1
1
Fork 0
friendica_2019-12_sharedHos.../view/lang/bg/messages.po

10765 lines
295 KiB
Text
Raw Normal View History

# FRIENDICA Distributed Social Network
2021-03-29 08:40:20 +02:00
# Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Mike Macgirvin, 2010
# Rafael Kalachev <kalachev.rafael@gmail.com>, 2021
2013-07-12 09:37:26 +02:00
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-23 05:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: include/api.php:1129
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Дневният лимит от %dпост е достигнат. Постът беше отхвърлен."
msgstr[1] "Дневният лимит от %d поста е достигнат. Постът беше отхвърлен."
#: include/api.php:1143
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Седмичният лимит от %d пост е достигнат. Постът беше отказан."
msgstr[1] "Седмичният лимит от %d поста е достигнат. Постът беше отказан."
#: include/api.php:1157
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr "Месечният лимит от %d пост е достигнат. Постът беше отказан."
#: include/api.php:4454 mod/photos.php:107 mod/photos.php:211
#: mod/photos.php:639 mod/photos.php:1043 mod/photos.php:1060
#: mod/photos.php:1607 src/Model/User.php:1045 src/Model/User.php:1053
#: src/Model/User.php:1061 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
msgid "Profile Photos"
msgstr "Снимка на профила"
#: include/conversation.php:190
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:222 src/Model/Item.php:2763
msgid "event"
msgstr "събитието."
#: include/conversation.php:225 include/conversation.php:234 mod/tagger.php:90
msgid "status"
msgstr "статус"
#: include/conversation.php:230 mod/tagger.php:90 src/Model/Item.php:2765
msgid "photo"
msgstr "снимка"
#: include/conversation.php:244 mod/tagger.php:123
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s сложи етикет с %2$s - %3$s %4$s"
#: include/conversation.php:560 mod/photos.php:1468 src/Object/Post.php:238
msgid "Select"
msgstr "избор"
#: include/conversation.php:561 mod/photos.php:1469 mod/settings.php:564
#: mod/settings.php:706 src/Module/Admin/Users/Active.php:139
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
#: src/Module/Contact.php:886 src/Module/Contact.php:1190
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: include/conversation.php:596 src/Object/Post.php:457
#: src/Object/Post.php:458
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Преглед профила на %s в %s"
#: include/conversation.php:609 src/Object/Post.php:445
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:446
msgid "Filed under:"
msgstr "Записано в:"
#: include/conversation.php:617 src/Object/Post.php:471
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s от %s"
#: include/conversation.php:632
msgid "View in context"
msgstr "Поглед в контекста"
#: include/conversation.php:634 include/conversation.php:1216
#: mod/editpost.php:104 mod/message.php:205 mod/message.php:375
#: mod/photos.php:1534 mod/wallmessage.php:155 src/Module/Item/Compose.php:159
#: src/Object/Post.php:505
msgid "Please wait"
msgstr "Моля, изчакайте"
#: include/conversation.php:698
msgid "remove"
msgstr "Премахване"
#: include/conversation.php:703
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Изтриване на избраните елементи"
#: include/conversation.php:740 include/conversation.php:743
#: include/conversation.php:746 include/conversation.php:749
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
msgid "You had been addressed (%s)."
msgstr ""
#: include/conversation.php:752
#, php-format
msgid "You are following %s."
msgstr ""
#: include/conversation.php:755
msgid "Tagged"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/conversation.php:766 include/conversation.php:1109
#: include/conversation.php:1147
#, php-format
msgid "%s reshared this."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/conversation.php:768
msgid "Reshared"
msgstr ""
#: include/conversation.php:768
#, php-format
msgid "Reshared by %s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:771
#, php-format
msgid "%s is participating in this thread."
msgstr ""
#: include/conversation.php:774
msgid "Stored"
msgstr "запазено"
#: include/conversation.php:777
msgid "Global"
msgstr ""
#: include/conversation.php:780
msgid "Relayed"
msgstr ""
#: include/conversation.php:780
#, php-format
msgid "Relayed by %s."
msgstr ""
#: include/conversation.php:783
msgid "Fetched"
msgstr ""
#: include/conversation.php:783
#, php-format
msgid "Fetched because of %s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:942 view/theme/frio/theme.php:321
msgid "Follow Thread"
msgstr ""
#: include/conversation.php:943 src/Model/Contact.php:984
msgid "View Status"
msgstr "Показване на състоянието"
#: include/conversation.php:944 include/conversation.php:966
#: src/Model/Contact.php:910 src/Model/Contact.php:976
#: src/Model/Contact.php:985 src/Module/Directory.php:166
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
msgid "View Profile"
msgstr "Преглед на профил"
#: include/conversation.php:945 src/Model/Contact.php:986
msgid "View Photos"
msgstr "Вижте снимки"
#: include/conversation.php:946 src/Model/Contact.php:977
#: src/Model/Contact.php:987
msgid "Network Posts"
msgstr "Мрежови Мнения"
#: include/conversation.php:947 src/Model/Contact.php:978
#: src/Model/Contact.php:988
msgid "View Contact"
msgstr "Преглед на Контакта"
#: include/conversation.php:948 src/Model/Contact.php:990
msgid "Send PM"
msgstr "Изпратете PM"
#: include/conversation.php:949 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
#: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Contact.php:883
#: src/Module/Contact.php:1165
msgid "Block"
msgstr "Блокиране"
#: include/conversation.php:950 src/Module/Contact.php:626
#: src/Module/Contact.php:884 src/Module/Contact.php:1173
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
#: src/Module/Notifications/Notification.php:59
msgid "Ignore"
msgstr "Пренебрегване"
#: include/conversation.php:954 src/Object/Post.php:434
msgid "Languages"
msgstr "Езици"
#: include/conversation.php:958 src/Model/Contact.php:991
msgid "Poke"
msgstr "Сръчкай"
#: include/conversation.php:963 mod/follow.php:146 src/Content/Widget.php:75
#: src/Model/Contact.php:979 src/Model/Contact.php:992
#: view/theme/vier/theme.php:172
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Свържете се / последваща"
#: include/conversation.php:1094
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s харесва това."
#: include/conversation.php:1097
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не харесва това."
#: include/conversation.php:1100
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1103
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1106
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1115
msgid "and"
msgstr "и"
#: include/conversation.php:1118
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1126
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1127
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1130
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1131
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1134
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1135
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1138
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1139
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1142
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1143
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1146
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1176
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видим <strong> всички </ strong>"
#: include/conversation.php:1177 src/Module/Item/Compose.php:153
#: src/Object/Post.php:972
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1178
msgid "Tag term:"
msgstr "Tag термин:"
#: include/conversation.php:1179 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Запиши в папка:"
#: include/conversation.php:1180
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Къде сте в момента?"
#: include/conversation.php:1181
msgid "Delete item(s)?"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1191
msgid "New Post"
msgstr "Нов пост"
#: include/conversation.php:1194
msgid "Share"
msgstr "Споделяне"
#: include/conversation.php:1195 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1382
#: src/Module/Contact/Poke.php:154 src/Object/Post.php:963
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане..."
#: include/conversation.php:1196 mod/editpost.php:90 mod/message.php:203
#: mod/message.php:372 mod/wallmessage.php:153
msgid "Upload photo"
msgstr "Качване на снимка"
#: include/conversation.php:1197 mod/editpost.php:91
msgid "upload photo"
msgstr "качване на снимка"
#: include/conversation.php:1198 mod/editpost.php:92
msgid "Attach file"
msgstr "Прикачване на файл"
#: include/conversation.php:1199 mod/editpost.php:93
msgid "attach file"
msgstr "Прикачване на файл"
#: include/conversation.php:1200 src/Module/Item/Compose.php:145
#: src/Object/Post.php:964
msgid "Bold"
msgstr "Получер"
#: include/conversation.php:1201 src/Module/Item/Compose.php:146
#: src/Object/Post.php:965
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: include/conversation.php:1202 src/Module/Item/Compose.php:147
#: src/Object/Post.php:966
msgid "Underline"
msgstr "Подчертан"
#: include/conversation.php:1203 src/Module/Item/Compose.php:148
#: src/Object/Post.php:967
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"
#: include/conversation.php:1204 src/Module/Item/Compose.php:149
#: src/Object/Post.php:968
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: include/conversation.php:1205 src/Module/Item/Compose.php:150
#: src/Object/Post.php:969
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: include/conversation.php:1206 src/Module/Item/Compose.php:151
#: src/Object/Post.php:970
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
#: include/conversation.php:1207 src/Module/Item/Compose.php:152
#: src/Object/Post.php:971
msgid "Link or Media"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1208 mod/editpost.php:100
#: src/Module/Item/Compose.php:155
msgid "Set your location"
msgstr "Задайте местоположението си"
#: include/conversation.php:1209 mod/editpost.php:101
msgid "set location"
msgstr "Задаване на местоположението"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: include/conversation.php:1210 mod/editpost.php:102
msgid "Clear browser location"
msgstr "Изчистване на браузъра място"
#: include/conversation.php:1211 mod/editpost.php:103
msgid "clear location"
msgstr "ясно място"
#: include/conversation.php:1213 mod/editpost.php:117
#: src/Module/Item/Compose.php:160
msgid "Set title"
msgstr "Задайте заглавие"
#: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:119
#: src/Module/Item/Compose.php:161
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (разделен със запетаи списък)"
#: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:105
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройките за достъп"
#: include/conversation.php:1218 mod/editpost.php:134 mod/events.php:578
#: mod/photos.php:969 mod/photos.php:1335
msgid "Permissions"
msgstr "права"
#: include/conversation.php:1227 mod/editpost.php:114
msgid "Public post"
msgstr "Обществена длъжност"
#: include/conversation.php:1231 mod/editpost.php:125 mod/events.php:573
#: mod/photos.php:1381 mod/photos.php:1438 mod/photos.php:1511
#: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:973
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: include/conversation.php:1235 mod/dfrn_request.php:643 mod/editpost.php:128
#: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:152
#: mod/photos.php:1037 mod/photos.php:1143 mod/settings.php:504
#: mod/settings.php:530 mod/tagrm.php:37 mod/tagrm.php:127
#: mod/unfollow.php:100 src/Module/Contact.php:459
#: src/Module/RemoteFollow.php:110
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
#: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:132
#: src/Model/Profile.php:445 src/Module/Contact.php:344
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:133
msgid "Browser"
msgstr "Браузър"
#: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:136
msgid "Open Compose page"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:52
msgid "[Friendica:Notify]"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:138
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%s New mail received at %s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:140
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s в %2$s ви изпрати ново лично съобщение ."
#: include/enotify.php:141
msgid "a private message"
msgstr "лично съобщение"
#: include/enotify.php:141
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "Ви изпрати %2$s %1$s %2$s ."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: include/enotify.php:143
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на Вашите лични съобщения."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: include/enotify.php:190
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: include/enotify.php:192
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: include/enotify.php:194
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:204
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:206
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:208
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:215
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:217
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:219
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:230
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%s %s tagged you"
msgstr ""
#: include/enotify.php:232
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s те маркира при %2$s"
#: include/enotify.php:234
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:236
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s коментира артикул / разговор, който са били."
#: include/enotify.php:241 include/enotify.php:256 include/enotify.php:281
#: include/enotify.php:300 include/enotify.php:316
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на разговор."
#: include/enotify.php:248
#, php-format
msgid "%s %s posted to your profile wall"
msgstr ""
#: include/enotify.php:250
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s публикуван вашия профил стена при %2$s"
#: include/enotify.php:251
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:264
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%s %s shared a new post"
msgstr ""
#: include/enotify.php:266
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:267
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr ""
#: include/enotify.php:272
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%s %s shared a post from %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:274
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:275
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:288
#, php-format
msgid "%1$s %2$s poked you"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:290
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:291
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: include/enotify.php:308
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%s %s tagged your post"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: include/enotify.php:310
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s маркира твоя пост в %2$s"
#: include/enotify.php:311
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr "%1$s маркира [URL = %2$s ] Публикацията ви [/ URL]"
#: include/enotify.php:323
#, php-format
msgid "%s Introduction received"
msgstr ""
#: include/enotify.php:325
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Получили сте въведения от %1$s в %2$s"
#: include/enotify.php:326
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] въведение [/ URL] от %2$s ."
#: include/enotify.php:331 include/enotify.php:377
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Можете да посетите техния профил в %s"
#: include/enotify.php:333
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Моля, посетете %s да одобри или да отхвърли въвеждането."
#: include/enotify.php:340
#, php-format
msgid "%s A new person is sharing with you"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:342 include/enotify.php:343
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:350
#, php-format
msgid "%s You have a new follower"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:352 include/enotify.php:353
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:366
#, php-format
msgid "%s Friend suggestion received"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: include/enotify.php:368
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Получили сте приятел предложение от %1$s в %2$s"
#: include/enotify.php:369
#, php-format
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgid ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] предложение приятел [/ URL] %2$s от %3$s ."
#: include/enotify.php:375
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Name:"
msgstr "Наименование:"
#: include/enotify.php:376
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Photo:"
msgstr "Снимка:"
#: include/enotify.php:379
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Моля, посетете %s да одобри или отхвърли предложението."
#: include/enotify.php:387 include/enotify.php:402
#, php-format
msgid "%s Connection accepted"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: include/enotify.php:390 include/enotify.php:405
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr ""
#: include/enotify.php:395
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgid ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr ""
#: include/enotify.php:397
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
#: include/enotify.php:410
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr ""
#: include/enotify.php:412
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr ""
#: include/enotify.php:414
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
#: include/enotify.php:424 mod/removeme.php:63
msgid "[Friendica System Notify]"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:424
msgid "registration request"
msgstr ""
#: include/enotify.php:426
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:427
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: include/enotify.php:432
#, php-format
msgid ""
"Full Name:\t%s\n"
"Site Location:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: include/enotify.php:438
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr ""
#: mod/api.php:52 mod/api.php:57 mod/dfrn_confirm.php:79 mod/editpost.php:37
#: mod/events.php:231 mod/follow.php:55 mod/follow.php:135 mod/item.php:183
#: mod/item.php:188 mod/item.php:905 mod/message.php:70 mod/message.php:113
#: mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/photos.php:176
#: mod/photos.php:922 mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47
#: mod/settings.php:65 mod/settings.php:493 mod/suggest.php:34
#: mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50
#: mod/unfollow.php:82 mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59
#: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120 mod/wall_attach.php:78
#: mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102
#: src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:59
#: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88
#: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/Contact.php:385
#: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16
#: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
#: src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128
#: src/Module/Notifications/Notification.php:47
#: src/Module/Notifications/Notification.php:76
#: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
#: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
#: src/Module/Register.php:193 src/Module/Register.php:232
#: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
#: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
#: src/Module/Settings/Display.php:118
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
msgid "Permission denied."
msgstr "Разрешението е отказано."
#: mod/api.php:102 mod/api.php:124
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Разрешава връзка с прилагането"
#: mod/api.php:103
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Назад към приложението ти и поставите този Securty код:"
#: mod/api.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
msgid "Please login to continue."
msgstr "Моля, влезте, за да продължите."
#: mod/api.php:126
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Искате ли да се разреши това приложение за достъп до вашите мнения и контакти, и / или създаване на нови длъжности за вас?"
#: mod/api.php:127 src/Module/Contact.php:456
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:123 src/Module/Register.php:115
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: mod/api.php:128 src/Module/Notifications/Introductions.php:123
#: src/Module/Register.php:116
msgid "No"
msgstr "Не"
#: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:38 mod/redir.php:34
#: mod/redir.php:203 src/Module/Conversation/Community.php:194
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
#: src/Module/Item/Ignore.php:41
msgid "Access denied."
msgstr "Отказан достъп."
#: mod/cal.php:72 mod/cal.php:133 src/Module/HoverCard.php:53
#: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:53
#: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:51
#: src/Module/Profile/Status.php:58 src/Module/Register.php:258
msgid "User not found."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/cal.php:143 mod/display.php:287 src/Module/Profile/Profile.php:94
#: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
#: src/Module/Update/Profile.php:55
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Достъпът до този профил е ограничен."
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:417 src/Content/Nav.php:181
#: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:88
#: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:229
#: view/theme/frio/theme.php:233
msgid "Events"
msgstr "Събития"
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:418
msgid "View"
msgstr ""
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:420
msgid "Previous"
msgstr "Предишна"
#: mod/cal.php:277 mod/events.php:421 src/Module/Install.php:196
msgid "Next"
msgstr "Следваща"
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:426 src/Model/Event.php:460
msgid "today"
msgstr ""
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:427 src/Model/Event.php:461
#: src/Util/Temporal.php:330
msgid "month"
msgstr "месец."
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:428 src/Model/Event.php:462
#: src/Util/Temporal.php:331
msgid "week"
msgstr "седмица"
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:429 src/Model/Event.php:463
#: src/Util/Temporal.php:332
msgid "day"
msgstr "Ден:"
#: mod/cal.php:284 mod/events.php:430
msgid "list"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/cal.php:297 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
#: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309 src/Model/User.php:607
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
msgid "User not found"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/cal.php:306
msgid "This calendar format is not supported"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/cal.php:308
msgid "No exportable data found"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/cal.php:325
msgid "calendar"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:85 src/Module/Profile/Profile.php:82
msgid "Profile not found."
msgstr "Профил не е намерен."
#: mod/dfrn_confirm.php:140 mod/redir.php:56 mod/redir.php:157
#: src/Module/Contact/Advanced.php:53 src/Module/Contact/Advanced.php:104
#: src/Module/Contact/Contacts.php:36 src/Module/FriendSuggest.php:54
#: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105
msgid "Contact not found."
msgstr "Контактът не е намерен."
