friendica-addons/irc/lang/pl/messages.po

64 lines
2.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2018-04-01 18:38:03 +02:00
# ADDON irc
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica irc addon package.
#
#
# Translators:
2022-03-08 16:26:19 +01:00
# Waldemar Stoczkowski, 2018
2018-04-01 18:38:03 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-03-08 16:26:19 +01:00
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 19:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2018\n"
2018-04-01 18:38:03 +02:00
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
2022-03-08 16:26:19 +01:00
#: irc.php:32
2018-04-01 18:38:03 +02:00
msgid ""
"Here you can change the system wide settings for the channels to "
"automatically join and access via the side bar. Note the changes you do "
"here, only effect the channel selection if you are logged in."
msgstr "Tutaj możesz zmienić ustawienia systemowe dla kanałów, aby automatycznie łączyć się i uzyskać dostęp za pomocą paska bocznego. Zwróć uwagę na zmiany, które tu zrobisz, wpływają tylko na wybór kanału, jeśli jesteś zalogowany."
2022-03-08 16:26:19 +01:00
#: irc.php:33 irc.php:133
2018-04-01 18:38:03 +02:00
msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
msgstr "Kanał(y) do automatycznego połączenia (oddzielone przecinkami)"
2022-03-08 16:26:19 +01:00
#: irc.php:33 irc.php:133
2018-04-01 18:38:03 +02:00
msgid ""
"List of channels that shall automatically connected to when the app is "
"launched."
msgstr "Lista kanałów, które będą automatycznie połączone z uruchomieniem aplikacji."
2022-03-08 16:26:19 +01:00
#: irc.php:34 irc.php:134
2018-04-01 18:38:03 +02:00
msgid "Popular Channels (comma separated)"
msgstr "Popularne kanały (oddzielone przecinkami)"
2022-03-08 16:26:19 +01:00
#: irc.php:34 irc.php:134
2018-04-01 18:38:03 +02:00
msgid ""
"List of popular channels, will be displayed at the side and hotlinked for "
"easy joining."
msgstr "Lista popularnych kanałów zostanie wyświetlona z boku i połączona w celu łatwego dołączenia."
2022-03-08 16:26:19 +01:00
#: irc.php:39
msgid "IRC Settings"
msgstr "Ustawienia IRC"
2018-04-01 18:38:03 +02:00
2022-03-08 16:26:19 +01:00
#: irc.php:60
2018-04-01 18:38:03 +02:00
msgid "IRC Chatroom"
msgstr "Czat na IRC"
2022-03-08 16:26:19 +01:00
#: irc.php:88
2018-04-01 18:38:03 +02:00
msgid "Popular Channels"
msgstr "Popularne kanały"
2022-03-08 16:26:19 +01:00
#: irc.php:132
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"