friendica_2021-01/view/cs/messages.po

9831 lines
312 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# FRIENDICA Distributed Social Network
2012-09-27 06:27:06 +02:00
# Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#
2012-09-27 06:27:06 +02:00
# Translators:
2013-01-05 09:29:26 +01:00
# Michal Šupler <msupler@gmail.com>, 2011-2013.
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
"POT-Creation-Date: 2013-01-02 10:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 19:23+0000\n"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"Last-Translator: Michal Šupler <msupler@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/cs/)\n"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/oexchange.php:25
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Post successful."
msgstr "Příspěvek úspěšně odeslán"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
#: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/update_display.php:22
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Vložený obsah - obnovení stránky pro zobrazení]"
#: ../../mod/crepair.php:102
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact settings applied."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Nastavení kontaktu změněno"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/crepair.php:104
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact update failed."
msgstr "Aktualizace kontaktu selhala."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:995
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:147
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542
#: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/manage.php:90 ../../mod/network.php:6
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/wallmessage.php:9
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
#: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
#: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:139
#: ../../mod/item.php:155 ../../mod/mood.php:114
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:172
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/follow.php:9
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/display.php:165 ../../mod/profiles.php:7
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:431 ../../mod/delegate.php:6
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:166
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:34 ../../include/items.php:3987
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../index.php:333 ../../addon.old/facebook/facebook.php:510
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Permission denied."
msgstr "Přístup odmítnut."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact not found."
msgstr "Kontakt nenalezen."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/crepair.php:135
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Repair Contact Settings"
msgstr "Opravit nastavení kontaktu"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/crepair.php:137
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr "<strong>Varování: Toto je velmi pokročilé</strong> a pokud zadáte nesprávné informace, Vaše komunikace s tímto kontaktem může přestat fungovat."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/crepair.php:138
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Prosím použijte <strong>ihned</strong> v prohlížeči tlačítko \"zpět\" pokud si nejste jistí co dělat na této stránce."
#: ../../mod/crepair.php:144
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Návrat k editoru kontaktu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:562
#: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:741
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/crepair.php:149
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Account Nickname"
msgstr "Přezdívka účtu"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/crepair.php:150
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr "@Tagname - upřednostněno před Jménem/Přezdívkou"
#: ../../mod/crepair.php:151
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Account URL"
msgstr "URL adresa účtu"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/crepair.php:152
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Friend Request URL"
msgstr "Žádost o přátelství URL"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/crepair.php:153
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "URL adresa potvrzení přátelství"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/crepair.php:154
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "Notifikační URL adresa"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/crepair.php:155
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Poll/Feed URL"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Poll/Feed URL adresa"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/crepair.php:156
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Nové foto z této URL adresy"
#: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:466 ../../mod/photos.php:1028
#: ../../mod/photos.php:1118 ../../mod/photos.php:1402
#: ../../mod/photos.php:1442 ../../mod/photos.php:1486
#: ../../mod/photos.php:1569 ../../mod/install.php:248
#: ../../mod/install.php:286 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
#: ../../mod/content.php:710 ../../mod/contacts.php:352
#: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:670
#: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:811
#: ../../mod/settings.php:1018 ../../mod/group.php:87 ../../mod/mood.php:137
#: ../../mod/message.php:301 ../../mod/message.php:527 ../../mod/admin.php:461
#: ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:865 ../../mod/admin.php:1064
#: ../../mod/admin.php:1151 ../../mod/profiles.php:604
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/invite.php:119 ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:44
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:619
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:272 ../../addon/yourls/yourls.php:76
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
#: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:48
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/startpage/startpage.php:92
#: ../../addon/geonames/geonames.php:187
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:178
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/impressum/impressum.php:83
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
#: ../../addon/group_text/group_text.php:84
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:91
#: ../../addon/altpager/altpager.php:98 ../../addon/mathjax/mathjax.php:42
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:99
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:703 ../../addon/tumblr/tumblr.php:233
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
#: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
#: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:515
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
#: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:152
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../object/Item.php:603 ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619
#: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64
#: ../../addon.old/bg/bg.php:90 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226
#: ../../addon.old/yourls/yourls.php:76 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93
#: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon.old/page/page.php:211
#: ../../addon.old/planets/planets.php:158
#: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
#: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177
#: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93 ../../addon.old/drpost/drpost.php:110
#: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92
#: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187
#: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83
#: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64
#: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70
#: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90
#: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87
#: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42
#: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84
#: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95
#: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55
#: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576
#: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90
#: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85
#: ../../addon.old/gnot/gnot.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:110
#: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48 ../../addon.old/piwik/piwik.php:89
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394 ../../addon.old/irc/irc.php:55
#: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77
#: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/help.php:79
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Help:"
msgstr "Nápověda:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/help.php:84 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../include/nav.php:86 ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:218
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Not Found"
msgstr "Nenalezen"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:221
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Page not found."
msgstr "Stránka nenalezena"
#: ../../mod/wall_attach.php:69
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Velikost souboru přesáhla limit %d"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "File upload failed."
msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Návrhy přátelství odeslány "
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Navrhněte přátelé"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Navrhněte přátelé pro uživatele %s"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/events.php:66
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Název události a datum začátku jsou vyžadovány."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/events.php:279
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/events.php:301
msgid "Edit event"
msgstr "Editovat událost"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1247
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "link to source"
msgstr "odkaz na zdroj"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:358 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
#: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1791
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Events"
msgstr "Události"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:359
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Create New Event"
msgstr "Vytvořit novou událost"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:360 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:361 ../../mod/install.php:207
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Next"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Dále"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:434
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "hour:minute"
msgstr "hodina:minuta"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:444
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Event details"
msgstr "Detaily události"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:445
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr "Formát je %s %s. Datum začátku a Název jsou vyžadovány."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:447
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Event Starts:"
msgstr "Událost začíná:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:447 ../../mod/events.php:461
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Required"
msgstr "Vyžadováno"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:450
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Datum/čas konce není zadán nebo není relevantní"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:452
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Akce končí:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:455
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Nastavit časové pásmo pro uživatele s právem pro čtení"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:457
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:459 ../../mod/directory.php:134
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:156
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
#: ../../boot.php:1312
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:461
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/events.php:463
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Share this event"
msgstr "Sdílet tuto událost"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:145
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/settings.php:561
#: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/fbrowser.php:81
#: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
#: ../../include/conversation.php:1045
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Štítek odstraněn"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Odebrat štítek položky"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Vyberte štítek k odebrání: "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s vítá %2$s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Povolit připojení aplikacím"
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Vraťte se do vaší aplikace a zadejte tento bezpečnostní kód:"
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Pro pokračování se prosím přihlaste."
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Chcete umožnit této aplikaci přístup k vašim příspěvkům a kontaktům a/nebo k vytváření Vašich nových příspěvků?"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:836
#: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
#: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
#: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
#: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
#: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
#: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
#: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/register.php:237
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:584
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:837
#: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
#: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
#: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
#: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
#: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
#: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
#: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/register.php:238
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:585
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1784
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Photo Albums"
msgstr "Fotoalba"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1009
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1102 ../../mod/photos.php:1125
#: ../../mod/photos.php:1626 ../../mod/photos.php:1638
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:112
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:493
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact Photos"
msgstr "Fotogalerie kontaktu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1141 ../../mod/photos.php:1685
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Nahrát nové fotografie"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/photos.php:79 ../../mod/settings.php:23
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "everybody"
msgstr "Žádost o připojení selhala nebo byla zrušena."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/photos.php:143
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Kontakt byl zablokován"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:676 ../../mod/photos.php:1102
#: ../../mod/photos.php:1125 ../../mod/profile_photo.php:74
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
#: ../../mod/profile_photo.php:305
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:113
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:494 ../../include/user.php:324
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profilové fotografie"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/photos.php:164
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Album not found."
msgstr "Album nenalezeno."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:182 ../../mod/photos.php:1119
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Delete Album"
msgstr "Smazat album"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:245 ../../mod/photos.php:1403
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Delete Photo"
msgstr "Smazat fotografii"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/photos.php:607
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s byl označen v %2$s uživatelem %3$s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/photos.php:607
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "a photo"
msgstr "fotografie"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/photos.php:712 ../../addon/js_upload/js_upload.php:321
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Image exceeds size limit of "
msgstr "Velikost obrázku překračuje limit velikosti"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/photos.php:720
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Image file is empty."
msgstr "Soubor obrázku je prázdný."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/photos.php:752 ../../mod/profile_photo.php:153
#: ../../mod/wall_upload.php:112
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Unable to process image."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Obrázek není možné zprocesovat"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/photos.php:779 ../../mod/profile_photo.php:301
#: ../../mod/wall_upload.php:138
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Image upload failed."
msgstr "Nahrání obrázku selhalo."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/photos.php:865 ../../mod/community.php:18
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/viewcontacts.php:17
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:89 ../../mod/directory.php:31
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:53
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Public access denied."
msgstr "Veřejný přístup odepřen."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/photos.php:875
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "No photos selected"
msgstr "Není vybrána žádná fotografie"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/photos.php:976
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Přístup k této položce je omezen."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1037
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr "Použil jste %1$.2f Mbajtů z %2$.2f Mbajtů úložiště fotografií."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1053
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Upload Photos"
msgstr "Nahrání fotografií "
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1057 ../../mod/photos.php:1114
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "New album name: "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Název nového alba: "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1058
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "or existing album name: "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "nebo stávající název alba: "
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1059
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Nezobrazovat stav pro tento upload"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1061 ../../mod/photos.php:1398
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1129
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Edit Album"
msgstr "Edituj album"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1135
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Show Newest First"
msgstr "Zobrazit nejprve nejnovější:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1137
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Zobrazit nejprve nejstarší:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1170 ../../mod/photos.php:1668
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "View Photo"
msgstr "Zobraz fotografii"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1205
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Oprávnění bylo zamítnuto. Přístup k této položce může být omezen."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1207
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Photo not available"
msgstr "Fotografie není k dispozici"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1263
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "View photo"
msgstr "Zobrazit obrázek"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1263
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Edit photo"
msgstr "Editovat fotografii"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1264
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Použít jako profilovou fotografii"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1270 ../../mod/content.php:620
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../object/Item.php:105
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Private Message"
msgstr "Soukromá zpráva"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1289
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "View Full Size"
msgstr "Zobrazit v plné velikosti"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1363
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Tags: "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Štítky: "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1366
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[Odstranit všechny štítky]"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1388
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Rotovat po směru hodinových ručiček (doprava)"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1389
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Rotovat proti směru hodinových ručiček (doleva)"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1391
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "New album name"
msgstr "Nové jméno alba"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1394
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Caption"
msgstr "Titulek"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1396
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Add a Tag"
msgstr "Přidat štítek"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1400
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Příklad: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1420 ../../mod/content.php:684
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../object/Item.php:203
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Líbí se mi to (přepínač)"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1421 ../../mod/content.php:685
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../object/Item.php:204
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Nelíbí se mi to (přepínač)"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1422 ../../include/conversation.php:1005
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1423 ../../mod/editpost.php:121
#: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:300
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/message.php:528 ../../include/conversation.php:645
#: ../../include/conversation.php:1024 ../../object/Item.php:287
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Please wait"
msgstr "Čekejte prosím"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1439 ../../mod/photos.php:1483
#: ../../mod/photos.php:1566 ../../mod/content.php:707
#: ../../object/Item.php:600
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "This is you"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Nastavte Vaši polohu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1441 ../../mod/photos.php:1485
#: ../../mod/photos.php:1568 ../../mod/content.php:709 ../../boot.php:635
#: ../../object/Item.php:284 ../../object/Item.php:602
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Okomentovat"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1443 ../../mod/photos.php:1487
#: ../../mod/photos.php:1570 ../../mod/editpost.php:142
#: ../../mod/content.php:719 ../../include/conversation.php:1042
#: ../../object/Item.php:612
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1527 ../../mod/content.php:439
#: ../../mod/content.php:741 ../../mod/settings.php:623
#: ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:735
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/conversation.php:569 ../../object/Item.php:119
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1674
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "View Album"
msgstr "Zobrazit album"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1683
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Recent Photos"
msgstr "Aktuální fotografie"
#: ../../mod/community.php:23
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Not available."
msgstr "Není k dispozici."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:94
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/nav.php:101
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Community"
msgstr "Komunita"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/search.php:162 ../../mod/search.php:188
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "No results."
msgstr "Žádné výsledky."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/friendica.php:55
msgid "This is Friendica, version"
msgstr "Toto je Friendica, verze"
#: ../../mod/friendica.php:56
msgid "running at web location"
msgstr "běžící na webu"
#: ../../mod/friendica.php:58
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
"more about the Friendica project."
msgstr "Pro získání dalších informací o projektu Friendica navštivte prosím <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>."
#: ../../mod/friendica.php:60
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny navštivte:"
#: ../../mod/friendica.php:61
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
"dot com"
msgstr "Návrhy, chválu, dary, apod. - prosím piště na \"info\" na Friendica - tečka com"
#: ../../mod/friendica.php:75
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr "Instalované pluginy/doplňky/aplikace:"
#: ../../mod/friendica.php:88
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "Nejsou žádné nainstalované doplňky/aplikace"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
msgid "Item not found"
msgstr "Položka nenalezena"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:39
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Edit post"
msgstr "Upravit příspěvek"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:91 ../../include/conversation.php:991
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Post to Email"
msgstr "Poslat příspěvek na e-mail"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/content.php:728
#: ../../mod/settings.php:622 ../../object/Item.php:109
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:107 ../../mod/wallmessage.php:150
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/message.php:298 ../../mod/message.php:525
#: ../../include/conversation.php:1006
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Upload photo"
msgstr "Nahrát fotografii"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:1007
2012-10-09 08:23:52 +02:00
msgid "upload photo"
msgstr "nahrát fotky"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:1008
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Attach file"
msgstr "Přiložit soubor"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1009
2012-10-09 08:23:52 +02:00
msgid "attach file"
msgstr "přidat soubor"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../mod/wallmessage.php:151
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/message.php:299 ../../mod/message.php:526
#: ../../include/conversation.php:1010
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Insert web link"
msgstr "Vložit webový odkaz"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1011
2012-10-09 08:23:52 +02:00
msgid "web link"
msgstr "webový odkaz"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1012
2012-10-09 08:23:52 +02:00
msgid "Insert video link"
msgstr "Zadejte odkaz na video"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:1013
2012-10-09 08:23:52 +02:00
msgid "video link"
msgstr "odkaz na video"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1014
2012-10-09 08:23:52 +02:00
msgid "Insert audio link"
msgstr "Zadejte odkaz na zvukový záznam"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1015
2012-10-09 08:23:52 +02:00
msgid "audio link"
msgstr "odkaz na audio"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1016
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Set your location"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Nastavte vaši polohu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1017
2012-10-09 08:23:52 +02:00
msgid "set location"
msgstr "nastavit místo"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1018
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Clear browser location"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Odstranit adresu v prohlížeči"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1019
2012-10-09 08:23:52 +02:00
msgid "clear location"
msgstr "vymazat místo"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1025
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Permission settings"
msgstr "Nastavení oprávnění"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:130 ../../include/conversation.php:1034
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "CC: email addresses"
msgstr "skrytá kopie: e-mailové adresy"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:1035
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Public post"
msgstr "Veřejný příspěvek"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1021
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Set title"
msgstr "Nastavit titulek"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:136 ../../include/conversation.php:1023
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Kategorie (čárkou oddělený seznam)"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1037
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Příklad: bob@example.com, mary@example.com"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:93
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "This introduction has already been accepted."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Toto pozvání již bylo přijato."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Adresa profilu není platná nebo neobsahuje profilové informace"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádné identifikovatelné jméno vlastníka"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádnou profilovou fotografii."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d požadovaný parametr nebyl nalezen na daném místě"
msgstr[1] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
msgstr[2] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:170
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Introduction complete."
