "Personal Notes"
msgstr "Личните бележки"
#: mod/notes.php:56
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:884
#: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
#: src/Module/Post/Edit.php:126
msgid "Save"
msgstr "Запази"
#: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:577
#: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
#: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
#: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
#: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
#: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
#: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
#: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
#: src/Module/Register.php:267
msgid "User not found."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
#: src/Module/Profile/Photos.php:399
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоалбуми"
#: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:400
#: src/Module/Profile/Photos.php:420
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последни снимки"
#: mod/photos.php:109 mod/photos.php:867 src/Module/Profile/Photos.php:402
#: src/Module/Profile/Photos.php:422
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Качване на нови снимки"
#: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:74
#: src/Module/Profile/Photos.php:383
msgid "everybody"
msgstr "всички"
#: mod/photos.php:159
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Свържете с е с информация недостъпна"
#: mod/photos.php:188
msgid "Album not found."
msgstr "Албумът не е намерен."
#: mod/photos.php:242
msgid "Album successfully deleted"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:244
msgid "Album was empty."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:276
msgid "Failed to delete the photo."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:544
msgid "a photo"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:544
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:581 src/Module/Conversation/Community.php:188
#: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
#: src/Module/Search/Index.php:65
msgid "Public access denied."
msgstr "Публичен достъп отказан."
#: mod/photos.php:586
msgid "No photos selected"
msgstr "Няма избрани снимки"
#: mod/photos.php:718
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The maximum accepted image size is %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:725
msgid "Upload Photos"
msgstr "Качване на снимки"
#: mod/photos.php:729 mod/photos.php:815
msgid "New album name: "
msgstr "Нов албум име: "
#: mod/photos.php:730
msgid "or select existing album:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:731
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Да не с е показва след статут за това качване"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:383
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:179
msgid "Permissions"
msgstr "права"
#: mod/photos.php:796
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:797 mod/photos.php:820
msgid "Delete Album"
msgstr "Изтриване на албума"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:399
#: src/Module/Contact/Follow.php:172 src/Module/Contact/Revoke.php:109
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:164
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:824
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактиране на албум"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:825
msgid "Drop Album"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:829
msgid "Show Newest First"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:831
msgid "Show Oldest First"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:852 src/Module/Profile/Photos.php:370
msgid "View Photo"
msgstr "Преглед на снимка"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:885
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Разрешението е отказано. Достъпът до тази точка може да бъде ограничено."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:887
msgid "Photo not available"
msgstr "Снимката не е "
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:897
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:898 mod/photos.php:1098
msgid "Delete Photo"
msgstr "Изтриване на снимка"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:996
msgid "View photo"
msgstr "Преглед на снимка"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:998
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактиране на снимка"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:999
msgid "Delete photo"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1000
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Използва с е като снимката на профила"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1007
msgid "Private Photo"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1013
msgid "View Full Size"
msgstr "Изглед в пълен размер"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1066
msgid "Tags: "
msgstr "Маркери: "
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1069
msgid "[Select tags to remove]"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1084
msgid "New album name"
msgstr "Ново име на албум"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1085
msgid "Caption"
msgstr "Надпис"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1086
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавите етикет"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1086
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Пример: @ Боб, @ Barbara_Jensen, jim@example.com @, # Калифорния, къмпинг"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1087
msgid "Do not rotate"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1088
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Rotate CW (вдясно)"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1089
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Завъртане К К О (вляво)"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
#: src/Module/Contact.php:589 src/Module/Item/Compose.php:188
#: src/Object/Post.php:1055
msgid "This is you"
msgstr "Това сте вие"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
#: src/Object/Post.php:539 src/Object/Post.php:1057
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
#: src/Content/Conversation.php:396 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
#: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:162
#: src/Object/Post.php:1069
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:351
#: src/Module/Post/Edit.php:127 src/Object/Post.php:1059
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане..."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:643
#: src/Object/Post.php:256
msgid "Select"
msgstr "избор"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:644
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
#: src/Module/Settings/Connectors.php:241
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:384
msgid "Like"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:384
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Харесва ми това (смяна)"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:385
msgid "Dislike"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:385
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Н е ми харесва това (смяна)"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:1314
msgid "Map"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/App.php:470
msgid "No system theme config value set."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/App.php:574
msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/App/Page.php:248
msgid "Delete this item?"
msgstr "Изтриване на тази бележка?"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/App/Page.php:249
msgid ""
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/App/Page.php:250
msgid ""
"Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
"notifications."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/App/Page.php:320
msgid "toggle mobile"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/App/Router.php:309
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
msgid "Page not found."
msgstr "Страницата не е намерена."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/App/Router.php:323
msgid "You must be logged in to use addons. "
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/BaseModule.php:400
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Маркера за сигурност не е вярна. Това вероятно е станало, тъй като формата е била отворена за прекалено дълго време (> 3 часа) преди да г о представи."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/BaseModule.php:427
msgid "All contacts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:235 src/Core/ACL.php:194
#: src/Module/Contact.php:408 src/Module/PermissionTooltip.php:122
#: src/Module/PermissionTooltip.php:144
msgid "Followers"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:236
#: src/Module/Contact.php:409
msgid "Following"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:237
#: src/Module/Contact.php:410
msgid "Mutual friends"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/BaseModule.php:450
msgid "Common"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
msgid "Addon not found"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/Addon.php:179
msgid "Addon already enabled"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/Addon.php:203
msgid "Addon already disabled"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/ArchiveContact.php:106
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/ArchiveContact.php:109
msgid "The contact entries have been archived"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
msgid "The contact has been blocked from the node"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:75
2014-09-28 15:04:54 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d %s, %d duplicates."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:78
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "uri-id is empty for contact %s."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:91
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:102
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:106
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:142
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Deletion of id %d failed"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:144
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Deletion of id %d was successful"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:150
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:152
msgid " - found"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:159
msgid " - failed"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:161
msgid " - success"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:165
msgid " - deleted"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:168
msgid " - done"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
2014-09-28 15:04:54 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "no resource in photo %s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "no photo with id %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "no image data for photo with id %s"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
2014-09-28 15:04:54 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "invalid image for id %s"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Quit on invalid photo %s"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:87
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Post update version number has been set to %s."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:95
msgid "Check for pending update actions."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:97
msgid "Done."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:99
msgid "Execute pending post updates."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:105
msgid "All pending post updates are done."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
msgid "Enter user nickname: "
2013-06-24 19:04:46 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
msgid "User not found"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:202
msgid "Enter new password: "
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
#: src/Module/Settings/Account.php:75
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Парола актуализация с е провали. Моля, опитайте отново."
#: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
#: src/Module/Settings/Account.php:78
msgid "Password changed."
msgstr "Парола промени."
#: src/Console/User.php:237
msgid "Enter user name: "
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:253
msgid "Enter user email address: "
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:261
msgid "Enter a language (optional): "
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:286
msgid "User is not pending."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:318
msgid "User has already been marked for deletion."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:323
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:325
msgid "Deletion aborted."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:450
msgid "Enter category: "
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:460
msgid "Enter key: "
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:494
msgid "Enter value: "
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
msgid "newer"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
msgid "older"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:51
msgid "Frequently"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:52
msgid "Hourly"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:53
msgid "Twice daily"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:54
msgid "Daily"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:55
msgid "Weekly"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:56
msgid "Monthly"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:126
msgid "DFRN"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:127
msgid "OStatus"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:128
msgid "RSS/Atom"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:129
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
msgid "Email"
msgstr "Е -поща"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
msgid "Diaspora"
msgstr "Диаспора"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:131
msgid "Zot!"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:132
msgid "LinkedIn"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:133
msgid "XMPP/IM"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:134
msgid "MySpace"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:135
msgid "Google+"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:136
msgid "pump.io"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:137
msgid "Twitter"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:138
msgid "Discourse"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:139
msgid "Diaspora Connector"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:140
msgid "GNU Social Connector"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:141
msgid "ActivityPub"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:142
msgid "pnut"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:178
#, php-format
msgid "%s (via %s)"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:220
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s likes this."
msgstr "%s харесва това."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:223
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не харесва това."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:226
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:229
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:232
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s attends maybe."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:235 src/Content/Conversation.php:273
#: src/Content/Conversation.php:887
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:241
msgid "and"
msgstr "и"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:244
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:252
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> like this"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:253
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:256
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> don't like this"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:257
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:260
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> attend"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:261
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s attend."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:264
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> don't attend"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:265
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:268
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> attend maybe"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:269
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s attend maybe."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:272
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> reshared this"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:320
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видим <strong> всички </ strong>"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:321 src/Module/Item/Compose.php:198
#: src/Object/Post.php:1068
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:322
msgid "Tag term:"
msgstr "Tag термин:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:323 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Запиши в папка:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:324
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Къде сте в момента?"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:325
msgid "Delete item(s)?"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:175
msgid "Created at"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:347
msgid "New Post"
msgstr "Нов пост"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:350
msgid "Share"
msgstr "Споделяне"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Post/Edit.php:129
msgid "upload photo"
msgstr "качване на снимка"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:354 src/Module/Post/Edit.php:130
msgid "Attach file"
msgstr "Прикачване на файл"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:355 src/Module/Post/Edit.php:131
msgid "attach file"
msgstr "Прикачване на файл"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:356 src/Module/Item/Compose.php:190
#: src/Module/Post/Edit.php:168 src/Object/Post.php:1060
msgid "Bold"
msgstr "Получер"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:357 src/Module/Item/Compose.php:191
#: src/Module/Post/Edit.php:169 src/Object/Post.php:1061
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:358 src/Module/Item/Compose.php:192
#: src/Module/Post/Edit.php:170 src/Object/Post.php:1062
msgid "Underline"
msgstr "Подчертан"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:359 src/Module/Item/Compose.php:193
#: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1063
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:360 src/Module/Item/Compose.php:194
#: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1064
msgid "Code"
msgstr "Код"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Item/Compose.php:195
#: src/Object/Post.php:1065
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Item/Compose.php:196
#: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1066
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Item/Compose.php:197
#: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1067
msgid "Link or Media"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:364
msgid "Video"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:200
#: src/Module/Post/Edit.php:138
msgid "Set your location"
msgstr "Задайте местоположението си"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Post/Edit.php:139
msgid "set location"
msgstr "Задаване на местоположението"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Post/Edit.php:140
msgid "Clear browser location"
msgstr "Изчистване на браузъра място"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Post/Edit.php:141
msgid "clear location"
msgstr "ясно място"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:205
#: src/Module/Post/Edit.php:154
msgid "Set title"
msgstr "Задайте заглавие"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Item/Compose.php:206
#: src/Module/Post/Edit.php:156
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (разделен със запетаи списък)"
#: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:222
msgid "Scheduled at"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Post/Edit.php:143
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройките за достъп"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:392 src/Module/Post/Edit.php:152
msgid "Public post"
msgstr "Обществена длъжност"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:406 src/Content/Widget/VCard.php:113
#: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:93
#: src/Module/Post/Edit.php:177
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:407 src/Module/Post/Edit.php:178
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
msgid "Browser"
msgstr "Браузър"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:409 src/Module/Post/Edit.php:181
msgid "Open Compose page"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:671 src/Object/Post.php:243
msgid "Pinned item"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:687 src/Object/Post.php:491
#: src/Object/Post.php:492
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Преглед профила на %s в %s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:700 src/Object/Post.php:479
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:701 src/Object/Post.php:480
msgid "Filed under:"
msgstr "Записано в:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:709 src/Object/Post.php:505
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s от %s"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:725
msgid "View in context"
msgstr "Поглед в контекста"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:790
msgid "remove"
msgstr "Премахване"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:794
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Изтриване на избраните елементи"
#: src/Content/Conversation.php:859 src/Content/Conversation.php:862
#: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
#, php-format
msgid "You had been addressed (%s)."
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:871
#, php-format
msgid "You are following %s."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:874
msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:889
msgid "Reshared"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:889
#, php-format
msgid "Reshared by %s <%s>"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:892
#, php-format
msgid "%s is participating in this thread."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:895
msgid "Stored for general reasons"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:898
msgid "Global post"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:901
msgid "Sent via an relay server"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:901
#, php-format
msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:904
msgid "Fetched"
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:904
#, php-format
msgid "Fetched because of %s <%s>"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:907
msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:910
msgid "Local delivery"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:913
msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:916
msgid "Distributed"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:919
msgid "Pushed to us"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "General Features"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:98
msgid "Photo Location"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:98
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Trending Tags"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:99
msgid ""
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:104
msgid "Post Composition Features"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:105
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:105
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Explicit Mentions"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:106
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:107
msgid ""
"Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
" Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
"Pleroma."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Post/Comment Tools"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Post Categories"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Add categories to your posts"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "List Forums"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Tag Cloud"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display Membership Date"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display membership date in profile"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:126
msgid "Advanced Calendar Settings"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:127
msgid "Allow anonymous access to your calendar"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:127
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
"Contact birthday events are private to you."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:278
#: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Content/Widget.php:524
msgid "Forums"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ForumManager.php:153
msgid "External link to forum"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:503
msgid "show less"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:405
#: src/Content/Widget.php:504
msgid "show more"
msgstr "покажи още"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2900
msgid "event"
msgstr "събитието."