#: mod/dfrn_confirm.php:141
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr "Това понякога може да се случи, ако контакт е поискано от двете лица и вече е одобрен."
#: mod/dfrn_confirm.php:242
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Отговор от отдалечен сайт не е бил разбран."
#: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:255
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Неочакван отговор от отдалечения сайт: "
#: mod/dfrn_confirm.php:264
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Потвърждение приключи успешно."
#: mod/dfrn_confirm.php:276
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Временен неуспех. Моля изчакайте и опитайте отново."
#: mod/dfrn_confirm.php:279
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Въведение не успя или е анулиран."
#: mod/dfrn_confirm.php:284
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Отдалеченият сайт докладвани: "
#: mod/dfrn_confirm.php:389
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Нито един потребител не запис за ' %s"
#: mod/dfrn_confirm.php:399
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Основният ни сайт криптиране е очевидно побъркани."
#: mod/dfrn_confirm.php:410
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "Празен сайт URL е предоставена или URL не може да бъде разшифрован от нас."
#: mod/dfrn_confirm.php:426
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Контакт с запис не е намерен за вас на нашия сайт."
#: mod/dfrn_confirm.php:440
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "Site публичния ключ не е наличен в контакт рекорд за %s URL ."
#: mod/dfrn_confirm.php:456
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr "ID, предоставена от вашата система, е дубликат на нашата система. Той трябва да работи, ако се опитате отново."
#: mod/dfrn_confirm.php:467
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Не може да се установи контакт с вас пълномощията на нашата система."
#: mod/dfrn_confirm.php:523
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Не може да актуализирате вашите данни за контакт на профил в нашата система"
#: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:114
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "Това въведение е вече е приета."
#: mod/dfrn_request.php:132 mod/dfrn_request.php:370
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Профил местоположение не е валиден или не съдържа информация на профила."
#: mod/dfrn_request.php:136 mod/dfrn_request.php:374
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Внимание: профила място има няма установен име на собственика."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/dfrn_request.php:139 mod/dfrn_request.php:377
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Внимание: профила местоположение не е снимката на профила."
#: mod/dfrn_request.php:143 mod/dfrn_request.php:381
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/dfrn_request.php:181
msgid "Introduction complete."
msgstr "Въведение завърши."
#: mod/dfrn_request.php:217
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Невъзстановима протокол грешка."
#: mod/dfrn_request.php:244 src/Module/RemoteFollow.php:54
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Профил недостъпни."
#: mod/dfrn_request.php:265
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s е получил твърде много заявки за свързване днес."
#: mod/dfrn_request.php:266
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Мерките за защита срещу спам да бъдат изтъкнати."
#: mod/dfrn_request.php:267
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Приятели се препоръчва да се моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
#: mod/dfrn_request.php:291 src/Module/RemoteFollow.php:60
msgid "Invalid locator"
msgstr "Невалиден локатор"
#: mod/dfrn_request.php:327
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Вие вече се въведе тук."
#: mod/dfrn_request.php:330
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Явно вече сте приятели с %s ."
#: mod/dfrn_request.php:350
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Невалиден URL адрес на профила."
#: mod/dfrn_request.php:356 src/Model/Contact.php:2136
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Отхвърлен профила URL."
#: mod/dfrn_request.php:362 src/Model/Contact.php:2141
#: src/Module/Friendica.php:80
msgid "Blocked domain"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:429 src/Module/Contact.php:157
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Неуспех да се актуализира рекорд за контакт."
#: mod/dfrn_request.php:449
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Вашият въвеждането е било изпратено."
#: mod/dfrn_request.php:481 src/Module/RemoteFollow.php:72
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:497
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Моля, влезте, за да потвърди въвеждането."
#: mod/dfrn_request.php:505
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Неправилно идентичност, който в момента е логнат. Моля, влезте с потребителско име и парола на <strong> този профил </ strong>."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/dfrn_request.php:519 mod/dfrn_request.php:534
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждаване"
#: mod/dfrn_request.php:530
msgid "Hide this contact"
msgstr "Скриване на този контакт"
#: mod/dfrn_request.php:532
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Добре дошли у дома %s ."
#: mod/dfrn_request.php:533
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Моля, потвърдете, въвеждане / заявката за свързване към %s ."
#: mod/dfrn_request.php:601 mod/display.php:180 mod/photos.php:836
#: mod/videos.php:129 src/Module/Conversation/Community.php:188
#: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
#: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:51
#: src/Module/Search/Index.php:56
msgid "Public access denied."
msgstr "Публичен достъп отказан."
#: mod/dfrn_request.php:637 src/Module/RemoteFollow.php:104
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Приятел / заявка за връзка"
#: mod/dfrn_request.php:638
#, php-format
msgid ""
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
"isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
"you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:639 src/Module/RemoteFollow.php:106
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:640 src/Module/RemoteFollow.php:107
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:147 src/Module/RemoteFollow.php:108
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Моля отговорете на следните:"
#: mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:99
#: src/Module/RemoteFollow.php:109
msgid "Submit Request"
msgstr "Изпращане на заявката"
#: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:161
#, php-format
msgid "%s knows you"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:650 mod/follow.php:162
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Добавяне на лична бележка:"
#: mod/display.php:239 mod/display.php:323
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/display.php:403
msgid "The feed for this item is unavailable."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/editpost.php:44 mod/editpost.php:54
msgid "Item not found"
msgstr "Елемент не е намерена"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/editpost.php:61
msgid "Edit post"
msgstr "Редактиране на мнение"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:63 src/Content/Text/HTML.php:881
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:70
msgid "Save"
msgstr "Запази"
#: mod/editpost.php:94 mod/message.php:204 mod/message.php:373
#: mod/wallmessage.php:154
msgid "Insert web link"
msgstr "Вмъкване на връзка в Мрежата"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/editpost.php:95
msgid "web link"
msgstr "Уеб-линк"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/editpost.php:96
msgid "Insert video link"
msgstr "Поставете линка на видео"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/editpost.php:97
msgid "video link"
msgstr "видео връзка"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/editpost.php:98
msgid "Insert audio link"
msgstr "Поставете аудио връзка"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/editpost.php:99
msgid "audio link"
msgstr "аудио връзка"
#: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:312
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: имейл адреси"
#: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:313
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
#: mod/events.php:138 mod/events.php:140
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr ""
#: mod/events.php:147 mod/events.php:149
msgid "Event title and start time are required."
msgstr ""
#: mod/events.php:419
msgid "Create New Event"
msgstr "Създаване на нов събитие"
#: mod/events.php:531
msgid "Event details"
msgstr "Подробности за събитието"
#: mod/events.php:532
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr ""
#: mod/events.php:533 mod/events.php:538
msgid "Event Starts:"
msgstr "Събитие Започва:"
#: mod/events.php:533 mod/events.php:565
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:57
#: src/Module/Install.php:189 src/Module/Install.php:222
#: src/Module/Install.php:227 src/Module/Install.php:246
#: src/Module/Install.php:257 src/Module/Install.php:262
#: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
#: src/Module/Install.php:287 src/Module/Install.php:302
#: src/Module/Install.php:329 src/Module/Register.php:135
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
msgid "Required"
msgstr "Задължително"
#: mod/events.php:546 mod/events.php:571
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Завършете дата / час не е известен или не е приложимо"
#: mod/events.php:548 mod/events.php:553
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Събитие играчи:"
#: mod/events.php:559 mod/events.php:572
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Настрои зрителя часовата зона"
#: mod/events.php:561 src/Module/Profile/Profile.php:172
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: mod/events.php:563 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
#: src/Model/Event.php:469 src/Model/Event.php:954 src/Model/Profile.php:358
#: src/Module/Contact.php:646 src/Module/Directory.php:156
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:172
#: src/Module/Profile/Profile.php:190
msgid "Location:"
msgstr "Място:"
#: mod/events.php:565 mod/events.php:567
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"
#: mod/events.php:568 mod/events.php:569
msgid "Share this event"
msgstr "Споделете това събитие"
#: mod/events.php:575 mod/message.php:206 mod/message.php:374
#: mod/photos.php:951 mod/photos.php:1054 mod/photos.php:1339
#: mod/photos.php:1380 mod/photos.php:1437 mod/photos.php:1510
#: src/Module/Contact/Advanced.php:132 src/Module/Contact/Poke.php:155
#: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Debug/Localtime.php:64
#: src/Module/Delegation.php:152 src/Module/FriendSuggest.php:129
#: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:276
#: src/Module/Install.php:313 src/Module/Invite.php:175
#: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Profile/Profile.php:242
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237 src/Object/Post.php:962
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
#: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
msgid "Submit"
msgstr "Изпращане"
#: mod/events.php:576 src/Module/Profile/Profile.php:243
msgid "Basic"
msgstr ""
#: mod/events.php:577 src/Module/Admin/Site.php:587 src/Module/Contact.php:953
#: src/Module/Profile/Profile.php:244
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
#: mod/events.php:594
msgid "Failed to remove event"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:179 src/Module/BaseProfile.php:68
#: view/theme/frio/theme.php:227
msgid "Photos"
msgstr "Снимки"
#: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
msgid "Upload"
msgstr "Качете в Мрежата "
#: mod/fbrowser.php:131
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
#: mod/follow.php:84
msgid "You already added this contact."
msgstr ""
#: mod/follow.php:100
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr ""
#: mod/follow.php:108
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr ""
#: mod/follow.php:113
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr ""
#: mod/follow.php:148 mod/unfollow.php:97
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Адрес на вашата самоличност:"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: mod/follow.php:149 mod/unfollow.php:103
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:642
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:108
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
msgid "Profile URL"
msgstr ""
#: mod/follow.php:150 src/Module/Contact.php:652
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
#: src/Module/Profile/Profile.php:202
msgid "Tags:"
msgstr "Маркери:"
#: mod/follow.php:171 mod/unfollow.php:113 src/Module/BaseProfile.php:63
#: src/Module/Contact.php:931
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Съобщения за състоянието и пощи"
#: mod/follow.php:203
msgid "The contact could not be added."
msgstr ""
#: mod/item.php:134 mod/item.php:138
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не може да се намери оригиналната публикация."
#: mod/item.php:333 mod/item.php:338
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Empty мнение изхвърли."
#: mod/item.php:700
msgid "Post updated."
msgstr ""
#: mod/item.php:717 mod/item.php:722
msgid "Item wasn't stored."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/item.php:733
msgid "Item couldn't be fetched."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/item.php:857
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Blocked on item with guid %s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/item.php:884 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:47
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:60
msgid "Item not found."
msgstr "Елемент не е намерен."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/lostpass.php:40
msgid "No valid account found."
msgstr "Не е валиден акаунт."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/lostpass.php:52
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr ", Издадено искане за възстановяване на паролата. Проверете Вашата електронна поща."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/lostpass.php:58
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:69
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:84
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Исканото за нулиране на паролата на %s"
#: mod/lostpass.php:100
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Искането не може да бъде проверена. (Може да се преди това са го внесе.) За нулиране на паролата не успя."
#: mod/lostpass.php:113
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:128
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забравена парола?"
#: mod/lostpass.php:129
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Въведете вашия имейл адрес и представя си за нулиране на паролата. След това проверявате електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Псевдоним или имейл адрес: "
#: mod/lostpass.php:131
msgid "Reset"
msgstr "Нулиране"
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
msgid "Password Reset"
msgstr "Смяна на паролата"
#: mod/lostpass.php:147
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Вашата парола е променена, както беше поискано."
#: mod/lostpass.php:148
msgid "Your new password is"
msgstr "Вашата нова парола е"
#: mod/lostpass.php:149
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Запазване или копиране на новата си парола и след това"
#: mod/lostpass.php:150
msgid "click here to login"
msgstr "Кликнете тук за Вход"
#: mod/lostpass.php:151
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Вашата парола може да бъде променена от Настройки <em>, </ EM> След успешен вход."
#: mod/lostpass.php:155
msgid "Your password has been reset."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:158
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/lostpass.php:164
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:176
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/match.php:62
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
msgid "first"
msgstr "Първа"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
msgid "next"
msgstr "следващ"
#: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
msgid "No matches"
msgstr "Няма съответствия"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/match.php:125
msgid "Profile Match"
msgstr "Профил мач"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
msgid "New Message"
msgstr "Ново съобщение"
#: mod/message.php:84 mod/wallmessage.php:76
msgid "No recipient selected."
msgstr "Не е избран получател."
#: mod/message.php:88
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Не може да се намери информация за контакт."
#: mod/message.php:91 mod/wallmessage.php:82
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Писмото не може да бъде изпратена."
#: mod/message.php:94 mod/wallmessage.php:85
msgid "Message collection failure."
msgstr "Съобщение за събиране на неуспех."
#: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:114
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
#: src/Module/Notifications/Notification.php:56
msgid "Discard"
msgstr "Отхвърляне"
#: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Messages"
msgstr "Съобщения"
#: mod/message.php:148
msgid "Conversation not found."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/message.php:153
msgid "Message was not deleted."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/message.php:171
msgid "Conversation was not removed."
msgstr ""
#: mod/message.php:185 mod/message.php:298 mod/wallmessage.php:137
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Моля, въведете URL адреса за връзка:"
#: mod/message.php:194 mod/wallmessage.php:142
msgid "Send Private Message"
msgstr "Изпрати Лично Съобщение"
#: mod/message.php:195 mod/message.php:364 mod/wallmessage.php:144
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: mod/message.php:196 mod/message.php:365 mod/wallmessage.php:145
msgid "Subject:"
msgstr "Относно:"
#: mod/message.php:200 mod/message.php:368 mod/wallmessage.php:151
#: src/Module/Invite.php:168
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше съобщение"
#: mod/message.php:234
msgid "No messages."
msgstr "Няма съобщения."
#: mod/message.php:290
msgid "Message not available."
msgstr "Съобщението не е посочена."
#: mod/message.php:340
msgid "Delete message"
msgstr "Изтриване на съобщение"
#: mod/message.php:342 mod/message.php:469
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, D MY - Г: А"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/message.php:357 mod/message.php:466
msgid "Delete conversation"
msgstr "Изтриване на разговор"
#: mod/message.php:359
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Няма сигурни комуникации. Можете <strong> май </ strong> да бъде в състояние да отговори от страницата на профила на подателя."
#: mod/message.php:363
msgid "Send Reply"
msgstr "Изпратете Отговор"
#: mod/message.php:445
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Непознат подател %s"
#: mod/message.php:447
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Вие и %s"
#: mod/message.php:449
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s"
#: mod/message.php:472
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:110
msgid "Personal Notes"
msgstr "Личните бележки"
#: mod/notes.php:59
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:35
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:45
msgid "No contact provided."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:51
msgid "Couldn't fetch information for contact."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:61
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:79 mod/repair_ostatus.php:65
msgid "Done"
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:93
msgid "success"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:95
msgid "failed"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:318
msgid "ignored"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:71
msgid "Keep this window open until done."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/photos.php:129 src/Module/BaseProfile.php:71
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоалбуми"
#: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1636
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последни снимки"
#: mod/photos.php:132 mod/photos.php:1105 mod/photos.php:1638
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Качване на нови снимки"
#: mod/photos.php:150 src/Module/BaseSettings.php:37
msgid "everybody"
msgstr "всички"
#: mod/photos.php:183
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Свържете се с информация недостъпна"
#: mod/photos.php:222
msgid "Album not found."
msgstr "Албумът не е намерен."
#: mod/photos.php:280
msgid "Album successfully deleted"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/photos.php:282
msgid "Album was empty."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/photos.php:314
msgid "Failed to delete the photo."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/photos.php:589
msgid "a photo"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/photos.php:589
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/photos.php:672 mod/photos.php:675 mod/photos.php:702
#: mod/wall_upload.php:174 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/photos.php:678
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: mod/photos.php:681
msgid "Image file is missing"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: mod/photos.php:686
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/photos.php:710
msgid "Image file is empty."
msgstr "Image файл е празен."
#: mod/photos.php:725 mod/wall_upload.php:188
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
msgid "Unable to process image."
msgstr "Не може да се обработи."
#: mod/photos.php:754 mod/wall_upload.php:227
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
msgid "Image upload failed."
msgstr "Image Upload неуспешно."
#: mod/photos.php:841
msgid "No photos selected"
msgstr "Няма избрани снимки"
#: mod/photos.php:907 mod/videos.php:182
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Достъп до тази точка е ограничена."
#: mod/photos.php:961
msgid "Upload Photos"
msgstr "Качване на снимки"
#: mod/photos.php:965 mod/photos.php:1050
msgid "New album name: "
msgstr "Нов албум име: "
#: mod/photos.php:966
msgid "or select existing album:"
msgstr ""
#: mod/photos.php:967
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Да не се показва след статут за това качване"
#: mod/photos.php:1033
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1055
msgid "Delete Album"
msgstr "Изтриване на албума"
#: mod/photos.php:1061
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактиране на албум"
#: mod/photos.php:1062
msgid "Drop Album"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1067
msgid "Show Newest First"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1069
msgid "Show Oldest First"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1621
msgid "View Photo"
msgstr "Преглед на снимка"
#: mod/photos.php:1127
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Разрешението е отказано. Достъпът до тази точка може да бъде ограничено."