msgstr "Představení dokončeno."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:209
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Unrecoverable protocol error."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Neopravitelná chyba protokolu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:237
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profil není k dispozici."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:262
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s dnes obdržel příliš mnoho požadavků na připojení."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:263
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Spam protection measures have been invoked."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Ochrana proti spamu byla aktivována"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:264
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Přátelům se doporučuje to zkusit znovu za 24 hodin."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:326
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Invalid locator"
msgstr "Neplatný odkaz"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:335
msgid "Invalid email address."
msgstr "Neplatná emailová adresa"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:362
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
msgstr "Tento účet nebyl nastaven pro email. Požadavek nesplněn."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:458
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
msgstr "Nepodařilo se zjistit Vaše jméno na zadané adrese."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:471
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Již jste se zde zavedli."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:475
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Zřejmě jste již přátelé se %s."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:496
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Neplatné URL profilu."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Nepovolené URL profilu."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat kontakt."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:592
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Vaše žádost o propojení byla odeslána."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:645
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Prosím přihlašte se k potvrzení žádosti o propojení."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:659
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Jste přihlášeni pod nesprávnou identitou Prosím, přihlaste se do <strong>tohoto</strong> profilu."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:670
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Hide this contact"
msgstr "Skrýt tento kontakt"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:673
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Vítejte doma %s."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:674
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Prosím potvrďte Vaši žádost o propojení %s."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:675
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3366
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Jméno odepřeno]"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:811
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "Prosím zadejte Vaši adresu identity jedné z následujících podporovaných komunikačních sítí:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:827
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
msgstr "<strike>Připojte se jako emailový následovník</strike> (Již brzy)"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:829
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
" Friendica site and join us today</a>."
msgstr "Pokud ještě nejste členem svobodné sociální sítě, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">následujte tento odkaz k nalezení veřejného Friendica serveru a přidejte se k nám ještě dnes</a>."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:832
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Friend/Connection Request"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Požadavek o přátelství / kontaktování"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:833
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
"testuser@identi.ca"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Příklady: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:834
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Odpovězte, prosím, následující:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:835
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "Zná Vás uživatel %s ?"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:838
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Přidat osobní poznámku:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:841
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
msgstr "StatusNet / Federativní Sociální Web"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:681
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:843
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr " - prosím nepoužívejte tento formulář. Místo toho zadejte %s do Vašeho Diaspora vyhledávacího pole."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:844
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Your Identity Address:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Verze PHP pro příkazový řádek na Vašem systému nemá povolen \"register_argc_argv\"."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:847
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Submit Request"
msgstr "Odeslat žádost"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:9 ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:140
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "Account settings"
msgstr "Nastavení účtu"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:14 ../../mod/settings.php:40
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "Display settings"
msgstr "Nastavení zobrazení"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:20 ../../mod/settings.php:46
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "Connector settings"
msgstr "Nastavení konektoru"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:25 ../../mod/settings.php:51
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "Plugin settings"
msgstr "Nastavení pluginu"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:30 ../../mod/settings.php:56
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "Connected apps"
msgstr "Propojené aplikace"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80 ../../mod/settings.php:61
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "Export personal data"
msgstr "Export osobních údajů"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:40 ../../mod/settings.php:66
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "Remove account"
msgstr "Odstranit účet"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:48 ../../mod/settings.php:74
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:1029
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:538
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:659 ../../include/nav.php:140
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:72
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "Export account"
msgstr "Exportovat účet"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:72
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Exportujte svůj účet a své kontakty. Použijte tuto funkci pro vytvoření zálohy svého účtu a/nebo k přesunu na jiný server."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:73
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "Export all"
msgstr "Exportovat vše"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:73
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid ""
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr "Exportujte své informace k účtu, kontakty a vše své položky jako json. To může být velmi velký soubor a může to zabrat spoustu času. Tuto funkci použijte pro úplnou zálohu svého účtu(fotografie se neexportují)"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/install.php:117
msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
msgstr "Friendica Sociální komunkační server - Nastavení"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/install.php:123
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Nelze se připojit k databázi."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/install.php:127
msgid "Could not create table."
msgstr "Nelze vytvořit tabulku."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/install.php:133
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "Vaše databáze Friendica byla nainstalována."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/install.php:138
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do Vašeho adresáře - i když Vy můžete."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
#: ../../mod/install.php:506
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Přečtěte si prosím informace v souboru \"INSTALL.txt\"."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:203
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "System check"
msgstr "Testování systému"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:208
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Check again"
msgstr "Otestovat znovu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:227
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Database connection"
msgstr "Databázové spojení"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:228
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
2011-09-03 07:01:15 +02:00
"database."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Pro instalaci Friendica potřeujeme znát připojení k Vaší databázi."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:229
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Pokud máte otázky k následujícím nastavením, obraťte se na svého poskytovatele hostingu nebo administrátora serveru, "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:230
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
2011-09-03 07:01:15 +02:00
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
"create it before continuing."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Databáze, kterou uvedete níže, by již měla existovat. Pokud to tak není, prosíme, vytvořte ji před pokračováním."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:234
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Database Server Name"
msgstr "Jméno databázového serveru"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:235
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Database Login Name"
msgstr "Přihlašovací jméno k databázi"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:236
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Database Login Password"
msgstr "Heslo k databázovému účtu "
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:237
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Database Name"
msgstr "Jméno databáze"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Emailová adresa administrátora webu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Vaše emailová adresa účtu se musí s touto shodovat, aby bylo možné využívat administrační panel ve webovém rozhraní."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Prosím, vyberte výchozí časové pásmo pro váš server"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:267
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Site settings"
msgstr "Nastavení webu"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:320
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Nelze najít verzi PHP pro příkazový řádek v PATH webového serveru."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:321
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
msgstr "Pokud na serveru nemáte nainstalovánu verzi PHP spustitelnou z příkazového řádku, nebudete moci spouštět na pozadí synchronizaci zpráv prostřednictvím cronu. Přečtěte si <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>\n\n podrobnosti\n návrhy\n historie\n\n\t\nThe following url is either missing from the translation or has been translated: 'http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:325
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "PHP executable path"
msgstr "Cesta k \"PHP executable\""
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:325
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Zadejte plnou cestu k spustitelnému souboru php. Tento údaj můžete ponechat nevyplněný a pokračovat v instalaci."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:330
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Command line PHP"
msgstr "Příkazový řádek PHP"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:339
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení Vašeho profilu."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:340
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Toto je nutné pro fungování doručování zpráv."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:342
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:363
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Chyba: funkce \"openssl_pkey_new\" na tomto systému není schopna generovat šifrovací klíče"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:364
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Pokud systém běží na Windows, seznamte se s \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:366
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Generovat kriptovací klíče"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:373
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP modul"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:374
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP modul"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:375
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP modul"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:376
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "mysqli PHP modul"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:377
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP modul"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:382 ../../mod/install.php:384
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite modul"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:382
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Chyba: Požadovaný Apache webserver mod-rewrite modul není nainstalován."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:390
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Chyba: požadovaný libcurl PHP modul není nainstalován."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:394
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Chyba: požadovaný GD graphics PHP modul není nainstalován."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:398
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Chyba: požadovaný openssl PHP modul není nainstalován."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:402
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "Chyba: požadovaný mysqli PHP modul není nainstalován."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:406
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Chyba: PHP modul mb_string je vyžadován, ale není nainstalován."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:423
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem \".htconfig.php\" v hlavním adresáři vašeho webového serveru ale nyní mu to není umožněno."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:424
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do vašeho adresáře - i když Vy můžete."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:425
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
msgstr "Na konci této procedury obd nás obdržíte text k uložení v souboru pojmenovaném .htconfig.php ve Vašem Friendica kořenovém adresáři."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:426
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "Alternativně můžete tento krok přeskočit a provést manuální instalaci. Přečtěte si prosím soubor \"INSTALL.txt\" pro další instrukce."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:429
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php je editovatelné"
#: ../../mod/install.php:439
msgid ""
2013-01-05 09:29:26 +01:00
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica používá šablonovací nástroj Smarty3 pro zobrazení svých weobvých stránek. Smarty3 kompiluje šablony do PHP pro zrychlení vykreslování."
#: ../../mod/install.php:440
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "Pro uložení kompilovaných šablon, webový server potřebuje mít přístup k zápisu do adresáře view/smarty3/ pod hlavním adresářem instalace Friendica"
#: ../../mod/install.php:441
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "prosím ujistěte se, že uživatel web serveru (jako například www-data) má právo zápisu do tohoto adresáře"
#: ../../mod/install.php:442
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Poznámka: jako bezpečnostní opatření, přidělte právo zápisu pouze k adresáři /view/smarty3/ a nikoliv už k souborům s šablonami (.tpl), které obsahuje."
#: ../../mod/install.php:445
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 je nastaven pro zápis"
#: ../../mod/install.php:457
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr "Url rewrite v .htconfig nefunguje. Prověřte prosím Vaše nastavení serveru."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:459
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite je funkční."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:469
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Databázový konfigurační soubor \".htconfig.php\" nemohl být uložen. Prosím, použijte přiložený text k vytvoření konfiguračního souboru ve vašem kořenovém adresáři webového serveru."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:493
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Při vytváření databázových tabulek došlo k chybám."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:504
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Co dál<h1>"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/install.php:505
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem \".htconfig.php\" v hlavním adresáři Vašeho webového serveru ale nyní mu to není umožněno."
#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/bb2diaspora.php:393
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: ../../mod/localtime.php:24
msgid "Time Conversion"
msgstr "Časová konverze"
#: ../../mod/localtime.php:26
msgid ""
2012-11-11 10:55:47 +01:00
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"friends in unknown timezones."
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgstr "Friendica poskytuje tuto službu pro sdílení událostí s ostatními sítěmi a přáteli v neznámých časových zónách"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/localtime.php:30
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC čas: %s"
#: ../../mod/localtime.php:33
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Aktuální časové pásmo: %s"
#: ../../mod/localtime.php:36
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Převedený lokální čas : %s"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/localtime.php:41
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Prosím, vyberte své časové pásmo:"
#: ../../mod/poke.php:192
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Šťouchanec"
#: ../../mod/poke.php:193
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "někoho šťouchnout nebo mu provést jinou věc"
#: ../../mod/poke.php:194
msgid "Recipient"
msgstr "Příjemce"
#: ../../mod/poke.php:195
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Vyberte, co si přejete příjemci udělat"
#: ../../mod/poke.php:198
msgid "Make this post private"
msgstr "Změnit tento příspěvek na soukromý"
#: ../../mod/match.php:12
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Profile Match"
msgstr "Shoda profilu"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/match.php:20
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Žádná klíčová slova k porovnání. Prosím, přidejte klíčová slova do Vašeho výchozího profilu."
#: ../../mod/match.php:57
msgid "is interested in:"
msgstr "zajímá se o:"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1250
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Spojit"
#: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "No matches"
msgstr "Žádné shody"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Vzdálené soukromé informace nejsou k dispozici."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../mod/lockview.php:48
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:124
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Visible to:"
msgstr "Viditelné pro:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:594
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No such group"
msgstr "Žádná taková skupina"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:605
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Group is empty"
msgstr "Skupina je prázdná"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:609
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Group: "
msgstr "Skupina: "
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:740
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/conversation.php:568 ../../object/Item.php:118
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:472 ../../mod/content.php:852
#: ../../mod/content.php:853 ../../include/conversation.php:608
#: ../../object/Item.php:252 ../../object/Item.php:253
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Zobrazit profil uživatele %s na %s"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:864
#: ../../include/conversation.php:628 ../../object/Item.php:266
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s od %s"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:643
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "View in context"
msgstr "Pohled v kontextu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:306
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d komentář"
msgstr[1] "%d komentářů"
msgstr[2] "%d komentářů"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:605 ../../include/text.php:1503
#: ../../object/Item.php:308 ../../object/Item.php:321
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "komentář"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:606 ../../addon/page/page.php:77
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../boot.php:636
#: ../../object/Item.php:309 ../../addon.old/page/page.php:77
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/page/page.php:111 ../../addon.old/showmore/showmore.php:119
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "show more"
msgstr "zobrazit více"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:203
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "like"
msgstr "má rád"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:204
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "dislike"
msgstr "nemá rád"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:206
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Share this"
msgstr "Sdílet toto"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:206
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "share"
msgstr "sdílí"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:604
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:605
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:606
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Underline"
msgstr "Podrtžené"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:607
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Quote"
msgstr "Citovat"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:608
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Code"
msgstr "Kód"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:609
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:610
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:611
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Video"
msgstr "Video"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:182
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "add star"
msgstr "přidat hvězdu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:183
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "remove star"
msgstr "odebrat hvězdu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:184
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "toggle star status"
msgstr "přepnout hvězdu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:187
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "starred"
msgstr "označeno hvězdou"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:192
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "add tag"
msgstr "přidat štítek"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:122
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "save to folder"
msgstr "uložit do složky"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:254
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "to"
msgstr "pro"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:256
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Zeď-na-Zeď"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:257
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "přes Zeď-na-Zeď "
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/home.php:30 ../../addon/communityhome/communityhome.php:183
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vítá Vás %s"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:26
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Neplatný identifikátor požadavku."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
#: ../../mod/notifications.php:211
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Discard"
msgstr "Odstranit"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
#: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:325
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:379
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:78
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "System"
msgstr "Systém"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:113
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Network"
msgstr "Síť"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:444
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:116
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Domů"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:122
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Introductions"
msgstr "Představení"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:180
#: ../../include/nav.php:129
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:122
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Zobrazit ignorované žádosti"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:122
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Skrýt ignorované žádosti"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Notification type: "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Typ oznámení: "
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:150
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Návrh přátelství"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:152
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr "navrhl %s"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:385
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Skrýt tento kontakt před ostatními"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post a new friend activity"
msgstr "Zveřejnit aktivitu nového přítele."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "if applicable"
msgstr "je-li použitelné"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
#: ../../mod/admin.php:733
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Approve"
msgstr "Schválit"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:181
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Claims to be known to you: "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Vaši údajní známí: "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:181
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "yes"
msgstr "ano"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:181
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "no"
msgstr "ne"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:188
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Approve as: "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Schválit jako: "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:189
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Friend"
msgstr "Přítel"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:190
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Sharer"
msgstr "Sdílené"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:190
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Fanoušek / obdivovatel"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:196
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Přítel / žádost o připojení"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:196
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "New Follower"
msgstr "Nový následovník"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:217
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No introductions."
msgstr "Žádné představení."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:123
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
#: ../../mod/notifications.php:469
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "Uživateli %s se líbí příspěvek uživatele %s"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
#: ../../mod/notifications.php:478
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "Uživateli %s se nelíbí příspěvek uživatele %s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
#: ../../mod/notifications.php:492
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s se nyní přátelí s %s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s vytvořil nový příspěvek"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
#: ../../mod/notifications.php:501
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s okomentoval příspěvek uživatele %s'"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:302
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No more network notifications."