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:329 src/Content/Item.php:339
msgid "status"
msgstr "статус"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2902
#: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
msgid "photo"
msgstr "снимка"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:349 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s сложи етикет с %2$s - %3$s %4$s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:419 view/theme/frio/theme.php:262
msgid "Follow Thread"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1204
msgid "View Status"
msgstr "Показване на състоянието"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:440
#: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
#: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234
msgid "View Profile"
msgstr "Преглед на профил"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:422 src/Model/Contact.php:1206
msgid "View Photos"
msgstr "Вижте снимки"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1197
#: src/Model/Contact.php:1207
msgid "Network Posts"
msgstr "Мрежови Мнения"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:424 src/Model/Contact.php:1198
#: src/Model/Contact.php:1208
msgid "View Contact"
msgstr "Преглед на Контакта"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1209
msgid "Send PM"
msgstr "Изпратете PM"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:440
#: src/Module/Contact/Profile.php:478
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
msgid "Block"
msgstr "Блокиране"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:441
#: src/Module/Contact/Profile.php:486
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
#: src/Module/Notifications/Notification.php:89
msgid "Ignore"
msgstr "Пренебрегване"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:442
#: src/Module/Contact/Profile.php:494
msgid "Collapse"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:460
msgid "Languages"
msgstr "Езици"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:437 src/Content/Widget.php:80
#: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
#: src/Module/Contact/Follow.php:166 view/theme/vier/theme.php:196
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Свържете с е / последваща"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:862
msgid "Unable to fetch user."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:120
msgid "Nothing new here"
msgstr "Нищо ново тук"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:124 src/Module/Special/HTTPException.php:77
msgid "Go back"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:125
msgid "Clear notifications"
msgstr "Изчистване на уведомленията"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:892
msgid "@name, !forum, #tags, content"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:158
msgid "Logout"
msgstr "изход"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:222
msgid "End this session"
msgstr "Край на тази сесия"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44
#: src/Module/Security/Login.php:159
msgid "Login"
msgstr "Вход"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:224
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57
#: src/Module/Contact.php:484
msgid "Conversations"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:229
msgid "Conversations you started"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49
#: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:476
#: src/Module/Contact/Profile.php:393 src/Module/Profile/Profile.php:268
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
msgid "Profile"
msgstr "Височина на профила"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230
msgid "Your profile page"
msgstr "Вашият профил страница"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Photos"
msgstr "Снимки"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Your photos"
msgstr "Вашите снимки"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73
#: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:500
#: view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Media"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Your postings with media"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293
#: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
#: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
#: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
#: view/theme/frio/theme.php:240
msgid "Calendar"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236
msgid "Your calendar"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:234
msgid "Personal notes"
msgstr "Личните бележки"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:234
msgid "Your personal notes"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308
msgid "Home"
msgstr "Начало"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:74
msgid "Home Page"
msgstr "Начална страница"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168
#: src/Module/Security/Login.php:124
msgid "Register"
msgstr "Регистратор"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:255
msgid "Create an account"
msgstr "Създаване на сметка"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:261
msgid "Help and documentation"
msgstr "Помощ и документация"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:265
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:265
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Адон приложения, помощни програми, игри"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:890
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:112
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:269
msgid "Search site content"
msgstr "Търсене в сайта съдържание"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:899
msgid "Full Text"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:900
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
msgid "Tags"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329
#: src/Content/Text/HTML.php:901 src/Module/BaseProfile.php:127
#: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:411
#: src/Module/Contact.php:507 view/theme/frio/theme.php:243
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти "
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:289
msgid "Community"
msgstr "Общност"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:289
msgid "Conversations on this and other servers"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:296
msgid "Directory"
msgstr "директория"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:296
msgid "People directory"
msgstr "Хората директория"
#: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85
#: src/Module/BaseModeration.php:108
msgid "Information"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:298
msgid "Information about this friendica instance"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78
#: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
#: src/Module/Tos.php:100
msgid "Terms of Service"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:301
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Разговори от вашите приятели"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Вашите мнения и разговори"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:312
msgid "Introductions"
msgstr "Представяне"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:312
msgid "Friend Requests"
msgstr "Молби за приятелство"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления "
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:314
msgid "See all notifications"
msgstr "Вижте всички нотификации"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:241
msgid "Mark as seen"
msgstr "Марк, както с е вижда"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:315
msgid "Mark all system notifications as seen"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
msgid "Private mail"
msgstr "Частна поща"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:319
msgid "Inbox"
msgstr "В х . поща"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:320
msgid "Outbox"
msgstr "Изходящи"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:324
msgid "Accounts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:324
msgid "Manage other pages"
msgstr "Управление на други страници"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки на профила"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Управление / редактиране на приятели и контакти"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119
msgid "Admin"
msgstr "admin"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:334
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Настройка и конфигуриране на сайта"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:127
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
#: src/Module/Moderation/Summary.php:76
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
msgid "Moderation"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:335
msgid "Content and user moderation"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:338
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Nav.php:338
msgid "Site map"
msgstr "Карта на сайта"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/OEmbed.php:317
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Вграждане на инвалиди"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/OEmbed.php:441
msgid "Embedded content"
msgstr "Вградени съдържание"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Pager.php:216
msgid "first"
msgstr "Първа"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Pager.php:221
msgid "prev"
msgstr "Пред."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Pager.php:276
msgid "next"
msgstr "следващ"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Pager.php:281
msgid "last"
msgstr "Дата на последния одит. "
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:949 src/Content/Text/BBCode.php:1811
#: src/Content/Text/BBCode.php:1812
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / снимка"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1166
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1191 src/Model/Item.php:3573
#: src/Model/Item.php:3579 src/Model/Item.php:3580
msgid "Link to source"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1729 src/Content/Text/HTML.php:929
msgid "Click to open/close"
msgstr "Кликнете за отваряне / затваряне"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1760
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$ 1 пише:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1816 src/Content/Text/BBCode.php:1817
msgid "Encrypted content"
msgstr "Шифрирано съдържание"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:2044
msgid "Invalid source protocol"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:2059
msgid "Invalid link protocol"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Text/HTML.php:807
msgid "Loading more entries..."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Text/HTML.php:808
msgid "The end"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Text/HTML.php:884 src/Content/Widget/VCard.php:109
#: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:438
msgid "Follow"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:51
msgid "Add New Contact"
msgstr "Добавяне на нов контакт"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:52
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Въведете местоположение на адрес или у е б "
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:53
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:55
msgid "Connect"
msgstr "Свързване! "
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:72
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
msgid "Find People"
msgstr "Намерете х о р а ,"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Въведете името или интерес"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примери: Робърт Morgenstein, Риболов"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:433
#: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
#: view/theme/vier/theme.php:199
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Предложения за приятели"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
msgid "Similar Interests"
msgstr "Сходни интереси"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайна Профил"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
msgid "Invite Friends"
msgstr "Покани приятели"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
#: view/theme/vier/theme.php:203
msgid "Global Directory"
msgstr "Глобален справочник"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
msgid "Local Directory"
msgstr "Локалната директория"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:211 src/Model/Group.php:587
#: src/Module/Contact.php:395 src/Module/Welcome.php:76
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:213
msgid "Everyone"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:242
msgid "Relationships"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:339
#: src/Module/Group.php:291
msgid "All Contacts"
msgstr "Всички Контакти"
#: src/Content/Widget.php:283
msgid "Protocols"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:285
msgid "All Protocols"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:313
msgid "Saved Folders"
msgstr "Записани папки"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:315 src/Content/Widget.php:346
msgid "Everything"
msgstr "Всичко"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:344
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: src/Content/Widget.php:401
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Content/Widget.php:497
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"
#: src/Content/Widget.php:521
msgid "Persons"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:522
msgid "Organisations"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1656
msgid "News"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Settings/Account.php:453
msgid "Account Types"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
msgid "All"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
msgid "Export"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
msgid "Export calendar as ical"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
msgid "Export calendar as csv"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
msgid "No contacts"
msgstr "Няма контакти"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
msgid "View Contacts"
msgstr "Вижте Контакти"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
msgid "Remove term"
msgstr "Премахване мандат"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
msgid "Saved Searches"
msgstr "Запазени търсения"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
msgid "More Trending Tags"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
#: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:199
msgid "XMPP:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
#: src/Module/Contact/Profile.php:384 src/Module/Profile/Profile.php:203
msgid "Matrix:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
#: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
#: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:380
#: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
#: src/Module/Profile/Profile.php:221
msgid "Location:"
msgstr "Място:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
msgid "Network:"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
#: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
#: src/Module/Contact/Profile.php:430
msgid "Unfollow"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:269
msgid "Yourself"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
#: src/Module/PermissionTooltip.php:150
msgid "Mutuals"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:293
msgid "Post to Email"
msgstr "Коментар на e-mail"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
#: src/Module/PermissionTooltip.php:197
msgid "Public"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:321
msgid ""
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
msgid "Limited/Private"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:323
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
"anywhere public."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:323
msgid ""
"Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
"can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:324
msgid "Show to:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:325
msgid "Except to:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:326 src/Module/Post/Edit.php:151
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: имейл адреси"
#: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:157
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
#: src/Core/ACL.php:328
msgid "Connectors"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:180
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:197
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Може да с е наложи да импортирате файла \"database.sql\" ръчно чрез настървение или MySQL."
#: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
#: src/Module/Install.php:350
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:259
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Н е може да с е намери командния ред версия на PHP в PATH у е б сървър."
#: src/Core/Installer.php:260
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:265
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP изпълним път"
#: src/Core/Installer.php:265
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Въведете пълния път до изпълнимия файл на PHP. Можете да оставите полето празно, за да продължите инсталацията."
#: src/Core/Installer.php:270
msgid "Command line PHP"
msgstr "Команден ред PHP"
#: src/Core/Installer.php:279
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:280
msgid "Found PHP version: "
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:282
msgid "PHP cli binary"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:295
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "В командния ред версия на PHP на вашата система не трябва \"register_argc_argv\" дадоха възможност."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:296
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Това е необходимо за доставка на съобщение, за да работят."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:301
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:333
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Грешка: \"openssl_pkey_new\" функция на тази система не е в състояние да генерира криптиращи ключове"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:334
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Ако работите под Windows, моля, вижте \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:337
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Генериране на криптиращи ключове"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:389
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Грешка: МОД-пренаписване модул на Apache у е б сървър е необходимо, но не е инсталиран."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:394
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite модул"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:400
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:405
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:409
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:417
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:421
msgid "XML PHP module"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:424
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP модул"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:425
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Грешка: libCURL PHP модул, но не е инсталирана."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:431
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD графика PHP модул"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:432
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Грешка: GD графика PHP модул с поддръжка на JPEG, но не е инсталирана."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:438
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP модул"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:439
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Грешка: OpenSSL PHP модул с а необходими, но не е инсталирана."
#: src/Core/Installer.php:445
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP модул"
#: src/Core/Installer.php:446
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Грешка: mb_string PHP модул, но не е инсталирана."
#: src/Core/Installer.php:452
msgid "iconv PHP module"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:453
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:459
msgid "POSIX PHP module"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:460
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:466
msgid "Program execution functions"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:467
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:473
msgid "JSON PHP module"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:474
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:480
msgid "File Information PHP module"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:481
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:487
msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:488
msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:511
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:512
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Това е най-често настройка разрешение, тъй като у е б сървъра не може да бъде в състояние да записва файлове във вашата папка - дори и ако можете."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:513
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:514
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:517
msgid "config/local.config.php is writable"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:537
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:538
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:539
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:540
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:543
msgid "view/smarty3 is writable"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:571
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
"dist to .htaccess."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:572
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
"error."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:574
msgid "Error message from Curl when fetching"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:580
msgid "Url rewrite is working"
msgstr ", Url пренаписванията работи"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:609
msgid ""
"The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
" new Friendica server failed."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:610
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
"sensitive information like passwords will be transmitted."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:611
msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:612
msgid "No TLS detected"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:614
msgid "TLS detected"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:641
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:643
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:645
msgid "ImageMagick supports GIF"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:667
msgid "Database already in use."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:672
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Н е може да с е свърже с базата данни."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:432
#: src/Module/Settings/Display.php:222
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:433
#: src/Module/Settings/Display.php:223
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:434
#: src/Module/Settings/Display.php:224
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:435
#: src/Module/Settings/Display.php:225
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:436
#: src/Module/Settings/Display.php:226
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:437
#: src/Module/Settings/Display.php:227
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:431
#: src/Module/Settings/Display.php:221
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:452
msgid "January"
msgstr "януари"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:453
msgid "February"
msgstr "февруари"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:454
msgid "March"
msgstr "март"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:455
msgid "April"
msgstr "април"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:412 src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:443
msgid "May"
msgstr "Май"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:456
msgid "June"
msgstr "юни"
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:457
msgid "July"
msgstr "юли"
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:458
msgid "August"
msgstr "август"
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:459
msgid "September"
msgstr "септември"
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:460
msgid "October"
msgstr "октомври"
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:461
msgid "November"
msgstr "ноември"
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:462
msgid "December"
msgstr "декември"
#: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:424
msgid "Mon"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:425
msgid "Tue"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:426
msgid "Wed"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:427
msgid "Thu"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:428
msgid "Fri"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:429
msgid "Sat"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:423
msgid "Sun"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:439
msgid "Jan"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:440
msgid "Feb"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:441
msgid "Mar"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:442
msgid "Apr"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:444
msgid "Jun"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:445
msgid "Jul"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:446
msgid "Aug"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:431
msgid "Sep"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:448
msgid "Oct"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:449
msgid "Nov"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:450
msgid "Dec"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
#: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
msgid ""
"Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
"administrator."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Renderer.php:143
msgid "template engine cannot be registered without a name."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Renderer.php:177
msgid "template engine is not registered!"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
msgid "Storage base path"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
msgid "Enter a valid existing folder"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Update.php:80
#, php-format
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
" 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Update.php:91
#, php-format
msgid ""
"Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
" to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Update.php:197
#, php-format
msgid "%s: executing pre update %d"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Update.php:239
#, php-format
msgid "%s: executing post update %d"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Update.php:313
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Актуализация %s не успя. Виж логовете за грешки."
#: src/Core/Update.php:353
#, php-format
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Update.php:359
#, php-format
msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Update.php:363 src/Core/Update.php:391
msgid "[Friendica Notify] Database update"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Update.php:385
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:57
#, php-format
msgid "The database version had been set to %s."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:70
#, php-format
msgid ""
"The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
"tables."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:83
msgid "No unused tables found."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:88
msgid ""
"These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
" \"dbstructure drop -e\":"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:126
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:150
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:153
msgid "Errors encountered performing database changes: "
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:221
msgid "Another database update is currently running."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:225
#, php-format
msgid "%s: Database update"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:482
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
msgid "Record not found"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr ""
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
msgid "Unauthorized"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/LegacyModule.php:63
#, php-format
msgid "Legacy module file not found: %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Contact.php:1217 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
msgid "Approve"
msgstr "Одобряване"
#: src/Model/Contact.php:1652
msgid "Organisation"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Contact.php:1660
msgid "Forum"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2942
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Отхвърлен профила URL."
#: src/Model/Contact.php:2947 src/Module/Friendica.php:83
msgid "Blocked domain"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2952
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Свързване URL липсва."