#: mod/photos.php:1129
msgid "Photo not available"
msgstr "Снимката не е"
#: mod/photos.php:1139
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1140 mod/photos.php:1340
msgid "Delete Photo"
msgstr "Изтриване на снимка"
#: mod/photos.php:1231
msgid "View photo"
msgstr "Преглед на снимка"
#: mod/photos.php:1233
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактиране на снимка"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/photos.php:1234
msgid "Delete photo"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/photos.php:1235
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Използва се като снимката на профила"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/photos.php:1242
msgid "Private Photo"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/photos.php:1248
msgid "View Full Size"
msgstr "Изглед в пълен размер"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/photos.php:1308
msgid "Tags: "
msgstr "Маркери: "
#: mod/photos.php:1311
msgid "[Select tags to remove]"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: mod/photos.php:1326
msgid "New album name"
msgstr "Ново име на албум"
#: mod/photos.php:1327
msgid "Caption"
msgstr "Надпис"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/photos.php:1328
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавите етикет"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/photos.php:1328
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Пример: @ Боб, @ Barbara_Jensen, jim@example.com @, # Калифорния, къмпинг"
#: mod/photos.php:1329
msgid "Do not rotate"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: mod/photos.php:1330
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Rotate CW (вдясно)"
#: mod/photos.php:1331
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Завъртане ККО (вляво)"
#: mod/photos.php:1377 mod/photos.php:1434 mod/photos.php:1507
#: src/Module/Contact.php:1096 src/Module/Item/Compose.php:142
#: src/Object/Post.php:959
msgid "This is you"
msgstr "Това сте вие"
#: mod/photos.php:1379 mod/photos.php:1436 mod/photos.php:1509
#: src/Object/Post.php:499 src/Object/Post.php:961
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: mod/photos.php:1531
msgid "Like"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1532 src/Object/Post.php:358
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Харесва ми това (смяна)"
#: mod/photos.php:1533
msgid "Dislike"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1535 src/Object/Post.php:359
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Не ми харесва това (смяна)"
#: mod/photos.php:1557
msgid "Map"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1627 mod/videos.php:259
msgid "View Album"
msgstr "Вижте албуми"
#: mod/ping.php:285
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} иска да бъде твой приятел"
#: mod/ping.php:302
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} исканата регистрация"
#: mod/ping.php:315
#, php-format
msgid "{0} and %d others requested registration"
msgstr ""
#: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
msgid "Bad Request."
msgstr ""
#: mod/removeme.php:63
msgid "User deleted their account"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: mod/removeme.php:64
msgid ""
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr ""
#: mod/removeme.php:65
#, php-format
msgid "The user id is %d"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
msgid "Remove My Account"
msgstr "Извадете Моят профил"
#: mod/removeme.php:100
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Това ще премахне изцяло сметката си. След като това е направено, не е възстановим."
#: mod/removeme.php:101
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Моля, въведете паролата си за проверка:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/repair_ostatus.php:36
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
#: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/settings.php:90
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Липсват някои важни данни!"
#: mod/settings.php:92 mod/settings.php:529 src/Module/Contact.php:882
msgid "Update"
msgstr "Актуализиране"
#: mod/settings.php:200
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Неуспех да се свърже с имейл акаунт, като използвате предоставените настройки."
#: mod/settings.php:229
msgid "Contact CSV file upload error"
msgstr ""
#: mod/settings.php:246
msgid "Importing Contacts done"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:259
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:271
msgid "Passwords do not match."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:279 src/Console/User.php:166
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Парола актуализация се провали. Моля, опитайте отново."
#: mod/settings.php:282 src/Console/User.php:169
msgid "Password changed."
msgstr "Парола промени."
#: mod/settings.php:285
msgid "Password unchanged."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:368
msgid "Please use a shorter name."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:371
msgid "Name too short."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:378
msgid "Wrong Password."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: mod/settings.php:383
msgid "Invalid email."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:389
msgid "Cannot change to that email."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:426
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот. Използване подразбиране поверителност група."
#: mod/settings.php:429
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот и никоя група по подразбиране неприкосновеността на личния живот."
#: mod/settings.php:446
msgid "Settings were not updated."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528 mod/settings.php:562
msgid "Add application"
msgstr "Добави приложение"
#: mod/settings.php:503 mod/settings.php:610 mod/settings.php:708
#: mod/settings.php:843 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
#: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
#: src/Module/Admin/Site.php:582 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
#: src/Module/Admin/Tos.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:170
#: src/Module/Settings/Display.php:189
msgid "Save Settings"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
#: src/Module/Contact/Advanced.php:134
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: mod/settings.php:506 mod/settings.php:532
msgid "Consumer Key"
msgstr "Ключ на консуматора:"
#: mod/settings.php:507 mod/settings.php:533
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Тайна стойност на консуматора:"
#: mod/settings.php:508 mod/settings.php:534
msgid "Redirect"
msgstr "Пренасочвания:"
#: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535
msgid "Icon url"
msgstr "Икона URL"
#: mod/settings.php:520
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Вие не можете да редактирате тази кандидатура."
#: mod/settings.php:561
msgid "Connected Apps"
msgstr "Свързани Apps"
#: mod/settings.php:563 src/Object/Post.php:192 src/Object/Post.php:194
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: mod/settings.php:565
msgid "Client key starts with"
msgstr "Ключ на клиента започва с"
#: mod/settings.php:566
msgid "No name"
msgstr "Без име"
#: mod/settings.php:567
msgid "Remove authorization"
msgstr "Премахване на разрешение"
#: mod/settings.php:578
msgid "No Addon settings configured"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/settings.php:587
msgid "Addon Settings"
msgstr ""
#: mod/settings.php:608
msgid "Additional Features"
msgstr "Допълнителни възможности"
#: mod/settings.php:633
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr ""
#: mod/settings.php:633 mod/settings.php:634
msgid "enabled"
msgstr "разрешен"
#: mod/settings.php:633 mod/settings.php:634
msgid "disabled"
msgstr "забранен"
#: mod/settings.php:633 mod/settings.php:634
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Вградена поддръжка за връзка от %s %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/settings.php:634
msgid "OStatus (GNU Social)"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:665
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Достъп до електронна поща е забранен на този сайт."
#: mod/settings.php:670 mod/settings.php:706
msgid "None"
msgstr "Няма "
#: mod/settings.php:676 src/Module/BaseSettings.php:80
msgid "Social Networks"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:681
msgid "General Social Media Settings"
msgstr ""
#: mod/settings.php:682
msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
msgstr ""
#: mod/settings.php:682
msgid ""
"The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
"has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
"a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
"deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
"posts from people you really do follow."
msgstr ""
#: mod/settings.php:683
msgid "Disable Content Warning"
msgstr ""
#: mod/settings.php:683
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This disables the automatic "
"collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
"any other content filtering you eventually set up."
msgstr ""
#: mod/settings.php:684
msgid "Disable intelligent shortening"
msgstr ""
#: mod/settings.php:684
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
" original friendica post."
msgstr ""
#: mod/settings.php:685
msgid "Attach the link title"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:685
msgid ""
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:686
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
msgstr ""
#: mod/settings.php:686
msgid ""
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
"unknown user."
msgstr ""
#: mod/settings.php:687
msgid "Default group for OStatus contacts"
msgstr ""
#: mod/settings.php:688
msgid "Your legacy GNU Social account"
msgstr ""
#: mod/settings.php:688
msgid ""
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
"be emptied when done."
msgstr ""
#: mod/settings.php:691
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr ""
#: mod/settings.php:695
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Email / Mailbox Setup"
#: mod/settings.php:696
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Ако желаете да се комуникира с имейл контакти, които използват тази услуга (по желание), моля посочете как да се свържете с вашата пощенска кутия."
#: mod/settings.php:697
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Последна успешна проверка на електронната поща:"
#: mod/settings.php:699
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Име на IMAP сървъра:"
#: mod/settings.php:700
msgid "IMAP port:"
msgstr "IMAP порта:"
#: mod/settings.php:701
msgid "Security:"
msgstr "Сигурност"
#: mod/settings.php:702
msgid "Email login name:"
msgstr "Email потребителско име:"
#: mod/settings.php:703
msgid "Email password:"
msgstr "Email парола:"
#: mod/settings.php:704
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Адрес за отговор:"
#: mod/settings.php:705
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Изпратете публични длъжности за всички имейл контакти:"
#: mod/settings.php:706
msgid "Action after import:"
msgstr "Действия след вноса:"
#: mod/settings.php:706 src/Content/Nav.php:270
msgid "Mark as seen"
msgstr "Марк, както се вижда"
#: mod/settings.php:706
msgid "Move to folder"
msgstr "Премества избраното в папка"
#: mod/settings.php:707
msgid "Move to folder:"
msgstr "Премества избраното в папка"
#: mod/settings.php:721
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr ""
#: mod/settings.php:757 src/Content/Widget.php:529
msgid "Account Types"
msgstr ""
#: mod/settings.php:758
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr ""
#: mod/settings.php:759
msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr ""
#: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
msgid "Personal Page"
msgstr ""
#: mod/settings.php:767
msgid "Account for a personal profile."
msgstr ""
#: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
msgid "Organisation Page"
msgstr ""
#: mod/settings.php:771
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr ""
#: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
msgid "News Page"
msgstr ""
#: mod/settings.php:775
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
msgid "Community Forum"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:779
msgid "Account for community discussions."
msgstr ""
#: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Нормално страницата с профила"
#: mod/settings.php:783
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr ""
#: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Импровизирана трибуна Page"
#: mod/settings.php:787
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr ""
#: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
msgid "Public Forum"
msgstr ""
#: mod/settings.php:791
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr ""
#: mod/settings.php:794 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Автоматично приятел Page"
#: mod/settings.php:795
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:798
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Частен форум [експериментална]"
#: mod/settings.php:799
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/settings.php:810
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/settings.php:810
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(По избор) позволяват това OpenID, за да влезете в тази сметка."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/settings.php:818
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
msgstr ""
#: mod/settings.php:818
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:824
#, php-format
msgid ""
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
msgstr ""
#: mod/settings.php:830
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:841
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки на профила"
#: mod/settings.php:849
msgid "Password Settings"
msgstr "Парола Настройки"
#: mod/settings.php:850 src/Module/Register.php:149
msgid "New Password:"
msgstr "нова парола"
#: mod/settings.php:850
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:851 src/Module/Register.php:150
msgid "Confirm:"
msgstr "Потвърждаване..."
#: mod/settings.php:851
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставете паролите полета празни, освен ако промяна"
#: mod/settings.php:852
msgid "Current Password:"
msgstr "Текуща парола:"
#: mod/settings.php:852
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr ""
#: mod/settings.php:853
msgid "Password:"
msgstr "Парола"
#: mod/settings.php:853
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:856
msgid "Delete OpenID URL"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:858
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основни настройки"
#: mod/settings.php:859 src/Module/Profile/Profile.php:144
msgid "Full Name:"
msgstr "Собствено и фамилно име"
#: mod/settings.php:860
msgid "Email Address:"
msgstr "Електронна поща:"
#: mod/settings.php:861
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Вашият Часовата зона:"
#: mod/settings.php:862
msgid "Your Language:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:862
msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:863
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Мнение местоположението по подразбиране:"
#: mod/settings.php:864
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Използвайте Browser Местоположение:"
#: mod/settings.php:866
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Сигурност и и лични настройки"
#: mod/settings.php:868
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Максимален брой молби за приятелство / ден:"
#: mod/settings.php:868 mod/settings.php:878
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(Да се ​​предотврати спама злоупотреба)"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: mod/settings.php:870
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:870
msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
"indexed or not."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:871
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:871
msgid ""
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
"option to disable the display of your contact list."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:872
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:872
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/settings.php:873
msgid "Make public posts unlisted"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/settings.php:873
msgid ""
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/settings.php:874
msgid "Make all posted pictures accessible"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/settings.php:874
msgid ""
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
"permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
"public on your photo albums though."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: mod/settings.php:875
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Оставете приятели, които да публикувате в страницата с вашия профил?"
#: mod/settings.php:875
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:876
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Оставете приятели, за да маркирам собствените си мнения?"
#: mod/settings.php:876
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:877
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Разрешение непознати хора, за да ви Изпратете лично поща?"
#: mod/settings.php:877
msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:878
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Максимални лични съобщения на ден от непознати хора:"
#: mod/settings.php:880
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Разрешения по подразбиране и"
#: mod/settings.php:884
msgid "Expiration settings"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:885
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Автоматично изтича мнения след толкова много дни:"
#: mod/settings.php:885
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Ако е празна, мнението няма да изтече. Изтекли мнения ще бъдат изтрити"
#: mod/settings.php:886
msgid "Expire posts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:886
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:887
msgid "Expire personal notes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:887
msgid ""
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
msgstr ""
#: mod/settings.php:888
msgid "Expire starred posts"
msgstr ""
#: mod/settings.php:888
msgid ""
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting."
msgstr ""
#: mod/settings.php:889
msgid "Expire photos"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:889
msgid "When activated, photos will be expired."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:890
msgid "Only expire posts by others"
msgstr ""
#: mod/settings.php:890
msgid ""
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received."
msgstr ""
#: mod/settings.php:893
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройки за уведомяване"
#: mod/settings.php:894
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Изпращане на известие по имейл, когато:"
#: mod/settings.php:895
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Вие получавате въведение"
#: mod/settings.php:896
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Вашите въвеждания са потвърдени"
#: mod/settings.php:897
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Някой пише в профила ви стена"
#: mod/settings.php:898
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Някой пише последващ коментар"
#: mod/settings.php:899
msgid "You receive a private message"
msgstr "Ще получите лично съобщение"
#: mod/settings.php:900
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Ще получите предложение приятел"
#: mod/settings.php:901
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Са маркирани в един пост"
#: mod/settings.php:902
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr ""
#: mod/settings.php:904
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr ""
#: mod/settings.php:904
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr ""
#: mod/settings.php:906
msgid "Text-only notification emails"
msgstr ""
#: mod/settings.php:908
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:910
msgid "Show detailled notifications"
msgstr ""
#: mod/settings.php:912
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr ""
#: mod/settings.php:914
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Разширено сметка / Настройки на вид страница"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/settings.php:915
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Промяна на поведението на тази сметка за специални ситуации"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/settings.php:918
msgid "Import Contacts"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/settings.php:919
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:920
msgid "Upload File"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:922
msgid "Relocate"
msgstr ""
#: mod/settings.php:923
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/settings.php:924
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr ""
#: mod/suggest.php:44
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Няма предложения. Ако това е нов сайт, моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
#: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:175
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Предложения за приятели"
#: mod/tagrm.php:113
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Извадете Tag т."
#: mod/tagrm.php:115
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Изберете етикет, за да премахнете: "
#: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: mod/uimport.php:45
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr ""
#: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Този сайт е надвишил броя на разрешените дневни регистрации сметка. Моля, опитайте отново утре."
#: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
msgid "Import"
msgstr "Внасяне"
#: mod/uimport.php:63
msgid "Move account"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/uimport.php:64
msgid "You can import an account from another Friendica server."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/uimport.php:65
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/uimport.php:66
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/uimport.php:67
msgid "Account file"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/uimport.php:67
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:133
msgid "You aren't following this contact."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/unfollow.php:71 mod/unfollow.php:139
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: mod/unfollow.php:95
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr ""
#: mod/videos.php:134
msgid "No videos selected"
msgstr "Няма избрани видеоклипове"
#: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:2952
msgid "View Video"
msgstr "Преглед на видеоклип"
#: mod/videos.php:267
msgid "Recent Videos"
msgstr "Скорошни видеоклипове"
#: mod/videos.php:269
msgid "Upload New Videos"
msgstr "Качване на нови видеоклипове"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Брой на ежедневните съобщения за стена за %s е превишен. Съобщение не успя."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/wallmessage.php:79
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Не може да проверите вашето местоположение."
#: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
msgid "No recipient."
msgstr "Не получателя."
#: mod/wallmessage.php:143
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Ако желаете за %s да отговори, моля, проверете дали настройките за поверителност на сайта си позволяват частни съобщения от непознати податели."
#: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
#: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
#: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
msgid "Invalid request."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:105
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:105
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:116
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:131
msgid "File upload failed."
msgstr "Файл за качване не успя."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: mod/wall_upload.php:219
msgid "Wall Photos"
msgstr "Стена снимки"
#: src/App/Module.php:241
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr ""
#: src/App/Page.php:250
msgid "Delete this item?"
msgstr "Изтриване на тази бележка?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/App/Page.php:251
msgid ""
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/App/Page.php:299
msgid "toggle mobile"
msgstr ""
#: src/App/Router.php:234
#, php-format
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
msgstr ""
#: src/App/Router.php:236 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Page not found."
msgstr "Страницата не е намерена."
#: src/App.php:309
msgid "No system theme config value set."
msgstr ""
#: src/BaseModule.php:150
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Маркера за сигурност не е вярна. Това вероятно е станало, тъй като формата е била отворена за прекалено дълго време (> 3 часа) преди да го представи."