msgstr "Žádné další síťové upozornění."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:306
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Network Notifications"
msgstr "Upozornění Sítě"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No more system notifications."
msgstr "Žádné další systémová upozornění."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "System Notifications"
msgstr "Systémová upozornění"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:427
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No more personal notifications."
msgstr "Žádné další osobní upozornění."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:431
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Osobní upozornění"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:508
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No more home notifications."
msgstr "Žádné další domácí upozornění."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:512
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Home Notifications"
msgstr "Domácí upozornění"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Nelze získat přístup k záznamu kontaktu."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:99
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Nelze nalézt vybraný profil."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:122
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact updated."
msgstr "Kontakt aktualizován."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:187
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Kontakt byl zablokován"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:187
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Kontakt byl odblokován"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:201
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Kontakt bude ignorován"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:201
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Kontakt přestal být ignorován"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:220
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Kontakt byl archivován"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:220
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "Kontakt byl vrácen z archívu."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:233
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Kontakt byl odstraněn."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:267
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Jste vzájemní přátelé s uživatelem %s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:271
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Sdílíte s uživatelem %s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:276
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "uživatel %s sdílí s vámi"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:293
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Soukromá komunikace není dostupná pro tento kontakt."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:296
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:300
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Aktualizace byla úspěšná)"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:300
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Aktualizace nebyla úspěšná)"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:302
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Suggest friends"
msgstr "Navrhněte přátelé"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:306
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Typ sítě: %s"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:309 ../../include/contact_widgets.php:199
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d sdílený kontakt"
msgstr[1] "%d sdílených kontaktů"
msgstr[2] "%d sdílených kontaktů"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:314
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "View all contacts"
msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:319 ../../mod/contacts.php:378
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:737
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokovat"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:319 ../../mod/contacts.php:378
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:736
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Block"
msgstr "Blokovat"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:322
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Přepnout stav Blokováno"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:325 ../../mod/contacts.php:379
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Unignore"
msgstr "Přestat ignorovat"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:328
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Přepnout stav Ignorováno"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:332
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Unarchive"
msgstr "Vrátit z archívu"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:332
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Archive"
msgstr "Archivovat"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:335
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Přepnout stav Archivováno"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:338
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Repair"
msgstr "Opravit"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:341
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Pokročilé nastavení kontaktu"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:347
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Komunikace s tímto kontaktem byla ztracena!"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:350
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor kontaktu"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:353
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Viditelnost profilu"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:354
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení vašeho profilu."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:355
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Kontaktní informace / poznámky"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:356
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Editovat poznámky kontaktu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:361 ../../mod/contacts.php:553
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Navštivte profil uživatele %s [%s]"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:362
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Blokovat / Odblokovat kontakt"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:363
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignorovat kontakt"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:364
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Opravit nastavení adresy URL "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:365
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "View conversations"
msgstr "Zobrazit konverzace"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:367
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Delete contact"
msgstr "Odstranit kontakt"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:371
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Last update:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgstr "Poslední aktualizace:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:373
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Update public posts"
msgstr "Aktualizovat veřejné příspěvky"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:375 ../../mod/admin.php:1209
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizovat"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:382
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Currently blocked"
msgstr "V současnosti zablokováno"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:383
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Currently ignored"
msgstr "V současnosti ignorováno"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:384
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Currently archived"
msgstr "Aktuálně archivován"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:385
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Odpovědi/Libí se na Vaše veřejné příspěvky <strong>mohou být</strong> stále viditelné"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:438
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Suggestions"
msgstr "Doporučení"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:441
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "Navrhnout potenciální přátele"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/group.php:194
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "All Contacts"
msgstr "Všechny kontakty"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:447
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Show all contacts"
msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:450
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Unblocked"
msgstr "Odblokován"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:453
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "Zobrazit pouze neblokované kontakty"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:457
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Blocked"
msgstr "Blokován"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:460
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Zobrazit pouze blokované kontakty"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:464
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorován"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:467
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Zobrazit pouze ignorované kontakty"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:471
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Archived"
msgstr "Archivován"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:474
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Zobrazit pouze archivované kontakty"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:478
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:481
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Zobrazit pouze skryté kontakty"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:529
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Vzájemné přátelství"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:533
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "is a fan of yours"
msgstr "je Váš fanoušek"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:537
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "you are a fan of"
msgstr "jste fanouškem"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:554 ../../mod/nogroup.php:41
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Edit contact"
msgstr "Editovat kontakt"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:575 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
#: ../../include/nav.php:144
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:579
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Search your contacts"
msgstr "Prohledat Vaše kontakty"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:580 ../../mod/directory.php:59
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:81
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Finding: "
msgstr "Zjištění: "
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:581 ../../mod/directory.php:61
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:83
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:33
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Find"
msgstr "Najít"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:16
msgid "No valid account found."
msgstr "Nenalezen žádný platný účet."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:32
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Password reset request issued. Check your email."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Žádost o obnovení hesla vyřízena. Zkontrolujte Vaši e-mailovou schránku."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:43
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Na %s bylo zažádáno o resetování hesla"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/register.php:91 ../../mod/register.php:145
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
#: ../../addon/facebook/facebook.php:702
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:805
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/public_server/public_server.php:62
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3375
#: ../../boot.php:852 ../../addon.old/facebook/facebook.php:702
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1200
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:661
#: ../../addon.old/public_server/public_server.php:62
#: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:67
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
#: ../../mod/lostpass.php:65
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Žádost nemohla být ověřena. (Možná jste ji odeslali již dříve.) Obnovení hesla se nezdařilo."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:990
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Password Reset"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Obnovení hesla"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:84
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Your password has been reset as requested."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Vaše heslo bylo na Vaše přání resetováno."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:85
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Your new password is"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Někdo Vám napsal na Vaši profilovou stránku"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:86
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Uložte si nebo zkopírujte nové heslo - a pak"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:87
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "click here to login"
msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:88
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Nezdá se, že by to bylo Vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:119
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:120
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Zadejte svůj e-mailovou adresu a odešlete žádost o zaslání Vašeho nového hesla. Poté zkontrolujte svůj e-mail pro další instrukce."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:121
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Nickname or Email: "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Přezdívka nebo e-mail: "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:122
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/settings.php:35
msgid "Additional features"
msgstr "Další funkčnosti"
#: ../../mod/settings.php:118
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Chybí některé důležité údaje!"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Aktualizace"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:227
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailovému účtu pomocí dodaného nastavení."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:232
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Email settings updated."
msgstr "Nastavení e-mailu aktualizována."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:247
2012-12-21 13:10:03 +01:00
msgid "Features updated"
msgstr "Aktualizované funkčnosti"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:307
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Hesla se neshodují. Heslo nebylo změněno."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:312
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Prázdné hesla nejsou povolena. Heslo nebylo změněno."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:323
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Password changed."
msgstr "Heslo bylo změněno."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:325
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zkuste to prosím znovu."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:390
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid " Please use a shorter name."
msgstr "Prosím použijte kratší jméno."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:392
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid " Name too short."
msgstr "Jméno je příliš krátké."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:398
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid " Not valid email."
msgstr "Neplatný e-mail."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:400
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid " Cannot change to that email."
msgstr "Nelze provést změnu na tento e-mail."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:454
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení. Používá se defaultní soukromá skupina."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:458
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení a ani žádnou defaultní soukromou skupinu."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:488 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:151
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:205
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/impressum/impressum.php:78
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/altpager/altpager.php:107 ../../addon/mathjax/mathjax.php:66
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/piwik/piwik.php:105 ../../addon/twitter/twitter.php:504
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80
#: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon.old/piwik/piwik.php:105
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:389
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Settings updated."
msgstr "Nastavení aktualizováno."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
#: ../../mod/settings.php:621
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Add application"
msgstr "Přidat aplikaci"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:697
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer Key"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:696
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer Secret"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Redirect"
msgstr "Přesměrování"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Icon url"
msgstr "URL ikony"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:577
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Nemůžete editovat tuto aplikaci."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:620
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Connected Apps"
msgstr "Připojené aplikace"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:624
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Client key starts with"
msgstr "Klienský klíč začíná"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:625
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No name"
msgstr "Bez názvu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:626
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Remove authorization"
msgstr "Odstranit oprávnění"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:638
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "No Plugin settings configured"
msgstr "Žádný doplněk není nastaven"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:646 ../../addon/widgets/widgets.php:124
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Nastavení doplňku"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:660
2012-12-21 13:10:03 +01:00
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:660
2012-12-21 13:10:03 +01:00
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:668
2012-12-21 13:10:03 +01:00
msgid "Additional Features"
msgstr "Další Funkčnosti"
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Vestavěná podpora pro připojení s %s je %s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/settings.php:682
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/settings.php:714
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Přístup k elektronické poště je na tomto serveru zakázán."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:721
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Connector Settings"
msgstr "Nastavení konektoru"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:726
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Nastavení e-mailu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:727
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Pokud chcete komunikovat pomocí této služby s Vašimi kontakty z e-mailu (volitelné), uveďte, jak se připojit k Vaší e-mailové schránce."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:728
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Poslední úspěšná kontrola e-mailu:"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:730
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "IMAP server name:"
msgstr "jméno IMAP serveru:"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:731
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "IMAP port:"
msgstr "IMAP port:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:732
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Security:"
msgstr "Zabezpečení:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:247 ../../addon/fbpost/fbpost.php:249
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "None"
msgstr "Žádný"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:733
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Email login name:"
msgstr "přihlašovací jméno k e-mailu:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:734
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Email password:"
msgstr "heslo k Vašemu e-mailu:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:735
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Odpovědět na adresu:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:736
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Poslat veřejné příspěvky na všechny e-mailové kontakty:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:737
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Action after import:"
msgstr "Akce po importu:"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:737
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Mark as seen"
msgstr "Označit jako přečtené"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:737
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Move to folder"
msgstr "Přesunout do složky"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:738
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Move to folder:"
msgstr "Přesunout do složky:"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/admin.php:420
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "žádné speciální téma pro mobilní zařízení"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:809
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavení Zobrazení"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Display Theme:"
msgstr "Vybrat grafickou šablonu:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:816
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Téma pro mobilní zařízení:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:817
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Aktualizovat prohlížeč každých xx sekund"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:817
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Minimum 10 sekund, žádné maximum."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:818
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Number of items to display per page:"
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "Počet položek zobrazených na stránce:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:818
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maximum 100 položek"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:819
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Nezobrazovat emotikony"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:895
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Normální stránka účtu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:896
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "This account is a normal personal profile"
msgstr "Tento účet je běžný osobní profil"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:899
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Stránka \"Soapbox\""
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:900
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
msgstr "Automaticky schválit všechna spojení / přátelství jako fanoušky s právem pouze ke čtení"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:903
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
msgstr "Komunitní fórum/ účet celebrity"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:904
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
msgstr "Automaticky schvalovat všechny žádosti o spojení / přátelství, jako fanoušky s právem ke čtení."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:907
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Automatická stránka přítele"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:908
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
msgstr "Automaticky schvalovat všechny žádosti o spojení / přátelství jako přátele"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:911
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Soukromé fórum [Experimentální]"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:912
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Private forum - approved members only"
msgstr "Soukromé fórum - pouze pro schválené členy"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:924
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:924
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Volitelné) Povolit OpenID pro přihlášení k tomuto účtu."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:934
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v místním adresáři webu?"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:940
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v globální sociálním adresáři?"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:948
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Skrýt Vaše kontaktní údaje a seznam přátel před návštěvníky ve Vašem výchozím profilu?"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:952
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými uživateli?"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:957
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Povolit přátelům umisťování příspěvků na vaši profilovou stránku?"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:963
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Povolit přátelům označovat Vaše příspěvky?"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:969
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Chcete nám povolit abychom vás navrhovali jako přátelé pro nové členy?"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:975
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Povolit neznámým lidem Vám zasílat soukromé zprávy?"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:983
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "Profil <strong>není zveřejněn</strong>."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "or"
msgstr "nebo"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:991
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Your Identity Address is"
msgstr "Vaše adresa identity je"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1002
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Automaticky expirovat příspěvky po zadaném počtu dní:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1002
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Pokud je prázdné, příspěvky nebudou nikdy expirovat. Expirované příspěvky budou vymazány"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1003
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr "Pokročilé nastavení expirací"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1004
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Advanced Expiration"
msgstr "Nastavení expirací"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1005
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Expire posts:"
msgstr "Expirovat příspěvky:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1006
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Expire personal notes:"
msgstr "Expirovat osobní poznámky:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1007
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Expire starred posts:"
msgstr "Expirovat příspěvky s hvězdou:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1008
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Expire photos:"
msgstr "Expirovat fotografie:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1009
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr "Přízpěvky expirovat pouze ostatními:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1016
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Account Settings"
msgstr "Nastavení účtu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1024
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Password Settings"
msgstr "Nastavení hesla"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1025
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1026
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrďte:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1026
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Pokud nechcete změnit heslo, položku hesla nevyplňujte"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1030
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Basic Settings"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgstr "Základní nastavení"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1031 ../../include/profile_advanced.php:15
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Full Name:"
msgstr "Celé jméno:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1032
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mailová adresa:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1033
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Vaše časové pásmo:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1034
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Výchozí umístění příspěvků:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1035
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Use Browser Location:"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Používat umístění dle prohlížeče:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1038
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Nastavení zabezpečení a soukromí"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1040
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maximální počet žádostí o přátelství za den:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1040 ../../mod/settings.php:1059
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(Aby se zabránilo spamu)"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1041
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Výchozí oprávnění pro příspěvek"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1042
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(Klikněte pro otevření/zavření)"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1059
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Maximum soukromých zpráv od neznámých lidí:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1062
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavení notifikací"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1063
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "By default post a status message when:"
msgstr "Defaultně posílat statusové zprávy když:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1064
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "accepting a friend request"
msgstr "akceptuji požadavek na přátelství"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1065
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "joining a forum/community"
msgstr "připojující se k fóru/komunitě"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1066
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr "provedení <em>zajímavé</em> profilové změny"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1067
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Send a notification email when:"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Poslat notifikaci e-mailem, když"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1068
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "You receive an introduction"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "obdržíte žádost o propojení"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1069
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Vaše žádosti jsou potvrzeny"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1070
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Someone writes on your profile wall"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "někdo Vám napíše na Vaši profilovou stránku"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1071
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Someone writes a followup comment"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "někdo Vám napíše následný komentář"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1072
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "You receive a private message"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "obdržíte soukromou zprávu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1073
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Obdržel jste návrh přátelství"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1074
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Jste označen v příspěvku"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1075
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Byl Jste šťouchnout v příspěvku"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1078
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Pokročilé nastavení účtu/stránky"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1079
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Změnit chování tohoto účtu ve speciálních situacích"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../mod/manage.php:94
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Správa identit a / nebo stránek"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../mod/manage.php:97
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Přepnutí mezi různými identitami nebo komunitními/skupinovými stránkami, které sdílí Vaše detaily účtu, nebo kterým jste přidělili oprávnění nastavovat přístupová práva."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../mod/manage.php:99
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Vyberte identitu pro správu: "
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../mod/network.php:181
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Search Results For:"
msgstr "Výsledky hledání pro:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:224 ../../mod/search.php:21
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Remove term"
msgstr "Odstranit termín"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:233 ../../mod/search.php:30
#: ../../include/features.php:41
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Saved Searches"
msgstr "Uložená hledání"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:234 ../../include/group.php:275
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "add"
msgstr "přidat"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:397
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Commented Order"
msgstr "Dle komentářů"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:400
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Řadit podle data komentáře"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:403
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Posted Order"
msgstr "Dle data"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:406
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Řadit podle data příspěvku"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:447
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Příspěvky, které Vás zmiňují nebo zahrnují"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:453
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "New"
msgstr "Nové"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:456
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Proud aktivit - dle data"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:462
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Shared Links"
msgstr "Sdílené odkazy"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:465
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Interesting Links"
msgstr "Zajímavé odkazy"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:471
msgid "Starred"
msgstr "S hvězdičkou"
#: ../../mod/network.php:474
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Oblíbené přízpěvky"
#: ../../mod/network.php:546
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
msgstr[0] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s člena z nezabezpečené sítě."
msgstr[1] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s členy z nezabezpečené sítě."
msgstr[2] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s členy z nezabezpečené sítě."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:549
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
msgstr "Soukromé zprávy této skupině jsou vystaveny riziku prozrazení."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:619
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact: "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Kontakt: "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:621
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Soukromé zprávy této osobě jsou vystaveny riziku prozrazení."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/network.php:626
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neplatný kontakt."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1798
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Personal Notes"
msgstr "Osobní poznámky"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:346
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:314
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:742
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770
#: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uimport.php:50 ../../mod/register.php:190
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Došlo k překročení maximálního povoleného počtu registrací za den na tomto serveru. Zkuste to zítra znovu."