#: src/Model/Contact.php:2961
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2979
#, php-format
msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2996
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Профилът на посочения адрес не предоставя достатъчна информация."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2998
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Няма съвместими комуникационни протоколи или фуражите не с а били открити."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3001
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Един автор или име не е намерен."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3004
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Н е браузър URL може да съвпадне с този адрес."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3007
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Н е мога да съответства @ стил Адрес идентичност с известен протокол или с е свържете с имейл."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3008
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Използвайте mailto: пред адрес, за да принуди проверка на имейл."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3014
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Профилът адрес принадлежи към мрежа, която е била забранена в този сайт."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3019
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Limited профил. Този човек ще бъде в състояние да получат преки / лична уведомления от вас."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3084
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Н е мога да получа информация за контакт."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:54
msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
#: src/Model/Event.php:940
msgid "Starts:"
msgstr "Започва:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
#: src/Model/Event.php:944
msgid "Finishes:"
msgstr "Играчи:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:421
msgid "all-day"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:447
msgid "Sept"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
#: src/Util/Temporal.php:343
msgid "today"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
#: src/Module/Settings/Display.php:232 src/Util/Temporal.php:353
msgid "month"
msgstr "месец."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
#: src/Module/Settings/Display.php:233 src/Util/Temporal.php:354
msgid "week"
msgstr "седмица"
#: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
#: src/Module/Settings/Display.php:234 src/Util/Temporal.php:355
msgid "day"
msgstr "Ден:"
#: src/Model/Event.php:469
msgid "No events to display"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
#: src/Module/Update/Profile.php:56
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Достъпът до този профил е ограничен."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
msgid "Event not found."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:637
msgid "l, F j"
msgstr "л, F J"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:664
msgid "Edit event"
msgstr "Редактиране на Събитието"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:665
msgid "Duplicate event"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:666
msgid "Delete event"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "L F г , Y \\ @ G: I A"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:897
msgid "D g:i A"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:898
msgid "g:i A"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
msgid "Show map"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:960
msgid "Hide map"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:1053
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s's birthday"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:1054
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Честит рожден ден, %s!"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Group.php:105
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Изтрита група с това име с е възражда. Съществуващ елемент от разрешения <strong> май </ STRONG> с е прилагат към тази група и всички бъдещи членове. Ако това не е това, което сте възнамерявали, моля да с е създаде друга група с различно име."
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Group.php:503
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Неприкосновеността на личния живот на група по подразбиране за нови контакти"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Group.php:535
msgid "Everybody"
msgstr "Всички"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Group.php:554
msgid "edit"
msgstr "редактиране"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Group.php:586
msgid "add"
msgstr "добави"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Group.php:591
msgid "Edit group"
msgstr "Редактиране на групата"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Контакти, не във всяка група"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Group.php:594
msgid "Create a new group"
msgstr "Създайте нова група"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
#: src/Module/Group.php:275
msgid "Group Name: "
msgstr "Име на група: "
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Group.php:596
msgid "Edit groups"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:2001
#, php-format
msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:2904
msgid "activity"
msgstr "дейност"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:2906
msgid "comment"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:2909 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
msgid "post"
msgstr "след"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3059
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s is blocked"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3061
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s is ignored"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3063
#, php-format
msgid "Content from %s is collapsed"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3067
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Content warning: %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3485
msgid "bytes"
msgstr "байта"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3516
#, php-format
msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3518
#, php-format
msgid "%2$s (%1$d vote)"
msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3523
#, php-format
msgid "%d voter. Poll end: %s"
msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3525
#, php-format
msgid "%d voter."
msgid_plural "%d voters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3527
#, php-format
msgid "Poll end: %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3561 src/Model/Item.php:3562
msgid "View on separate page"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:264
msgid "[no subject]"
msgstr "[Без тема]"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:198
msgid "Wall Photos"
msgstr "Стена снимки"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:283
#: src/Module/Profile/Profile.php:285
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактиране на потребителския профил"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:363
msgid "Change profile photo"
msgstr "Промяна на снимката на профил"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
#: src/Module/Profile/Profile.php:209
msgid "Homepage:"
msgstr "Начална страница:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:386
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
msgid "About:"
msgstr "това ?"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:467
msgid "Atom feed"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:474
msgid "This website has been verified to belong to the same person."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:511
msgid "F d"
msgstr "F г "
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
msgid "[today]"
msgstr "Днес"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:584
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напомняния за рождени дни"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:585
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Рождени дни този Седмица:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:613
msgid "g A l F d"
msgstr "грама Л Е г "
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:651
msgid "[No description]"
msgstr "[Няма описание]"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:677
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напомняния"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:678
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:873
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1013
msgid "Hometown:"
msgstr "Hometown:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1014
msgid "Marital Status:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1015
msgid "With:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1016
msgid "Since:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1017
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуални предпочитания:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1018
msgid "Political Views:"
msgstr "Политически възгледи:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1019
msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозни възгледи:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1020
msgid "Likes:"
msgstr "Харесвания:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1021
msgid "Dislikes:"
msgstr "Нехаресвания:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1022
msgid "Title/Description:"
msgstr "Наименование/Описание"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1023 src/Module/Admin/Summary.php:221
#: src/Module/Moderation/Summary.php:77
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1024
msgid "Musical interests"
msgstr "Музикални интереси"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1025
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1026
msgid "Television"
msgstr "Телевизия"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1027
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Филм / танц / Култура / забавления"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1028
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобита / интереси"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1029
msgid "Love/romance"
msgstr "Любов / романтика"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1030
msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / заетост"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1031
msgid "School/education"
msgstr "Училище / образование"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1032
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Информация за контакти и социални мрежи"
#: src/Model/User.php:213 src/Model/User.php:1119
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "Сериозна грешка: генериране на ключове за защита не успя."
#: src/Model/User.php:571 src/Model/User.php:604
msgid "Login failed"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:636
msgid "Not enough information to authenticate"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:753
msgid "Password can't be empty"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:795
msgid "Empty passwords are not allowed."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:799
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:803
msgid "The password length is limited to 72 characters."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:807
msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1002
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Паролите не съвпадат. Парола непроменен."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1009
msgid "An invitation is required."
msgstr "С е изисква покана."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1013
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Покана не може да бъде проверена."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1021
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Невалиден URL OpenID"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1034 src/Security/Authentication.php:241
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Ние с е натъкна на проблем, докато влезете с OpenID, който сте посочили. Моля, проверете правилното изписване на идентификацията."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1034 src/Security/Authentication.php:241
msgid "The error message was:"
msgstr "Съобщението за грешка е :"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1040
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Моля, въведете необходимата информация."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1054
#, php-format
msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1061
#, php-format
msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1065
#, php-format
msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1073
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Това не изглежда да е пълен (първи Последно) име."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1078
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Вашият имейл домейн не е сред тези, разрешени на този сайт."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1082
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Н е е валиден имейл адрес."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1085
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1089 src/Model/User.php:1095
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Н е може да с е използва този имейл."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1101
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1109 src/Model/User.php:1166
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Псевдоним вече е регистрирано. Моля, изберете друга."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1153 src/Model/User.php:1157
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Възникна грешка по време на регистрацията. Моля, опитайте отново."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1180
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Възникна грешка при създаването на своя профил по подразбиране. Моля, опитайте отново."
#: src/Model/User.php:1187
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1192
msgid "Friends"
msgstr "Приятели"
#: src/Model/User.php:1196
msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1235
msgid "Profile Photos"
msgstr "Снимка на профила"
#: src/Model/User.php:1428
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1431
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1464 src/Model/User.php:1571
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Регистрационни данни за %s"
#: src/Model/User.php:1484
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1503
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1527
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1535
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
msgid "Addon not found."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
msgid "Disable"
msgstr "забрани"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
msgid "Enable"
msgstr "Да с е активира ли?"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:207
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:389
#: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
msgid "Administration"
msgstr "Администриране "
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
#: src/Module/BaseSettings.php:134
msgid "Addons"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
msgid "Toggle"
msgstr "切換"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
msgid "Maintainer: "
msgstr "Отговорник: "
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
msgid "Addons reloaded"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
#, php-format
msgid "Addon %s failed to install."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:392
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
#: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
#: src/Module/Settings/Connectors.php:158
#: src/Module/Settings/Connectors.php:243
#: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
#: src/Module/Settings/Features.php:76
msgid "Save Settings"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
msgid "Reload active addons"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
#, php-format
msgid ""
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:51
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Update е маркиран успешно"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:59
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:61
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:76
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:78
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Актуализация %s б е успешно приложена."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:81
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Актуализация %s не с е връща статус. Известно дали тя успя."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:84
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:106
msgid "No failed updates."
msgstr "Няма провалени новини."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:107
msgid "Check database structure"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:112
msgid "Failed Updates"
msgstr "Неуспешно Updates"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:113
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Това не включва актуализации, преди 1139, които не връщат статута."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:114
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Марк успех (ако актуализация е ръчно прилага)"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:115
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Опита да изпълни тази стъпка с е обновяват автоматично"
#: src/Module/Admin/Features.php:76
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Features.php:85
msgid "Manage Additional Features"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:73
msgid "Other"
msgstr "Друг"
#: src/Module/Admin/Federation.php:147 src/Module/Admin/Federation.php:396
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:180
#, php-format
msgid "%2$s total system"
msgid_plural "%2$s total systems"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:181
#, php-format
msgid "%2$s active user last month"
msgid_plural "%2$s active users last month"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:182
#, php-format
msgid "%2$s active user last six months"
msgid_plural "%2$s active users last six months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:183
#, php-format
msgid "%2$s registered user"
msgid_plural "%2$s registered users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:184
#, php-format
msgid "%2$s locally created post or comment"
msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:187
#, php-format
msgid "%2$s post per user"
msgid_plural "%2$s posts per user"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:192
#, php-format
msgid "%2$s user per system"
msgid_plural "%2$s users per system"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:202
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:208 src/Module/BaseAdmin.php:87
msgid "Federation Statistics"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:212
#, php-format
msgid ""
"Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
"%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
"following platforms:"
msgid_plural ""
"Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
"%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
"following platforms:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:102
#: src/Module/BaseAdmin.php:103
msgid "Logs"
msgstr "Дневници"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
msgid "Clear"
msgstr "Безцветен "
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
msgid "Enable Debugging"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
msgid "Log file"
msgstr "Регистрационен файл"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Трябва да бъде записван от у е б сървър. В сравнение с вашата Friendica най-високо ниво директория."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
msgid "Log level"
msgstr "Вход ниво"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
msgid "PHP logging"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
"file %1$s exist and is readable."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
"is readable."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:104
msgid "View Logs"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
msgid "Search in logs"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
msgid "Show all"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
msgid "Level"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
msgid "Context"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
msgid "ALL"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
msgid "View details"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
msgid "Click to view details"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:97 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
msgid "Event details"
msgstr "Подробности за събитието"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
msgid "Data"
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
msgid "Source"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
msgid "File"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
msgid "Line"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
msgid "Function"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
msgid "UID"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
msgid "Process ID"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
msgid "Close"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:50
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:51
msgid ""
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:54
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:55
msgid ""
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:75
msgid "ID"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:76
msgid "Command"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:77
msgid "Job Parameters"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:75
msgid "Created"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:79
msgid "Priority"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:207
#, php-format
msgid "%s is no valid input for maximum image size"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:304 src/Module/Settings/Display.php:169
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:321 src/Module/Settings/Display.php:179
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:333
msgid "No community page"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:334
msgid "No community page for visitors"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:335
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:336
msgid "Public postings from the federated network"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:337
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:343
msgid "Multi user instance"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:366
msgid "Closed"
msgstr "Затворен"
#: src/Module/Admin/Site.php:367
msgid "Requires approval"
msgstr "Изисква одобрение"
#: src/Module/Admin/Site.php:368
msgid "Open"
msgstr "Отворена."
