forked from friendica/friendica-addons
343 lines
5.8 KiB
Plaintext
343 lines
5.8 KiB
Plaintext
|
# ADDON morechoice
|
||
|
# Copyright (C)
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package.
|
||
|
#
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 18:18+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/es/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Language: es\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:22
|
||
|
msgid "Androgyne"
|
||
|
msgstr "Adrogino"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:23
|
||
|
msgid "Bear"
|
||
|
msgstr "Grande y peludo"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:24
|
||
|
msgid "Bigender"
|
||
|
msgstr "Ambos generos"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:25
|
||
|
msgid "Cross dresser"
|
||
|
msgstr "Trasvesti"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:26
|
||
|
msgid "Drag queen"
|
||
|
msgstr "Reina de Gala"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:27
|
||
|
msgid "Eunuch"
|
||
|
msgstr "Eunuco"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:28
|
||
|
msgid "Faux queen"
|
||
|
msgstr "Reina Falsa"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:29
|
||
|
msgid "Gender fluid"
|
||
|
msgstr "Género Fluido"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:30
|
||
|
msgid "Kathoey"
|
||
|
msgstr "Kathoey 'Thai'"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:31
|
||
|
msgid "Lady"
|
||
|
msgstr "Dama"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:32
|
||
|
msgid "Lipstick lesbian"
|
||
|
msgstr "Lesbiana labial (bi)"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:33
|
||
|
msgid "Metrosexual"
|
||
|
msgstr "Metrosexual"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:34
|
||
|
msgid "Monk"
|
||
|
msgstr "Monje"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:35
|
||
|
msgid "Nun"
|
||
|
msgstr "Monja"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:36
|
||
|
msgid "Soft butch"
|
||
|
msgstr "Marimacho leve"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:37
|
||
|
msgid "Stone femme"
|
||
|
msgstr "Mujer Dura"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:38
|
||
|
msgid "Tomboy"
|
||
|
msgstr "Niña niño"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:39
|
||
|
msgid "Transman"
|
||
|
msgstr "Hombre Trans"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:40
|
||
|
msgid "Transwoman"
|
||
|
msgstr "Mujer Trans"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:41
|
||
|
msgid "Transvesti"
|
||
|
msgstr "Trasvestido"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:42
|
||
|
msgid "Trigender"
|
||
|
msgstr "Trigenere"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:43
|
||
|
msgid "Can't remember"
|
||
|
msgstr "No recuerdo"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:44
|
||
|
msgid "Hard to tell these days"
|
||
|
msgstr "Díficil recordar ahora"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:48
|
||
|
msgid "Girls with big tits"
|
||
|
msgstr "Chica con grandes tetas"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:49
|
||
|
msgid "Millionaires"
|
||
|
msgstr "Millonarios"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:50
|
||
|
msgid "Guys with big schlongs"
|
||
|
msgstr "Chico con un gran paquete"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:51
|
||
|
msgid "Easy women"
|
||
|
msgstr "Chica Fácil"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:52
|
||
|
msgid "People with impaired mobility"
|
||
|
msgstr "Persona con movilidad reducida"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:53
|
||
|
msgid "Amputees"
|
||
|
msgstr "Amputado"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:54
|
||
|
msgid "Statues, mannequins and immobility"
|
||
|
msgstr "Estatua, maniquí e inmovilizado"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:55
|
||
|
msgid "Pain"
|
||
|
msgstr "Dolor"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:56
|
||
|
msgid "Trans men"
|
||
|
msgstr "Hombre Trans"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:57
|
||
|
msgid "Older women"
|
||
|
msgstr "Mujer Grande"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:58
|
||
|
msgid "Asphyxiation"
|
||
|
msgstr "Asfixia"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:59
|
||
|
msgid "In public"
|
||
|
msgstr "En público"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:60
|
||
|
msgid "In danger"
|
||
|
msgstr "En peligro"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:61
|
||
|
msgid "Pretending to be male"
|
||
|
msgstr "Petendiendo ser hombre"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:62
|
||
|
msgid "Pretending to be female"
|
||
|
msgstr "Petendiendo ser mujer"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:63