#: ../../mod/uimport.php:64
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "Import"
msgstr "Import"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uimport.php:66
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "Move account"
msgstr "Přesunout účet"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uimport.php:67
2013-01-05 09:29:26 +01:00
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Můžete importovat účet z jiného Friendica serveru."
#: ../../mod/uimport.php:68
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid ""
2013-01-05 09:29:26 +01:00
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "Musíte exportovat svůj účet na sterém serveru a nahrát ho zde. My následně vytvoříme Váš původní účet zde včetně všech kontaktů. Zároveň se pokusíme informovat všechny Vaše přátele, že jste se sem přestěhovali."
#: ../../mod/uimport.php:69
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
msgstr "Tato funkčnost je experimentální. Nemůžeme importovat kontakty z OSStatus sítí (statusnet/identi.ca) nebo z Diaspory"
2012-11-11 10:55:47 +01:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uimport.php:70
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "Account file"
msgstr "Soubor s účtem"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/uimport.php:70
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid ""
"To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "K exportu Vašeho účtu, jděte do \"Nastavení->Export vašich osobních dat\" a zvolte \" Export účtu\""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Došlo k překročení maximálního počtu zpráv na zeď během jednoho dne. Zpráva %s nedoručena."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No recipient selected."
msgstr "Nevybrán příjemce."
#: ../../mod/wallmessage.php:59
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Nebylo možné zjistit Vaši domácí lokaci."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Zprávu se nepodařilo odeslat."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Message collection failure."
msgstr "Sběr zpráv selhal."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Message sent."
msgstr "Zpráva odeslána."
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
msgid "No recipient."
msgstr "Žádný příjemce."
#: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/message.php:249 ../../mod/message.php:257
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/message.php:429 ../../mod/message.php:437
#: ../../include/conversation.php:941 ../../include/conversation.php:959
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Zadejte prosím URL odkaz:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:285
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Send Private Message"
msgstr "Odeslat soukromou zprávu"
#: ../../mod/wallmessage.php:139
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Pokud si přejete, aby uživatel %s mohl odpovědět, ověřte si zda-li máte povoleno na svém serveru zasílání soukromých zpráv od neznámých odesilatelů."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:286
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/message.php:516
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "To:"
msgstr "Adresát:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:291
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/message.php:518
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:295
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/message.php:521 ../../mod/invite.php:113
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Your message:"
msgstr "Vaše zpráva:"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:6
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Vítejte na Friendica"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:8
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Seznam doporučení pro nového člena"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:12
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Rádi bychom vám nabídli několik tipů a odkazů pro začátek. Klikněte na jakoukoliv položku pro zobrazení relevantní stránky. Odkaz na tuto stránku bude viditelný z Vaší domovské stránky po dobu dvou týdnů od Vaší první registrace."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:14
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Prohlídka Friendica "
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr "Na Vaší stránce <em>Rychlý Start</em> - naleznete stručné představení k Vašemu profilu a záložce Síť, k vytvoření spojení s novými kontakty a nalezení skupin, ke kterým se můžete připojit."
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Navštivte své nastavení"
#: ../../mod/newmember.php:26
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "Na Vaší stránce <em>Nastavení</em> - si změňte Vaše první heslo.\nVěnujte také svou pozornost k adrese identity. Vypadá jako emailová adresa a bude Vám užitečná pro navazování přátelství na svobodné sociální síti."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:28
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Prohlédněte si další nastavení, a to zejména nastavení soukromí. Nezveřejnění svého účtu v adresáři je jako mít nezveřejněné telefonní číslo. Obecně platí, že je lepší mít svůj účet zveřejněný, leda by všichni vaši potenciální přátelé věděli, jak vás přesně najít."
#: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:89 ../../include/profile_advanced.php:7
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1774
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Nahrát profilovou fotografii"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:36
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Nahrajte si svou profilovou fotku, pokud jste tak již neučinili. Studie ukázaly, že lidé se skutečnými fotografiemi mají desetkrát častěji přátele než lidé, kteří nemají."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Editujte Váš profil"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:38
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Upravit <strong>výchozí</strong> profil podle vašich představ. Prověřte nastavení pro skrytí Vašeho seznamu přátel a skrytí profilu před neznámými návštěvníky."
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Profilová klíčová slova"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:40
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgstr "Nastavte si nějaká veřejné klíčová slova pro výchozí profil, která popisují Vaše zájmy. Friendika Vám může nalézt další lidi s podobnými zájmy a navrhnout přátelství."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:44
msgid "Connecting"
msgstr "Probíhá pokus o připojení"
#: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:286
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:81
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../mod/newmember.php:49
msgid ""
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
msgstr "Jestliže máte účet na Facebooku, povolte konektor na Facebook a bude možné (na přání) importovat všechny Vaš přátele na Facebooku a všechny Vaše konverzace."
#: ../../mod/newmember.php:51
msgid ""
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
"may ease your transition to the free social web."
msgstr "<em>Pokud</em> je toto Váš soukromý server, instalací Facebok doplňku můžete zjednodušit Váš přechod na svobodný sociální web."
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid "Importing Emails"
msgstr "Importování emaiů"
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "Pokud chcete importovat své přátele nebo mailové skupiny a komunikovat s nimi, zadejte na Vaší stránce Nastavení kontektoru své přístupové údaje do svého emailového účtu"
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Navštivte Vaši stránku s kontakty"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:58
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "Vaše stránka Kontakty je Vaše brána k nastavování přátelství a propojení s přáteli z dalších sítí. Typicky zadáte jejich emailovou adresu nebo URL adresu jejich serveru prostřednictvím dialogu <em>Přidat nový kontakt</em>."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Navštivte lokální adresář Friendica"
#: ../../mod/newmember.php:60
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Stránka Adresář Vám pomůže najít další lidi na tomto serveru nebo v jiných propojených serverech. Prostřednictvím odkazů <em>Připojení</em> nebo <em>Následovat</em> si prohlédněte jejich profilovou stránku. Uveďte svou vlastní adresu identity, je-li požadována."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid "Finding New People"
msgstr "Nalezení nových lidí"
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "Na bočním panelu stránky s kontakty je několik nástrojů k nalezení nových přátel. Porovnáme lidi dle zájmů, najdeme lidi podle jména nebo zájmu a poskytneme Vám návrhy založené na přátelství v síti přátel. Na zcela novém serveru se návrhy přátelství nabínou obvykle během 24 hodin."
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Seskupte si své kontakty"
#: ../../mod/newmember.php:70
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Jakmile získáte nějaké přátele, uspořádejte si je do soukromých konverzačních skupin na postranním panelu Vaší stránky Kontakty a pak můžete komunikovat s každou touto skupinu soukromě prostřednictvím stránky Síť."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Proč nejsou mé příspěvky veřejné?"
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr "Friendica respektuje Vaše soukromí. Defaultně jsou Vaše příspěvky viditelné pouze lidem, které označíte jako Vaše přátelé. Více informací naleznete v nápovědě na výše uvedeném odkazu"
#: ../../mod/newmember.php:78
msgid "Getting Help"
msgstr "Získání nápovědy"
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Navštivte sekci nápovědy"
#: ../../mod/newmember.php:82
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgstr "Na stránkách <strong>Nápověda</strong> naleznete nejen další podrobnosti o všech funkcích Friendika ale také další zdroje informací."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/attach.php:8
msgid "Item not available."
msgstr "Položka není k dispozici."
#: ../../mod/attach.php:20
msgid "Item was not found."
msgstr "Položka nebyla nalezena."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/group.php:29
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Group created."
msgstr "Skupina vytvořena."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/group.php:35
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Could not create group."
msgstr "Nelze vytvořit skupinu."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Group not found."
msgstr "Skupina nenalezena."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/group.php:60
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Group name changed."
msgstr "Název skupiny byl změněn."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:332
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Permission denied"
msgstr "Nedostatečné oprávnění"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/group.php:93
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Vytvořit skupinu kontaktů / přátel."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Group Name: "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Název skupiny: "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/group.php:113
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Group removed."
msgstr "Skupina odstraněna. "
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/group.php:115
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Nelze odstranit skupinu."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/group.php:179
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Group Editor"
msgstr "Editor skupin"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/group.php:192
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Members"
msgstr "Členové"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/group.php:223 ../../mod/profperm.php:105
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Klikněte na kontakt pro přidání nebo odebrání"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Neplatný identifikátor profilu."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/profperm.php:101
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Editor viditelnosti profilu "
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/profperm.php:114
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Visible To"
msgstr "Viditelný pro"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profperm.php:130
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Všechny kontakty (se zabezpečeným přístupovým profilem )"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/viewcontacts.php:39
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "No contacts."
msgstr "Žádné kontakty."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:679
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "View Contacts"
msgstr "Zobrazit kontakty"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/register.php:89 ../../mod/regmod.php:52
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Registrační údaje pro %s"
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/register.php:97
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Registrace úspěšná. Zkontrolujte prosím svůj e-mail pro další instrukce."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/register.php:101
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Nepodařilo se odeslat zprávu na e-mail. Zde je zpráva, která nebyla odeslána."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/register.php:106
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Vaši registraci nelze zpracovat."
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/register.php:143
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Žádost o registraci na %s"
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/register.php:152
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Vaše registrace čeká na schválení vlastníkem serveru."
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/register.php:218
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking 'Register'."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte své OpenID a kliknutete na tlačítko 'Zaregistrovat'."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/register.php:219
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Pokud nepoužíváte OpenID, nechte prosím toto pole prázdné a vyplňte zbylé položky."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/register.php:220
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Your OpenID (optional): "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Vaše OpenID (nepovinné): "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/register.php:234
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Include your profile in member directory?"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Toto je Váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/register.php:255
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Členství na tomto webu je pouze na pozvání."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/register.php:256
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Your invitation ID: "
msgstr "Vaše pozvání ID:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:462
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/register.php:267
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
msgstr "Vaše celé jméno (např. Jan Novák):"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/register.php:268
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Your Email Address: "
msgstr "Vaše e-mailová adresa:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/register.php:269
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be "
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Vyberte přezdívku k profilu. Ta musí začít s textovým znakem. Vaše profilová adresa na tomto webu pak bude \"<strong>přezdívka@$sitename</strong>\"."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/register.php:270
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Vyberte přezdívku:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:951
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dirfind.php:26
msgid "People Search"
msgstr "Vyhledávání lidí"
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:166
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:465 ../../include/text.php:1499
#: ../../include/diaspora.php:1851 ../../include/conversation.php:125
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../include/conversation.php:253
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163
msgid "photo"
msgstr "fotografie"
2012-10-03 09:00:59 +02:00
#: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
#: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:161
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:170
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:460
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:469 ../../include/diaspora.php:1851
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
#: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "status"
msgstr "Stav"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:175
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:474 ../../include/diaspora.php:1867
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/conversation.php:136
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s má rád %2$s' na %3$s"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nemá rád %2$s na %3$s"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:773 ../../mod/admin.php:972 ../../mod/display.php:39
#: ../../mod/display.php:169 ../../include/items.php:3853
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Item not found."
msgstr "Položka nenalezena."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/viewsrc.php:7
msgid "Access denied."
msgstr "Přístup odmítnut"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
#: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1781
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Photos"
msgstr "Fotografie"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/fbrowser.php:113
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/regmod.php:61
msgid "Account approved."
msgstr "Účet schválen."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/regmod.php:98
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Registrace zrušena pro %s"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/regmod.php:110
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Please login."
msgstr "Přihlaste se, prosím."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/item.php:104
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Nelze nalézt původní příspěvek."
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/item.php:288
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Prázdný příspěvek odstraněn."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/item.php:424 ../../mod/wall_upload.php:135
#: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/wall_upload.php:151
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/message.php:144
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Wall Photos"
msgstr "Fotografie na zdi"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/item.php:837
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Chyba systému. Příspěvek nebyl uložen."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/item.php:862
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
"network."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Tato zpráva vám byla zaslána od %s, člena sociální sítě Friendica."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/item.php:864
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Můžete je navštívit online na adrese %s"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/item.php:865
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Pokud nechcete dostávat tyto zprávy, kontaktujte prosím odesilatele odpovědí na tento záznam."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/item.php:867
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s poslal aktualizaci."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "%1$s je právě %2$s"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/mood.php:133
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
#: ../../mod/mood.php:134
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr "Nastavte svou aktuální náladu a řekněte to Vašim přátelům"
#: ../../mod/profile_photo.php:44
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Obrázek byl odeslán, ale jeho oříznutí se nesdařilo."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
#: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Nepodařilo se snížit velikost obrázku [%s]."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:118
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Znovu načtěte stránku (Shift+F5) nebo vymažte cache prohlížeče, pokud se nové fotografie nezobrazí okamžitě."