#: src/BaseModule.php:179
msgid "All contacts"
msgstr ""
#: src/BaseModule.php:184 src/Content/Widget.php:237 src/Core/ACL.php:182
#: src/Module/Contact.php:852 src/Module/PermissionTooltip.php:77
#: src/Module/PermissionTooltip.php:99
msgid "Followers"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/BaseModule.php:189 src/Content/Widget.php:238
#: src/Module/Contact.php:853
msgid "Following"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/BaseModule.php:194 src/Content/Widget.php:239
#: src/Module/Contact.php:854
msgid "Mutual friends"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/BaseModule.php:202
msgid "Common"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Console/ArchiveContact.php:105
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Console/ArchiveContact.php:108
msgid "The contact entries have been archived"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr ""
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr ""
#: src/Console/PostUpdate.php:87
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
msgstr ""
#: src/Console/PostUpdate.php:95
msgid "Check for pending update actions."
msgstr ""
#: src/Console/PostUpdate.php:97
msgid "Done."
msgstr ""
#: src/Console/PostUpdate.php:99
msgid "Execute pending post updates."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Console/PostUpdate.php:105
msgid "All pending post updates are done."
msgstr ""
#: src/Console/User.php:158
msgid "Enter new password: "
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Console/User.php:193
msgid "Enter user name: "
msgstr ""
#: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
#: src/Console/User.php:300
msgid "Enter user nickname: "
msgstr ""
#: src/Console/User.php:209
msgid "Enter user email address: "
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: src/Console/User.php:217
msgid "Enter a language (optional): "
msgstr ""
#: src/Console/User.php:255
msgid "User is not pending."
msgstr ""
#: src/Console/User.php:313
msgid "User has already been marked for deletion."
msgstr ""
#: src/Console/User.php:318
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
msgstr ""
#: src/Console/User.php:320
msgid "Deletion aborted."
msgstr ""
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
msgid "newer"
msgstr ""
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
msgid "older"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:48
msgid "Frequently"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:49
msgid "Hourly"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:50
msgid "Twice daily"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:51
msgid "Daily"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:52
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:53
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:99
msgid "DFRN"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:100
msgid "OStatus"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:101
msgid "RSS/Atom"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:102 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
msgid "Email"
msgstr "Е-поща"
#: src/Content/ContactSelector.php:103 src/Module/Debug/Babel.php:306
msgid "Diaspora"
msgstr "Диаспора"
#: src/Content/ContactSelector.php:104
msgid "Zot!"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:105
msgid "LinkedIn"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:106
msgid "XMPP/IM"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:107
msgid "MySpace"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:108
msgid "Google+"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:109
msgid "pump.io"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:110
msgid "Twitter"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:111
msgid "Discourse"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:112
msgid "Diaspora Connector"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:113
msgid "GNU Social Connector"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:114
msgid "ActivityPub"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:115
msgid "pnut"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:149
#, php-format
msgid "%s (via %s)"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "General Features"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:98
msgid "Photo Location"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:98
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Trending Tags"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:99
msgid ""
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:104
msgid "Post Composition Features"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:105
msgid "Auto-mention Forums"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:105
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Explicit Mentions"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:106
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:111
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Post Categories"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Add categories to your posts"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:117
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "List Forums"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Tag Cloud"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Display Membership Date"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Display membership date in profile"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:229
#: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Content/Widget.php:526
msgid "Forums"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/ForumManager.php:147
msgid "External link to forum"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:505
msgid "show less"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:410
#: src/Content/Widget.php:506
msgid "show more"
msgstr "покажи още"
#: src/Content/Nav.php:90
msgid "Nothing new here"
msgstr "Нищо ново тук"
#: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:95
msgid "Clear notifications"
msgstr "Изчистване на уведомленията"
#: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:889
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:169 src/Module/Security/Login.php:141
msgid "Logout"
msgstr "изход"
#: src/Content/Nav.php:169
msgid "End this session"
msgstr "Край на тази сесия"
#: src/Content/Nav.php:171 src/Module/Bookmarklet.php:46
#: src/Module/Security/Login.php:142
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: src/Content/Nav.php:171
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
#: src/Content/Nav.php:177 src/Module/BaseProfile.php:60
#: src/Module/Contact.php:655 src/Module/Contact.php:920
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 view/theme/frio/theme.php:225
msgid "Status"
msgstr "Състояние:"
#: src/Content/Nav.php:177 src/Content/Nav.php:263
#: view/theme/frio/theme.php:225
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Вашите мнения и разговори"
#: src/Content/Nav.php:178 src/Module/BaseProfile.php:52
#: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:657
#: src/Module/Contact.php:936 src/Module/Profile/Profile.php:236
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
msgid "Profile"
msgstr "Височина на профила"
#: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:226
msgid "Your profile page"
msgstr "Вашият профил страница"
#: src/Content/Nav.php:179 view/theme/frio/theme.php:227
msgid "Your photos"
msgstr "Вашите снимки"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:180 src/Module/BaseProfile.php:76
#: src/Module/BaseProfile.php:79 view/theme/frio/theme.php:228
msgid "Videos"
msgstr "Видеоклипове"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Content/Nav.php:180 view/theme/frio/theme.php:228
msgid "Your videos"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:181 view/theme/frio/theme.php:229
msgid "Your events"
msgstr "Събитията си"
#: src/Content/Nav.php:182
msgid "Personal notes"
msgstr "Личните бележки"
#: src/Content/Nav.php:182
msgid "Your personal notes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
msgid "Home"
msgstr "Начало"
#: src/Content/Nav.php:202
msgid "Home Page"
msgstr "Начална страница"
#: src/Content/Nav.php:206 src/Module/Register.php:155
#: src/Module/Security/Login.php:102
msgid "Register"
msgstr "Регистратор"
#: src/Content/Nav.php:206
msgid "Create an account"
msgstr "Създаване на сметка"
#: src/Content/Nav.php:212 src/Module/Help.php:69
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: src/Content/Nav.php:212
msgid "Help and documentation"
msgstr "Помощ и документация"
#: src/Content/Nav.php:216
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: src/Content/Nav.php:216
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Адон приложения, помощни програми, игри"
#: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Text/HTML.php:887
#: src/Module/Search/Index.php:100
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: src/Content/Nav.php:220
msgid "Search site content"
msgstr "Търсене в сайта съдържание"
#: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:896
msgid "Full Text"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Text/HTML.php:897
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
msgid "Tags"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:225 src/Content/Nav.php:284
#: src/Content/Text/HTML.php:898 src/Module/BaseProfile.php:121
#: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/Contact.php:855
#: src/Module/Contact.php:943 view/theme/frio/theme.php:236
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти "
#: src/Content/Nav.php:244
msgid "Community"
msgstr "Общност"
#: src/Content/Nav.php:244
msgid "Conversations on this and other servers"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:91
#: src/Module/BaseProfile.php:102 view/theme/frio/theme.php:233
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Събития и календарни"
#: src/Content/Nav.php:251
msgid "Directory"
msgstr "директория"
#: src/Content/Nav.php:251
msgid "People directory"
msgstr "Хората директория"
#: src/Content/Nav.php:253 src/Module/BaseAdmin.php:85
msgid "Information"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Content/Nav.php:253
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:256 src/Module/Admin/Tos.php:59
#: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:163
#: src/Module/Tos.php:84
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:256
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Разговори от вашите приятели"
#: src/Content/Nav.php:267
msgid "Introductions"
msgstr "Представяне"
#: src/Content/Nav.php:267
msgid "Friend Requests"
msgstr "Молби за приятелство"
#: src/Content/Nav.php:268 src/Module/BaseNotifications.php:139
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:54
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления "
#: src/Content/Nav.php:269
msgid "See all notifications"
msgstr "Вижте всички нотификации"
#: src/Content/Nav.php:270
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Марк виждали уведомления всички системни"
#: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Private mail"
msgstr "Частна поща"
#: src/Content/Nav.php:274
msgid "Inbox"
msgstr "Вх. поща"
#: src/Content/Nav.php:275
msgid "Outbox"
msgstr "Изходящи"
#: src/Content/Nav.php:279
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:279
msgid "Manage other pages"
msgstr "Управление на други страници"
#: src/Content/Nav.php:282 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки на профила"
#: src/Content/Nav.php:284 view/theme/frio/theme.php:236
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Управление / редактиране на приятели и контакти"
#: src/Content/Nav.php:289 src/Module/BaseAdmin.php:125
msgid "Admin"
msgstr "admin"
#: src/Content/Nav.php:289
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Настройка и конфигуриране на сайта"
#: src/Content/Nav.php:292
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: src/Content/Nav.php:292
msgid "Site map"
msgstr "Карта на сайта"
#: src/Content/OEmbed.php:267
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Вграждане на инвалиди"
#: src/Content/OEmbed.php:389
msgid "Embedded content"
msgstr "Вградени съдържание"
#: src/Content/Pager.php:221
msgid "prev"
msgstr "Пред."
#: src/Content/Pager.php:281
msgid "last"
msgstr "Дата на последния одит. "
#: src/Content/Text/BBCode.php:961 src/Content/Text/BBCode.php:1605
#: src/Content/Text/BBCode.php:1606
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / снимка"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1063
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Content/Text/BBCode.php:1088 src/Model/Item.php:3020
#: src/Model/Item.php:3026
msgid "link to source"
msgstr "връзка източник"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1523 src/Content/Text/HTML.php:939
msgid "Click to open/close"
msgstr "Кликнете за отваряне / затваряне"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1554
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$ 1 пише:"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
msgid "Encrypted content"
msgstr "Шифрирано съдържание"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1821
msgid "Invalid source protocol"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/Text/BBCode.php:1836
msgid "Invalid link protocol"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/Text/HTML.php:787
msgid "Loading more entries..."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/Text/HTML.php:788
msgid "The end"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Content/Text/HTML.php:881 src/Model/Profile.php:439
#: src/Module/Contact.php:340
msgid "Follow"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
msgid "Export"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
msgid "Export calendar as ical"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
msgid "Export calendar as csv"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:73
msgid "No contacts"
msgstr "Няма контакти"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:105
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:124
msgid "View Contacts"
msgstr "Вижте Контакти"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
msgid "Remove term"
msgstr "Премахване мандат"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
msgid "Saved Searches"
msgstr "Запазени търсения"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
msgid "More Trending Tags"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:48
msgid "Add New Contact"
msgstr "Добавяне на нов контакт"
#: src/Content/Widget.php:49
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Въведете местоположение на адрес или уеб"
#: src/Content/Widget.php:50
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Content/Widget.php:52
msgid "Connect"
msgstr "Свързване! "
#: src/Content/Widget.php:67
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Content/Widget.php:73 view/theme/vier/theme.php:170
msgid "Find People"
msgstr "Намерете хора,"
#: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:171
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Въведете името или интерес"
#: src/Content/Widget.php:76 view/theme/vier/theme.php:173
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примери: Робърт Morgenstein, Риболов"
#: src/Content/Widget.php:77 src/Module/Contact.php:876
#: src/Module/Directory.php:105 view/theme/vier/theme.php:174
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
#: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:176
msgid "Similar Interests"
msgstr "Сходни интереси"
#: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:177
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайна Профил"
#: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:178
msgid "Invite Friends"
msgstr "Покани приятели"
#: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Directory.php:97
#: view/theme/vier/theme.php:179
msgid "Global Directory"
msgstr "Глобален справочник"
#: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:181
msgid "Local Directory"
msgstr "Локалната директория"
#: src/Content/Widget.php:213 src/Model/Group.php:535
#: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Welcome.php:76
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: src/Content/Widget.php:215
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:244
msgid "Relationships"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:246 src/Module/Contact.php:791
#: src/Module/Group.php:292
msgid "All Contacts"
msgstr "Всички Контакти"
#: src/Content/Widget.php:285
msgid "Protocols"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:287
msgid "All Protocols"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:315
msgid "Saved Folders"
msgstr "Записани папки"
#: src/Content/Widget.php:317 src/Content/Widget.php:351
msgid "Everything"
msgstr "Всичко"
#: src/Content/Widget.php:349
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: src/Content/Widget.php:406
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Content/Widget.php:499
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"
#: src/Content/Widget.php:523
msgid "Persons"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:524
msgid "Organisations"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:525 src/Model/Contact.php:1402
msgid "News"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:530 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
msgid "All"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:153 src/Module/Profile/Profile.php:237
msgid "Yourself"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:189 src/Module/PermissionTooltip.php:83
#: src/Module/PermissionTooltip.php:105
msgid "Mutuals"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:279
msgid "Post to Email"
msgstr "Коментар на e-mail"
#: src/Core/ACL.php:306
msgid "Public"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Core/ACL.php:307
msgid ""
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:308
msgid "Limited/Private"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:309
msgid ""
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
"anywhere public."
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:310
msgid "Show to:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:311
msgid "Except to:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:314
msgid "Connectors"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:179
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:198
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Може да се наложи да импортирате файла \"database.sql\" ръчно чрез настървение или MySQL."
#: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:195
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:260
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Не може да се намери командния ред версия на PHP в PATH уеб сървър."
#: src/Core/Installer.php:261
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:266
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP изпълним път"
#: src/Core/Installer.php:266
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Въведете пълния път до изпълнимия файл на PHP. Можете да оставите полето празно, за да продължите инсталацията."
#: src/Core/Installer.php:271
msgid "Command line PHP"
msgstr "Команден ред PHP"
#: src/Core/Installer.php:280
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:281
msgid "Found PHP version: "
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:283
msgid "PHP cli binary"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:296
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "В командния ред версия на PHP на вашата система не трябва \"register_argc_argv\" дадоха възможност."
#: src/Core/Installer.php:297
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Това е необходимо за доставка на съобщение, за да работят."
#: src/Core/Installer.php:302
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: src/Core/Installer.php:334
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Грешка: \"openssl_pkey_new\" функция на тази система не е в състояние да генерира криптиращи ключове"
#: src/Core/Installer.php:335
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Ако работите под Windows, моля, вижте \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: src/Core/Installer.php:338
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Генериране на криптиращи ключове"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:390
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Грешка: МОД-пренаписване модул на Apache уеб сървър е необходимо, но не е инсталиран."
#: src/Core/Installer.php:395
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite модул"
#: src/Core/Installer.php:401
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:406
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:410
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:418
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:422
msgid "XML PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:425
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP модул"
#: src/Core/Installer.php:426
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Грешка: libCURL PHP модул, но не е инсталирана."
#: src/Core/Installer.php:432
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD графика PHP модул"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:433
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Грешка: GD графика PHP модул с поддръжка на JPEG, но не е инсталирана."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:439
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP модул"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:440
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Грешка: OpenSSL PHP модул са необходими, но не е инсталирана."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:446
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP модул"
#: src/Core/Installer.php:447
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Грешка: mb_string PHP модул, но не е инсталирана."
#: src/Core/Installer.php:453
msgid "iconv PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:454
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:460
msgid "POSIX PHP module"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:461
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:467
msgid "Program execution functions"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:468
msgid "Error: Program execution functions required but not enabled."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:474
msgid "JSON PHP module"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:475
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:481
msgid "File Information PHP module"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:482
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/Installer.php:505
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/Installer.php:506
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Това е най-често настройка разрешение, тъй като уеб сървъра не може да бъде в състояние да записва файлове във вашата папка - дори и ако можете."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:507
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/Installer.php:508
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "Можете като алтернатива да пропуснете тази процедура и да извърши ръчно инсталиране. Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\", за инструкции."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:511
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:531
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:532
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:533
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:534
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:537
msgid "view/smarty3 is writable"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:566
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
" to .htaccess."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:568
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:573
msgid "Url rewrite is working"
msgstr ", Url пренаписванията работи"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:602
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:604
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:606
msgid "ImageMagick supports GIF"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:628
msgid "Database already in use."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:633
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Не може да се свърже с базата данни."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:428
#: src/Module/Settings/Display.php:178
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:429
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:430
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:431
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:432
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:433
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:427
#: src/Module/Settings/Display.php:178
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:448
msgid "January"
msgstr "януари"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:449
msgid "February"
msgstr "февруари"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:450
msgid "March"
msgstr "март"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:451
msgid "April"
msgstr "април"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:439
msgid "May"
msgstr "Май"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:452
msgid "June"
msgstr "юни"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:453
msgid "July"
msgstr "юли"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:454
msgid "August"
msgstr "август"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:455
msgid "September"
msgstr "септември"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:456
msgid "October"
msgstr "октомври"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:457
msgid "November"
msgstr "ноември"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:458
msgid "December"
msgstr "декември"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:420
msgid "Mon"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:421
msgid "Tue"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:422
msgid "Wed"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:423
msgid "Thu"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:424
msgid "Fri"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:425
msgid "Sat"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:419
msgid "Sun"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:435
msgid "Jan"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:436
msgid "Feb"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:437
msgid "Mar"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:438
msgid "Apr"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:440
msgid "Jun"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:441
msgid "Jul"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:442
msgid "Aug"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:395
msgid "Sep"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:444
msgid "Oct"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:445
msgid "Nov"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:446
msgid "Dec"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:414
msgid "poke"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:414
msgid "poked"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:415
msgid "ping"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:415
msgid "pinged"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Core/L10n.php:416
msgid "prod"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/L10n.php:416
msgid "prodded"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/L10n.php:417
msgid "slap"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/L10n.php:417
msgid "slapped"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/L10n.php:418
msgid "finger"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:418
msgid "fingered"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/L10n.php:419
msgid "rebuff"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/L10n.php:419
msgid "rebuffed"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Renderer.php:90 src/Core/Renderer.php:119
#: src/Core/Renderer.php:146 src/Core/Renderer.php:180
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
msgid ""
"Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
"administrator."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Renderer.php:142
msgid "template engine cannot be registered without a name."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Renderer.php:176
msgid "template engine is not registered!"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Update.php:66
#, php-format
msgid ""
"Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
" 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:77
#, php-format
msgid ""
"Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
" to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:244
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Актуализация %s не успя. Виж логовете за грешки."