#: src/Module/Admin/Site.php:372
msgid "Don't check"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:373
msgid "check the stable version"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:374
msgid "check the development version"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:378
msgid "none"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:379
msgid "Local contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:380
msgid "Interactors"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:390 src/Module/BaseAdmin.php:90
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: src/Module/Admin/Site.php:391
msgid "General Information"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:393
msgid "Republish users to directory"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:394 src/Module/Register.php:152
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: src/Module/Admin/Site.php:395
msgid "File upload"
msgstr "Прикачване на файлове"
#: src/Module/Admin/Site.php:396
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
#: src/Module/Admin/Site.php:397 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
#: src/Module/Contact.php:517 src/Module/Profile/Profile.php:276
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
#: src/Module/Admin/Site.php:398
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:399
msgid "Performance"
msgstr "Производителност"
#: src/Module/Admin/Site.php:400
msgid "Worker"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:401
msgid "Message Relay"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:402
msgid ""
"Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
"relays."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:403
msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:404
msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:406
msgid "Relocate Node"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:407
msgid ""
"Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
"keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
"only be started from the relocate console command like this:"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:408
msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:412
msgid "Site name"
msgstr "Име на сайта"
#: src/Module/Admin/Site.php:413
msgid "Sender Email"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:413
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:414
msgid "Name of the system actor"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:414
msgid ""
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
"again."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:415
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Банер / лого"
#: src/Module/Admin/Site.php:416
msgid "Email Banner/Logo"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:417
msgid "Shortcut icon"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:417
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:418
msgid "Touch icon"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:418
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:419
msgid "Additional Info"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:419
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:420
msgid "System language"
msgstr "Системен език"
#: src/Module/Admin/Site.php:421
msgid "System theme"
msgstr "Системна тема"
#: src/Module/Admin/Site.php:421
#, php-format
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
"id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:422
msgid "Mobile system theme"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:422
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:423
msgid "Force SSL"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:423
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:424
msgid "Show help entry from navigation menu"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:424
msgid ""
"Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
"always accessible by calling /help directly."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:425
msgid "Single user instance"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:425
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:427
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимален размер на изображението"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:427
#, php-format
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:431
msgid "Maximum image length"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:431
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:432
msgid "JPEG image quality"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:432
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:434
msgid "Register policy"
msgstr "Регистрирайте политика"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:435
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:435
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:436
msgid "Register text"
msgstr "Регистрирайте с е текст"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:436
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:437
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:437
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:438
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Сметките изоставени след дни х "
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:438
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Няма да губи системните ресурси избирателните външни сайтове за abandonded сметки. Въведете 0 за без ограничение във времето."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:439
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Позволи на домейни приятел"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:439
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, на които е разрешено да с е създадат приятелства с този сайт. Заместващи символи с а приети. Н а Empty да с е даде възможност на всички домейни"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:440
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Позволи на домейни имейл"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:440
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, които с а разрешени в имейл адреси за регистрации в този сайт. Заместващи символи с а приети. Н а Empty да с е даде възможност на всички домейни"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:441
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:441
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:442
msgid "Trusted third-party domains"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:442
msgid ""
"Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
" in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
"allowed as well."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:443
msgid "Block public"
msgstr "Блокиране на обществения"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:443
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Тръгване за блокиране на публичен достъп до всички по друг начин публичните лични страници на този сайт, освен ако в момента сте влезли в системата."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:444
msgid "Force publish"
msgstr "Принудително публикува"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:444
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Проверете, за да с е принудят всички профили на този сайт да бъдат изброени в директорията на сайта."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:444
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:445
msgid "Global directory URL"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:445
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:446
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:446
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:447
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:447
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:448
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:448
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:449
msgid "Don't embed private images in posts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:449
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:450
msgid "Explicit Content"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:450
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
"will be shown at the user registration page."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:451
msgid "Proxify external content"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:451
msgid ""
"Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
" for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:452
msgid "Cache contact avatars"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:452
msgid ""
"Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
"storage space but it increases the performance."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:453
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:453
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:454
msgid "Enable multiple registrations"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:454
msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:455
msgid "Enable OpenID"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:455
msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:456
msgid "Enable Fullname check"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:456
msgid ""
"Enable check to only allow users to register with a space between the first "
"name and the last name in their full name."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:457
msgid "Email administrators on new registration"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:457
msgid ""
"If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
"new registration is sent to the administrators."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:458
msgid "Community pages for visitors"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:458
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:459
msgid "Posts per user on community page"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:459
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:461
msgid "Enable Mail support"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:461
msgid ""
"Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:462
msgid ""
"Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:463
msgid "Enable OStatus support"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:463
msgid ""
"Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:465
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:466
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Активирайте диаспора подкрепа"
#: src/Module/Admin/Site.php:466
msgid ""
"Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
"diaspora servers."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:467
msgid "Verify SSL"
msgstr "Провери SSL"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:467
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Ако желаете, можете да с е обърнете на стриктна проверка на сертификат. Това ще означава, че не можете да свържете (на всички), за да самоподписани SSL обекти."
#: src/Module/Admin/Site.php:468
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy потребител"
#: src/Module/Admin/Site.php:468
msgid "User name for the proxy server."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:469
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
#: src/Module/Admin/Site.php:469
msgid ""
"If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
"the network, put the URL of the proxy here."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:470
msgid "Network timeout"
msgstr "Мрежа изчакване"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:470
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Стойността е в секунди. Настройте на 0 за неограничен (не с е препоръчва)."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:471
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Максимално натоварване"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:471
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:472
msgid "Minimal Memory"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:472
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:473
msgid "Periodically optimize tables"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:473
msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:475
msgid "Discover followers/followings from contacts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:475
msgid ""
"If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:476
msgid "None - deactivated"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:477
msgid ""
"Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
"followers/followings."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:478
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
"locally visible postings are discovered for their followers/followings."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:480
msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:480
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
"defined directory server."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:482
msgid "Days between requery"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:482
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:483
msgid "Discover contacts from other servers"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:483
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
" Mastodon and Hubzilla servers."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:484
msgid "Search the local directory"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:484
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:486
msgid "Publish server information"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:486
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:488
msgid "Check upstream version"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:488
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:489
msgid "Suppress Tags"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:489
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:490
msgid "Clean database"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:490
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:491
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:491
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:492
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:492
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:493
msgid "Lifespan of raw conversation data"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:493
msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:494
msgid "Maximum numbers of comments per post"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:494
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:495
msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:495
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
"value is 1000."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:496
msgid "Temp path"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:496
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:497
msgid "Only search in tags"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:497
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:498
msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:498
msgid ""
"On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
"expensive."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:500
msgid "Maximum number of parallel workers"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:500
#, php-format
msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:501
msgid "Enable fastlane"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:501
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:503
msgid "Direct relay transfer"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:503
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:504
msgid "Relay scope"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:504
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:504 src/Module/Contact/Profile.php:287
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
msgid "Disabled"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:504
msgid "all"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:504
msgid "tags"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:505
msgid "Server tags"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:505
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:506
msgid "Deny Server tags"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:506
msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:507
msgid "Allow user tags"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:507
msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:510
msgid "Start Relocation"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:46
#, php-format
msgid "Storage backend, %s is invalid."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:73
#, php-format
msgid "Storage backend %s error: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
msgid "Invalid storage backend setting value."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:139
msgid "Current Storage Backend"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:140
msgid "Storage Configuration"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
msgid "Storage"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:143
msgid "Save & Use storage backend"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:144
msgid "Use storage backend"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:145
msgid "Save & Reload"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:146
msgid "This backend doesn't have custom settings"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:149
msgid "Database (legacy)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:55
#, php-format
msgid "Template engine (%s) error: %s"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:59
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:64
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
"should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
" are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
"guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
" command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
" installation for an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:74
#, php-format
msgid ""
"Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
"error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
" to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:85
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:94
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:98
msgid ""
"The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:102
msgid ""
"The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
" unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
"config file or per console command!"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:107
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:109
#, php-format
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:114
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
"help with the transition."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:118
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
"page</a> for help with the transition."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:124
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:142
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:156
#, php-format
msgid ""
"The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:172
#, php-format
msgid ""
"Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
" system.basepath from your db to avoid differences."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:180
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
"isn't used."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:188
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
"'%s'. Please fix your configuration."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:199
msgid "Message queues"
msgstr "Съобщение опашки"
#: src/Module/Admin/Summary.php:205
msgid "Server Settings"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:223
msgid "Version"
msgstr "Версия "
#: src/Module/Admin/Summary.php:227
msgid "Active addons"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
#, php-format
msgid "Theme %s disabled."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
#, php-format
msgid "Theme %s successfully enabled."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
#, php-format
msgid "Theme %s failed to install."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
msgid "Unknown theme."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
msgid "Themes reloaded"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
msgid "Reload active themes"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
msgid "[Experimental]"
msgstr "(Експериментален)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
msgid "[Unsupported]"
msgstr "Неподдържан]"
#: src/Module/Admin/Tos.php:79
msgid "Display Terms of Service"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:79
msgid ""
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:80
msgid "Display Privacy Statement"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:80
#, php-format
msgid ""
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">EU-GDPR</a>."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:81
msgid "Privacy Statement Preview"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:83
msgid "The Terms of Service"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:83
msgid ""
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:84
msgid "The rules"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:84
msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
#, php-format
msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
msgid "Missing parameters"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
msgid "Only starting posts can be bookmarked"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
msgid "Only starting posts can be muted"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be shared"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
msgid "Only starting posts can be unmuted"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Posts from %s can't be unshared"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
msgid "Contact not found"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Apps.php:62
msgid "No installed applications."
msgstr "Няма инсталираните приложения."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Apps.php:67
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
msgid "Item was not found."
msgstr "Елемент не е намерен."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
#: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
msgid "Please login to continue."
msgstr "Моля, влезте, за да продължите."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
msgid "You don't have access to administration pages."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
msgid ""
"Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
" as the main account."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
msgid "Overview"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
msgid "Configuration"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
msgid "Additional features"
msgstr "Допълнителни възможности"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:97
msgid "Database"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:98
msgid "DB updates"
msgstr "Обновления на БД"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:99
msgid "Inspect Deferred Workers"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:100
msgid "Inspect worker Queue"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
msgid "Diagnostics"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:107
msgid "PHP Info"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:108
msgid "probe address"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:109
msgid "check webfinger"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:110
msgid "Babel"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
msgid "ActivityPub Conversion"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:120
msgid "Addon Features"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Потребителски регистрации, чакащи за потвърждение"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseApi.php:266 src/Module/BaseApi.php:282
#: src/Module/BaseApi.php:298
msgid "Too Many Requests"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseApi.php:267
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Дневният лимит от %dпо с т е достигнат. Постът беше отхвърлен."
msgstr[1] "Дневният лимит от %d поста е достигнат. Постът беше отхвърлен."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseApi.php:283
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Седмичният лимит от %d пост е достигнат. Постът беше отказан."
msgstr[1] "Седмичният лимит от %d поста е достигнат. Постът беше отказан."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseApi.php:299
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:114
msgid "Tools"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:115
msgid "Contact Blocklist"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:116
msgid "Server Blocklist"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
msgid "Delete Item"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
msgid "Item Source"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:479
msgid "Profile Details"
msgstr "Детайли от профила"
#: src/Module/BaseProfile.php:60
msgid "Conversations started"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseProfile.php:111
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Можете да видите това"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:82
msgid "Scheduled Posts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseProfile.php:119
msgid "Posts that are scheduled for publishing"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Съвети за нови членове"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseSearch.php:69
#, php-format
msgid "People Search - %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseSearch.php:79
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseSearch.php:119 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
msgid "No matches"
msgstr "Няма съответствия"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:80
msgid "Account"
msgstr "профил"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
msgid "Two-factor authentication"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:120
msgid "Display"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:202
msgid "Social Networks"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
msgid "Manage Accounts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:148
msgid "Connected apps"
msgstr "Свързани приложения"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
msgid "Export personal data"
msgstr "Експортиране на личните данни"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:162
msgid "Remove account"
msgstr "Премахване сметка"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Bookmarklet.php:54
msgid "This page is missing a url parameter."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Bookmarklet.php:66
msgid "The post was created"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
msgid "Invalid Request"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
msgid "Event id is missing."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
msgid "Failed to remove event"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
msgid "Event can not end before it has started."
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
msgid "Event title and start time are required."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
msgid "Event Starts:"
msgstr "Събитие Започва:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
#: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
#: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
#: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
#: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
#: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
#: src/Module/Install.php:325
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
msgid "Required"
msgstr "Задължително"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Завършете дата / час не е известен или не е приложимо"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Събитие играчи:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
msgid "Title (BBCode not allowed)"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
msgid "Description (BBCode allowed)"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
msgid "Location (BBCode not allowed)"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
msgid "Share this event"
msgstr "Споделете това събитие"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
msgid "Basic"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Export.php:94
msgid "This calendar format is not supported"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Export.php:96
msgid "No exportable data found"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Export.php:113
msgid "calendar"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Show.php:124
msgid "Events"
msgstr "Събития"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Show.php:125
msgid "View"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Show.php:126
msgid "Create New Event"
msgstr "Създаване на нов събитие"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:235
msgid "list"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:97
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Contact.php:342
msgid "Show all contacts"
msgstr "Покажи на всички контакти"
#: src/Module/Contact.php:347 src/Module/Contact.php:415
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
msgid "Pending"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:350
msgid "Only show pending contacts"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:355 src/Module/Contact.php:416
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
msgid "Blocked"
msgstr "Блокиран"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:358
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Покажи само Блокираните контакти"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:363 src/Module/Contact.php:418
#: src/Object/Post.php:344
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорирани"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:366
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Покажи само игнорирани контакти"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:371 src/Module/Contact.php:419
msgid "Collapsed"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:374
msgid "Only show collapsed contacts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:379 src/Module/Contact.php:420
msgid "Archived"
msgstr "Архивиран:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:382
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Покажи само архивирани контакти"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:387 src/Module/Contact.php:417
msgid "Hidden"
msgstr "Скрит"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:390
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Само показва скрити контакти"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:398
msgid "Organize your contact groups"
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:431
msgid "Search your contacts"
msgstr "Търсене на вашите контакти"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:432 src/Module/Search/Index.php:207
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:439
msgid "Update"
msgstr "Актуализиране"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:478
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокиране"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:486
msgid "Unignore"
msgstr "Извади от пренебрегнатите"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:442 src/Module/Contact/Profile.php:494
msgid "Uncollapse"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:444
msgid "Batch Actions"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:487
msgid "Conversations started by this contact"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:492
msgid "Posts and Comments"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:495
msgid "Individual Posts and Replies"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:503
msgid "Posts containing media objects"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:510
msgid "View all known contacts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:520
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Разширени настройки за контакт"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:556
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Взаимното приятелство"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:560
msgid "is a fan of yours"
msgstr "е фенка"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:564
msgid "you are a fan of"
msgstr "Вие сте фен на"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:582
msgid "Pending outgoing contact request"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:584
msgid "Pending incoming contact request"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:597 src/Module/Contact/Profile.php:347
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетете %s Профилът на [ %s ]"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
#: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
#: src/Module/Contact/Conversations.php:89
#: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
#: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
#: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
#: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
#: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
#: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
#: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
msgid "Contact not found."
msgstr "Контактът не е намерен."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:99
msgid "Contact update failed."
msgstr "Свържете с е актуализира провали."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:130
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Назад, за да с е свържете с редактор"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:134
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:73
msgid "Name"
msgstr "Име"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:135
msgid "Account Nickname"
msgstr "Сметка Псевдоним"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:136
msgid "Account URL"
msgstr "Сметка URL"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:137
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "Анкета / URL Feed"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:138
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Нова снимка от този адрес"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:66 src/Module/Conversation/Network.php:189
#: src/Module/Group.php:101
msgid "Invalid contact."
msgstr "Невалиден свържете."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:89
msgid "No known contacts."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
msgid "No common contacts."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:132
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Follower (%s)"
msgid_plural "Followers (%s)"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:135
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Following (%s)"
msgid_plural "Following (%s)"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:138
#, php-format
msgid "Mutual friend (%s)"
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:140
#, php-format
msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
#, php-format
msgid "Common contact (%s)"
msgid_plural "Common contacts (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
#, php-format
msgid ""
"Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
"contacts (follow, comment or likes on public posts)."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:146
#, php-format
msgid "Contact (%s)"
msgid_plural "Contacts (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:69 src/Module/Contact/Redir.php:62
#: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
#: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
#: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
#: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
#: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
msgid "Access denied."
msgstr "Отказан достъп."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:104 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
msgid "Submit Request"
msgstr "Изпращане на заявката"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:114
msgid "You already added this contact."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:129
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:137
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:142
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:167 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Моля отговорете на следните:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Адрес на вашата самоличност:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Profile.php:376
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
msgid "Profile URL"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:388
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
#: src/Module/Profile/Profile.php:234
msgid "Tags:"
msgstr "Маркери:"
#: src/Module/Contact/Follow.php:181
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s knows you"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:182
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Добавяне на лична бележка:"
#: src/Module/Contact/Follow.php:191 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
msgid "Posts and Replies"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:220
msgid "The contact could not be added."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:79
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:84
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:83 src/Module/Media/Photo/Upload.php:88
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:137
msgid "Invalid request."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
msgid "Profile Match"
msgstr "Профил мач"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:128
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Неуспех да с е актуализира рекорд за контакт."