#: ../../mod/profile_photo.php:128
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Unable to process image"
msgstr "Obrázek nelze zpracovat "
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:90
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr "Obrázek překročil limit velikosti %d"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:242
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Upload File:"
msgstr "Nahrát soubor:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:243
msgid "Select a profile:"
msgstr "Vybrat profil:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:245
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:152
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:248
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "skip this step"
msgstr "přeskočit tento krok "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:248
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "Vybrat fotografii z Vašich fotoalb"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:262
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Crop Image"
msgstr "Oříznout obrázek"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:263
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Prosím, ořízněte tento obrázek pro optimální zobrazení."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:265
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Done Editing"
msgstr "Editace dokončena"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:299
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/hcard.php:10
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "No profile"
msgstr "Žádný profil"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Remove My Account"
msgstr "Odstranit můj účet"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/removeme.php:46
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Tímto bude kompletně odstraněn váš účet. Jakmile bude účet odstraněn, nebude už možné ho obnovit."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/removeme.php:47
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Prosím, zadejte své heslo pro ověření:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:132
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "New Message"
msgstr "Nová zpráva"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/message.php:67
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Nepodařilo se najít kontaktní informace."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/message.php:195
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Message deleted."
msgstr "Zpráva odstraněna."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/message.php:225
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Conversation removed."
msgstr "Konverzace odstraněna."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/message.php:334
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No messages."
msgstr "Žádné zprávy."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/message.php:341
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Neznámý odesilatel - %s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/message.php:344
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Vy a %s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/message.php:347
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s a Vy"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/message.php:368 ../../mod/message.php:509
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Delete conversation"
msgstr "Odstranit konverzaci"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/message.php:371
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D M R - g:i A"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/message.php:374
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d zpráva"
msgstr[1] "%d zprávy"
msgstr[2] "%d zpráv"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/message.php:413
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Message not available."
msgstr "Zpráva není k dispozici."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/message.php:483
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Delete message"
msgstr "Smazat zprávu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/message.php:511
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Není k dispozici zabezpečená komunikace. <strong>Možná</strong> budete schopni reagovat z odesilatelovy profilové stránky."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/message.php:515
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Send Reply"
msgstr "Poslat odpověď"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/allfriends.php:34
#, php-format
msgid "Friends of %s"
msgstr "Přátelé uživatele %s"
#: ../../mod/allfriends.php:40
msgid "No friends to display."
msgstr "Žádní přátelé k zobrazení"
#: ../../mod/admin.php:55
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Nastavení téma zobrazení bylo aktualizováno."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:460
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Site"
msgstr "Web"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:727 ../../mod/admin.php:740
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:822 ../../mod/admin.php:864
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1027 ../../mod/admin.php:1063
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Themes"
msgstr "Témata"
#: ../../mod/admin.php:100
msgid "DB updates"
msgstr "Aktualizace databáze"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1150
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Logs"
msgstr "Logy"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:151
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Admin"
msgstr "Administrace"
#: ../../mod/admin.php:121
msgid "Plugin Features"
msgstr "Funkčnosti rozšíření"
#: ../../mod/admin.php:123
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:698
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Normal Account"
msgstr "Normální účet"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:699
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Soapbox Account"
msgstr "Soapbox účet"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:700
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "Komunitní účet / Účet celebrity"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:701
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Účet s automatickým schvalováním přátel"
#: ../../mod/admin.php:187
msgid "Blog Account"
msgstr "Účet Blogu"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/admin.php:188
msgid "Private Forum"
msgstr "Soukromé fórum"
#: ../../mod/admin.php:207
msgid "Message queues"
msgstr "Fronty zpráv"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:459 ../../mod/admin.php:726
#: ../../mod/admin.php:821 ../../mod/admin.php:863 ../../mod/admin.php:1026
#: ../../mod/admin.php:1062 ../../mod/admin.php:1149
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Administration"
msgstr "Administrace"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/admin.php:213
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/admin.php:215
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Registered users"
msgstr "Registrovaní uživatelé"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/admin.php:217
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Pending registrations"
msgstr "Čekající registrace"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/admin.php:218
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Version"
msgstr "Verze"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/admin.php:220
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktivní pluginy"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:391
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Site settings updated."
msgstr "Nastavení webu aktualizováno."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:446
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Closed"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Uzavřeno"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:447
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Requires approval"
msgstr "Vyžaduje schválení"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:448
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Otevřená"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:452
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Žádná SSL politika, odkazy budou následovat stránky SSL stav"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:453
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Vyžadovat u všech odkazů použití SSL"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:454
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Certifikát podepsaný sám sebou, použít SSL pouze pro lokální odkazy (nedoporučeno)"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:463
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "File upload"
msgstr "Nahrání souborů"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:464
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Policies"
msgstr "Politiky"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:465
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:466
msgid "Performance"
msgstr "Výkonnost"
#: ../../mod/admin.php:470 ../../addon/statusnet/statusnet.php:694
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:567
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Site name"
msgstr "Název webu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:471
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Banner/logo"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:472
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "System language"
msgstr "Systémový jazyk"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:473
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "System theme"
msgstr "Grafická šablona systému "
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:473
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr "Defaultní systémové téma - může být změněno v uživatelských profilech - <a href='#' id='cnftheme'> změnit theme settings</a>"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:474
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Systémové téma zobrazení pro mobilní zařízení"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:474
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Téma zobrazení pro mobilní zařízení"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:475
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "SSL link policy"
msgstr "Politika SSL odkazů"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:475
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Určuje, zda-li budou generované odkazy používat SSL"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "'Share' element"
msgstr "Element \"Sdílet\""
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
msgstr "Aktivuje bbcode prvek 'share' pro opakované položky."
#: ../../mod/admin.php:477
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Maximum image size"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Maximální velikost obrázků"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:477
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Maximální velikost v bajtech nahraných obrázků. Defaultní je 0, což znamená neomezeno."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:478
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Maximum image length"
msgstr "Maximální velikost obrázků"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:478
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Maximální délka v pixelech delší stránky nahrávaných obrázků. Defaultně je -1, což označuje bez limitu"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:479
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "JPEG image quality"
msgstr "JPEG kvalita obrázku"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:479
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Nahrávaný JPEG bude uložen se zadanou kvalitou v rozmezí [0-100]. Defaultní je 100, což znamená plnou kvalitu."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:481
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Register policy"
msgstr "Politika registrace"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:482
2012-12-21 13:10:03 +01:00
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Maximální počet denních registrací"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:482
2012-12-21 13:10:03 +01:00
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Pokud je registrace výše povolena, zde se nastaví maximální počet registrací nových uživatelů za den.\nPokud je registrace zakázána, toto nastavení nemá žádný efekt."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:483
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Register text"
msgstr "Registrace textu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:483
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Bude zřetelně zobrazeno na registrační stránce."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:484
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Účet je opuštěn po x dnech"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:484
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Neztrácejte systémové zdroje kontaktováním externích webů s opuštěnými účty. Zadejte 0 pro žádný časový limit."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:485
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Povolené domény přátel"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:485
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Čárkou oddělený seznam domén, kterým je povoleno navazovat přátelství s tímto webem. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:486
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Povolené e-mailové domény"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:486
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Čárkou oddělený seznam domén emalových adres, kterým je povoleno provádět registraci na tomto webu. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:487
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Block public"
msgstr "Blokovat veřejnost"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:487
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Označemím přepínače zablokujete veřejný přístup ke všem jinak veřejně přístupným soukromým stránkám uživatelům, kteří nebudou přihlášeni."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:488
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Force publish"
msgstr "Publikovat"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:488
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Označením přepínače budou včechny profily na tomto webu uvedeny v adresáři webu."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:489
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Global directory update URL"
msgstr "aktualizace URL adresy Globálního adresáře "
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:489
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
" is completely unavailable to the application."
msgstr "URL adresa k aktualizaci globálního adresáře. Pokud není zadáno, funkce globálního adresáře není dostupná žádné aplikaci."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:490
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Allow threaded items"
msgstr "Povolit vícevláknové zpracování obsahu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:490
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
msgstr "Povolit zpracování obsahu tohoto webu neomezeným počtem paralelních vláken."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:491
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Private posts by default for new users"
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "Nastavit pro nové uživatele příspěvky jako soukromé"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:491
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "Nastavit defaultní práva pro příspěvky od všech nových členů na výchozí soukromou skupinu raději než jako veřejné."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:493
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Blokovat více registrací"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:493
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Znemožnit uživatelům registraci dodatečných účtů k použití jako stránky."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:494
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "OpenID support"
msgstr "podpora OpenID"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:494
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "OpenID support for registration and logins."
msgstr "Podpora OpenID pro registraci a přihlašování."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:495
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Fullname check"
msgstr "kontrola úplného jména"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:495
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
"name, as an antispam measure"
msgstr "Přimět uživatele k registraci s mezerou mezi jménu a příjmením v poli Celé jméno, jako antispamové opatření."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:496
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "UTF-8 Regular expressions"
msgstr "UTF-8 Regulární výrazy"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:496
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
msgstr "Použít PHP UTF8 regulární výrazy."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:497
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Show Community Page"
msgstr "Zobrazit stránku komunity"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:497
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
msgstr "Zobrazit Komunitní stránku zobrazující všechny veřejné příspěvky napsané na této stránce."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:498
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "Zapnout podporu OStatus"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:498
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr "Poskytnout zabudouvanou kompatibilitu s OStatus (identi.ca, status.net, etc.). Veškerá komunikace s OStatus je veřejná, proto bude občas zobrazeno upozornění."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:499
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Povolit podporu Diaspora"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:499
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Poskytnout zabudovanou kompatibilitu sitě Diaspora."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:500
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Povolit pouze Friendica kontakty"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:500
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "Všechny kontakty musí používat Friendica protokol. Všchny jiné zabudované komunikační protokoly budou zablokované."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:501
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Verify SSL"
msgstr "Ověřit SSL"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:501
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Pokud si přejete, můžete vynutit striktní ověřování certifikátů. To znamená že se nebudete moci připojit k žádnému serveru s vlastním SSL certifikátem."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:502
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy uživatel"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:503
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL adresa"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:504
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Network timeout"
msgstr "čas síťového spojení vypršelo (timeout)"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:504
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Hodnota ve vteřinách. Nastavte 0 pro neomezeno (není doporučeno)."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:505
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Delivery interval"
msgstr "Interval doručování"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:505
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr "Prodleva mezi doručovacími procesy běžícími na pozadí snižuje zátěž systému. Doporučené nastavení: 4-5 pro sdílené instalace, 2-3 pro virtuální soukromé servery, 0-1 pro velké dedikované servery."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:506
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Poll interval"
msgstr "Dotazovací interval"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:506
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr "Tímto nastavením ovlivníte prodlení mezi aktualizačními procesy běžícími na pozadí, čímž můžete snížit systémovou zátěž. Pokud 0, použijte doručovací interval."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:507
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Maximální průměrné zatížení"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:507
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Maximální zatížení systému před pozastavením procesů zajišťujících doručování aktualizací - defaultně 50"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:509
msgid "Use MySQL full text engine"
msgstr "Použít fulltextový vyhledávací stroj MySQL"
#: ../../mod/admin.php:509
msgid ""
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
"four and more characters."
msgstr "Aktivuje fulltextový vyhledávací stroj. Zrychluje vyhledávání ale pouze pro vyhledávání čtyř a více znaků"
#: ../../mod/admin.php:510
msgid "Path to item cache"
msgstr "Cesta k položkám vyrovnávací paměti"
#: ../../mod/admin.php:511
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "Doba platnosti vyrovnávací paměti v sekundách"
#: ../../mod/admin.php:511
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day)."
msgstr "Jak dlouho by měla vyrovnávací paměť držet data? Výchozí hodnota je 86400 sekund (Jeden den)."
#: ../../mod/admin.php:512
msgid "Path for lock file"
msgstr "Cesta k souboru zámku"
#: ../../mod/admin.php:513
msgid "Temp path"
msgstr "Cesta k dočasným souborům"
#: ../../mod/admin.php:514
msgid "Base path to installation"
msgstr "Základní cesta k instalaci"
#: ../../mod/admin.php:532
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Aktualizace byla označena jako úspěšná."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:542
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr "Vykonávání %s selhalo. Zkontrolujte chybový protokol."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:545
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Aktualizace %s byla úspěšně aplikována."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:549
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Aktualizace %s nevrátila žádný status. Není zřejmé, jestli byla úspěšná."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:552
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr "Aktualizační funkce %s nebyla nalezena."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:567
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No failed updates."
msgstr "Žádné neúspěšné aktualizace."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:571
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Failed Updates"
msgstr "Neúspěšné aktualizace"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:572
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "To nezahrnuje aktualizace do verze 1139, které nevracejí žádný status."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:573
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Označit za úspěšné (pokud byla aktualizace aplikována manuálně)"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:574
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Pokusit se provést tuto aktualizaci automaticky."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:599
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s uživatel blokován/odblokován"
msgstr[1] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
msgstr[2] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:606
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s uživatel smazán"
msgstr[1] "%s uživatelů smazáno"
msgstr[2] "%s uživatelů smazáno"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:645
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Uživatel '%s' smazán"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:653
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Uživatel '%s' odblokován"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:653
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Uživatel '%s' blokován"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:729
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "select all"
msgstr "Vybrat vše"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:730
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:731
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Request date"
msgstr "Datum žádosti"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:741
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:79
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:86
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:732
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "No registrations."
msgstr "Žádné registrace."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:734
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Deny"
msgstr "Odmítnout"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:738
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Site admin"
msgstr "Site administrátor"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:741
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Register date"
msgstr "Datum registrace"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:741
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Last login"
msgstr "Datum posledního přihlášení"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:741
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Last item"
msgstr "Poslední položka"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:741
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Account"
msgstr "Účet"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:743
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Vybraní uživatelé budou smazáni!\\n\\n Vše, co tito uživatelé na těchto stránkách vytvořili, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:744
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Uživatel {0} bude smazán!\\n\\n Vše, co tento uživatel na těchto stránkách vytvořil, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:785
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Plugin %s zakázán."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:789
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Plugin %s povolen."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:799 ../../mod/admin.php:997
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:801 ../../mod/admin.php:999
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1028
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Toggle"
msgstr "Přepnout"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:831 ../../mod/admin.php:1038
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:832 ../../mod/admin.php:1039
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Maintainer: "
msgstr "Správce: "
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:961
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No themes found."
msgstr "Nenalezeny žádná témata."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1020
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímek obrazovky"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1068
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Experimentální]"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1069
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Nepodporováno]"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1096
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Log settings updated."
msgstr "Nastavení protokolu aktualizováno."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1152
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1158
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Debugging"
msgstr "Ladění"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1159
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Log file"
msgstr "Soubor s logem"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1159
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Musí být editovatelné web serverem. Relativní cesta k vašemu kořenovému adresáři Friendica"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1160
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Log level"
msgstr "Úroveň auditu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1210
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Close"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Zavřít"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1216
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "FTP Host"
msgstr "Hostitel FTP"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1217
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "FTP Path"
msgstr "Cesta FTP"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1218
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "FTP User"
msgstr "FTP uživatel"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1219
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP heslo"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1160
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Požadovaný profil není k dispozici."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/profile.php:156 ../../mod/display.php:87
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Přístup na tento profil byl omezen."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/profile.php:181
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Tipy pro nové členy"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-03 09:00:59 +02:00
#: ../../mod/ping.php:238
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} chce být Vaším přítelem"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-03 09:00:59 +02:00
#: ../../mod/ping.php:243
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "{0} sent you a message"
msgstr "{0} vám poslal zprávu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-03 09:00:59 +02:00
#: ../../mod/ping.php:248
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} požaduje registraci"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-03 09:00:59 +02:00
#: ../../mod/ping.php:254
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "{0} commented %s's post"
msgstr "{0} komentoval příspěvek uživatele %s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-03 09:00:59 +02:00
#: ../../mod/ping.php:259
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "{0} liked %s's post"
msgstr "{0} má rád příspěvek uživatele %s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-03 09:00:59 +02:00
#: ../../mod/ping.php:264
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "{0} disliked %s's post"
msgstr "{0} nemá rád příspěvek uživatele %s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-03 09:00:59 +02:00
#: ../../mod/ping.php:269
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "{0} is now friends with %s"
msgstr "{0} se skamarádil s %s"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-10-03 09:00:59 +02:00
#: ../../mod/ping.php:274
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "{0} posted"
msgstr "{0} zasláno"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-03 09:00:59 +02:00
#: ../../mod/ping.php:279
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
msgstr "{0} označen %s' příspěvek s #%s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-03 09:00:59 +02:00
#: ../../mod/ping.php:285
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "{0} mentioned you in a post"
msgstr "{0} vás zmínil v příspěvku"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/nogroup.php:59
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Contacts who are not members of a group"
msgstr "Kontakty, které nejsou členy skupiny"
#: ../../mod/openid.php:24
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "Chyba OpenID protokolu. Navrátilo se žádné ID."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/openid.php:53
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr "Nenalezen účet a OpenID registrace na tomto serveru není dovolena."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
#: ../../include/auth.php:175
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Login failed."
msgstr "Přihlášení se nezdařilo."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/follow.php:27
msgid "Contact added"
msgstr "Kontakt přidán"
#: ../../mod/common.php:42
msgid "Common Friends"
msgstr "Společní přátelé"
#: ../../mod/common.php:78
msgid "No contacts in common."
msgstr "Žádné společné kontakty."