#: src/Core/Update.php:297
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:303
#, php-format
msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:307 src/Core/Update.php:349
msgid "[Friendica Notify] Database update"
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:343
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:126
msgid "Error decoding account file"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:132
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:140
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:176
msgid "User creation error"
msgstr "Грешка при създаване на потребителя"
#: src/Core/UserImport.php:221
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Core/UserImport.php:274
msgid "User profile creation error"
msgstr "Грешка при създаване профила на потребителя"
#: src/Core/UserImport.php:330
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:64
#, php-format
msgid "The database version had been set to %s."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:82
msgid "No unused tables found."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:87
msgid ""
"These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
" \"dbstructure drop -e\":"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:125
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:149
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:152
msgid "Errors encountered performing database changes: "
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:380
msgid "Another database update is currently running."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Database/DBStructure.php:384
#, php-format
msgid "%s: Database update"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Database/DBStructure.php:684
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:32
msgid "Record not found"
msgstr ""
#: src/Factory/Notification/Introduction.php:135
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Приятел за предложения"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Приятел / заявка за свързване"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
msgid "New Follower"
msgstr "Нов последовател"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:103
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s създаден нов пост"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:104
#: src/Factory/Notification/Notification.php:362
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s коментира %s е след"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:130
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s харесва %s е след"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:141
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s не харесвал %s е след"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Factory/Notification/Notification.php:152
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr ""
#: src/Factory/Notification/Notification.php:163
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr ""
#: src/Factory/Notification/Notification.php:174
#, php-format
msgid "%s may attending %s's event"
msgstr ""
#: src/Factory/Notification/Notification.php:201
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s вече е приятел с %s"
#: src/LegacyModule.php:49
#, php-format
msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:980 src/Model/Contact.php:993
msgid "UnFollow"
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:989
msgid "Drop Contact"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:999 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
msgid "Approve"
msgstr "Одобряване"
#: src/Model/Contact.php:1398
msgid "Organisation"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1406
msgid "Forum"
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2146
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Свързване URL липсва."
#: src/Model/Contact.php:2155
msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2196
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Този сайт не е конфигуриран да позволява комуникация с други мрежи."
#: src/Model/Contact.php:2197 src/Model/Contact.php:2210
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Няма съвместими комуникационни протоколи или фуражите не са били открити."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/Contact.php:2208
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Профилът на посочения адрес не предоставя достатъчна информация."
#: src/Model/Contact.php:2213
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Един автор или име не е намерен."
#: src/Model/Contact.php:2216
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Не браузър URL може да съвпадне с този адрес."
#: src/Model/Contact.php:2219
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Не мога да съответства @ стил Адрес идентичност с известен протокол или се свържете с имейл."
#: src/Model/Contact.php:2220
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Използвайте mailto: пред адрес, за да принуди проверка на имейл."
#: src/Model/Contact.php:2226
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Профилът адрес принадлежи към мрежа, която е била забранена в този сайт."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/Contact.php:2231
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Limited профил. Този човек ще бъде в състояние да получат преки / лична уведомления от вас."
#: src/Model/Contact.php:2290
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Не мога да получа информация за контакт."
#: src/Model/Event.php:50 src/Model/Event.php:868
#: src/Module/Debug/Localtime.php:36
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "L F г, Y \\ @ G: I A"
#: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:467
#: src/Model/Event.php:936
msgid "Starts:"
msgstr "Започва:"
#: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:468
#: src/Model/Event.php:940
msgid "Finishes:"
msgstr "Играчи:"
#: src/Model/Event.php:417
msgid "all-day"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:443
msgid "Sept"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:465
msgid "No events to display"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:584
msgid "l, F j"
msgstr "л, F J"
#: src/Model/Event.php:615
msgid "Edit event"
msgstr "Редактиране на Събитието"
#: src/Model/Event.php:616
msgid "Duplicate event"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:617
msgid "Delete event"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:869
msgid "D g:i A"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:870
msgid "g:i A"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:955 src/Model/Event.php:957
msgid "Show map"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:956
msgid "Hide map"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:1048
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:1049
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Честит рожден ден, %s!"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/Group.php:92
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Изтрита група с това име се възражда. Съществуващ елемент от разрешения <strong> май </ STRONG> се прилагат към тази група и всички бъдещи членове. Ако това не е това, което сте възнамерявали, моля да се създаде друга група с различно име."
#: src/Model/Group.php:451
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Неприкосновеността на личния живот на група по подразбиране за нови контакти"
#: src/Model/Group.php:483
msgid "Everybody"
msgstr "Всички"
#: src/Model/Group.php:502
msgid "edit"
msgstr "редактиране"
#: src/Model/Group.php:534
msgid "add"
msgstr "добави"
#: src/Model/Group.php:539
msgid "Edit group"
msgstr "Редактиране на групата"
#: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Контакти, не във всяка група"
#: src/Model/Group.php:542
msgid "Create a new group"
msgstr "Създайте нова група"
#: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
#: src/Module/Group.php:276
msgid "Group Name: "
msgstr "Име на група: "
#: src/Model/Group.php:544
msgid "Edit groups"
msgstr ""
#: src/Model/Item.php:1760
#, php-format
msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
msgstr ""
#: src/Model/Item.php:2767
msgid "activity"
msgstr "дейност"
#: src/Model/Item.php:2769 src/Object/Post.php:558
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Model/Item.php:2772
msgid "post"
msgstr "след"
#: src/Model/Item.php:2896
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr ""
#: src/Model/Item.php:2969
msgid "bytes"
msgstr "байта"
#: src/Model/Item.php:3014
msgid "View on separate page"
msgstr ""
#: src/Model/Item.php:3015
msgid "view on separate page"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Model/Mail.php:121 src/Model/Mail.php:259
msgid "[no subject]"
msgstr "[Без тема]"
#: src/Model/Profile.php:346 src/Module/Profile/Profile.php:251
#: src/Module/Profile/Profile.php:253
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактиране на потребителския профил"
#: src/Model/Profile.php:348
msgid "Change profile photo"
msgstr "Промяна на снимката на профил"
#: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Directory.php:161
#: src/Module/Profile/Profile.php:180
msgid "Homepage:"
msgstr "Начална страница:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/Profile.php:362 src/Module/Contact.php:650
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:174
msgid "About:"
msgstr "това ?"
#: src/Model/Profile.php:363 src/Module/Contact.php:648
#: src/Module/Profile/Profile.php:176
msgid "XMPP:"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:441 src/Module/Contact.php:342
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:443
msgid "Atom feed"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/Profile.php:451 src/Module/Contact.php:338
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:186
msgid "Network:"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:481 src/Model/Profile.php:578
msgid "g A l F d"
msgstr "грама Л Е г"
#: src/Model/Profile.php:482
msgid "F d"
msgstr "F г"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/Profile.php:544 src/Model/Profile.php:629
msgid "[today]"
msgstr "Днес"
#: src/Model/Profile.php:554
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напомняния за рождени дни"
#: src/Model/Profile.php:555
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Рождени дни този Седмица:"
#: src/Model/Profile.php:616
msgid "[No description]"
msgstr "[Няма описание]"
#: src/Model/Profile.php:642
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напомняния"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/Profile.php:643
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Model/Profile.php:818
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr ""
#: src/Model/Storage/Database.php:74
#, php-format
msgid "Database storage failed to update %s"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Model/Storage/Database.php:82
msgid "Database storage failed to insert data"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
#, php-format
msgid ""
"Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
"permissions"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
msgid "Storage base path"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
msgid ""
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/User.php:186 src/Model/User.php:931
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "Сериозна грешка: генериране на ключове за защита не успя."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/User.php:549
msgid "Login failed"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/User.php:581
msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/User.php:676
msgid "Password can't be empty"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/User.php:695
msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/User.php:699
msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Model/User.php:705
msgid ""
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Model/User.php:811
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Паролите не съвпадат. Парола непроменен."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/User.php:818
msgid "An invitation is required."
msgstr "Се изисква покана."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/User.php:822
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Покана не може да бъде проверена."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/User.php:830
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Невалиден URL OpenID"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:224
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Ние се натъкна на проблем, докато влезете с OpenID, който сте посочили. Моля, проверете правилното изписване на идентификацията."
#: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:224
msgid "The error message was:"
msgstr "Съобщението за грешка е:"
#: src/Model/User.php:849
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Моля, въведете необходимата информация."
#: src/Model/User.php:863
#, php-format
msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:870
#, php-format
msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Model/User.php:874
#, php-format
msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Model/User.php:882
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Това не изглежда да е пълен (първи Последно) име."
#: src/Model/User.php:887
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Вашият имейл домейн не е сред тези, разрешени на този сайт."
#: src/Model/User.php:891
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Не е валиден имейл адрес."
#: src/Model/User.php:894
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Model/User.php:898 src/Model/User.php:906
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Не може да се използва този имейл."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/User.php:913
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:921 src/Model/User.php:978
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Псевдоним вече е регистрирано. Моля, изберете друга."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/User.php:965 src/Model/User.php:969
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Възникна грешка по време на регистрацията. Моля, опитайте отново."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Model/User.php:992
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Възникна грешка при създаването на своя профил по подразбиране. Моля, опитайте отново."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Model/User.php:999
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Model/User.php:1004
msgid "Friends"
msgstr "Приятели"
#: src/Model/User.php:1008
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1199
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1202
#, php-format
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Model/User.php:1235 src/Model/User.php:1342
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Регистрационни данни за %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/User.php:1255
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\t\t"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/User.php:1274
#, php-format
msgid "Registration at %s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1298
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t\t\t"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1306
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
msgid "Addon not found."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
msgid "Disable"
msgstr "забрани"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
msgid "Enable"
msgstr "Да се активира ли?"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
#: src/Module/Admin/Federation.php:140 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:579
#: src/Module/Admin/Summary.php:230 src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
msgid "Administration"
msgstr "Администриране "
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
#: src/Module/BaseSettings.php:87
msgid "Addons"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
msgid "Toggle"
msgstr "切換"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
msgid "Maintainer: "
msgstr "Отговорник: "
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
msgid "Addons reloaded"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
#, php-format
msgid "Addon %s failed to install."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
msgid "Reload active addons"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
#, php-format
msgid ""
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
msgid "List of all users"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
msgid "Active"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
msgid "List of active accounts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:799
#: src/Module/Contact.php:859
msgid "Pending"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
msgid "List of pending registrations"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:807
#: src/Module/Contact.php:860
msgid "Blocked"
msgstr "Блокиран"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
msgid "List of blocked users"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
msgid "Deleted"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
msgid "List of pending user deletions"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
msgid "Private Forum"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
msgid "Relay"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
msgid "Block Remote Contact"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
msgid "select all"
msgstr "Избор на всичко"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
msgid "select none"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
#: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Contact.php:883
#: src/Module/Contact.php:1165
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокиране"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
msgid "Block New Remote Contact"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
msgid "Photo"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
msgid "Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
msgid "Block Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
msgid "Server domain pattern added to blocklist."
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
msgid "Blocked server domain pattern"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:81
msgid "Reason for the block"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
msgid "Delete server domain pattern"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
msgid ""
"This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
msgid ""
"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
"people investigating communication problems can find the reason easily."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
msgid ""
"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
"\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
"\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
msgid "Add new entry to block list"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
msgid "Server Domain Pattern"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
"The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
"include the protocol."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
msgid "Block reason"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
msgid "Add Entry"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
msgid "Save changes to the blocklist"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
msgid "Current Entries in the Blocklist"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
msgid "Delete entry from blocklist"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
msgid "Delete entry from blocklist?"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:51
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Update е маркиран успешно"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:59
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:61
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:76
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:78
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Актуализация %s бе успешно приложена."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:81
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Актуализация %s не се връща статус. Известно дали тя успя."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:84
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:106
msgid "No failed updates."
msgstr "Няма провалени новини."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:107
msgid "Check database structure"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:112
msgid "Failed Updates"
msgstr "Неуспешно Updates"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:113
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Това не включва актуализации, преди 1139, които не връщат статута."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:114
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Марк успех (ако актуализация е ръчно прилага)"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:115
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Опита да изпълни тази стъпка се обновяват автоматично"
#: src/Module/Admin/Features.php:76
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Features.php:85
msgid "Manage Additional Features"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:53
msgid "Other"
msgstr "Друг"
#: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:267
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:135
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:87
msgid "Federation Statistics"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:145
#, php-format
msgid ""
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
"following platforms:"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
msgid "Item marked for deletion."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:105
msgid "Delete Item"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
msgid "Delete this Item"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
msgid ""
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
msgid "GUID"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
msgid "The GUID of the item you want to delete."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
msgid "Item Guid"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
msgid "PHP log currently enabled."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
msgid "PHP log currently disabled."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:107
#: src/Module/BaseAdmin.php:108
msgid "Logs"
msgstr "Дневници"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
msgid "Clear"
msgstr "Безцветен "
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
msgid "Enable Debugging"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
msgid "Log file"
msgstr "Регистрационен файл"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Трябва да бъде записван от уеб сървър. В сравнение с вашата Friendica най-високо ниво директория."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
msgid "Log level"
msgstr "Вход ниво"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
msgid "PHP logging"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
"if file %1$s exist and is readable."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
" %1$s is readable."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:109
msgid "View Logs"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:50
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:51
msgid ""
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:54
msgid "Inspect Worker Queue"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:55
msgid ""
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:75
msgid "ID"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:76
msgid "Job Parameters"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:77
msgid "Created"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:78
msgid "Priority"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:69
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:123
msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:249
msgid "Invalid storage backend setting value."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:449 src/Module/Settings/Display.php:134
msgid "No special theme for mobile devices"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:466 src/Module/Settings/Display.php:144
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:478
msgid "No community page for local users"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:479
msgid "No community page"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:480
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:481
msgid "Public postings from the federated network"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:482
msgid "Public postings from local users and the federated network"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:488
msgid "Multi user instance"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:516
msgid "Closed"
msgstr "Затворен"
#: src/Module/Admin/Site.php:517
msgid "Requires approval"
msgstr "Изисква одобрение"
#: src/Module/Admin/Site.php:518
msgid "Open"
msgstr "Отворена."
#: src/Module/Admin/Site.php:522 src/Module/Install.php:204
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Не SSL политика, връзки ще следи страница SSL състояние"
#: src/Module/Admin/Site.php:523 src/Module/Install.php:205
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Принуди всички връзки да се използва SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:524 src/Module/Install.php:206
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Самоподписан сертификат, използвайте SSL за местни връзки единствено (обезкуражени)"
#: src/Module/Admin/Site.php:528
msgid "Don't check"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:529
msgid "check the stable version"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:530
msgid "check the development version"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:534
msgid "none"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:535
msgid "Local contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:536
msgid "Interactors"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:549
msgid "Database (legacy)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:580 src/Module/BaseAdmin.php:90
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: src/Module/Admin/Site.php:581
msgid "General Information"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:583
msgid "Republish users to directory"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:584 src/Module/Register.php:139
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: src/Module/Admin/Site.php:585
msgid "File upload"
msgstr "Прикачване на файлове"
#: src/Module/Admin/Site.php:586
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
#: src/Module/Admin/Site.php:588
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:589
msgid "Performance"
msgstr "Производителност"
#: src/Module/Admin/Site.php:590
msgid "Worker"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:591
msgid "Message Relay"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:592
msgid "Relocate Instance"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:593
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
"unreachable."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:597
msgid "Site name"
msgstr "Име на сайта"
#: src/Module/Admin/Site.php:598
msgid "Sender Email"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:598
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:599
msgid "Name of the system actor"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:599
msgid ""
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
"again."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Банер / лого"
#: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid "Email Banner/Logo"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:602
msgid "Shortcut icon"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:602
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:603
msgid "Touch icon"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:603
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:604
msgid "Additional Info"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:604
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:605
msgid "System language"
msgstr "Системен език"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid "System theme"
msgstr "Системна тема"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
"href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid "Mobile system theme"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid "Theme for mobile devices"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:608 src/Module/Install.php:214
msgid "SSL link policy"
msgstr "SSL връзка политика"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:608 src/Module/Install.php:216
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Определя дали генерирани връзки трябва да бъдат принудени да се използва SSL"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid "Force SSL"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid "Single user instance"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid "File storage backend"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid ""
"The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
"you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
"uploaded before the change will still be available at the old backend. "
"Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
" for more information about the choices and the moving procedure."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:615
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимален размер на изображението"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:615
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Максимален размер в байтове на качените изображения. По подразбиране е 0, което означава, няма граници."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid "Maximum image length"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid "JPEG image quality"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:619
msgid "Register policy"
msgstr "Регистрирайте политика"
#: src/Module/Admin/Site.php:620
msgid "Maximum Daily Registrations"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:620
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:621
msgid "Register text"
msgstr "Регистрирайте се текст"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:621
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid "Forbidden Nicknames"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:622
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:623
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Сметките изоставени след дни х"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:623
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Няма да губи системните ресурси избирателните външни сайтове за abandonded сметки. Въведете 0 за без ограничение във времето."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Позволи на домейни приятел"
#: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, на които е разрешено да се създадат приятелства с този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:625
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Позволи на домейни имейл"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:625
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, които са разрешени в имейл адреси за регистрации в този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid "No OEmbed rich content"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:627
msgid "Allowed OEmbed domains"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:627
msgid ""
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
"displayed. Wildcards are accepted."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:628
msgid "Block public"
msgstr "Блокиране на обществения"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:628
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Тръгване за блокиране на публичен достъп до всички по друг начин публичните лични страници на този сайт, освен ако в момента сте влезли в системата."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:629
msgid "Force publish"
msgstr "Принудително публикува"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:629
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Проверете, за да се принудят всички профили на този сайт да бъдат изброени в директорията на сайта."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:629
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid "Global directory URL"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid "Private posts by default for new users"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid "Don't include post content in email notifications"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:633
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:633
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:634
msgid "Don't embed private images in posts"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:634
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:635
msgid "Explicit Content"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:635
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
"will be shown at the user registration page."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:636
msgid "Allow Users to set remote_self"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:636
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:637
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Блокиране на множество регистрации"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:637
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Забраните на потребителите да се регистрират допълнителни сметки, за използване като страниците."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid "Disable OpenID"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid "No Fullname check"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid ""
"Allow users to register without a space between the first name and the last "
"name in their full name."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid "Community pages for visitors"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:640
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:641
msgid "Posts per user on community page"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:641
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:642
msgid "Disable OStatus support"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:642
msgid ""
"Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:645
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Активирайте диаспора подкрепа"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Осигури вградена диаспора в мрежата съвместимост."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:647
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Позволяват само Friendica контакти"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:647
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "Всички контакти трябва да използвате Friendica протоколи. Всички останали вградени комуникационни протоколи с увреждания."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:648
msgid "Verify SSL"
msgstr "Провери SSL"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:648
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Ако желаете, можете да се обърнете на стриктна проверка на сертификат. Това ще означава, че не можете да свържете (на всички), за да самоподписани SSL обекти."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:649
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy потребител"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:650
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:651
msgid "Network timeout"
msgstr "Мрежа изчакване"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:651
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Стойността е в секунди. Настройте на 0 за неограничен (не се препоръчва)."