|
||
|
msgid "Breats"
|
||
|
msgstr "Breats"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:64
|
||
|
msgid "Scat"
|
||
|
msgstr "Escatolog@"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:65
|
||
|
msgid "Crying"
|
||
|
msgstr "Lorrón@"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:66
|
||
|
msgid "Nappies/Diapers"
|
||
|
msgstr "Pañal/Toallitas"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:67
|
||
|
msgid "Trees"
|
||
|
msgstr "Árbol"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:68
|
||
|
msgid "Vomit"
|
||
|
msgstr "Vómito"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:69
|
||
|
msgid "Murder"
|
||
|
msgstr "Asesino"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:70
|
||
|
msgid "Fat people"
|
||
|
msgstr "Gente gorda"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:71
|
||
|
msgid "Feet"
|
||
|
msgstr "Pies"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:72
|
||
|
msgid "Covered in insects"
|
||
|
msgstr "Cubierto de insectos"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:73
|
||
|
msgid "Turning a human being into furniture"
|
||
|
msgstr "Convertir un humano en mueble"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:74
|
||
|
msgid "Elderly people"
|
||
|
msgstr "Gente mayor"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:75
|
||
|
msgid "Transgender people"
|
||
|
msgstr "Gente transgenere"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:76
|
||
|
msgid "Criminals"
|
||
|
msgstr "Criminales"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:77
|
||
|
msgid "Stealing"
|
||
|
msgstr "Ladrón"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:78
|
||
|
msgid "Breast milk"
|
||
|
msgstr "Chupa leche"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:79
|
||
|
msgid "Immersing genitals in liquids"
|
||
|
msgstr "Genitales húmedos"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:80
|
||
|
msgid "Giants"
|
||
|
msgstr "Gigantes"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:81
|
||
|
msgid "Masochism"
|
||
|
msgstr "Masoquismo"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:82
|
||
|
msgid "Cars"
|
||
|
msgstr "Carros"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:83
|
||
|
msgid "Menstruation"
|
||
|
msgstr "Mestruación"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:84
|
||
|
msgid "Mucus"
|
||
|
msgstr "Moco"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:85
|
||
|
msgid "Obscene language"
|
||
|
msgstr "Lenguaje obseno"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:86
|
||
|
msgid "Noses"
|
||
|
msgstr "Nariz"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:87
|
||
|
msgid "Navels"
|
||
|
msgstr "Ombligos"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:88
|
||
|
msgid "Corpses"
|
||
|
msgstr "Cadaveres"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:89
|
||
|
msgid "Smells"
|
||
|
msgstr "Aromas"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:90
|
||
|
msgid "Buttocks"
|
||
|
msgstr "Traseros"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:91
|
||
|
msgid "Nonliving objects"
|
||
|
msgstr "Objetos inertes"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:92
|
||
|
msgid "Sleeping people"
|
||
|
msgstr "Gente dormida"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:93
|
||
|
msgid "Urination"
|
||
|
msgstr "Orina"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:94
|
||
|
msgid "Eating people"
|
||
|
msgstr "Que come gente"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:95
|
||
|
msgid "Being eaten"
|
||
|
msgstr "Ser comido"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:96
|
||
|
msgid "Animals"
|
||
|
msgstr "Animales"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:97
|
||
|
msgid "I'd rather just have some chocolate"
|
||
|
msgstr "Prefiero tomar chocolate"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:101
|
||
|
msgid "Married to my job"
|
||
|
msgstr "Casado con el trabajo"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:102
|
||
|
msgid "Polygamist"
|
||
|
msgstr "Polígam@"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:103
|
||
|
msgid "Half married"
|
||
|
msgstr "Medio casad@"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:104
|
||
|
msgid "Living in the past"
|
||
|
msgstr "Que vive en el pasado"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:105
|
||
|
msgid "Pretending to be over my ex"
|
||
|
msgstr "Pretendiendo superar a mi ex"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:106
|
||
|
msgid "Hurt in the past"
|
||
|
msgstr "Herida en el pasado"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:107
|
||
|
msgid "Wallowing in self-pity"
|
||
|
msgstr "Revolcadome en autocompasión"
|