2012-10-03 09:00:59 +02:00
#: ../../mod/subthread.php:103
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s následuje %3$s uživatele %2$s"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/share.php:43
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "link"
msgstr "odkaz"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../mod/display.php:162
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Item has been removed."
msgstr "Položka byla odstraněna."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/apps.php:4
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/apps.php:7
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "No installed applications."
msgstr "Žádné nainstalované aplikace."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:739
#: ../../include/text.php:740 ../../include/nav.php:91
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Vyhledávání"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:441
#: ../../mod/profiles.php:555 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Profile not found."
msgstr "Profil nenalezen"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:31
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Jméno profilu je povinné."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:178
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Marital Status"
msgstr "Rodinný Stav"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:182
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Romatický partner"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:186
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Likes"
msgstr "Libí se mi"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:190
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Dislikes"
msgstr "Nelibí se mi"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:194
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Work/Employment"
msgstr "Práce/Zaměstnání"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:197
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Religion"
msgstr "Náboženství"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:201
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Political Views"
msgstr "Politické přesvědčení"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:205
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Gender"
msgstr "Pohlaví"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:209
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Sexuální orientace"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:213
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Homepage"
msgstr "Domácí stránka"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:217
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Interests"
msgstr "Zájmy"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:221
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:228 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Location"
msgstr "Lokace"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:311
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil aktualizován."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:378
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid " and "
msgstr " a "
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:386
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "public profile"
msgstr "veřejný profil"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:389
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
msgstr "%1$s změnil %2$s na &ldquo;%3$s&rdquo;"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:390
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
msgstr " - Navštivte %2$s uživatele %1$s"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:393
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr "%1$s aktualizoval %2$s, změnou %3$s."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:460
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil smazán."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:478 ../../mod/profiles.php:512
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Profile-"
msgstr "Profil-"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:497 ../../mod/profiles.php:539
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "New profile created."
msgstr "Nový profil vytvořen."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:518
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Profil není možné naklonovat."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:583
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Skrýt u tohoto profilu Vaše kontakty / seznam přátel před před dalšími uživateli zobrazující si tento profil?"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:603
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Upravit podrobnosti profilu "
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:605
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Změna Profilové fotky"
#: ../../mod/profiles.php:606
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "View this profile"
msgstr "Zobrazit tento profil"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:607
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Vytvořit nový profil pomocí tohoto nastavení"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:608
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Clone this profile"
msgstr "Klonovat tento profil"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:609
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Delete this profile"
msgstr "Smazat tento profil"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:610
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Profile Name:"
msgstr "Jméno profilu:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:611
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Vaše celé jméno:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:612
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Title/Description:"
msgstr "Název / Popis:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:613
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Your Gender:"
msgstr "Vaše pohlaví:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:614
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Narozeniny uživatele (%s):"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:615
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Street Address:"
msgstr "Ulice:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:616
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Locality/City:"
msgstr "Město:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:617
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "PSČ:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:618
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "Země:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:619
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Region/State:"
msgstr "Region / stát:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:620
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Rodinný stav:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:621
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Kdo: (pokud je možné)"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:622
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Příklady: jan123, Jan Novák, jan@seznam.cz"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:623
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Since [date]:"
msgstr "Od [data]:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:624 ../../include/profile_advanced.php:46
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Sexuální preference:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:625
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Odkaz na domovskou stránku:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:626 ../../include/profile_advanced.php:50
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Hometown:"
msgstr "Rodné město"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:627 ../../include/profile_advanced.php:54
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Political Views:"
msgstr "Politické přesvědčení:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:628
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Religious Views:"
msgstr "Náboženské přesvědčení:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:629
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Veřejná klíčová slova:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:630
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Soukromá klíčová slova:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:631 ../../include/profile_advanced.php:62
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Likes:"
msgstr "Líbí se:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:632 ../../include/profile_advanced.php:64
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Dislikes:"
msgstr "Nelibí se:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:633
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Příklad: fishing photography software"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:634
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "(Používá se pro doporučování potenciálních přátel, může být viděno ostatními)"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:635
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Používá se pro vyhledávání profilů, není nikdy zobrazeno ostatním)"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:636
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Řekněte nám něco o sobě ..."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:637
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Koníčky/zájmy"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:638
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:639
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Musical interests"
msgstr "Hudební vkus"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:640
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Books, literature"
msgstr "Knihy, literatura"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:641
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Television"
msgstr "Televize"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:642
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Film/tanec/kultura/zábava"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:643
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Love/romance"
msgstr "Láska/romantika"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:644
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Work/employment"
msgstr "Práce/zaměstnání"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:645
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "School/education"
msgstr "Škola/vzdělání"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:650
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Toto je váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:660 ../../mod/directory.php:111
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:133
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Age: "
msgstr "Věk: "
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:699
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Upravit / Spravovat profily"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:700 ../../boot.php:1278
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Change profile photo"
msgstr "Změnit profilovou fotografii"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:701 ../../boot.php:1279
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Create New Profile"
msgstr "Vytvořit nový profil"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:712 ../../boot.php:1289
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Profile Image"
msgstr "Profilový obrázek"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:714 ../../boot.php:1292
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "visible to everybody"
msgstr "viditelné pro všechny"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:715 ../../boot.php:1293
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Edit visibility"
msgstr "Upravit viditelnost"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:945
#: ../../include/conversation.php:963
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Uložit do složky:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/filer.php:30
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "- select -"
msgstr "- vyber -"
#: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s označen uživatelem %2$s %3$s s %4$s"
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr "Žádní potenciální delegáti stránky nenalezeni."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:138
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Správa delegátů stránky"
#: ../../mod/delegate.php:123
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Delegáti jsou schopni řídit všechny aspekty tohoto účtu / stránky, kromě základních nastavení účtu. Prosím, nepředávejte svůj osobní účet nikomu, komu úplně nevěříte.."
#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr "Stávající správci stránky"
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Stávající delegáti stránky "
#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Potenciální delegáti"
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr "Žádné záznamy."
#: ../../mod/babel.php:17
msgid "Source (bbcode) text:"
msgstr "Zdrojový text (bbcode):"
#: ../../mod/babel.php:23
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
msgstr "Zdrojový (Diaspora) text k převedení do BB kódování:"
#: ../../mod/babel.php:31
msgid "Source input: "
msgstr "Zdrojový vstup: "
#: ../../mod/babel.php:35
msgid "bb2html: "
msgstr "bb2html: "
#: ../../mod/babel.php:39
msgid "bb2html2bb: "
msgstr "bb2html2bb: "
#: ../../mod/babel.php:43
msgid "bb2md: "
msgstr "bb2md: "
#: ../../mod/babel.php:47
msgid "bb2md2html: "
msgstr "bb2md2html: "
#: ../../mod/babel.php:51
msgid "bb2dia2bb: "
msgstr "bb2dia2bb: "
#: ../../mod/babel.php:55
msgid "bb2md2html2bb: "
msgstr "bb2md2html2bb: "
#: ../../mod/babel.php:65
msgid "Source input (Diaspora format): "
msgstr "Vstupní data (ve formátu Diaspora): "
#: ../../mod/babel.php:70
msgid "diaspora2bb: "
msgstr "diaspora2bb: "
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:521
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:34
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Návrhy přátel"
#: ../../mod/suggest.php:44
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Nejsou dostupné žádné návrhy. Pokud je toto nový server, zkuste to znovu za 24 hodin."
#: ../../mod/suggest.php:61
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignorovat / skrýt"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/directory.php:49 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:71
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:519
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Global Directory"
msgstr "Globální adresář"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/directory.php:57 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:79
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Find on this site"
msgstr "Nalézt na tomto webu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/directory.php:60 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:82
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Site Directory"
msgstr "Adresář serveru"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/directory.php:114
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:136
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Gender: "
msgstr "Pohlaví: "
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/directory.php:136
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:158
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1314
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Gender:"
msgstr "Pohlaví:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/directory.php:138
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:160
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1317
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/directory.php:140
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:162
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../boot.php:1319
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Homepage:"
msgstr "Domácí stránka:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../mod/directory.php:142
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:164
#: ../../include/profile_advanced.php:58
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "About:"
msgstr "O mě:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../mod/directory.php:187
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:203
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Žádné záznamy (některé položky mohou být skryty)."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/invite.php:35
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : není platná e-mailová adresa."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/invite.php:59
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Prosím přidejte se k nám na Friendice"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/invite.php:69
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Doručení zprávy se nezdařilo."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/invite.php:73
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d zpráva odeslána."
msgstr[1] "%d zprávy odeslány."
msgstr[2] "%d zprávy odeslány."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/invite.php:92
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Nemáte k dispozici žádné další pozvánky"
#: ../../mod/invite.php:100
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr "Navštivte %s pro seznam veřejných serverů, na kterých se můžete přidat. Členové Friendica se mohou navzájem propojovat, stejně tak jako se mohou přiopojit se členy mnoha dalších sociálních sítí."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/invite.php:102
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr "K akceptaci této pozvánky prosím navštivte a registrujte se na %s nebo na kterékoliv jiném veřejném Friendica serveru."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../mod/invite.php:103
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr "Friendica servery jsou všechny propojené a vytváří tak rozsáhlou sociální síť s důrazem na soukromý a je pod kontrolou svých členů. Členové se mohou propojovat s mnoha dalšími tradičními sociálními sítěmi. Navštivte %s pro seznam alternativních Friendica serverů kde se můžete přidat."
#: ../../mod/invite.php:106
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr "Omlouváme se. Systém nyní není nastaven tak, aby se připojil k ostatním veřejným serverům nebo umožnil pozvat nové členy."
#: ../../mod/invite.php:111
msgid "Send invitations"
msgstr "Poslat pozvánky"
#: ../../mod/invite.php:112
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Zadejte e-mailové adresy, jednu na řádek:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/invite.php:114
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr "Jste srdečně pozván se připojit ke mně a k mým blízkým přátelům na Friendica - a pomoci nám vytvořit lepší sociální síť."
#: ../../mod/invite.php:116
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Budete muset zadat kód této pozvánky: $invite_code"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/invite.php:116
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Jakmile se zaregistrujete, prosím spojte se se mnou přes mou profilovu stránku na:"
#: ../../mod/invite.php:118
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendica.com"
msgstr "Pro více informací o Friendica projektu a o tom, proč je tak důležitý, prosím navštivte http://friendica.com"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr "To se může občas stát pokud kontakt byl zažádán oběma osobami a již byl schválen."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Odpověď ze vzdáleného serveru nebyla srozumitelná."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Neočekávaná odpověď od vzdáleného serveru:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Potvrzení úspěšně dokončena."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Vzdálený server oznámil:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Dočasné selhání. Prosím, vyčkejte a zkuste to znovu."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Žádost o propojení selhala nebo byla zrušena."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Nelze nastavit fotografii kontaktu."
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:619
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/conversation.php:171
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s je nyní přítel s %2$s"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Pro '%s' nenalezen žádný uživatelský záznam "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Náš šifrovací klíč zřejmě přestal správně fungovat."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Byla poskytnuta prázdná URL adresa nebo se nepodařilo URL adresu dešifrovat."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Kontakt záznam nebyl nalezen pro vás na našich stránkách."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "V adresáři není k dispozici veřejný klíč pro URL %s."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Váš systém poskytl duplicitní ID vůči našemu systému. Pokuste se akci zopakovat."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Nelze nastavit Vaše přihlašovací údaje v našem systému."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Nelze aktualizovat Váš profil v našem systému"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "Connection accepted at %s"
msgstr "Připojení přijato na %s"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
#, php-format
msgid "%1$s has joined %2$s"
msgstr "%1$s se připojil k %2$s"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:33
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:29
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Google+ Import Settings"
msgstr "Nastavení importu z Google+ "
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:36
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:32
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable Google+ Import"
msgstr "Povolit Import z Google+"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:39
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:35
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Google Account ID"
msgstr "název účtu Google "
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:59
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:55
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Google+ Import Settings saved."
msgstr "Nastavení importu z Google+ uloženo."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:523
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:523
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Facebook disabled"
msgstr "Facebook zakázán"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:528
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:528
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Updating contacts"
msgstr "Aktualizace kontaktů"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:551
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:192
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Facebook API key is missing."
msgstr "Chybí Facebook API klíč."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:558
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:558
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Facebook Connect"
msgstr "Facebook připojen"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:564
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:564
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Install Facebook connector for this account."
msgstr "Nainstalovat pro tento účet Facebook konektor."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:571
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:571
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Remove Facebook connector"
msgstr "Odstranit konektor na Facebook"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:576
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:217
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
"changed.]"
msgstr "Opětovná autentikace [Toto je nezbytné kdykoliv se změní Vaše heslo na Facebooku.]"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:231
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:583
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:224
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Post to Facebook by default"
msgstr "Standardně posílat příspěvky na Facebook"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:589
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:589
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
"settings will have no effect."
msgstr "Propojování facebookových přátel bylo na tomto webu zablokováno. Následující odkazy nebudou mít žádný efekt."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:593
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:593
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
"you will be unable to re-enable it."
msgstr "Propojování facebookových přátel bylo na tomto webu zablokováno. Když to zakážete nebudete schopni toto znovu povolit."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:596
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:596
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
msgstr "Připojit na tomto webu všechny Vaše přátelé a konverzace z Facebooku"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:598
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:598
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
" <em>stream</em>."
msgstr "Facebookové konverzace se skládají z Vaší <em>profilové zdi</em> a příspěvků Vašich přátel <em>(stream)</em>."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:599
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:599
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
msgstr "Na tomto webu můžete vidět pouze příspěvky Vašich přátel Facebook (Stream)."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:600
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:600
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
"on this website."
msgstr "Následující nastavení určuje Vaše soukromí na Facebookovém profilu na tomto webu."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:604
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:604
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
"visible to you"
msgstr "Na tomto webu bude konverzace z Facebookové profilové zdi viditelná pouze pro Vás."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:609
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:609
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
msgstr "Neimportovat konverzace z Facebookové zdi"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:611
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:611
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
" your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
"website and your privacy settings on this website will be used to determine "
"who may see the conversations."