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:652
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Максимално натоварване"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:652
#, php-format
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid "Minimal Memory"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid "Periodically optimize tables"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:657
msgid "Discover followers/followings from contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:657
msgid ""
"If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:658
msgid "None - deactivated"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:659
msgid ""
"Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
"followers/followings."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:660
msgid ""
"Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
"locally visible postings are discovered for their followers/followings."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:662
msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:662
msgid ""
"if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
"defined directory server."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:664
msgid "Days between requery"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:664
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:665
msgid "Discover contacts from other servers"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:665
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
" Mastodon and Hubzilla servers."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:666
msgid "Search the local directory"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:666
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:668
msgid "Publish server information"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:668
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:670
msgid "Check upstream version"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:670
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:671
msgid "Suppress Tags"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:671
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:672
msgid "Clean database"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:672
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:673
msgid "Lifespan of remote items"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:673
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:674
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:674
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid "Lifespan of raw conversation data"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "Path to item cache"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:677
msgid "Cache duration in seconds"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:677
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:678
msgid "Maximum numbers of comments per post"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:678
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:679
msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:679
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
"value is 1000."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:680
msgid "Temp path"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:680
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:681
msgid "Disable picture proxy"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:681
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
" systems with very low bandwidth."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:682
msgid "Only search in tags"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:682
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:684
msgid "New base url"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:684
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
" Diaspora* contacts of all users."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:686
msgid "RINO Encryption"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:686
msgid "Encryption layer between nodes."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:686 src/Module/Admin/Site.php:694
#: src/Module/Contact.php:554 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
msgid "Disabled"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:686
msgid "Enabled"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:688
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:688
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:689
msgid "Enable fastlane"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:689
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:691
msgid "Use relay servers"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:691
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Enables the receiving of public posts from relay servers. They will be "
"included in the search, subscribed tags and on the global community page."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:692
msgid "\"Social Relay\" server"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:692
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Address of the \"Social Relay\" server where public posts should be send to."
" For example %s. ActivityRelay servers are administrated via the \"console "
"relay\" command line command."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:693
msgid "Direct relay transfer"
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:693
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:694
msgid "Relay scope"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:694
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:694
msgid "all"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:694
msgid "tags"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:695
msgid "Server tags"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:695
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:696
msgid "Deny Server tags"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:696
msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:697
msgid "Allow user tags"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:697
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:700
msgid "Start Relocation"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:53
#, php-format
msgid "Template engine (%s) error: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:57
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:62
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
"should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
" are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
"guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
" command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
" installation for an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:71
#, php-format
msgid ""
"Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
"error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
" to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
"information.<br />"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:80
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:89
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:93
msgid ""
"The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:98
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:100
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:105
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
"help with the transition."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:109
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
"page</a> for help with the transition."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:115
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:133
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:147
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:163
#, php-format
msgid ""
"Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
" system.basepath from your db to avoid differences."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:171
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
"isn't used."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:179
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
"'%s'. Please fix your configuration."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:186
msgid "Normal Account"
msgstr "Нормално профил"
#: src/Module/Admin/Summary.php:187
msgid "Automatic Follower Account"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:188
msgid "Public Forum Account"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:189
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Автоматично приятел акаунт"
#: src/Module/Admin/Summary.php:190
msgid "Blog Account"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:191
msgid "Private Forum Account"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:211
msgid "Message queues"
msgstr "Съобщение опашки"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:217
msgid "Server Settings"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:231 src/Repository/ProfileField.php:285
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:233
msgid "Registered users"
msgstr "Регистрираните потребители"
#: src/Module/Admin/Summary.php:235
msgid "Pending registrations"
msgstr "Предстоящи регистрации"
#: src/Module/Admin/Summary.php:236
msgid "Version"
msgstr "Версия "
#: src/Module/Admin/Summary.php:240
msgid "Active addons"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
#, php-format
msgid "Theme %s disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
#, php-format
msgid "Theme %s successfully enabled."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
#, php-format
msgid "Theme %s failed to install."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
msgid "Unknown theme."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
msgid "Themes reloaded"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
msgid "Reload active themes"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
msgid "[Experimental]"
msgstr "(Експериментален)"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
msgid "[Unsupported]"
msgstr "Неподдържан]"
#: src/Module/Admin/Tos.php:60
msgid "Display Terms of Service"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:60
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:61
msgid "Display Privacy Statement"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:61
#, php-format
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">EU-GDPR</a>."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:62
msgid "Privacy Statement Preview"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:64
msgid "The Terms of Service"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:64
msgid ""
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
#, php-format
msgid "%s user blocked"
msgid_plural "%s users blocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
msgid "You can't remove yourself"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
#, php-format
msgid "User \"%s\" deleted"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
#, php-format
msgid "User \"%s\" blocked"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Register date"
msgstr "Дата на регистрация"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Last login"
msgstr "Последно влизане"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Last public item"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
msgid "Type"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
msgid "Active Accounts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
msgid "User blocked"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
msgid "Site admin"
msgstr "Администратор на сайта"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
msgid "Account expired"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
msgid "Create a new user"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Избрани потребители ще бъде изтрита! \\ N \\ nEverything тези потребители са публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ N \\ nСигурни ли сте?"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Потребител {0} ще бъде изтрит! \\ n \\ nEverything този потребител публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ n \\ nСигурни ли сте?"
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
#, php-format
msgid "%s user unblocked"
msgid_plural "%s users unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
#, php-format
msgid "User \"%s\" unblocked"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
msgid "Blocked Users"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
msgid "New User"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
msgid "Add User"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
msgid "Name of the new user."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
msgid "Nickname"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
msgid "Nickname of the new user."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
msgid "Email address of the new user."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
msgid "Users awaiting permanent deletion"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Permanent deletion"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
#: src/Module/BaseAdmin.php:91
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
msgid "User waiting for permanent deletion"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
#, php-format
msgid "%s user approved"
msgid_plural "%s users approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
#, php-format
msgid "%s registration revoked"
msgid_plural "%s registrations revoked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
msgid "Account approved."
msgstr "Сметка одобрен."
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
msgid "Registration revoked"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
msgid "User registrations awaiting review"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
msgid "Request date"
msgstr "Искане дата"
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
msgid "No registrations."
msgstr "Няма регистрации."
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
msgid "Note from the user"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
msgid "Deny"
msgstr "Отказ"
#: src/Module/Api/Mastodon/Unimplemented.php:42
#, php-format
msgid "API endpoint \"%s\" is not implemented"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Unimplemented.php:43
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65 src/Module/Contact.php:400
msgid "Contact not found"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
msgid "Profile not found"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Apps.php:47
msgid "No installed applications."
msgstr "Няма инсталираните приложения."
#: src/Module/Apps.php:52
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
msgid "Item was not found."
msgstr "Елемент не е намерен."
#: src/Module/BaseAdmin.php:63
msgid "You don't have access to administration pages."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:67
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
" as the main account."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:86
msgid "Overview"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:89
msgid "Configuration"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:65
msgid "Additional features"
msgstr "Допълнителни възможности"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:97
msgid "Database"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:98
msgid "DB updates"
msgstr "Обновления на БД"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:99
msgid "Inspect Deferred Workers"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:100
msgid "Inspect worker Queue"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:102
msgid "Tools"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:103
msgid "Contact Blocklist"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:104
msgid "Server Blocklist"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:111
msgid "Diagnostics"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:112
msgid "PHP Info"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:113
msgid "probe address"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:114
msgid "check webfinger"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:115
msgid "Item Source"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:116
msgid "Babel"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:117
msgid "ActivityPub Conversion"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:126
msgid "Addon Features"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:127
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Потребителски регистрации, чакащи за потвърждение"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:939
msgid "Profile Details"
msgstr "Детайли от профила"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:113
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Можете да видите това"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Съвети за нови членове"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/BaseSearch.php:69
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/BaseSearch.php:79
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseSettings.php:43
msgid "Account"
msgstr "профил"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
msgid "Two-factor authentication"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseSettings.php:73
msgid "Display"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
msgid "Manage Accounts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseSettings.php:101
msgid "Connected apps"
msgstr "Свързани приложения"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:67
msgid "Export personal data"
msgstr "Експортиране на личните данни"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:115
msgid "Remove account"
msgstr "Премахване сметка"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Bookmarklet.php:56
msgid "This page is missing a url parameter."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Bookmarklet.php:78
msgid "The post was created"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Advanced.php:92
msgid "Contact update failed."
msgstr "Свържете се актуализира провали."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:109
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr "<strong> ВНИМАНИЕ: Това е силно напреднали </ strong> и ако въведете невярна информация вашите комуникации с този контакт може да спре да работи."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:110
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr "Моля, използвайте Назад на вашия браузър бутон <strong>сега</strong>, ако не сте сигурни какво да правят на тази страница."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:130
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Назад, за да се свържете с редактор"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:135
msgid "Account Nickname"
msgstr "Сметка Псевдоним"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:136
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr "Име / псевдоним на @ Tagname - Заменя"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:137
msgid "Account URL"
msgstr "Сметка URL"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:138
msgid "Account URL Alias"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Advanced.php:139
msgid "Friend Request URL"
msgstr "URL приятел заявка"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:140
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "Приятел Потвърди URL"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:141
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "URL адрес на Уведомление Endpoint"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:142
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "Анкета / URL Feed"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:143
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Нова снимка от този адрес"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:175
msgid "Invalid contact."
msgstr "Невалиден свържете."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:54
msgid "No known contacts."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:99
msgid "No common contacts."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:97
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Follower (%s)"
msgid_plural "Followers (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:100
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Following (%s)"
msgid_plural "Following (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:103
#, php-format
msgid "Mutual friend (%s)"
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:105
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:87
#, php-format
msgid "Common contact (%s)"
msgid_plural "Common contacts (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:89
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
"contacts (follow, comment or likes on public posts)."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:111
#, php-format
msgid "Contact (%s)"
msgid_plural "Contacts (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:113
msgid "Error while sending poke, please retry."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Poke.php:126 src/Module/Search/Acl.php:56
msgid "You must be logged in to use this module."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Poke.php:149
msgid "Poke/Prod"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Poke.php:150
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Poke.php:152
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Poke.php:153
msgid "Make this post private"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:94
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Contact.php:121
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Не може да бъде достъп до запис за контакт."
#: src/Module/Contact.php:419
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "За контакти е бил блокиран"
#: src/Module/Contact.php:419
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Контакт са отблокирани"
#: src/Module/Contact.php:429
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Лицето е било игнорирано"
#: src/Module/Contact.php:429
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "За контакти е бил unignored"
#: src/Module/Contact.php:439
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Контакт бяха архивирани"
#: src/Module/Contact.php:439
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "За контакти е бил разархивира"
#: src/Module/Contact.php:452
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Drop contact"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:455 src/Module/Contact.php:879
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете този контакт?"
#: src/Module/Contact.php:468
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Контакт е била отстранена."
#: src/Module/Contact.php:496
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Вие сте общи приятели с %s"
#: src/Module/Contact.php:500
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Вие споделяте с %s"
#: src/Module/Contact.php:504
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s се споделя с вас"
#: src/Module/Contact.php:528
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Частни съобщения не са на разположение за този контакт."
#: src/Module/Contact.php:530
msgid "Never"
msgstr "Никога!"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact.php:533
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Актуализация не е била успешна)"
#: src/Module/Contact.php:533
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Update е била успешна)"
#: src/Module/Contact.php:535 src/Module/Contact.php:1136
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Suggest friends"
msgstr "Предложете приятели"
#: src/Module/Contact.php:539
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Тип мрежа: %s"
#: src/Module/Contact.php:544
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Communications загубиха с този контакт!"
#: src/Module/Contact.php:550
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:552
msgid ""
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:555
msgid "Fetch information"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:556
msgid "Fetch keywords"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:557
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Contact.php:573
#: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:580
msgid "No mirroring"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:570
msgid "Mirror as forwarded posting"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:571 src/Module/Contact.php:577
#: src/Module/Contact.php:581
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Contact.php:578
msgid "Native reshare"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact.php:593
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация за контакти / Забележки"
#: src/Module/Contact.php:594
msgid "Contact Settings"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:602
msgid "Contact"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:606
msgid "Their personal note"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:608
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактиране на контакт с бележка"
#: src/Module/Contact.php:611 src/Module/Contact.php:1104
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетете %s Профилът на [ %s ]"
#: src/Module/Contact.php:612
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Блокиране / Деблокиране на контакт"
#: src/Module/Contact.php:613
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорирай се свържете с"
#: src/Module/Contact.php:614
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "View conversations"
msgstr "Вижте разговори"
#: src/Module/Contact.php:619
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Last update:"
msgstr "Последна актуализация:"
#: src/Module/Contact.php:621
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Update public posts"
msgstr "Актуализиране на държавни длъжности"
#: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Contact.php:1146
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Update now"
msgstr "Актуализирай сега"
#: src/Module/Contact.php:626 src/Module/Contact.php:884
#: src/Module/Contact.php:1173
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Unignore"
msgstr "Извади от пренебрегнатите"
#: src/Module/Contact.php:630
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Currently blocked"
msgstr "Които понастоящем са блокирани"
#: src/Module/Contact.php:631
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Currently ignored"
msgstr "В момента игнорирани"
#: src/Module/Contact.php:632
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Currently archived"
msgstr "В момента архивират"
#: src/Module/Contact.php:633
msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:634 src/Module/Notifications/Introductions.php:177
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скриване на този контакт от другите"
#: src/Module/Contact.php:634
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Отговори / обича да си публични длъжности <strong> май </ STRONG> все още да се вижда"
#: src/Module/Contact.php:635
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Notification for new posts"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:635
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:637
msgid "Keyword Deny List"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:637
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:653 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Actions"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:660
msgid "Mirror postings from this contact"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:662
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact.php:794
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Show all contacts"
msgstr "Покажи на всички контакти"
#: src/Module/Contact.php:802
msgid "Only show pending contacts"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact.php:810
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Покажи само Блокираните контакти"
#: src/Module/Contact.php:815 src/Module/Contact.php:862
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорирани"
#: src/Module/Contact.php:818
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Покажи само игнорирани контакти"
#: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:863
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Archived"
msgstr "Архивиран:"
#: src/Module/Contact.php:826
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Покажи само архивирани контакти"
#: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Contact.php:861
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Hidden"
msgstr "Скрит"
#: src/Module/Contact.php:834
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Само показва скрити контакти"
#: src/Module/Contact.php:842
msgid "Organize your contact groups"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:874
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Search your contacts"
msgstr "Търсене на вашите контакти"
#: src/Module/Contact.php:875 src/Module/Search/Index.php:193
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:885 src/Module/Contact.php:1182
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
#: src/Module/Contact.php:885 src/Module/Contact.php:1182
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Unarchive"
msgstr "Разархивирате"
#: src/Module/Contact.php:888
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Batch Actions"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:923
msgid "Conversations started by this contact"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:928
msgid "Posts and Comments"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact.php:946
msgid "View all known contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:956
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Разширени настройки за контакт"
#: src/Module/Contact.php:1063
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Взаимното приятелство"
#: src/Module/Contact.php:1067
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "is a fan of yours"
msgstr "е фенка"
#: src/Module/Contact.php:1071
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "you are a fan of"
msgstr "Вие сте фен на"
#: src/Module/Contact.php:1089
msgid "Pending outgoing contact request"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:1091
msgid "Pending incoming contact request"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:1156
msgid "Refetch contact data"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:1167
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Превключване Блокирани статус"
#: src/Module/Contact.php:1175
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Превключване игнорирани статус"
#: src/Module/Contact.php:1184
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Превключване статус Архив"
#: src/Module/Contact.php:1192
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Delete contact"
msgstr "Изтриване на контакта"
#: src/Module/Conversation/Community.php:69
msgid "Local Community"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:72
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:80
msgid "Global Community"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:83
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:116
msgid "Own Contacts"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:120
msgid "Include"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:121
msgid "Hide"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:149 src/Module/Search/Index.php:140
#: src/Module/Search/Index.php:180
msgid "No results."
msgstr "Няма резултати."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:174
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:212
msgid "Community option not available."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:228
msgid "Not available."
msgstr "Няма налични"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:161
msgid "No such group"
msgstr "Няма такава група"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:165
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:241
msgid "Latest Activity"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:244
msgid "Sort by latest activity"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:249
msgid "Latest Posts"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:252
msgid "Sort by post received date"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:257
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
#: src/Module/Conversation/Network.php:260
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Мнения, които споменават или включват"
#: src/Module/Conversation/Network.php:265
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
#: src/Module/Conversation/Network.php:268
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Любими Мнения"
#: src/Module/Credits.php:44
msgid "Credits"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Credits.php:45
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
msgid "Formatted"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
msgid "Activity"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
msgid "Object data"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
msgid "Result Item"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
msgid "Source activity"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:54
msgid "Source input"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:60
msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:66
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:71
msgid "BBCode::convert (hex)"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:76
msgid "BBCode::convert"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:82
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:88
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:94
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:98
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:104
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:110
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:118
msgid "Item Body"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:122
msgid "Item Tags"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:128
msgid "PageInfo::appendToBody"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:133
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:137
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:144
msgid "Source input (Diaspora format)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:153
msgid "Source input (Markdown)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:159
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:164
msgid "Markdown::convert"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:170
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:177
msgid "Raw HTML input"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:182
msgid "HTML Input"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:191
msgid "HTML Purified (raw)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:196
msgid "HTML Purified (hex)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:201
msgid "HTML Purified"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:207
msgid "HTML::toBBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:213
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:218
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:224
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:230
msgid "HTML::toMarkdown"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:236
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:242
msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:252
msgid "Decoded post"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:276
msgid "Post array before expand entities"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:283
msgid "Post converted"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:288
msgid "Converted body"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:294
msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:304
msgid "Source text"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:305
msgid "BBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:307
msgid "Markdown"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:308
msgid "HTML"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:310
msgid "Twitter Source"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Feed.php:63
msgid "Source URL"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Localtime.php:49
msgid "Time Conversion"
msgstr "Време за преобразуване"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:50
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Localtime.php:51
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC време: %s"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:54
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Текуща часова зона: %s"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:58
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Превърнат localtime: %s"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:62
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Моля изберете вашия часовата зона:"
#: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Probe.php:54
msgid "Lookup address"
msgstr ""
#: src/Module/Delegation.php:147
msgid "Switch between your accounts"
msgstr ""
#: src/Module/Delegation.php:148
msgid "Manage your accounts"
msgstr ""
#: src/Module/Delegation.php:149
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Превключвате между различните идентичности или общността / групата страници, които споделят данните на акаунта ви, или които сте получили \"управление\" разрешения"
#: src/Module/Delegation.php:150
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Изберете идентичност, за да управлява: "
#: src/Module/Directory.php:77
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Няма записи (някои вписвания, могат да бъдат скрити)."