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:178
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Контакт с а отблокирани"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:182
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "З а контакти е бил блокиран"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:194
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "З а контакти е бил unignored"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:198
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Лицето е било игнорирано"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:210
msgid "Contact has been uncollapsed"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:214
msgid "Contact has been collapsed"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:243
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Вие сте общи приятели с %s"
#: src/Module/Contact/Profile.php:244
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Вие споделяте с %s"
#: src/Module/Contact/Profile.php:245
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s с е споделя с вас"
#: src/Module/Contact/Profile.php:261
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Частни съобщения не с а на разположение за този контакт."
#: src/Module/Contact/Profile.php:263
msgid "Never"
msgstr "Никога!"
#: src/Module/Contact/Profile.php:266
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Актуализация не е била успешна)"
#: src/Module/Contact/Profile.php:266
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Update е била успешна)"
#: src/Module/Contact/Profile.php:268 src/Module/Contact/Profile.php:449
msgid "Suggest friends"
msgstr "Предложете приятели"
#: src/Module/Contact/Profile.php:272
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Network type: %s"
msgstr "Тип мрежа: %s"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:277
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Communications загубиха с този контакт!"
#: src/Module/Contact/Profile.php:283
msgid "Fetch further information for feeds"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:285
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:288
msgid "Fetch information"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:289
msgid "Fetch keywords"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:290
msgid "Fetch information and keywords"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:305
#: src/Module/Contact/Profile.php:310 src/Module/Contact/Profile.php:316
msgid "No mirroring"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:301 src/Module/Contact/Profile.php:311
#: src/Module/Contact/Profile.php:317
msgid "Mirror as my own posting"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:306 src/Module/Contact/Profile.php:312
msgid "Native reshare"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:329
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация за контакти / Забележки"
#: src/Module/Contact/Profile.php:330
msgid "Contact Settings"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:338
msgid "Contact"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:342
msgid "Their personal note"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:344
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактиране на контакт с бележка"
#: src/Module/Contact/Profile.php:348
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Блокиране / Деблокиране на контакт"
#: src/Module/Contact/Profile.php:349
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорирай с е свържете с "
#: src/Module/Contact/Profile.php:350
msgid "View conversations"
msgstr "Вижте разговори"
#: src/Module/Contact/Profile.php:355
msgid "Last update:"
msgstr "Последна актуализация:"
#: src/Module/Contact/Profile.php:357
msgid "Update public posts"
msgstr "Актуализиране на държавни длъжности"
#: src/Module/Contact/Profile.php:359 src/Module/Contact/Profile.php:459
msgid "Update now"
msgstr "Актуализирай с е г а "
#: src/Module/Contact/Profile.php:361
msgid "Awaiting connection acknowledge"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:362
msgid "Currently blocked"
msgstr "Които понастоящем с а блокирани"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:363
msgid "Currently ignored"
msgstr "В момента игнорирани"
#: src/Module/Contact/Profile.php:364
msgid "Currently collapsed"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:365
msgid "Currently archived"
msgstr "В момента архивират"
#: src/Module/Contact/Profile.php:368
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скриване на този контакт от другите"
#: src/Module/Contact/Profile.php:368
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Отговори / обича да си публични длъжности <strong> май </ STRONG> все още да с е вижда"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:369
msgid "Notification for new posts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:369
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:371
msgid "Keyword Deny List"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:371
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:389
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
msgid "Actions"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:391
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
msgid "Status"
msgstr "Състояние:"
#: src/Module/Contact/Profile.php:397
msgid "Mirror postings from this contact"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:399
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:469
msgid "Refetch contact data"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:480
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Превключване Блокирани статус"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:488
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Превключване игнорирани статус"
#: src/Module/Contact/Profile.php:496
msgid "Toggle Collapsed status"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:503 src/Module/Contact/Revoke.php:106
msgid "Revoke Follow"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:505
msgid "Revoke the follow from this contact"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
msgid "Bad Request."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:63
msgid "Unknown contact."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
msgid "Contact is deleted."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:77
msgid "Contact is being deleted."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:91
msgid "Follow was successfully revoked."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:107
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
"and they will have to manually follow you back again."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:108
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Няма предложения. Ако това е нов сайт, моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
msgid "You aren't following this contact."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
msgid "Disconnect/Unfollow"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
msgid "Contact was successfully unfollowed"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:74
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this node’ s users."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:87
msgid "Local Community"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:90
msgid "Posts from local users on this server"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:98
msgid "Global Community"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:101
msgid "Posts from users of the whole federated network"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:134
msgid "Own Contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:138
msgid "Include"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:139
msgid "Hide"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:156 src/Module/Search/Index.php:152
#: src/Module/Search/Index.php:194
msgid "No results."
msgstr "Няма резултати."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:212
msgid "Community option not available."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:228
msgid "Not available."
msgstr "Няма налични"
#: src/Module/Conversation/Network.php:175
msgid "No such group"
msgstr "Няма такава група"
#: src/Module/Conversation/Network.php:179
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Group: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:257
msgid "Latest Activity"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:260
msgid "Sort by latest activity"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:265
msgid "Latest Posts"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:268
msgid "Sort by post received date"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:273
msgid "Latest Creation"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:276
msgid "Sort by post creation date"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:281
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:284
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Мнения, които споменават или включват"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:356
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
#: src/Module/Conversation/Network.php:292
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Любими Мнения"
#: src/Module/Credits.php:44
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/Module/Credits.php:45
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
msgid "Formatted"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
msgid "Activity"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
msgid "Object data"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
msgid "Result Item"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
#: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
msgid "Source activity"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:51
msgid "Source input"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:57
msgid "BBCode::toPlaintext"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:63
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:68
msgid "BBCode::convert (hex)"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:73
msgid "BBCode::convert"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:79
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:85
msgid "BBCode::toMarkdown"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:91
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:95
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:101
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:107
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:115
msgid "Item Body"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:119
msgid "Item Tags"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:125
msgid "PageInfo::appendToBody"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:130
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:134
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:141
msgid "Source input (Diaspora format)"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:150
msgid "Source input (Markdown)"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:156
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:161
msgid "Markdown::convert"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:167
msgid "Markdown::toBBCode"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:174
msgid "Raw HTML input"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:179
msgid "HTML Input"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:186
msgid "HTML Purified (raw)"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:191
msgid "HTML Purified (hex)"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:196
msgid "HTML Purified"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:202
msgid "HTML::toBBCode"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:208
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:213
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:219
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:225
msgid "HTML::toMarkdown"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:231
msgid "HTML::toPlaintext"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:237
msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:255
msgid "Decoded post"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:276
msgid "Post array before expand entities"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:283
msgid "Post converted"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:288
msgid "Converted body"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:294
msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:304
msgid "Babel Diagnostic"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:305
msgid "Source text"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:306
msgid "BBCode"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:308
msgid "Markdown"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:309
msgid "HTML"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:311
msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Feed.php:77
msgid "Source URL"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:49
msgid "Time Conversion"
msgstr "Време за преобразуване"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:50
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:51
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC време: %s"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:54
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Текуща часова зона: %s"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:58
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Превърнат localtime: %s"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:62
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Моля изберете вашия часовата зона:"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:52
msgid "Probe Diagnostic"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:53
msgid "Output"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:56
msgid "Lookup address"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
msgid "Webfinger Diagnostic"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
msgid "Lookup address:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Delegation.php:110
#, php-format
msgid "You are now logged in as %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Delegation.php:142
msgid "Switch between your accounts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Delegation.php:143
msgid "Manage your accounts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Delegation.php:144
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Превключвате между различните идентичности или общността / групата страници, които споделят данните на акаунта ви, или които сте получили \"управление\" разрешения"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Delegation.php:145
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Изберете идентичност, за да управлява: "
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Directory.php:74
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Няма записи (някои вписвания, могат да бъдат скрити)."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Directory.php:90
msgid "Find on this site"
msgstr "Търсене в този сайт"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Directory.php:92
msgid "Results for:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Directory.php:94
msgid "Site Directory"
msgstr "Site Directory"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
msgid "Item was not deleted"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
msgid "Item was not removed"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
msgid "- select -"
msgstr "избор"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:82
msgid "Suggested contact not found."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:100
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Предложението за приятелство е изпратено."
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:137
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Предлагане на приятели"
#: src/Module/FriendSuggest.php:140
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Предлагане на приятел за %s"
#: src/Module/Friendica.php:64
msgid "Installed addons/apps:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:69
msgid "No installed addons/apps"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:74
#, php-format
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:81
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:84
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
msgid "Reason for the block"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:86
msgid "Download this list in CSV format"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:100
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
"database version is %s, the post update version is %s."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:105
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
"about the Friendica project."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:106
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Доклади за грешки и проблеми: моля посетете"
#: src/Module/Friendica.php:106
msgid "the bugtracker at github"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:107
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:56
msgid "Could not create group."
msgstr "Н е може да с е създаде група."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
msgid "Group not found."
msgstr "Групата не е намерен."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:73
msgid "Group name was not changed."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:91
msgid "Unknown group."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:116
msgid "Unable to add the contact to the group."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:119
msgid "Contact successfully added to group."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:123
msgid "Unable to remove the contact from the group."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:126
msgid "Contact successfully removed from group."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:130
msgid "Bad request."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:169
msgid "Save Group"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:170
msgid "Filter"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:176
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Създаване на група от контакти / приятели."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:218
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Н е може да премахнете група."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:269
msgid "Delete Group"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:279
msgid "Edit Group Name"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:289
msgid "Members"
msgstr "Членове"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:292
msgid "Group is empty"
msgstr "Групата е празна"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:305
msgid "Remove contact from group"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:326
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Щракнете върху контакт, за да добавите или премахнете."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:340
msgid "Add contact to group"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/HCard.php:45
msgid "No profile"
msgstr "Няма профил"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
msgid "Method Not Allowed."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Help.php:60
msgid "Help:"
msgstr "Помощ"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Home.php:63
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добре дошли %s"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:189
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:200
msgid "System check"
msgstr "Проверка на системата"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
#: src/Module/Install.php:326
msgid "Requirement not satisfied"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:203
msgid "Optional requirement not satisfied"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:204
msgid "OK"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:208
msgid "Next"
msgstr "Следваща"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:209
msgid "Check again"
msgstr "Проверете отново"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:222
msgid "Base settings"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:224
msgid "Base path to installation"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:226
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:229
msgid "The Friendica system URL"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:231
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
"otherwise leave it as is."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:242
msgid "Database connection"
msgstr "Свързване на база данни"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:243
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "З а да инсталирате Friendica трябва да знаем как да с е свърже към вашата база данни."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:244
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Моля, свържете с вашия хостинг доставчик или администратора на сайта, ако имате въпроси относно тези настройки."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:245
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "База данни, за да определите по-долу би трябвало вече да съществува. Ако това не стане, моля да г о създадете, преди да продължите."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:252
msgid "Database Server Name"
msgstr "Име на сървър за база данни"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:257
msgid "Database Login Name"
msgstr "Името на базата данни Парола"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:263
msgid "Database Login Password"
msgstr "Database Влизам Парола"
#: src/Module/Install.php:265
msgid "For security reasons the password must not be empty"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:268
msgid "Database Name"
msgstr "Име на база данни"
#: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Моля, изберете часовата зона по подразбиране за вашия у е б сайт"
#: src/Module/Install.php:287
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки на сайта"
#: src/Module/Install.php:295
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Сайт администратор на имейл адрес"
#: src/Module/Install.php:297
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Вашият имейл адрес трябва да съответстват на това, за да използвате у е б панел администратор."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:304
msgid "System Language:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:306
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:318
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "Вашият Friendica сайт база данни е инсталиран."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:328
msgid "Installation finished"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:348
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1> Каква е следващата стъпка </ h1>"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:349
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:352
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:57
msgid "Total invitation limit exceeded."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:82
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s не е валиден имейл адрес."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:108
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Моля, присъединете с е към нас на Friendica"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:117
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:121
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Съобщение доставка не успя."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:125
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:143
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Имате няма повече покани"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:150
#, php-format
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr "Посетете %s за списък на публичните сайтове, които можете да с е присъедините. Friendica членове на други сайтове могат да с е свързват един с друг, както и с членовете на много други социални мрежи."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:152
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr "З а да приемете тази покана, моля, посетете и с е регистрира в %s или друга публична уебсайт Friendica."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:153
#, php-format
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr "Friendica сайтове с е свързват, за да с е създаде огромна допълнителна защита на личния живот, социална мрежа, която е собственост и с е управлява от нейните членове. Т е също могат да с е свържат с много от традиционните социални мрежи. Виж %s за списък на алтернативни сайтове Friendica, можете да с е присъедините."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:157
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr "Нашите извинения. Тази система в момента не е конфигуриран да с е свържете с други обществени обекти, или ще поканят членове."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:160
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:159
#, php-format
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:167
msgid "Send invitations"
msgstr "Изпращане на покани"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:168
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Въведете имейл адреси, по един на ред:"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:172
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr "Вие сте любезно поканени да с е присъединят към мен и други близки приятели за Friendica, - и да ни помогне да създадем по-добра социална мрежа."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:174
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Вие ще трябва да предоставят този код за покана: $ invite_code"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:174
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "След като сте с е регистрирали, моля свържете с е с мен чрез профила на моята страница в:"
#: src/Module/Invite.php:176
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendi.ca"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:85
msgid "Please enter a post body."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:98
msgid "This feature is only available with the frio theme."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:122
msgid "Compose new personal note"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:131
msgid "Compose new post"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:187
msgid "Visibility"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:201
msgid "Clear the location"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:202
msgid "Location services are unavailable on your device"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:203
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
"your device"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:209
msgid ""
"You can make this page always open when you use the New Post button in the "
"<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Display.php:136 src/Module/Update/Display.php:55
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Feed.php:86
msgid "The feed for this item is unavailable."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Follow.php:51
msgid "Unable to follow this item."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
msgid "System down for maintenance"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Maintenance.php:54
msgid ""
"This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
"because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
"condition should be temporary, please come back in a few minutes."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Manifest.php:40
msgid "A Decentralized Social Network"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
msgid "You need to be logged in to access this page."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
msgid "Upload"
msgstr "Качете в Мрежата "
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:106
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:116
msgid "File upload failed."
msgstr "Файл за качване не успя."