msgstr "Pokud budete chtít propojit konverzace a ponecháte obě z těchto dvou polí nezaškrtnuté, bude Vaše profilová zeď na Facebooku sloučená s profilovou zdí na tomto webu a nastavení soukromí na tomto webu bude určovat kdo bude mít možnost vidět konverzace."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:616
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:616
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Comma separated applications to ignore"
msgstr "čárkou oddělené aplikace k ignorování"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:700
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:700
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
msgstr "Problémy s Facebook Real-Time aktualizacemi"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:729
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:729
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Facebook Connector Settings"
msgstr "Nastavení Facebook konektoru "
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:302
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:744
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:255
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Facebook API Key"
msgstr "Facebook API Key"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:309
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:754
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:262
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
"using this form.<br><br>"
msgstr "Chyba: zdá se, že jste specifikoval App-ID a -Secret ve Vašem .htconfig.php souboru. Dokud jsou na tomto místě specifikované, nemohou být nastaveny s pomocí tohoto formuláře.<br><br>"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:759
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:759
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
" could not be retrieved)."
msgstr "Chyba: zadané API Key se zdá být chybné (není možné získat aplikační přístupový token)."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:761
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:761
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "The given API Key seems to work correctly."
msgstr "Zadané API Key se zdá funguje v pořádku."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:763
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:763
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
"going on."
msgstr "Správnost klíče API nemohla být detekovaná. Děje se něco podivného."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:311
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:766
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:264
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "App-ID / API-Key"
msgstr "App-ID / API-Key"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:312
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:767
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:265
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Application secret"
msgstr "Application secret"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:768
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:768
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
msgstr "Dotazovací interval v minutách (minimum %1$s minut)"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:769
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:769
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
"increased system load)"
msgstr "Syncronizovat komentáře (nedojde k vynechání žádného komentáže na Facebooku za cenu vyšší zátěže systému)"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:773
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:773
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Real-Time Updates"
msgstr "Real-Time Aktualizace"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:777
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:777
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Real-Time Updates are activated."
msgstr "Real-Time aktualizace aktivovány."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:778
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:778
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Deactivate Real-Time Updates"
msgstr "Deaktivovat Real-Time aktualizace"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:780
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Real-Time Updates not activated."
msgstr "Real-Time aktualizace nejsou aktivovány."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:780
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Activate Real-Time Updates"
msgstr "Aktivovat Real-Time aktualizace"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:329
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:799
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:282
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:361
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "The new values have been saved."
msgstr "Nové hodnoty byly uloženy"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:348
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:823
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:301
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to Facebook"
msgstr "Přidat příspěvek na Facebook"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:471
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:921
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:399
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
"conflict."
msgstr "Příspěvek na Facebook zrušen kvůli konfliktu přístupových práv mezi sítěmi."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:750
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1149
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:610
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "View on Friendica"
msgstr "Zobrazení na Friendica"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:787
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1182
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:643
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
msgstr "Zaslání příspěvku na Facebook selhalo. Příspěvek byl zařazen do fronty pro opakované odeslání."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:827
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1222
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:683
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
msgstr "Vaše připojení na Facebook přestalo být platné. Prosím znovu se přihlaste."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:828
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1223
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:684
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Facebook connection became invalid"
msgstr "Připojení na Facebook bylo zneplatněno."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:829
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1224
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:685
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
msgstr "Ahoj %1$s,\n\nSpojení mezi tvým účtem na %2$s a Facebookem přestalo fungovat. To se obvykle stává poté, co si změníš heslo kFacebooku. Pro opětovnému zprovoznění spojení musíte %3$s nastavit správné přihlašovací údaje na Facebook konektoru%4$s."
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:32
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
msgstr "Nastavení automatického následování na StatusNet aktualizováno."
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:56
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
msgstr "Nastavení StatusNet automatického následování (AutoFollow)"
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:58
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
msgstr "Automaticky následovat jakékoliv StatusNet následníky/přispivatele"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:343
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
msgstr "Životnost vyrovnávací paměti (v hodinách)"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:348
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Cache Statistics"
msgstr "Statistika vyrovnávací paměti"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:351
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Number of items"
msgstr "Počet položek"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:353
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Size of the cache"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:355
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Delete the whole cache"
msgstr "Vymazat celou vyrovnávací paměť"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:179 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:172
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Facebook Post disabled"
msgstr "Příspěvky na Facebook zakázán."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:206 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:199
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Facebook Post"
msgstr "Facebook příspěvek"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:205
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Install Facebook Post connector for this account."
msgstr "Instalovat pro tento účet konektor pro příspěvky na Facebook."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:219 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:212
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Remove Facebook Post connector"
msgstr "Odstranit konektor pro příspěvky na Facebook"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:235
msgid "Suppress \"View on friendica\""
msgstr "Potlačit \"Zobrazit na friendica\""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:245
msgid "Post to page/group:"
msgstr "Příspěvek na stránku/skupinu"
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:287 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:240
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Facebook Post Settings"
msgstr "Nastavení konektoru pro příspěvky na Facebook"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:367
#, php-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../../addon/widgets/widget_like.php:59
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:58
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%d person likes this"
msgid_plural "%d people like this"
msgstr[0] "%d člověku se toto líbí"
msgstr[1] "%d lidem se toto líbí"
msgstr[2] "%d lidem se toto líbí"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/widgets/widget_like.php:62
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:61
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%d person doesn't like this"
msgid_plural "%d people don't like this"
msgstr[0] "%d člověku se toto nelíbí"
msgstr[1] "%d lidem se toto nelíbí"
msgstr[2] "%d lidem se toto nelíbí"
#: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/widgets/widget_friendheader.php:40
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Get added to this list!"
msgstr "Nechte se přidat do tohoto listu!"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/widgets/widgets.php:57 ../../addon.old/widgets/widgets.php:56
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Generate new key"
msgstr "Generovat nové klíče"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/widgets/widgets.php:60 ../../addon.old/widgets/widgets.php:59
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Widgets key"
msgstr "Widgety klíč"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/widgets/widgets.php:62 ../../addon.old/widgets/widgets.php:61
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Widgets available"
msgstr "Widgety k dispozici"
#: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/widgets/widget_friends.php:40
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Connect on Friendica!"
msgstr "Připojit na Friendica!"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "bitchslap"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "bitchslapped"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "shag"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "shagged"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "do something obscenely biological to"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgstr "udělat něco obscéně biologického uživateli"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "did something obscenely biological to"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgstr "udělal něco obscéně biologického uživateli"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "point out the poke feature to"
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "upozornit na poke funkci uživatele"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "pointed out the poke feature to"
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "upozorněn na poke funkci "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "declare undying love for"
msgstr "vyjadřit nehynoucí lásku ke"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "declared undying love for"
msgstr "vyjadřil nehynoucí lásku ke"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "patent"
msgstr "patentovat"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "patented"
msgstr "patentován"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "stroke beard"
msgstr "pohladit plnovous"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "stroked their beard at"
msgstr "pohladit něčí plnovous"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
msgstr "stěžující si na klesající úroveň moderního sekundárního a terciárního vzdělávání u"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
"to"
msgstr "stěžovat si na klesající úroveň moderního sekundárního a terciárního vzdělávání u"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "hug"
msgstr "obejmout"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "hugged"
msgstr "obejmut "
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "kiss"
msgstr "políbit"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "kissed"
msgstr "políben"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "raise eyebrows at"
msgstr "zvednout obočí na"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "raised their eyebrows at"
msgstr "zvednul obočí na"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "insult"
msgstr "urazit"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "insulted"
msgstr "uražen"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "praise"
msgstr "pochválit"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "praised"
msgstr "pochválen"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "be dubious of"
msgstr "mít pochyby o"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "was dubious of"
msgstr "má pochybnosti z"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "eat"
msgstr "sníst"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "ate"
msgstr "snězen"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "giggle and fawn at"
msgstr "hihňat se"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "giggled and fawned at"
msgstr "hihňá se"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "doubt"
msgstr "pochybovat"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "doubted"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgstr "pochybující"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "glare"
msgstr "zabodáván pohledem"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "glared at"
msgstr "zabodávat pohledem "
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/yourls/yourls.php:55 ../../addon.old/yourls/yourls.php:55
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "YourLS Settings"
msgstr "YourLS nastavení"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/yourls/yourls.php:57 ../../addon.old/yourls/yourls.php:57
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "URL: http://"
msgstr "URL: http://"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/yourls/yourls.php:62 ../../addon.old/yourls/yourls.php:62
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/yourls/yourls.php:67 ../../addon.old/yourls/yourls.php:67
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "heslo:"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/yourls/yourls.php:72 ../../addon.old/yourls/yourls.php:72
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Use SSL "
msgstr "Použít SSL"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/yourls/yourls.php:92 ../../addon.old/yourls/yourls.php:92
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "yourls Settings saved."
msgstr "yourls nastavení uloženo."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:39
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to LiveJournal"
msgstr "Poslat na LiveJournal"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:70
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "LiveJournal Post Settings"
msgstr "Nastavení LiveJournal Post"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:72
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
msgstr "Povolit LiveJournal Post plugin"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:77
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "LiveJournal username"
msgstr "LiveJournal uživatelské jméno"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:82
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "LiveJournal password"
msgstr "LiveJournal heslo"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:87
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to LiveJournal by default"
msgstr "Defaultně umístit na LiveJournal"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:78
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
msgstr "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) nastavení"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:80
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
"collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
"inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
"setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
"with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
" can thereby be used as a general purpose content filter."
msgstr "Tento plugin hledá v příspěvcích slova zadáná níže a skryje jakýkoliv obsah, který tyto slova obsahuje v prostředích, kde to není vhodné. Je slušné a doporučené jakékoliv příspěvky s mahotou označit s #NSFW. Tento filtr může také vyhledávat jakékoliv Vámi specifikované slovní spojení, takže může být využit jako obecný kontextový filtr."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:81
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable Content filter"
msgstr "Povolit Kontextový filtr"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:84
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Comma separated list of keywords to hide"
msgstr "Čárkou oddělený seznam klíčových slov ke skrytí"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:89
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
msgstr "Použít /výraz/ pro použití regulárních výrazů"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:105
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "NSFW Settings saved."
msgstr "NSFW nastavení uloženo"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:157
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%s - Click to open/close"
msgstr "%s - Klikněte pro otevření/zavření"
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:64 ../../addon.old/page/page.php:62
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/page/page.php:92 ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:60
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Forums"
msgstr "Fóra"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:98
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/page/page.php:130
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:94
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Forums:"
msgstr "Fóra:"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/page/page.php:166 ../../addon.old/page/page.php:166
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Page settings updated."
msgstr "Nastavení stránky aktualizováno."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/page/page.php:195 ../../addon.old/page/page.php:195
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Page Settings"
msgstr "Nastavení stránky"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/page/page.php:197 ../../addon.old/page/page.php:197
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
msgstr "Kolik diskuzních fór zobrazit v bočním panelu bez použití stránkování"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/page/page.php:200 ../../addon.old/page/page.php:200
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Randomise Page/Forum list"
msgstr "Náhodný stránka/fórum seznam"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/page/page.php:203 ../../addon.old/page/page.php:203
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Show pages/forums on profile page"
msgstr "Zobrazit stránky/fóra na profilové stránce"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/planets/planets.php:150 ../../addon.old/planets/planets.php:150
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Planets Settings"
msgstr "Nastavení Planets"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/planets/planets.php:152 ../../addon.old/planets/planets.php:152
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable Planets Plugin"
msgstr "Povolit Planets plugin"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:22
msgid "Forum Directory"
msgstr "Adresář Fór"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:976
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:28
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:34
#: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
#: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:29
#: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:38
#: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Latest users"
msgstr "Poslední uživatelé"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:82
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:81
#: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Most active users"
msgstr "Nejaktivnější uživatelé"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:99
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:98
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Latest photos"
msgstr "Poslední fotky"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:136
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:133
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Latest likes"
msgstr "Poslední \"líbí se mi\""
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:457 ../../include/text.php:1497
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:155
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "event"
msgstr "událost"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No access"
msgstr "Zádný přístup"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Could not open component for editing"
msgstr "Nelze otevřít komponentu pro editaci"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:143
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:422
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Go back to the calendar"
msgstr "Návrat na kalendář"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Event data"
msgstr "Data události"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:239
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Special color"
msgstr "Speciální barva"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Subject"
msgstr "Subjekt"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Starts"
msgstr "Hvězdiček"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Ends"
msgstr "Končí"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Recurrence"
msgstr "Opakování"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
#: ../../include/contact_selectors.php:59
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Daily"
msgstr "denně"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
#: ../../include/contact_selectors.php:60
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Weekly"
msgstr "Týdenně"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
#: ../../include/contact_selectors.php:61
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Yearly"
msgstr "Ročně"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
#: ../../include/datetime.php:288
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "days"
msgstr "dnů"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
#: ../../include/datetime.php:287
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "weeks"
msgstr "týdny"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
#: ../../include/datetime.php:286
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "months"
msgstr "měsíců"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
#: ../../include/datetime.php:285
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "years"
msgstr "let"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "All %select% %time%"
msgstr "Všechny %select% %time%"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Days"
msgstr "Dny"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:976
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:976
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:976
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:976
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:976
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:976
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:976
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "First day of week:"
msgstr "První den v týdnu"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Day of month"
msgstr "Den v měsíci"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "#num#th of each month"
msgstr "#num#. v každém měsíci"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "#num#th-last of each month"
msgstr "#num#. od konce v každém měsíci"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "#num#th #wkday# of each month"
msgstr "#num#. #wkday# v každém měsíci"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
msgstr "#num#. od konce #wkday# v každém měsíci"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:255
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "#num#th of the given month"
msgstr "#num#. v daném měsíci"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "#num#th-last of the given month"
msgstr "#num#. od konce v daném měsíci"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "#num#th #wkday# of the given month"
msgstr "#num#. #wkday# v daném měsíci"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
msgstr "#num#. #wkday# od konce v daném měsíci"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Repeat until"
msgstr "Opakuj dokud"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Infinite"
msgstr "Do nekončena"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Until the following date"
msgstr "Do následujícího data"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Number of times"
msgstr "Počet opakování"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Exceptions"
msgstr "Výjimky"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "none"
msgstr "žádný"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Notification"
msgstr "Notifikace"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Notify by"
msgstr "Notifikován"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "E-Mail"
msgstr "e-mailem"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "On Friendica / Display"
msgstr "Na stránce Friendica"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Seconds"
msgstr "sekund"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Weeks"
msgstr "týdnů"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "before the"
msgstr "před"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "start of the event"
msgstr "začátkem události"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "end of the event"
msgstr "koncem události"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Add a notification"
msgstr "Přidat notifikaci"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "The event #name# will start at #date"
msgstr "Událost #name# bude zahájena #date"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "#name# is about to begin."
msgstr "#name# právě začíná."
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:148
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
msgstr "americký formát času (mm/dd/YYYY)"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:243
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
msgstr "německý formát času (dd.mm.YYYY)"
#: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Private Events"
msgstr "Soukromé události"
#: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Private Addressbooks"
msgstr "Soukromé adresáře kontaktů"
#: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Friendica-Native events"
msgstr "Nativní Friendica události"
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
#: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Friendica-Contacts"
msgstr "Friendica kontakty"
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Your Friendica-Contacts"
msgstr "Vaše Friendica kontakty"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:99
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:136
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
"events were imported anyway."
msgstr "Při importu souboru se něco nezdařilo, omlouváme se. Přesto se mohly některé události načíst."
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:131
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
msgstr "Při importu souboru se něco nezdařilo, omlouváme se."