#: src/Module/Directory.php:99
msgid "Find on this site"
msgstr "Търсене в този сайт"
#: src/Module/Directory.php:101
msgid "Results for:"
msgstr ""
#: src/Module/Directory.php:103
msgid "Site Directory"
msgstr "Site Directory"
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:69
msgid "Item was not removed"
msgstr ""
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:72
msgid "Item was not deleted"
msgstr ""
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:69
msgid "- select -"
msgstr "избор"
#: src/Module/Friendica.php:61
msgid "Installed addons/apps:"
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:66
msgid "No installed addons/apps"
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:71
#, php-format
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:78
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:96
#, php-format
msgid ""
"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
"database version is %s, the post update version is %s."
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:101
msgid ""
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
"about the Friendica project."
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:102
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Доклади за грешки и проблеми: моля посетете"
#: src/Module/Friendica.php:102
msgid "the bugtracker at github"
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:103
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
msgstr ""
#: src/Module/FriendSuggest.php:65
msgid "Suggested contact not found."
msgstr ""
#: src/Module/FriendSuggest.php:84
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Предложението за приятелство е изпратено."
#: src/Module/FriendSuggest.php:121
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Предлагане на приятели"
#: src/Module/FriendSuggest.php:124
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Предлагане на приятел за %s"
#: src/Module/Group.php:61
msgid "Could not create group."
msgstr "Не може да се създаде група."
#: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
msgid "Group not found."
msgstr "Групата не е намерен."
#: src/Module/Group.php:78
msgid "Group name was not changed."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:100
msgid "Unknown group."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:109
msgid "Contact is deleted."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:115
msgid "Unable to add the contact to the group."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:118
msgid "Contact successfully added to group."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:122
msgid "Unable to remove the contact from the group."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:125
msgid "Contact successfully removed from group."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:128
msgid "Unknown group command."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:131
msgid "Bad request."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:170
msgid "Save Group"
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:171
msgid "Filter"
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:177
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Създаване на група от контакти / приятели."
#: src/Module/Group.php:219
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Не може да премахнете група."
#: src/Module/Group.php:270
msgid "Delete Group"
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:280
msgid "Edit Group Name"
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:290
msgid "Members"
msgstr "Членове"
#: src/Module/Group.php:293
msgid "Group is empty"
msgstr "Групата е празна"
#: src/Module/Group.php:306
msgid "Remove contact from group"
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:326
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Щракнете върху контакт, за да добавите или премахнете."
#: src/Module/Group.php:340
msgid "Add contact to group"
msgstr ""
#: src/Module/Help.php:62
msgid "Help:"
msgstr "Помощ"
#: src/Module/Home.php:54
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добре дошли %s"
#: src/Module/HoverCard.php:47
msgid "No profile"
msgstr "Няма профил"
#: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
msgid "Method Not Allowed."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:177
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:188
msgid "System check"
msgstr "Проверка на системата"
#: src/Module/Install.php:190 src/Module/Install.php:247
#: src/Module/Install.php:330
msgid "Requirement not satisfied"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:191
msgid "Optional requirement not satisfied"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:192
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:197
msgid "Check again"
msgstr "Проверете отново"
#: src/Module/Install.php:212
msgid "Base settings"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:219
msgid "Host name"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:221
msgid ""
"Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
"otherweise leave it as is."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:224
msgid "Base path to installation"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:226
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:229
msgid "Sub path of the URL"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:231
msgid ""
"Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
"otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
" at the base URL without sub path."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:242
msgid "Database connection"
msgstr "Свързване на база данни"
#: src/Module/Install.php:243
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "За да инсталирате Friendica трябва да знаем как да се свърже към вашата база данни."
#: src/Module/Install.php:244
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Моля, свържете с вашия хостинг доставчик или администратора на сайта, ако имате въпроси относно тези настройки."
#: src/Module/Install.php:245
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "База данни, за да определите по-долу би трябвало вече да съществува. Ако това не стане, моля да го създадете, преди да продължите."
#: src/Module/Install.php:254
msgid "Database Server Name"
msgstr "Име на сървър за база данни"
#: src/Module/Install.php:259
msgid "Database Login Name"
msgstr "Името на базата данни Парола"
#: src/Module/Install.php:265
msgid "Database Login Password"
msgstr "Database Влизам Парола"
#: src/Module/Install.php:267
msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:270
msgid "Database Name"
msgstr "Име на база данни"
#: src/Module/Install.php:274 src/Module/Install.php:304
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Моля, изберете часовата зона по подразбиране за вашия уеб сайт"
#: src/Module/Install.php:289
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки на сайта"
#: src/Module/Install.php:299
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Сайт администратор на имейл адрес"
#: src/Module/Install.php:301
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Вашият имейл адрес трябва да съответстват на това, за да използвате уеб панел администратор."
#: src/Module/Install.php:308
msgid "System Language:"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:310
msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:322
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "Вашият Friendica сайт база данни е инсталиран."
#: src/Module/Install.php:332
msgid "Installation finished"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:352
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1> Каква е следващата стъпка </ h1>"
#: src/Module/Install.php:353
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:354
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\"."
#: src/Module/Install.php:356
#, php-format
msgid ""
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr ""
#: src/Module/Invite.php:55
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr ""
#: src/Module/Invite.php:78
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s не е валиден имейл адрес."
#: src/Module/Invite.php:105
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Моля, присъединете се към нас на Friendica"
#: src/Module/Invite.php:114
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr ""
#: src/Module/Invite.php:118
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Съобщение доставка не успя."
#: src/Module/Invite.php:122
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Invite.php:140
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Имате няма повече покани"
#: src/Module/Invite.php:147
#, php-format
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr "Посетете %s за списък на публичните сайтове, които можете да се присъедините. Friendica членове на други сайтове могат да се свързват един с друг, както и с членовете на много други социални мрежи."
#: src/Module/Invite.php:149
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr "За да приемете тази покана, моля, посетете и се регистрира в %s или друга публична уебсайт Friendica."
#: src/Module/Invite.php:150
#, php-format
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr "Friendica сайтове се свързват, за да се създаде огромна допълнителна защита на личния живот, социална мрежа, която е собственост и се управлява от нейните членове. Те също могат да се свържат с много от традиционните социални мрежи. Виж %s за списък на алтернативни сайтове Friendica, можете да се присъедините."
#: src/Module/Invite.php:154
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr "Нашите извинения. Тази система в момента не е конфигуриран да се свържете с други обществени обекти, или ще поканят членове."
#: src/Module/Invite.php:157
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks."
msgstr ""
#: src/Module/Invite.php:156
#, php-format
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
msgstr ""
#: src/Module/Invite.php:164
msgid "Send invitations"
msgstr "Изпращане на покани"
#: src/Module/Invite.php:165
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Въведете имейл адреси, по един на ред:"
#: src/Module/Invite.php:169
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr "Вие сте любезно поканени да се присъединят към мен и други близки приятели за Friendica, - и да ни помогне да създадем по-добра социална мрежа."
#: src/Module/Invite.php:171
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Вие ще трябва да предоставят този код за покана: $ invite_code"
#: src/Module/Invite.php:171
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "След като сте се регистрирали, моля свържете се с мен чрез профила на моята страница в:"
#: src/Module/Invite.php:173
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendi.ca"
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:46
msgid "Please enter a post body."
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:59
msgid "This feature is only available with the frio theme."
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:86
msgid "Compose new personal note"
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:95
msgid "Compose new post"
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:135
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:156
msgid "Clear the location"
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:157
msgid "Location services are unavailable on your device"
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:158
msgid ""
"Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
"your device"
msgstr ""
#: src/Module/Maintenance.php:46
msgid "System down for maintenance"
msgstr ""
#: src/Module/Manifest.php:42
msgid "A Decentralized Social Network"
msgstr ""
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Показване на пренебрегнатите заявки"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Скриване на пренебрегнатите заявки"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:94
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:163
msgid "Notification type:"
msgstr ""
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
msgid "Suggested by:"
msgstr ""
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Искания, да се знае за вас: "
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr ""
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr ""
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:133
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr ""
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
msgid "Friend"
msgstr "Приятел"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:136
msgid "Subscriber"
msgstr ""
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
msgid "No introductions."
msgstr "Няма въвеждане."
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr ""
#: src/Module/Notifications/Notification.php:103
msgid "You must be logged in to show this page."
msgstr ""
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
msgid "Network Notifications"
msgstr "Мрежа Известия"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
msgid "System Notifications"
msgstr "Системни известия"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Лични Известия"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
msgid "Home Notifications"
msgstr "Начало Известия"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
msgid "Show unread"
msgstr ""
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
msgid "Show all"
msgstr ""
#: src/Module/PermissionTooltip.php:25
#, php-format
msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
msgstr ""
#: src/Module/PermissionTooltip.php:38
msgid "Model not found"
msgstr ""
#: src/Module/PermissionTooltip.php:60
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Дистанционно неприкосновеността на личния живот информация не е достъпен."
#: src/Module/PermissionTooltip.php:71
msgid "Visible to:"
msgstr "Вижда се от:"
#: src/Module/Photo.php:93
#, php-format
msgid "The Photo with id %s is not available."
msgstr ""
#: src/Module/Photo.php:111
#, php-format
msgid "Invalid photo with id %s."
msgstr ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:121
msgid "No contacts."
msgstr "Няма контакти."
#: src/Module/Profile/Profile.php:135
#, php-format
msgid ""
"You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
"class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
msgstr ""
#: src/Module/Profile/Profile.php:149
msgid "Member since:"
msgstr ""
#: src/Module/Profile/Profile.php:155
msgid "j F, Y"
msgstr "J F, Y"
#: src/Module/Profile/Profile.php:156
msgid "j F"
msgstr "J F"
#: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
msgid "Birthday:"
msgstr "Дата на раждане:"
#: src/Module/Profile/Profile.php:167
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
msgid "Age: "
msgstr "Възраст: "
#: src/Module/Profile/Profile.php:167
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
#, php-format
msgid "%d year old"
msgid_plural "%d years old"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Profile/Profile.php:229
msgid "Forums:"
msgstr ""
#: src/Module/Profile/Profile.php:241
msgid "View profile as:"
msgstr ""
#: src/Module/Profile/Profile.php:258
msgid "View as"
msgstr ""
#: src/Module/Profile/Profile.php:321 src/Module/Profile/Profile.php:324
#: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
#: src/Protocol/Feed.php:940 src/Protocol/OStatus.php:1258
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr ""
#: src/Module/Profile/Profile.php:322 src/Module/Profile/Status.php:66
#: src/Protocol/Feed.php:944 src/Protocol/OStatus.php:1262
#, php-format
msgid "%s's posts"
msgstr ""
#: src/Module/Profile/Profile.php:323 src/Module/Profile/Status.php:67
#: src/Protocol/Feed.php:947 src/Protocol/OStatus.php:1265
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:69
msgid "Only parent users can create additional accounts."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:101
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking \"Register\"."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:102
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Ако не сте запознати с OpenID, моля оставете това поле празно и попълнете останалата част от елементите."
#: src/Module/Register.php:103
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Вашият OpenID (не е задължително): "
#: src/Module/Register.php:112
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Включете вашия профил в член директория?"
#: src/Module/Register.php:135
msgid "Note for the admin"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:135
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:136
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Членството на този сайт е само с покани."
#: src/Module/Register.php:137
msgid "Your invitation code: "
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:145
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:146
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:147
msgid "Please repeat your e-mail address:"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:149
msgid "Leave empty for an auto generated password."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:151
#, php-format
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:152
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Изберете прякор: "
#: src/Module/Register.php:161
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:168
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
msgid "Parent Password:"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
msgid ""
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:199
msgid "Password doesn't match."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:205
msgid "Please enter your password."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:247
msgid "You have entered too much information."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:271
msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:298
msgid "The additional account was created."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:323
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Регистрация успешно. Моля, проверете електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
#: src/Module/Register.php:327
#, php-format
msgid ""
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:333
msgid "Registration successful."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:338 src/Module/Register.php:345
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Вашата регистрация не могат да бъдат обработени."
#: src/Module/Register.php:344
msgid "You have to leave a request note for the admin."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:390
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Вашата регистрация е в очакване на одобрение от собственика на сайта."
#: src/Module/RemoteFollow.php:67
msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
msgstr ""
#: src/Module/RemoteFollow.php:105
#, php-format
msgid ""
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
"isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
" or <strong>%s</strong> directly on your system."
msgstr ""
#: src/Module/Search/Index.php:55
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr ""
#: src/Module/Search/Index.php:77
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr ""
#: src/Module/Search/Index.php:191
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Search/Saved.php:45
msgid "Search term was not saved."
msgstr ""
#: src/Module/Search/Saved.php:48
msgid "Search term already saved."
msgstr ""
#: src/Module/Search/Saved.php:54
msgid "Search term was not removed."
msgstr ""
#: src/Module/Security/Login.php:101
msgid "Create a New Account"
msgstr "Създаване на нов профил:"
#: src/Module/Security/Login.php:126
msgid "Your OpenID: "
msgstr ""
#: src/Module/Security/Login.php:129
msgid ""
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
"account."
msgstr ""
#: src/Module/Security/Login.php:131
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Или да влезнете с OpenID: "
#: src/Module/Security/Login.php:145
msgid "Password: "
msgstr "Парола "
#: src/Module/Security/Login.php:146
msgid "Remember me"
msgstr ""
#: src/Module/Security/Login.php:155
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забравена парола?"
#: src/Module/Security/Login.php:158
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Условия за ползване на сайта"
#: src/Module/Security/Login.php:159
msgid "terms of service"
msgstr "условия за ползване"
#: src/Module/Security/Login.php:161
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Политика за поверителност на сайта"
#: src/Module/Security/Login.php:162
msgid "privacy policy"
msgstr "политика за поверителност"
#: src/Module/Security/Logout.php:53
msgid "Logged out."
msgstr "Изход"
#: src/Module/Security/OpenID.php:54
msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
msgstr ""
#: src/Module/Security/OpenID.php:92
msgid ""
"Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
"to it."
msgstr ""
#: src/Module/Security/OpenID.php:94
msgid ""
"Account not found. Please register a new account or login to your existing "
"account to add the OpenID to it."
msgstr ""
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
#, php-format
msgid "Remaining recovery codes: %d"
msgstr ""
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
msgid "Invalid code, please retry."
msgstr ""
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
msgid "Two-factor recovery"
msgstr ""
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
msgid ""
"<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
" to your mobile device.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
#, php-format
msgid "Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
msgstr ""
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
msgid "Please enter a recovery code"
msgstr ""
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
msgid "Submit recovery code and complete login"
msgstr ""
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
msgid ""
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
"authentication code and verify your identity.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
msgid "Please enter a code from your authentication app"
msgstr ""
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
msgid "Verify code and complete login"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:53
msgid "Delegation successfully granted."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:55
msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:59
msgid "Delegation successfully revoked."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:81
#: src/Module/Settings/Delegation.php:103
msgid ""
"Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:95
msgid "Delegate user not found."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:143
msgid "No parent user"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:154
#: src/Module/Settings/Delegation.php:165
msgid "Parent User"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:162
msgid "Additional Accounts"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:163
msgid ""
"Register additional accounts that are automatically connected to your "
"existing account so you can manage them from this account."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:164
msgid "Register an additional account"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:168
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:172
msgid "Delegates"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:174
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Делегатите са в състояние да управляват всички аспекти от тази сметка / страница, с изключение на основните настройки сметка. Моля, не делегира Вашата лична сметка на никого, че не се доверявате напълно."