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:154 src/Module/Media/Photo/Upload.php:155
#: src/Module/Profile/Photos.php:217
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
msgid "Unable to process image."
msgstr "Н е може да с е обработи."
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:188 src/Module/Profile/Photos.php:164
#: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:206 src/Module/Profile/Photos.php:243
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
msgid "Image upload failed."
msgstr "Image Upload неуспешно."
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
msgid "List of all users"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
msgid "Active"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
msgid "List of active accounts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
msgid "List of pending registrations"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
msgid "List of blocked users"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
msgid "Deleted"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
msgid "List of pending user deletions"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Нормално страницата с профила"
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Импровизирана трибуна Page"
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
msgid "Public Forum"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Автоматично приятел Page"
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
msgid "Private Forum"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
msgid "Personal Page"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
msgid "Organisation Page"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
msgid "News Page"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
msgid "Community Forum"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
msgid "Relay"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
msgid "Remote Contact Blocklist"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
msgid "Block Remote Contact"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
msgid "select all"
msgstr "Избор на всичко"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
msgid "select none"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
msgid "No remote contact is blocked from this node."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
msgid "Blocked Remote Contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
msgid "Block New Remote Contact"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
msgid "Photo"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
msgid "Reason"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
msgid "URL of the remote contact to block."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
msgid "Also purge contact"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
" record. This action cannot be undone."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
msgid "Block Reason"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
#, php-format
msgid "%s server scheduled to be purged."
msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
msgid "← Return to the list"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
msgid "Block A New Server Domain Pattern"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
"\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
"</ul>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
msgid "Check pattern"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
msgid "Matching known servers"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
msgid "Server Name"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
msgid "Server Domain"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
msgid "Known Contacts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d known server"
msgid_plural "%d known servers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
msgid "Add pattern to the blocklist"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
msgid "Server Domain Pattern"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
" the protocol."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
msgid "Purge server"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
"action cannot be undone."
msgid_plural ""
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
msgid "Block reason"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
msgid ""
"The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
"shown publicly in the server information page."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
msgid "Error importing pattern file"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
#, php-format
msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
msgid "No pattern was added to the local blocklist."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
"Friendica server.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
msgid "Upload file"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
msgid "Patterns to import"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
msgid "Domain Pattern"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
msgid "Import Mode"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
msgid "Import Patterns"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d total pattern"
msgid_plural "%d total patterns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
msgid "Append"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
"blocklist."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
msgid "Replace"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
msgid "Blocked server domain pattern"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
msgid "Delete server domain pattern"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
"people investigating communication problems can find the reason easily."
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
msgid "Import server domain pattern blocklist"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
msgid "Add new entry to the blocklist"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
msgid "Save changes to the blocklist"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
msgid "Current Entries in the Blocklist"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
msgid "Delete entry from the blocklist"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
msgid "Delete entry from the blocklist?"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
msgid "Item marked for deletion."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
msgid "Delete this Item"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
msgid ""
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
msgid "GUID"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
msgid "The GUID of the item you want to delete."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
msgid "Item Id"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
msgid "Item URI"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
msgid "Terms"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
msgid "Tag"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
msgid "Type"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
msgid "Term"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
msgid "URL"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
msgid "Mention"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
msgid "Implicit Mention"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
msgid "Item not found"
msgstr "Елемент не е намерена"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
msgid "No source recorded"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
msgid ""
"Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
"<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
msgid "Item Guid"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:53
msgid "Normal Account"
msgstr "Нормално профил"
#: src/Module/Moderation/Summary.php:54
msgid "Automatic Follower Account"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:55
msgid "Public Forum Account"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:56
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Автоматично приятел акаунт"
#: src/Module/Moderation/Summary.php:57
msgid "Blog Account"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:58
msgid "Private Forum Account"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:78
msgid "Registered users"
msgstr "Регистрираните потребители"
#: src/Module/Moderation/Summary.php:80
msgid "Pending registrations"
msgstr "Предстоящи регистрации"
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "%s user blocked"
msgid_plural "%s users blocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "You can't remove yourself"
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "User \"%s\" deleted"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "User \"%s\" blocked"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Register date"
msgstr "Дата на регистрация"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Last login"
msgstr "Последно влизане"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Last public item"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Active Accounts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "User blocked"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Site admin"
msgstr "Администратор на сайта"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Account expired"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Create a new user"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgid ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Избрани потребители ще бъде изтрита! \\ N \\ nEverything тези потребители с а публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ N \\ nС иг у р ни ли сте?"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Потребител {0} ще бъде изтрит! \\ n \\ nEverything този потребител публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ n \\ nС иг у р ни ли сте?"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "%s user unblocked"
msgid_plural "%s users unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "User \"%s\" unblocked"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Blocked Users"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "New User"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Add User"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Name of the new user."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Nickname"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Nickname of the new user."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Email address of the new user."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Users awaiting permanent deletion"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Permanent deletion"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "User waiting for permanent deletion"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "%s user approved"
msgid_plural "%s users approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "%s registration revoked"
msgid_plural "%s registrations revoked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Account approved."
msgstr "Сметка одобрен."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Registration revoked"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "User registrations awaiting review"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Request date"
msgstr "Искане дата"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "No registrations."
msgstr "Няма регистрации."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Note from the user"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Deny"
msgstr "Отказ"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Показване на пренебрегнатите заявки"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Скриване на пренебрегнатите заявки"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
msgid "Notification type:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
msgid "Suggested by:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Искания, да с е знае за вас: "
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
msgid "No"
msgstr "Н е "
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
msgid "Friend"
msgstr "Приятел"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
msgid "Subscriber"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
msgid "No introductions."
msgstr "Няма въвеждане."
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notification.php:135
msgid "You must be logged in to show this page."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
msgid "Network Notifications"
msgstr "Мрежа Известия"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
msgid "System Notifications"
msgstr "Системни известия"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Лични Известия"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
msgid "Home Notifications"
msgstr "Начало Известия"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
msgid "Show unread"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Ping.php:245
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} исканата регистрация"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Ping.php:254
#, php-format
msgid "{0} and %d others requested registration"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Разрешава връзка с прилагането"
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Искате ли да с е разреши това приложение за достъп до вашите мнения и контакти, и / или създаване на нови длъжности за вас?"
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
msgid "Unsupported or missing response type"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:77
msgid "Incomplete request data"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
#, php-format
msgid ""
"Please copy the following authentication code into your application and "
"close this window: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OAuth/Token.php:82
msgid "Invalid data or unknown client"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OAuth/Token.php:104
msgid "Unsupported or missing grant type"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Repair.php:83
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
msgid "Keep this window open until done."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Repair.php:85
msgid "✔ Done"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Repair.php:86
msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
msgid "Subscribing to contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
msgid "No contact provided."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
msgid "Couldn't fetch information for contact."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
msgid "Couldn't fetch following contacts."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
msgid "Couldn't fetch remote profile."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
msgid "Unsupported network"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
msgid "Done"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
msgid "success"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
msgid "failed"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
msgid "ignored"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:49
#, php-format
msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:66
msgid "Model not found"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:89
msgid "Unlisted"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:107
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Дистанционно неприкосновеността на личния живот информация не е достъпен."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:116
msgid "Visible to:"
msgstr "Вижда с е от:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:200
#, php-format
msgid "Collection (%s)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:204
#, php-format
msgid "Followers (%s)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:223
#, php-format
msgid "%d more"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:227
#, php-format
msgid "<b>To:</b> %s<br>"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:230
#, php-format
msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:233
#, php-format
msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Photo.php:129
msgid "The Photo is not available."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Photo.php:154
#, php-format
msgid "The Photo with id %s is not available."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Photo.php:191
#, php-format
msgid "Invalid external resource with url %s."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Photo.php:193
#, php-format
msgid "Invalid photo with id %s."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
msgid "Post not found."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:102
msgid "Edit post"
msgstr "Редактиране на мнение"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:133
msgid "web link"
msgstr "У е б -линк"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:134
msgid "Insert video link"
msgstr "Поставете линка на видео"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:135
msgid "video link"
msgstr "видео връзка"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:136
msgid "Insert audio link"
msgstr "Поставете аудио връзка"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:137
msgid "audio link"
msgstr "аудио връзка"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Извадете Tag т."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Изберете етикет, за да премахнете: "
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Contacts.php:156
msgid "No contacts."
msgstr "Няма контакти."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Conversations.php:106
#: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
#: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1026
#: src/Protocol/OStatus.php:1007
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s's timeline"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
#: src/Protocol/Feed.php:1030 src/Protocol/OStatus.php:1012
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s's posts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
#: src/Protocol/Feed.php:1033 src/Protocol/OStatus.php:1016
#, php-format
msgid "%s's comments"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:170
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:173
msgid "Image file is missing"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:178
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:202
msgid "Image file is empty."
msgstr "Image файл е празен."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:376
msgid "View Album"
msgstr "Вижте албуми"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
msgid "Profile not found."
msgstr "Профил не е намерен."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:158
#, php-format
msgid ""
"You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
"class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:576
msgid "Full Name:"
msgstr "Собствено и фамилно име"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:172
msgid "Member since:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:178
msgid "j F, Y"
msgstr "J F, Y"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:179
msgid "j F"
msgstr "J F"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
msgid "Birthday:"
msgstr "Дата на раждане:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:190
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:170
msgid "Age: "
msgstr "Възраст: "
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:190
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:170
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d year old"
msgid_plural "%d years old"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:195
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:261
msgid "Forums:"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:273
msgid "View profile as:"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:290
msgid "View as"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Профил недостъпни."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
msgid "Invalid locator"
msgstr "Невалиден локатор"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Приятел / заявка за връзка"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
#, php-format
msgid ""
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
"isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
" or <strong>%s</strong> directly on your system."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Restricted.php:59
msgid "Restricted profile"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Restricted.php:60
msgid ""
"This profile has been restricted which prevents access to their public "
"content from anonymous visitors."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:84
msgid "Scheduled"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:85
msgid "Content"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:86
msgid "Remove post"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
msgid "Empty message body."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Н е може да проверите вашето местоположение."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
msgid "Recipient not found."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Брой на ежедневните съобщения за стена за %s е превишен. Съобщение не успя."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Ако желаете за %s да отговори, моля, проверете дали настройките за поверителност на сайта си позволяват частни съобщения от непознати податели."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
msgid "To"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
msgid "Subject"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:163
msgid "Your message"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:84
msgid "Only parent users can create additional accounts."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Този сайт е надвишил броя на разрешените дневни регистрации сметка. Моля, опитайте отново утре."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:116
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking \"Register\"."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:117
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Ако не сте запознати с OpenID, моля оставете това поле празно и попълнете останалата част от елементите."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:118
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Вашият OpenID (не е задължително): "
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:127
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Включете вашия профил в член директория?"
#: src/Module/Register.php:148
msgid "Note for the admin"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:148
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:149
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Членството на този сайт е само с покани."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:150
msgid "Your invitation code: "
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:158
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:159
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:160
msgid "Please repeat your e-mail address:"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
#: src/Module/Settings/Account.php:567
msgid "New Password:"
msgstr "нова парола"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:162
msgid "Leave empty for an auto generated password."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:102
#: src/Module/Settings/Account.php:568
msgid "Confirm:"
msgstr "Потвърждаване..."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:164
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:165
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Изберете прякор: "
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
msgid "Import"
msgstr "Внасяне"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:174
msgid "Import your profile to this friendica instance"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:181
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
msgid "Parent Password:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
msgid ""
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:212
msgid "Password doesn't match."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:218
msgid "Please enter your password."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:260
msgid "You have entered too much information."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:283
msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:310
msgid "The additional account was created."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:335
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Регистрация успешно. Моля, проверете електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
#: src/Module/Register.php:342
#, php-format
msgid ""
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:348
msgid "Registration successful."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
#: src/Module/Register.php:374
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Вашата регистрация не могат да бъдат обработени."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:363
msgid "You have to leave a request note for the admin."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:373
msgid "An internal error occured."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:395
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Вашата регистрация е в очакване на одобрение от собственика на сайта."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Acl.php:73
msgid "You must be logged in to use this module."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:69
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:89
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:205
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Saved.php:59
msgid "Search term was not saved."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Saved.php:62
msgid "Search term already saved."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Saved.php:68
msgid "Search term was not removed."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:123
msgid "Create a New Account"
msgstr "Създаване на нов профил:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:143
msgid "Your OpenID: "
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:146
msgid ""
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
"account."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:148
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Или да влезнете с OpenID: "
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:162
msgid "Password: "
msgstr "Парола "
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:163
msgid "Remember me"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:172
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забравена парола?"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:175
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Условия за ползване на сайта"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:176
msgid "terms of service"
msgstr "условия за ползване"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:178
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Политика за поверителност на сайта"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:179
msgid "privacy policy"
msgstr "политика за поверителност"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Logout.php:84
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
msgid "Logged out."