#: src/Module/Settings/Delegation.php:175
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Съществуващите Делегатите Страница"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:177
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Потенциални Делегатите"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:180
msgid "Add"
msgstr "Добави"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:181
msgid "No entries."
msgstr "няма регистрирани"
#: src/Module/Settings/Display.php:105
msgid "The theme you chose isn't available."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:142
#, php-format
msgid "%s - (Unsupported)"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:188
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки на дисплея"
#: src/Module/Settings/Display.php:190
msgid "General Theme Settings"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:191
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:192
msgid "Content Settings"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:193 view/theme/duepuntozero/config.php:70
#: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
#: view/theme/vier/config.php:120
msgid "Theme settings"
msgstr "Тема Настройки"
#: src/Module/Settings/Display.php:194
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:200
msgid "Display Theme:"
msgstr "Палитрата на дисплея:"
#: src/Module/Settings/Display.php:201
msgid "Mobile Theme:"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:204
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:204 src/Module/Settings/Display.php:205
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Максимум от 100 точки"
#: src/Module/Settings/Display.php:205
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:206
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Актуализиране на браузъра на всеки ХХ секунди"
#: src/Module/Settings/Display.php:206
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:207
msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:207
msgid ""
"Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
" affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
"anywhere else the top of the page."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:208
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Да не се показват емотикони"
#: src/Module/Settings/Display.php:208
msgid ""
"Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
" this behaviour."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:209
msgid "Infinite scroll"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:209
msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:210
msgid "Disable Smart Threading"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:210
msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:211
msgid "Hide the Dislike feature"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:211
msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:212
msgid "Display the resharer"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:212
msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:213
msgid "Stay local"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:213
msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:215
msgid "Beginning of week:"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Име на профил се изисква."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
msgid "Profile couldn't be updated."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
msgid "Label:"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
msgid "Value:"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
msgid "Field Permissions"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(Щракнете за отваряне / затваряне)"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
msgid "Add a new profile field"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
msgid "Profile Actions"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактиране на детайли от профила"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Промяна снимката на профила"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
msgid "Profile picture"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
msgid "Location"
msgstr "Местоположение "
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
#: src/Util/Temporal.php:95
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
msgid "Custom Profile Fields"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248 src/Module/Welcome.php:58
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Качване на снимка Профилът"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
msgid "Display name:"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
msgid "Street Address:"
msgstr "Адрес:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
msgid "Locality/City:"
msgstr "Махала / Град:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
msgid "Region/State:"
msgstr "Регион / Щат:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Postal / Zip Code:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
msgid "Country:"
msgstr "Държава:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
msgid "XMPP (Jabber) address:"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
msgid ""
"The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
" you."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Електронна страница:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Публичните Ключови думи:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Използва се за предполагайки потенциален приятели, може да се види от други)"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Частни Ключови думи:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Използва се за търсене на профилите, никога не показва и на други)"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
#, php-format
msgid ""
"<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Намаляване на размер [ %s ] не успя."
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Shift-презаредите страницата или ясно, кеша на браузъра, ако новата снимка не показва веднага."
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
msgid "Unable to process image"
msgstr "Не може да се обработи"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
msgid "Photo not found."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
msgid "Profile picture successfully updated."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
msgid "Crop Image"
msgstr "Изрязване на изображението"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Моля, настроите образа на изрязване за оптимално гледане."
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
msgid "Use Image As Is"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
msgid "Missing uploaded image."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
msgid "Profile Picture Settings"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
msgid "Current Profile Picture"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
msgid "Upload Profile Picture"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
msgid "Upload Picture:"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
msgid "or"
msgstr "или"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
msgid "skip this step"
msgstr "пропуснете тази стъпка"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "изберете снимка от вашите фото албуми"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
msgid "Please enter your password to access this page."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
msgid ""
"App-specific password generation failed: This description already exists."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
msgid "New app-specific password generated."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
msgid "App-specific passwords successfully revoked."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
msgid "App-specific password successfully revoked."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
msgid "Two-factor app-specific passwords"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
msgid ""
"<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
" regular password to authenticate your account on third-party applications "
"that don't support two-factor authentication.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
msgid ""
"Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to "
"see it again!"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
msgid "Last Used"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
msgid "Revoke All"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
msgid ""
"When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
"it will be shown to you once after you generate it."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
msgid "Generate new app-specific password"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
msgid "Generate"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
msgid "Wrong Password"
msgstr "Неправилна парола"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
msgid ""
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
"codes when prompted on login.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
msgid "Authenticator app"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
msgid "Configured"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
msgid "Not Configured"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
msgid "Recovery codes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
msgid "Remaining valid codes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
msgid ""
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
"have lost access to it.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
msgid "App-specific passwords"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
msgid "Generated app-specific passwords"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
msgid ""
"<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
"supporting two-factor authentication.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
msgid "Current password:"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
msgid ""
"You need to provide your current password to change two-factor "
"authentication settings."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
msgid "Show recovery codes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
msgid "Manage app-specific passwords"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
msgid "Finish app configuration"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
msgid "New recovery codes successfully generated."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
msgid "Two-factor recovery codes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
msgid ""
"<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
"access to your device and cannot receive two-factor authentication "
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
"device and dont have the recovery codes you will lose access to your "
"account.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
msgid ""
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
"codes wont work anymore."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
msgid "Generate new recovery codes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
msgid "Next: Verification"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
msgid "Two-factor authentication successfully activated."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
#, php-format
msgid ""
"<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
"<dl>\n"
"\t<dt>Issuer</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Account Name</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Secret Key</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Type</dt>\n"
"\t<dd>Time-based</dd>\n"
"\t<dt>Number of digits</dt>\n"
"\t<dd>6</dd>\n"
"\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
"\t<dd>SHA-1</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
msgid "Two-factor code verification"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
msgid ""
"<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
"provided code.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
#, php-format
msgid ""
"<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
"href=\"%s\">%s</a></p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/UserExport.php:59
msgid "Export account"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/UserExport.php:59
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/UserExport.php:60
msgid "Export all"
msgstr "Изнасяне на всичко"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:60
msgid ""
"Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/UserExport.php:61
msgid "Export Contacts to CSV"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/UserExport.php:61
msgid ""
"Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
" e.g. Mastodon."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:49
msgid "Bad Request"
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:50
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:51
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:52
msgid "Not Found"
msgstr "Не е намерено"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:53
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:54
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:61
msgid ""
"The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
"error."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:62
msgid ""
"Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:63
msgid ""
"The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
" have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:64
msgid ""
"The requested resource could not be found but may be available in the "
"future."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:65
msgid ""
"An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
"suitable."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:66
msgid ""
"The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
"maintenance). Please try again later."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:76
msgid "Stack trace:"
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:80
#, php-format
msgid "Exception thrown in %s:%d"
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
msgid ""
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
msgid ""
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
#, php-format
msgid ""
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
"wants to delete their account they can do so at <a "
"href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
"be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
"the communication partners."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
msgid "Privacy Statement"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:44
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Добре дошли да Friendica"
#: src/Module/Welcome.php:45
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Нова държава Чеклист"
#: src/Module/Welcome.php:46
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Бихме искали да предложим някои съвети и връзки, за да направи своя опит приятно. Кликнете върху елемент, за да посетите съответната страница. Линк към тази страница ще бъде видима от началната си страница в продължение на две седмици след първоначалната си регистрация и след това спокойно ще изчезне."
#: src/Module/Welcome.php:48
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:49
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:50
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:53
msgid "Go to Your Settings"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:54
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "На <em> настройки </ EM> - да промени първоначалната си парола. Също така направи бележка на вашата самоличност адрес. Това изглежда точно като имейл адрес - и ще бъде полезно при вземането на приятели за свободното социална мрежа."
#: src/Module/Welcome.php:55
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Прегледайте други настройки, по-специално на настройките за поверителност. Непубликуван списък директория е нещо като скрит телефонен номер. Като цяло, може би трябва да публикува вашата обява - освен ако не всички от вашите приятели и потенциални приятели, знаят точно как да те намеря."
#: src/Module/Welcome.php:59
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Качване на снимката на профила, ако не сте го направили вече. Проучванията показват, че хората с истински снимки на себе си, са десет пъти по-вероятно да станат приятели, отколкото хората, които не."
#: src/Module/Welcome.php:60
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Редактиране на профила"
#: src/Module/Welcome.php:61
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Редактиране на <strong> подразбиране </strong> профил да ви хареса. Преглед на настройките за скриване на вашия списък с приятели и скриване на профила от неизвестни посетители."
#: src/Module/Welcome.php:62
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Ключови думи на профила"
#: src/Module/Welcome.php:63
msgid ""
"Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
"may be able to find other people with similar interests and suggest "
"friendships."
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:65
msgid "Connecting"
msgstr "Свързване"
#: src/Module/Welcome.php:67
msgid "Importing Emails"
msgstr "Внасяне на е-пощи"
#: src/Module/Welcome.php:68
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "Въведете своя имейл достъп до информация на страницата Настройки на Connector, ако желаете да внасят и да взаимодейства с приятели или списъци с адреси от електронната си поща Входящи"
#: src/Module/Welcome.php:69
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:70
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "Контакти страница е вашата врата към управлението на приятелства и свързване с приятели в други мрежи. Обикновено можете да въведете адрес или адрес на сайта в <em> Добавяне на нов контакт </ EM> диалоговия."
#: src/Module/Welcome.php:71
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:72
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "Страницата на справочника ви позволява да намерите други хора в тази мрежа или други сайтове Федерални. Потърсете <em> Свържете </ EM> или <em> Следвайте </ EM> в профила си страница. Предоставяне на вашия собствен адрес за самоличност, ако това бъде поискано."
#: src/Module/Welcome.php:73
msgid "Finding New People"
msgstr "Откриване на нови хора"
#: src/Module/Welcome.php:74
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "На страничния панел на страницата \"Контакти\" са няколко инструмента, да намерите нови приятели. Ние можем да съчетаем хора по интереси, потърсете хора по име или интерес, и да предостави предложения на базата на мрежови връзки. На чисто нов сайт, приятел предложения ще обикновено започват да се населена в рамките на 24 часа."
#: src/Module/Welcome.php:77
msgid "Group Your Contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:78
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "След като сте направили някои приятели, да ги организирате в групи от частния разговор от страничната лента на страницата с контакти и след това можете да взаимодействате с всяка група частно във вашата мрежа."
#: src/Module/Welcome.php:80
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Защо публикациите ми не са публични?"
#: src/Module/Welcome.php:81
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Welcome.php:83
msgid "Getting Help"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Welcome.php:84
msgid "Go to the Help Section"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Welcome.php:85
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Нашата <strong> помощ </ strong> страницата може да бъде консултиран за подробности относно други характеристики, програма и ресурси."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Това съобщение е изпратено до вас от %s , член на социалната мрежа на Friendica."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Можете да ги посетите онлайн на адрес %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Моля, свържете се с подателя, като отговори на този пост, ако не желаете да получавате тези съобщения."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s е публикувал актуализация."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:148
msgid "This entry was edited"
msgstr "Записът е редактиран"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:176
msgid "Private Message"
msgstr "Лично съобщение"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:221
msgid "pinned item"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:226
msgid "Delete locally"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:229
msgid "Delete globally"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:229
msgid "Remove locally"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:243
#, php-format
msgid "Block %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:248
msgid "save to folder"
msgstr "запишете в папка"
#: src/Object/Post.php:283
msgid "I will attend"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:283
msgid "I will not attend"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:283
msgid "I might attend"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:313
msgid "ignore thread"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:314
msgid "unignore thread"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:315
msgid "toggle ignore status"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:327
msgid "pin"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:328
msgid "unpin"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:329
msgid "toggle pin status"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:332
msgid "pinned"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:339
msgid "add star"
msgstr "Добавяне на звезда"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:340
msgid "remove star"
msgstr "Премахване на звездата"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:341
msgid "toggle star status"
msgstr "превключване звезда статус"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:344
msgid "starred"
msgstr "звезда"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:348
msgid "add tag"
msgstr "добавяне на етикет"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:358
msgid "like"
msgstr "харесвам"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:359
msgid "dislike"
msgstr "не харесвам"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:361
msgid "Quote share this"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:361
msgid "Quote Share"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:364
msgid "Reshare this"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:364
msgid "Reshare"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:365
msgid "Cancel your Reshare"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:365
msgid "Unshare"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:410
#, php-format
msgid "%s (Received %s)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:415
msgid "Comment this item on your system"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:415
msgid "remote comment"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:427
msgid "Pushed"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Object/Post.php:427
msgid "Pulled"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Object/Post.php:459
msgid "to"
msgstr "за"
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Object/Post.php:460
msgid "via"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Object/Post.php:461
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "От стена до стена"
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Object/Post.php:462
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "чрез стена до стена:"
#: src/Object/Post.php:500
#, php-format
msgid "Reply to %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Object/Post.php:503
msgid "More"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Object/Post.php:521
msgid "Notifier task is pending"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:04:23 +02:00
#: src/Object/Post.php:522
msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Object/Post.php:523
msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Object/Post.php:524
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Object/Post.php:525
msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Object/Post.php:545
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Object/Post.php:546
msgid "Show more"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Object/Post.php:547
msgid "Show fewer"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Protocol/Diaspora.php:3424
msgid "Attachments:"
msgstr "Приложения"
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1760
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1761
msgid "following"
msgstr "следните условия:"
#: src/Protocol/OStatus.php:1764
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr ""
#: src/Protocol/OStatus.php:1765
msgid "stopped following"
msgstr "спря след"
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Repository/ProfileField.php:275
msgid "Hometown:"
msgstr "Hometown:"
#: src/Repository/ProfileField.php:276
msgid "Marital Status:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Repository/ProfileField.php:277
msgid "With:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Repository/ProfileField.php:278
msgid "Since:"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Repository/ProfileField.php:279
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуални предпочитания:"
#: src/Repository/ProfileField.php:280
msgid "Political Views:"
msgstr "Политически възгледи:"
#: src/Repository/ProfileField.php:281
msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозни възгледи:"
#: src/Repository/ProfileField.php:282
msgid "Likes:"
msgstr "Харесвания:"
#: src/Repository/ProfileField.php:283
msgid "Dislikes:"
msgstr "Нехаресвания:"
#: src/Repository/ProfileField.php:284
msgid "Title/Description:"
msgstr "Наименование/Описание"
#: src/Repository/ProfileField.php:286
msgid "Musical interests"
msgstr "Музикални интереси"
#: src/Repository/ProfileField.php:287
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"
#: src/Repository/ProfileField.php:288
msgid "Television"
msgstr "Телевизия"
#: src/Repository/ProfileField.php:289
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Филм / танц / Култура / забавления"
#: src/Repository/ProfileField.php:290
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобита / интереси"
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Repository/ProfileField.php:291
msgid "Love/romance"
msgstr "Любов / романтика"
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Repository/ProfileField.php:292
msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / заетост"
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Repository/ProfileField.php:293
msgid "School/education"
msgstr "Училище / образование"
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Repository/ProfileField.php:294
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Информация за контакти и социални мрежи"
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Security/Authentication.php:210 src/Security/Authentication.php:262
msgid "Login failed."
msgstr "Влез не успя."
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Security/Authentication.php:273
msgid "Login failed. Please check your credentials."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Security/Authentication.php:389
#, php-format
msgid "Welcome %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Security/Authentication.php:390
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Моля, да качите снимка профил."
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
msgid "Friendica Notification"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
#, php-format
msgid "%s Administrator"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
msgid "thanks"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:167
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:314
msgid "never"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:321
msgid "less than a second ago"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:329
msgid "year"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:329
msgid "years"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:330
msgid "months"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:331
msgid "weeks"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:332
msgid "days"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:333
msgid "hour"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:333
msgid "hours"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:334
msgid "minute"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:334
msgid "minutes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:335
msgid "second"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:335
msgid "seconds"
msgstr ""
2013-07-12 09:37:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:345
#, php-format
msgid "in %1$d %2$s"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:348
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Worker/Delivery.php:566
msgid "(no subject)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:52
msgid "default"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:53
msgid "greenzero"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54
msgid "purplezero"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55
msgid "easterbunny"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
msgid "darkzero"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
msgid "comix"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
msgid "slackr"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
msgid "Variations"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:142
msgid "Light (Accented)"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:143
msgid "Dark (Accented)"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:144
msgid "Black (Accented)"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:156
msgid "Note"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:156
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:162
msgid "Custom"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:163
msgid "Legacy"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:164
msgid "Accented"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:165
msgid "Select color scheme"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Select scheme accent"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Blue"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Red"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Purple"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Green"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Pink"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:167
msgid "Copy or paste schemestring"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:167
msgid ""
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
"applies the schemestring"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:168
msgid "Navigation bar background color"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:169
msgid "Navigation bar icon color "
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:170
msgid "Link color"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:171
msgid "Set the background color"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:172
msgid "Content background opacity"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:173
msgid "Set the background image"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:174
msgid "Background image style"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:179
msgid "Login page background image"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:183
msgid "Login page background color"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:183
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:38
msgid "Skip to main content"
2014-09-06 12:04:23 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid "Top Banner"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid ""
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid "Full screen"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid ""
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid "Single row mosaic"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
msgid "Mosaic"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
msgid "Repeat image to fill the screen."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: view/theme/frio/theme.php:207
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Guest"
msgstr ""
#: view/theme/frio/theme.php:210
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:73
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:73
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Left"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:73
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Center"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:74
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Color scheme"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: view/theme/quattro/config.php:75
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Posts font size"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:76
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Textareas font size"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:75
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Comma separated list of helper forums"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:115
msgid "don't show"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:115
msgid "show"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:121
msgid "Set style"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:122
msgid "Community Pages"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
msgid "Community Profiles"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:124
msgid "Help or @NewHere ?"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
msgid "Connect Services"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:126
msgid "Find Friends"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
msgid "Last users"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: view/theme/vier/theme.php:211
msgid "Quick Start"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""