msgstr "Изход"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:54
msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:90
msgid ""
"Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
"to it."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:92
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Account not found. Please register a new account or login to your existing "
"account to add the OpenID to it."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
#: src/Module/Settings/Account.php:67
msgid "Passwords do not match."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
msgid "Password does not need changing."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
#: src/Module/Settings/Account.php:81
msgid "Password unchanged."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
msgid "Password Too Long"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
msgid ""
"Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
"characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
"behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
msgid "Update Password"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
#: src/Module/Settings/Account.php:569
msgid "Current Password:"
msgstr "Текуща парола:"
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
#: src/Module/Settings/Account.php:569
msgid "Your current password to confirm the changes"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
#: src/Module/Settings/Account.php:552
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces and accentuated letters."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
#: src/Module/Settings/Account.php:553
msgid "Password length is limited to 72 characters."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
#, php-format
msgid "Remaining recovery codes: %d"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
msgid "Invalid code, please retry."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
msgid "Two-factor recovery"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
msgid ""
"<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
" to your mobile device.</p>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
#, php-format
msgid "Don’ t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
msgid "Please enter a recovery code"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
msgid "Submit recovery code and complete login"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
msgid "Sign out of this browser?"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
msgid ""
"<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
"the next time you sign in.</p>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
msgid "Sign out"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
msgid "Trust and sign out"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
msgid "Couldn't save browser to Cookie."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
msgid "Trust this browser?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
msgid ""
"<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
"verification code the next time you sign in.</p>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
msgid "Not now"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
msgid "Don't trust"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
msgid "Trust"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
msgid ""
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
"authentication code and verify your identity.</p>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
#, php-format
msgid ""
"If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
"href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
msgid "Please enter a code from your authentication app"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
msgid "Verify code and complete login"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:96
msgid "Please use a shorter name."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:99
msgid "Name too short."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:108
msgid "Wrong Password."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:113
msgid "Invalid email."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:117
msgid "Cannot change to that email."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
#: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
#: src/Module/Settings/Account.php:351
msgid "Settings were not updated."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:363
msgid "Contact CSV file upload error"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:382
msgid "Importing Contacts done"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:395
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:412
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:454
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:455
msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:465
msgid "Account for a personal profile."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:472
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:479
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:486
msgid "Account for community discussions."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:493
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:500
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:507
msgid "Automatically approves all contact requests."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:514
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:519
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Частен форум [експериментална]"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:521
msgid "Requires manual approval of contact requests."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:530
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:530
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(По избор) позволяват това OpenID, за да влезете в тази сметка."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:538
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:538
#, php-format
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:544
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:557
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки на профила"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:558
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:566
msgid "Password Settings"
msgstr "Парола Настройки"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:568
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставете паролите полета празни, освен ако промяна"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:570
msgid "Password:"
msgstr "Парола"
#: src/Module/Settings/Account.php:570
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:573
msgid "Delete OpenID URL"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:575
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основни настройки"
#: src/Module/Settings/Account.php:577
msgid "Email Address:"
msgstr "Електронна поща:"
#: src/Module/Settings/Account.php:578
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Вашият Часовата зона:"
#: src/Module/Settings/Account.php:579
msgid "Your Language:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:579
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:580
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Мнение местоположението по подразбиране:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:581
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Използвайте Browser Местоположение:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:583
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Сигурност и и лични настройки"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:585
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Максимален брой молби за приятелство / ден:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(Да с е предотврати спама злоупотреба)"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:587
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:587
msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
"indexed or not."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:588
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:588
msgid ""
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
"option to disable the display of your contact list."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:589
msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:589
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
"posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
"your followers and through relays."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:590
msgid "Make public posts unlisted"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:590
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:591
msgid "Make all posted pictures accessible"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:591
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
"permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
"public on your photo albums though."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:592
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Оставете приятели, които да публикувате в страницата с вашия профил?"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:592
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:593
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Оставете приятели, за да маркирам собствените си мнения?"
#: src/Module/Settings/Account.php:593
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:594
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Разрешение непознати х о р а , за да ви Изпратете лично поща?"
#: src/Module/Settings/Account.php:594
msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:595
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Максимални лични съобщения на ден от непознати х о р а :"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:597
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Разрешения по подразбиране и"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:601
msgid "Expiration settings"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:602
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Автоматично изтича мнения след толкова много дни:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:602
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Ако е празна, мнението няма да изтече. Изтекли мнения ще бъдат изтрити"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:603
msgid "Expire posts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:603
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:604
msgid "Expire personal notes"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:604
msgid ""
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:605
msgid "Expire starred posts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:605
msgid ""
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:606
msgid "Only expire posts by others"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:606
msgid ""
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:609
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройки за уведомяване"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:610
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Изпращане на известие по имейл, когато:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:611
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Вие получавате въведение"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:612
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Вашите въвеждания с а потвърдени"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:613
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Някой пише в профила ви стена"
#: src/Module/Settings/Account.php:614
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Някой пише последващ коментар"
#: src/Module/Settings/Account.php:615
msgid "You receive a private message"
msgstr "Ще получите лично съобщение"
#: src/Module/Settings/Account.php:616
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Ще получите предложение приятел"
#: src/Module/Settings/Account.php:617
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "С а маркирани в един пост"
#: src/Module/Settings/Account.php:619
msgid "Create a desktop notification when:"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:620
msgid "Someone tagged you"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:621
msgid "Someone directly commented on your post"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:622
msgid "Someone liked your content"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:622 src/Module/Settings/Account.php:623
msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:623
msgid "Someone shared your content"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:624
msgid "Someone commented in your thread"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:625
msgid "Someone commented in a thread where you commented"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:626
msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:628
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:628
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:632
msgid "Text-only notification emails"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:634
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:638
msgid "Show detailled notifications"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:640
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:644
msgid "Show notifications of ignored contacts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:646
msgid ""
"You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
" This setting controls if you want to still receive regular notifications "
"that are caused by ignored contacts or not."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:649
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Разширено сметка / Настройки на вид страница"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:650
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Промяна на поведението на тази сметка за специални ситуации"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:653
msgid "Import Contacts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:654
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:655
msgid "Upload File"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:658
msgid "Relocate"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:659
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:660
msgid "Resend relocate message to contacts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Addons.php:86
msgid "Addon Settings"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Addons.php:87
msgid "No Addon settings configured"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:119
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Неуспех да с е свърже с имейл акаунт, като използвате предоставените настройки."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:164
#: src/Module/Settings/Connectors.php:165
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:164
#: src/Module/Settings/Connectors.php:168
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:165
#: src/Module/Settings/Connectors.php:167
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:167
#: src/Module/Settings/Connectors.php:168
msgid "OStatus (GNU Social)"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:180
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Достъп до електронна поща е забранен на този сайт."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:195
#: src/Module/Settings/Connectors.php:241
msgid "None"
msgstr "Няма "
#: src/Module/Settings/Connectors.php:207
msgid "General Social Media Settings"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:210
msgid "Followed content scope"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:212
msgid ""
"By default, conversations in which your follows participated but didn't "
"start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
"expand it to the conversations in which your follows liked a post."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:214
msgid "Only conversations my follows started"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:215
msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:216
msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:219
msgid "Enable Content Warning"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:219
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This enables the automatic "
"collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
" affect any other content filtering you eventually set up."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:220
msgid "Enable intelligent shortening"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:220
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If disabled, every shortened post will always point to the original "
"friendica post."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:221
msgid "Enable simple text shortening"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:221
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
"enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
"limit."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:222
msgid "Attach the link title"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:222
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:223
msgid "API: Use spoiler field as title"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:223
msgid ""
"When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
"title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
"text. For comments it will always be used for spoiler text."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:224
msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:224
msgid ""
"If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
"GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
" contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:226
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:230
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Email / Mailbox Setup"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:231
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Ако желаете да с е комуникира с имейл контакти, които използват тази услуга (по желание), моля посочете как да с е свържете с вашата пощенска кутия."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:232
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Последна успешна проверка на електронната поща:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:234
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Име на IMAP сървъра:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:235
msgid "IMAP port:"
msgstr "IMAP порта:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:236
msgid "Security:"
msgstr "Сигурност"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:237
msgid "Email login name:"
msgstr "Email потребителско име:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:238
msgid "Email password:"
msgstr "Email парола:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:239
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Адрес за отговор:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:240
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Изпратете публични длъжности за всички имейл контакти:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:241
msgid "Action after import:"
msgstr "Действия след вноса:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:241
msgid "Move to folder"
msgstr "Премества избраното в папка"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:242
msgid "Move to folder:"
msgstr "Премества избраното в папка"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:52
msgid "Delegation successfully granted."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:54
msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:58
msgid "Delegation successfully revoked."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:80
#: src/Module/Settings/Delegation.php:102
msgid ""
"Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:94
msgid "Delegate user not found."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:142
msgid "No parent user"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:153
#: src/Module/Settings/Delegation.php:164
msgid "Parent User"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:161
msgid "Additional Accounts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:162
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Register additional accounts that are automatically connected to your "
"existing account so you can manage them from this account."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:163
msgid "Register an additional account"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:167
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:171
msgid "Delegates"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:173
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Делегатите с а в състояние да управляват всички аспекти от тази сметка / страница, с изключение на основните настройки сметка. Моля, не делегира Вашата лична сметка на никого, че не с е доверявате напълно."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:174
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Съществуващите Делегатите Страница"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:176
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Потенциални Делегатите"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:179
msgid "Add"
msgstr "Добави"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:180
msgid "No entries."
msgstr "няма регистрирани"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:137
msgid "The theme you chose isn't available."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:177
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s - (Unsupported)"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:212
msgid "No preview"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:213
msgid "No image"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:214
msgid "Small Image"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:215
msgid "Large Image"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:246
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки на дисплея"
#: src/Module/Settings/Display.php:248
msgid "General Theme Settings"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:249
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:250
msgid "Content Settings"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:251 view/theme/duepuntozero/config.php:86
#: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
#: view/theme/vier/config.php:136
msgid "Theme settings"
msgstr "Тема Настройки"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:258
msgid "Display Theme:"
msgstr "Палитрата на дисплея:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:259
msgid "Mobile Theme:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:262
msgid "Number of items to display per page:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:262 src/Module/Settings/Display.php:263
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Максимум от 100 точки"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:263
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:264
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Актуализиране на браузъра на всеки Х Х секунди"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:264
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:265
msgid "Display emoticons"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:265
msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:266
msgid "Infinite scroll"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:266
msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:267
msgid "Enable Smart Threading"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:267
msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:268
msgid "Display the Dislike feature"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:268
msgid ""
"Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:269
msgid "Display the resharer"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:269
msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:270
msgid "Stay local"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:270
msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:271
msgid "Link preview mode"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:271
msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:273
msgid "Beginning of week:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:274
msgid "Default calendar view:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Features.php:74
msgid "Additional Features"
msgstr "Допълнителни възможности"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/OAuth.php:72
msgid "Connected Apps"
msgstr "Свързани Apps"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/OAuth.php:76
msgid "Remove authorization"
msgstr "Премахване на разрешение"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Име на профил с е изисква."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
msgid "Profile couldn't be updated."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
msgid "Label:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
msgid "Value:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
msgid "Field Permissions"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(Щракнете за отваряне / затваряне)"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
msgid "Add a new profile field"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
msgid ""
"The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
"page was found on the homepage."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
"profile URL (%s)."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
msgid "Profile Actions"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактиране на детайли от профила"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Промяна снимката на профила"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
msgid "Profile picture"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
msgid "Location"
msgstr "Местоположение "
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239 src/Util/Temporal.php:97
#: src/Util/Temporal.php:99
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
msgid "Custom Profile Fields"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242 src/Module/Welcome.php:58
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Качване на снимка Профилът"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
msgid "Display name:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
msgid "Street Address:"
msgstr "Адрес:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
msgid "Locality/City:"
msgstr "Махала / Град:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
msgid "Region/State:"
msgstr "Регион / Щат:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Postal / Zip Code:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
msgid "Country:"
msgstr "Държава:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
msgid "XMPP (Jabber) address:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
msgid ""
"The XMPP address will be published so that people can follow you there."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
msgid "Matrix (Element) address:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The Matrix address will be published so that people can follow you there."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Електронна страница:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Публичните Ключови думи:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Използва с е за предполагайки потенциален приятели, може да с е види от други)"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Частни Ключови думи:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Използва с е за търсене на профилите, никога не показва и на други)"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Намаляване на размер [ %s ] не успя."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Shift-презаредите страницата или ясно, кеша на браузъра, ако новата снимка не показва веднага."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
msgid "Unable to process image"
msgstr "Н е може да с е обработи"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
msgid "Photo not found."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
msgid "Profile picture successfully updated."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
msgid "Crop Image"
msgstr "Изрязване на изображението"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Моля, настроите образа на изрязване за оптимално гледане."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
msgid "Use Image As Is"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
msgid "Missing uploaded image."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
msgid "Profile Picture Settings"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
msgid "Current Profile Picture"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
msgid "Upload Profile Picture"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
msgid "Upload Picture:"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
msgid "or"
msgstr "или"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
msgid "skip this step"
msgstr "пропуснете тази стъпка"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "изберете снимка от вашите фото албуми"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
msgid "[Friendica System Notify]"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
msgid "User deleted their account"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The user id is %d"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
msgid "Remove My Account"
msgstr "Извадете Моят профил"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Това ще премахне изцяло сметката си. След като това е направено, не е възстановим."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Моля, въведете паролата си за проверка:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
msgid "Please enter your password to access this page."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"App-specific password generation failed: This description already exists."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
msgid "New app-specific password generated."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
msgid "App-specific passwords successfully revoked."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
msgid "App-specific password successfully revoked."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
msgid "Two-factor app-specific passwords"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
msgid ""
"<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
" regular password to authenticate your account on third-party applications "
"that don't support two-factor authentication.</p>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Make sure to copy your new app-specific password now. You won’ t be able to "
"see it again!"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
msgid "Description"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
msgid "Last Used"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
msgid "Revoke"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
msgid "Revoke All"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
"it will be shown to you once after you generate it."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
msgid "Generate new app-specific password"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
msgid "Generate"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
"codes when prompted on login.</p>"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
msgid "Authenticator app"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
msgid "Configured"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
msgid "Not Configured"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
msgid "Recovery codes"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
msgid "Remaining valid codes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
msgid ""
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
"have lost access to it.</p>"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
msgid "App-specific passwords"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
msgid "Generated app-specific passwords"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
msgid ""
"<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
"supporting two-factor authentication.</p>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
msgid "Current password:"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
msgid ""
"You need to provide your current password to change two-factor "
"authentication settings."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
msgid "Disable two-factor authentication"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
msgid "Show recovery codes"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
msgid "Manage app-specific passwords"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
msgid "Manage trusted browsers"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
msgid "Finish app configuration"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
msgid "New recovery codes successfully generated."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
msgid "Two-factor recovery codes"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
"access to your device and cannot receive two-factor authentication "
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
"device and don’ t have the recovery codes you will lose access to your "
"account.</p>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
"codes won’ t work anymore."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
msgid "Generate new recovery codes"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
msgid "Next: Verification"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
msgid "Trusted browsers successfully removed."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
msgid "Trusted browser successfully removed."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
msgid "Two-factor Trusted Browsers"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
msgid ""
"Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
"authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
" can negate the benefit of two-factor authentication."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
msgid "Device"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
msgid "OS"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
msgid "Trusted"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
msgid "Created At"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
msgid "Last Use"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
msgid "Remove All"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
msgid "Two-factor authentication successfully activated."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
#, php-format
msgid ""
"<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
"<dl>\n"
"\t<dt>Issuer</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Account Name</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Secret Key</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Type</dt>\n"
"\t<dd>Time-based</dd>\n"
"\t<dt>Number of digits</dt>\n"
"\t<dd>6</dd>\n"
"\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
"\t<dd>SHA-1</dd>\n"
"</dl>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
msgid "Two-factor code verification"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
msgid ""
"<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
"provided code.</p>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
#, php-format
msgid ""
"<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
"href=\"%s\">%s</a></p>"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:90
msgid "Export account"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:90
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:91
msgid "Export all"
msgstr "Изнасяне на всичко"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:91
msgid ""
"Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:92
msgid "Export Contacts to CSV"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:92
msgid ""
"Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
" e.g. Mastodon."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
msgid "Not Found"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
msgid ""
"<p>Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
"<p>Possible reasons include:</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
"\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
"\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
"\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Special/HTTPException.php:78
msgid "Stack trace:"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Special/HTTPException.php:83
#, php-format
msgid "Exception thrown in %s:%d"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:106
msgid ""
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
#, php-format
msgid ""
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
"wants to delete their account they can do so at <a "
"href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
"the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
"from the nodes of the communication partners."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:105
msgid "Privacy Statement"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Tos.php:102
msgid "Rules"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Update/Display.php:45
msgid "Parameter uri_id is missing."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:103
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:119
msgid "Move account"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:120
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:121
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:122
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:123
msgid "Account file"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:123
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:217
msgid "Error decoding account file"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:222
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:230
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:263
msgid "User creation error"
msgstr "Грешка при създаване на потребителя"
#: src/Module/User/Import.php:312
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/User/Import.php:361
msgid "User profile creation error"
msgstr "Грешка при създаване профила на потребителя"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:412
msgid "Done. You can now login with your username and password"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:44
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Добре дошли да Friendica"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:45
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Нова държава Чеклист"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:46
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Бихме искали да предложим някои съвети и връзки, за да направи своя опит приятно. Кликнете върху елемент, за да посетите съответната страница. Линк към тази страница ще бъде видима от началната си страница в продължение на две седмици след първоначалната си регистрация и след това спокойно ще изчезне."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:48
msgid "Getting Started"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:49
msgid "Friendica Walk-Through"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:50
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:53
msgid "Go to Your Settings"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:54
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "Н а <em> настройки </ EM> - да промени първоначалната си парола. Също така направи бележка на вашата самоличност адрес. Това изглежда точно като имейл адрес - и ще бъде полезно при вземането на приятели за свободното социална мрежа."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:55
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Прегледайте други настройки, по-специално на настройките за поверителност. Непубликуван списък директория е нещо като скрит телефонен номер. Като цяло, може би трябва да публикува вашата обява - освен ако не всички от вашите приятели и потенциални приятели, знаят точно как да те намеря."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:59
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Качване на снимката на профила, ако не сте г о направили вече. Проучванията показват, че хората с истински снимки на с е б е си, с а десет пъти по-вероятно да станат приятели, отколкото хората, които не."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:60
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Редактиране на профила"
#: src/Module/Welcome.php:61
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Редактиране на <strong> подразбиране </strong> профил да ви х а р е с а . Преглед на настройките за скриване на вашия списък с приятели и скриване на профила от неизвестни посетители."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:62
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Ключови думи на профила"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:63
msgid ""
"Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
"may be able to find other people with similar interests and suggest "
"friendships."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:65
msgid "Connecting"
msgstr "Свързване"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:67
msgid "Importing Emails"
msgstr "Внасяне на е -пощи"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:68
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "Въведете своя имейл достъп до информация на страницата Настройки на Connector, ако желаете да внасят и да взаимодейства с приятели или списъци с адреси от електронната си поща Входящи"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:69
msgid "Go to Your Contacts Page"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:70
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "Контакти страница е вашата врата към управлението на приятелства и свързване с приятели в други мрежи. Обикновено можете да въведете адрес или адрес на сайта в <em> Добавяне на нов контакт </ EM> диалоговия."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:71
msgid "Go to Your Site's Directory"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:72
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "Страницата на справочника ви позволява да намерите други х о р а в тази мрежа или други сайтове Федерални. Потърсете <em> Свържете </ EM> или <em> Следвайте </ EM> в профила си страница. Предоставяне на вашия собствен адрес за самоличност, ако това бъде поискано."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:73
msgid "Finding New People"
msgstr "Откриване на нови х о р а "
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:74
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "Н а страничния панел на страницата \"Контакти\" с а няколко инструмента, да намерите нови приятели. Ние можем да съчетаем х о р а по интереси, потърсете х о р а по име или интерес, и да предостави предложения на базата на мрежови връзки. Н а чисто нов сайт, приятел предложения ще обикновено започват да с е населена в рамките на 24 часа."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:77
msgid "Group Your Contacts"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:78
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "След като сте направили някои приятели, да ги организирате в групи от частния разговор от страничната лента на страницата с контакти и след това можете да взаимодействате с всяка група частно във вашата мрежа."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:80
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Защо публикациите ми не с а публични?"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:81
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:83
msgid "Getting Help"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:84
msgid "Go to the Help Section"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:85
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Нашата <strong> помощ </ strong> страницата може да бъде консултиран за подробности относно други характеристики, програма и ресурси."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
msgid "{0} wants to follow you"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
msgid "{0} has started following you"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s харесва %s е след"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s не харесвал %s е след"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
#, php-format
msgid "%s may attending %s's event"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s вече е приятел с %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s коментира %s е след"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s създаден нов пост"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Приятел за предложения"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Приятел / заявка за свързване"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
msgid "New Follower"
msgstr "Нов последовател"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
#, php-format
msgid "%1$s wants to follow you"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
#, php-format
msgid "%1$s has started following you"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
#, php-format
msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
#, php-format
msgid "%1$s liked your post %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
#, php-format
msgid "%1$s disliked your post %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
#, php-format
msgid "%1$s shared your comment %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%1$s shared your post %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
#, php-format
msgid "%1$s shared a post from %3$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
#, php-format
msgid "%1$s shared a post"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
#, php-format
msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
#, php-format
msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
#, php-format
msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
#, php-format
msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
#, php-format
msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
#, php-format
msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
msgid "[Friendica:Notify]"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
#, php-format
msgid "%s New mail received at %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s в %2$s ви изпрати ново лично съобщение ."
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
msgid "a private message"
msgstr "лично съобщение"
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "Ви изпрати %2$s %1$s %2$s ."
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на Вашите лични съобщения."
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
#, php-format
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
#, php-format
msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
#, php-format
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s коментира артикул / разговор, който с а били."
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на разговор."
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
#, php-format
msgid "%s %s posted to your profile wall"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s публикуван вашия профил стена при %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
#, php-format
msgid "%s Introduction received"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Получили сте въведения от %1$s в %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] въведение [/ URL] от %2$s ."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Можете да посетите техния профил в %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Моля, посетете %s да одобри или да отхвърли въвеждането."
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
#, php-format
msgid "%s A new person is sharing with you"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
#, php-format
msgid "%s You have a new follower"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
#, php-format
msgid "%s Friend suggestion received"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Получили сте приятел предложение от %1$s в %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
#, php-format
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] предложение приятел [/ URL] %2$s от %3$s ."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
msgid "Name:"
msgstr "Наименование:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
msgid "Photo:"
msgstr "Снимка:"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Моля, посетете %s да одобри или отхвърли предложението."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
#, php-format
msgid "%s Connection accepted"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
#, php-format
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
msgid "registration request"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
#, php-format
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Full Name:\t%s\n"
"Site Location:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
msgid "new registration"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
#, php-format
msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
#, php-format
msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
#, php-format
msgid "%s %s tagged you"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
#, php-format
msgid "%s %s shared a new post"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
#, php-format
msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
#, php-format
msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Това съобщение е изпратено до вас от %s , член на социалната мрежа на Friendica."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Можете да ги посетите онлайн на адрес %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Моля, свържете с е с подателя, като отговори на този пост, ако не желаете да получавате тези съобщения."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s е публикувал актуализация."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:135
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Private Message"
msgstr "Лично съобщение"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:139
msgid "Public Message"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:143
msgid "Unlisted Message"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:178
msgid "This entry was edited"
msgstr "Записът е редактиран"
#: src/Object/Post.php:206
msgid "Connector Message"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:221 src/Object/Post.php:223
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: src/Object/Post.php:247
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Delete globally"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:247
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Remove locally"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:264
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "Block %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:269
#, php-format
msgid "Ignore %s"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:274
msgid "Save to folder"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:309
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "I will attend"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:309
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "I will not attend"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:309
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "I might attend"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:339
msgid "Ignore thread"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:340
msgid "Unignore thread"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:341
msgid "Toggle ignore status"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:351
msgid "Add star"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:352
msgid "Remove star"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:353
msgid "Toggle star status"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:364
msgid "Pin"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:365
msgid "Unpin"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:366
msgid "Toggle pin status"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:369
msgid "Pinned"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:374
msgid "Add tag"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:387
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Quote share this"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:387
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Quote Share"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:390
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Reshare this"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:390
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Reshare"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:391
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Cancel your Reshare"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:391
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Unshare"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:438
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "%s (Received %s)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:443
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Comment this item on your system"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:443
msgid "Remote comment"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:464
msgid "Share via ..."
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:464
msgid "Share via external services"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:493
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "to"
msgstr "за"
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:494
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "via"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:495
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "От стена до стена"
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:496
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "чрез стена до стена:"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:540
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "Reply to %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:543
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "More"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:561
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Notifier task is pending"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:562
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:563
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:564
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:565
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:585
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:586
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Show more"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:587
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Show fewer"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:623
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reshared by: %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:628
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Viewed by: %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:633
#, php-format
msgid "Liked by: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:638
#, php-format
msgid "Disliked by: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:643
#, php-format
msgid "Attended by: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:648
#, php-format
msgid "Maybe attended by: %s"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:653
#, php-format
msgid "Not attended by: %s"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:658
#, php-format
msgid "Reacted with %s by: %s"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Protocol/Delivery.php:547
msgid "(no subject)"
msgstr ""
2021-02-01 07:04:13 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1388
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1389
msgid "following"
msgstr "следните условия:"
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1392
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1393
msgid "stopped following"
msgstr "спря след"
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
#, php-format
msgid "The folder %s must be writable by webserver."
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Security/Authentication.php:227
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Login failed."
msgstr "Влез не успя."
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Security/Authentication.php:272
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Login failed. Please check your credentials."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#: src/Security/Authentication.php:389
#, php-format
msgid "Welcome %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#: src/Security/Authentication.php:390
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Моля, да качите снимка профил."
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Friendica Notification"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
#, php-format
msgid "%s Administrator"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
msgid "thanks"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:172
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:280
#, php-format
msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "never"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:343
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "less than a second ago"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:352
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "year"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:352
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "years"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:353
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "months"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:354
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "weeks"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:355
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "days"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:356
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "hour"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:356
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "hours"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:357
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "minute"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:357
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "minutes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:358
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "second"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:358
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "seconds"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:367
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "in %1$d %2$s"
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:370
2021-02-01 07:04:13 +01:00
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Worker/PushSubscription.php:110
msgid "Notification from Friendica"
msgstr ""
#: src/Worker/PushSubscription.php:111
msgid "Empty Post"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:68
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "default"
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "greenzero"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:70
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "purplezero"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "easterbunny"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:72
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "darkzero"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:73
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "comix"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:74
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "slackr"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:87
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Variations"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:153
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Light (Accented)"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:154
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Dark (Accented)"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:155
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Black (Accented)"
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:167
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Note"
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:167
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
msgstr ""
2014-09-28 15:04:54 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:173
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Custom"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:174
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Legacy"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:175
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Accented"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:176
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Select color scheme"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:177
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Select scheme accent"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:177
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Blue"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:177
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Red"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:177
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Purple"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:177
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Green"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:177
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Pink"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:178
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Copy or paste schemestring"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:178
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
"applies the schemestring"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:179
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Navigation bar background color"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:180
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Navigation bar icon color "
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:181
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Link color"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:182
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Set the background color"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:183
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Content background opacity"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:184
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Set the background image"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:185
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Background image style"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:188
msgid "Always open Compose page"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:188
msgid ""
"The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
"instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
"accessed with a middle click on the link or from the modal."
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:192
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Login page background image"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:196
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Login page background color"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:196
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:39
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Top Banner"
2013-06-24 19:04:46 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:39
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Full screen"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Single row mosaic"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Mosaic"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Repeat image to fill the screen."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
msgid "Back to top"
msgstr ""
#: view/theme/frio/theme.php:211
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Guest"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/theme.php:214
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Visitor"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:89
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Alignment"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:89
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Left"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:89
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Center"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:90
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Color scheme"
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:91
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Posts font size"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:92
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Textareas font size"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:91
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Comma separated list of helper forums"
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:131
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "don't show"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:131
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "show"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:137
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Set style"
2014-09-28 15:04:54 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:138
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Community Pages"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Community Profiles"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:140
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Help or @NewHere ?"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-06-24 19:04:46 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Connect Services"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:142
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Find Friends"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Last users"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/theme.php:235
2021-02-01 07:04:13 +01:00
msgid "Quick Start"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""