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:134
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "The ICS-File has been imported."
msgstr "ICS soubor byl importován."
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:138
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Žádný soubor nebyl nahrán."
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:147
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Import a ICS-file"
msgstr "Import ICS souboru."
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:150
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "ICS-File"
msgstr "ICS soubor."
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:151
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Overwrite all #num# existing events"
msgstr "Přepsat všechny #num# existující události"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:228
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "New event"
msgstr "Nová událost"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:232
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:241
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Day"
msgstr "Den"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:248
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Week"
msgstr "Týden"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:260
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Reload"
msgstr "Načíst znovu"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:271
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:313
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:380
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "The calendar has been updated."
msgstr "Kalendář byl aktualizován."
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:393
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "The new calendar has been created."
msgstr "Nový kalendář byl vytvořen."
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:417
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "The calendar has been deleted."
msgstr "Kalendář byl smazán."
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:424
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Nastavení kalendáře"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:430
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Date format"
msgstr "Formát datumu"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:439
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Time zone"
msgstr "Časová zóna"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:445
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendáře"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:487
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Vytvořit nový kalendář"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:496
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Limitations"
msgstr "Omezení"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:500
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:82
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:504
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
msgstr "Synchronizace (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:511
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
msgstr "Synchronizovat tento kalendář s iPhone"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:522
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
msgstr "Synchronizovat Vaše Friendica kontakty s iPhone"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:202
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
"contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
"this."
msgstr "Stávající verze tohoto rozšíření nebyla správně nastavena. Prosím, kontaktujte administrátora webu, ať to opraví."
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:242
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
msgstr "Rozšířený kalendář s podporou CalDAV"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:468
#: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:781
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:279
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:280
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "noreply"
msgstr "neodpovídat"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:282
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Notification: "
msgstr "Notifikace:"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:309
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "The database tables have been installed."
msgstr "Databázové tabulky byly nainstalovány"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:310
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "An error occurred during the installation."
msgstr "Během instalace nastala chyba."
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:316
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "The database tables have been updated."
msgstr "Databázové tabulky byly aktualizovány."
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:317
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "An error occurred during the update."
msgstr "Během aktualizace došlo k chybě."
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:333
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No system-wide settings yet."
msgstr "Nastavení systému dosud nebylo vytvořeno"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:336
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Database status"
msgstr "Status databáze"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:339
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Installed"
msgstr "Instalováno"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Upgrade needed"
msgstr "Upgrade vyžadován"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
"proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
"database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
" look at the database-queries that will be made when pressing the "
"'update'-button."
msgstr "Prosím, zálohujte si všechny data v kalendářích (všechny tabulky začínající s dav_*) před pokračováním. Ačkoliv <i>by měly</i> být všechny kalendářové události převedeny do nové databázové struktury, vždy je bezpečnější mít zálohu. Níže se můžete podívat na databázové příkazy, které budou spuštěny po stisknutí tlačítka \"Aktualizovat\"."
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainstalováno"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
" sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
"tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
" should be able to reinitialize the tables automatically."
msgstr "Něco se opravdu nepovedlo. Z aktuálního stavu nelze provést automatickou obnovu. Prosím přihlaste se do databáze, zazálohujte data a smažte manuálně všechny tabulky začínající s \"dav_\". Poté by měl instalační skript sám automaticky znovu založit potřebné tabulky."
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:355
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Řešení problémů"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:356
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Manual creation of the database tables:"
msgstr "Manuálnní vytvoření databázových tabulek:"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:357
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Show SQL-statements"
msgstr "Zobrazit SQL-příkazy"
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Private Calendar"
msgstr "Soukromý kalendář"
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Friendica Events: Mine"
msgstr "Friendica události: Mé"
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Friendica Events: Contacts"
msgstr "Friendica události: Kontakty"
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Private Addresses"
msgstr "Soukromé adresy"
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Friendica Contacts"
msgstr "Friendica Kontakty"
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
" storage (like ownCloud). See <a "
"href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
" WebFinger</a>"
msgstr "Umožnit využití friendica id (%s) k napojení na externí úložiště (unhosted-enabled) (jako ownCloud). Více informací na <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Template URL (with {category})"
msgstr "Dočasná URL adresa (s {category})"
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "OAuth end-point"
msgstr "OAuth end-point"
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Api"
msgstr "Api"
#: ../../addon/membersince/membersince.php:18
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/membersince/membersince.php:18
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Member since:"
msgstr "Členem od:"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:20 ../../addon.old/tictac/tictac.php:20
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
msgstr "Trojrozměrné Tic-Tac-Toe"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:53 ../../addon.old/tictac/tictac.php:53
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "3D Tic-Tac-Toe"
msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:58 ../../addon.old/tictac/tictac.php:58
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "New game"
msgstr "Nová hra"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:59 ../../addon.old/tictac/tictac.php:59
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "New game with handicap"
msgstr "Nová hra s handicapem"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:60 ../../addon.old/tictac/tictac.php:60
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
"it is played on multiple levels simultaneously. "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Trojrozměrné tic-tac-toe je podobná této tradiční hře kromě toho, že se hraje na více úrovních současně."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:61 ../../addon.old/tictac/tictac.php:61
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "V tomto případě existují tři úrovně. Vyhrajete tím, že dostane tři v řadě na jakékoli úrovni, stejně jako nahoru, dolů a šikmo na různých úrovních."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:63 ../../addon.old/tictac/tictac.php:63
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"The handicap game disables the center position on the middle level because "
"the player claiming this square often has an unfair advantage."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Hra s handicapem zakáže centrální pozici na střední úrovni, protože hráč zaujímající tuto polohu má často nespravedlivou výhodu."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:182 ../../addon.old/tictac/tictac.php:182
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "You go first..."
msgstr "Vy začněte ..."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:187 ../../addon.old/tictac/tictac.php:187
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "I'm going first this time..."
msgstr "Tentokrát začnu já..."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon.old/tictac/tictac.php:193
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "You won!"
msgstr "Vyhrál jste!"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/tictac/tictac.php:199 ../../addon.old/tictac/tictac.php:224
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "\"Cat\" game!"
msgstr "\"Kočičí\" hra!"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:222 ../../addon.old/tictac/tictac.php:222
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "I won!"
msgstr "Vyhrál jsem!"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/randplace/randplace.php:169
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/randplace/randplace.php:169
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Randplace Settings"
msgstr "Randplace Nastavení"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/randplace/randplace.php:171
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/randplace/randplace.php:171
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Enable Randplace Plugin"
msgstr "Povolit Randplace Plugin"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:39
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to Dreamwidth"
msgstr "Poslat na Dreamwidth"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:70
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Dreamwidth Post Settings"
msgstr "Nastavení Dreamwidth příspěvků"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:72
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
msgstr "Povolit dreamwidth Plugin"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:77
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "dreamwidth username"
msgstr "dreamwidth uživatelské jméno"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:82
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "dreamwidth password"
msgstr "dreamwidth heslo"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:87
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to dreamwidth by default"
msgstr "Defaultně umístit na dreamwidth"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:45
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgid "Remote Permissions Settings"
msgstr "Nastavení Vzdálených oprávnění"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:46
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgid ""
"Allow recipients of your private posts to see the other recipients of the "
"posts"
msgstr "Umožnit příjemcům Vašich soukromých příspěvků vidět ostatní příjemce příspěvků"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:58
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgid "Remote Permissions settings updated."
msgstr "Nastavení Vzdálených opravnění aktualizováno."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:178
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgid "Visible to"
msgstr "Viditelné pro"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:178
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgid "may only be a partial list"
msgstr "pouze pro část seznamu"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/altpager/altpager.php:99
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgid "Global"
msgstr "Globální"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgid "The posts of every user on this server show the post recipients"
msgstr "Příspěvek každého uživatele na tomto serveru zobrazuje příjemce příspěvků"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:198
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/altpager/altpager.php:100
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgid "Individual"
msgstr "Individuálové"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:198
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgid "Each user chooses whether his/her posts show the post recipients"
msgstr "Každý uživatel si zvolí, zda-li jeho/její příspěvek zobrazí příjemce příspěvku."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/startpage/startpage.php:83
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/startpage/startpage.php:83
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Startpage Settings"
msgstr "Nastavení úvodní stránky"
#: ../../addon/startpage/startpage.php:85
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/startpage/startpage.php:85
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
msgstr "Domácí stránka k načtení po přihlášení - pro profilovou zeď ponechejte prázdné"
#: ../../addon/startpage/startpage.php:88
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/startpage/startpage.php:88
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
msgstr "Příklady: \"síť\" nebo \"notifikace systému\""
#: ../../addon/geonames/geonames.php:143
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/geonames/geonames.php:143
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Geonames settings updated."
msgstr "Geonames nastavení aktualizováno."
#: ../../addon/geonames/geonames.php:179
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/geonames/geonames.php:179
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Geonames Settings"
msgstr "Nastavení Geonames"
#: ../../addon/geonames/geonames.php:181
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/geonames/geonames.php:181
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable Geonames Plugin"
msgstr "Povolit Geonames rozšíření"
#: ../../addon/public_server/public_server.php:126
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/public_server/public_server.php:126
#: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:94
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "Your account on %s will expire in a few days."
msgstr "Platnost Vašeho účtu na %s vyprší během několika dní."
#: ../../addon/public_server/public_server.php:127
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/public_server/public_server.php:127
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Your Friendica account is about to expire."
msgstr "Vašemu účetu Friendica brzy vyprší platnost"
#: ../../addon/public_server/public_server.php:128
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/public_server/public_server.php:128
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
msgstr "Ahoj %1$s,\n\nVáš účet na %2$s vyprší v méně než pěti dnech. Svůj účet si zachováte, pokud se přihlásíte alespoň jednou za každých 30 dní."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:43
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Upload a file"
msgstr "Nahrát soubor"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:44
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Přeneste sem soubory k nahrání"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:46
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Failed"
msgstr "Neúspěch"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:297
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "No files were uploaded."
msgstr "Žádné soubory nebyly nahrány."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:309
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:303
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Uploaded file is empty"
msgstr "Nahraný soubor je prázdný"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:332
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:326
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
msgstr "Soubor má neplatnou příponu, ta by měla být jednou z"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:343
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:337
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
msgstr "Nahrávání bylo zrušeno nebo došlo k chybě na serveru"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:67
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:63
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "show/hide"
msgstr "zobrazit/skrýt"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:81
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:77
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No forum subscriptions"
msgstr "Žádné registrace k fórům"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:134
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:131
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Forumlist settings updated."
msgstr "Nastavení Forumlist aktualizováno."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:162
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:159
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Forumlist Settings"
msgstr "Nastavení Forumlist"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:161
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgid "Randomise forum list"
msgstr "Zamíchat list fór"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:164
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgid "Show forums on profile page"
msgstr "Zobrazit fóra na profilové stránce"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:170
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:167
msgid "Show forums on network page"
msgstr "Zobrazit fóra na stránce Síť"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/impressum/impressum.php:37
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:37
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/impressum/impressum.php:50
#: ../../addon/impressum/impressum.php:52
#: ../../addon/impressum/impressum.php:84
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:52
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Site Owner"
msgstr "Vlastník webu"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/impressum/impressum.php:50
#: ../../addon/impressum/impressum.php:88
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/impressum/impressum.php:55
#: ../../addon/impressum/impressum.php:86
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:55
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Postal Address"
msgstr "Poštovní adresa"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/impressum/impressum.php:61
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:61
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid ""
"The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
"<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
"refer to the README file of the addon."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Doplněk Impressum musí být nakonfigurován!<br/>Prosím, přidejte alespoň proměnnou <tt>owner</tt> do konfiguračního souboru. Pro nastavení ostatních proměnných se seznamte s nápovědou v souboru README tohoto doplňku."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/impressum/impressum.php:84
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "The page operators name."
msgstr "Jméno operátora stránky."
#: ../../addon/impressum/impressum.php:85
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Site Owners Profile"
msgstr "Profil majitele webu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/impressum/impressum.php:85
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Profile address of the operator."
msgstr "Profilová addresa operátora."
#: ../../addon/impressum/impressum.php:86
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
msgstr "Jak kontaktovat operátora prostřednictvím klasické pošty. Zde můžete použít BBCode."
#: ../../addon/impressum/impressum.php:87
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/impressum/impressum.php:87
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
" use BBCode here."
msgstr "Další poznámky, které jsou zobrazeny pod kontaktními informacemi. Zde můžete použít BBCode."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/impressum/impressum.php:88
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
msgstr "Jak konktaktovat operátora přes mail. (bude zobrazen \"zmateně\")"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/impressum/impressum.php:89
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Footer note"
msgstr "Poznámka v zápatí"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:89
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
msgstr "Text pro zápatí. Zde můžete použít BBCode."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/buglink/buglink.php:15 ../../addon.old/buglink/buglink.php:15
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Report Bug"
msgstr "Nahlásit chybu"
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:32
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No Timeline settings updated."
msgstr "Nastavení No Timeline aktualizováno."
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:56
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "No Timeline Settings"
msgstr "Nastavení No Timeline"
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:58
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Disable Archive selector on profile wall"
msgstr "Znemožnit použití archivu na této profilové zdi."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/blockem/blockem.php:51 ../../addon.old/blockem/blockem.php:51
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "\"Blockem\" Settings"
msgstr "\"Blockem\" Nastavení"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/blockem/blockem.php:53 ../../addon.old/blockem/blockem.php:53
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Comma separated profile URLS to block"
msgstr "Čárkou oddělené URL adresy profilů určených k ignorování"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/blockem/blockem.php:70 ../../addon.old/blockem/blockem.php:70
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "BLOCKEM Settings saved."
msgstr "BLOCKEM nastavení uloženo."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/blockem/blockem.php:105 ../../addon.old/blockem/blockem.php:105
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "Blocked %s - Click to open/close"
msgstr "Blokován %s - Klikněte pro otevření/zavření"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/blockem/blockem.php:160 ../../addon.old/blockem/blockem.php:160
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Unblock Author"
msgstr "Odblokovat autora"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/blockem/blockem.php:162 ../../addon.old/blockem/blockem.php:162
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Block Author"
msgstr "Zablokovat autora"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/blockem/blockem.php:194 ../../addon.old/blockem/blockem.php:194
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "blockem settings updated"
msgstr "blockem nastavení aktualizováno"
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ":-)"
msgstr ":-)"
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ":-("
msgstr ":-("
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "lol"
msgstr "hlasitě se směji"
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:54
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Quick Comment Settings"
msgstr "Nastavení rychlých komentářů"
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:56
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
" provide simple replies."
msgstr "Rychlé komentáře jsou k nalezení blízko polí s komentáři, někdy jsou skryté. Klikněte na ně k poskytnutí jednoduchých odpovědí."
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:57
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enter quick comments, one per line"
msgstr "Zadejte rychlé komentáře, každý na nový řádek"
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:75
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Quick Comment settings saved."
msgstr "Nastavení Quick Comment uloženo."
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Tile Server URL"
msgstr "URL adresa Tile serveru"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
"target=\"_blank\">public tile servers</a>"
msgstr "Seznam <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">veřejných tile serverů</a>"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Default zoom"
msgstr "Defaultní přiblížení"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
msgstr "Defaultní úroveň přiblížení (1:svět, 18:nejvyšší)"
#: ../../addon/group_text/group_text.php:46
2012-12-21 13:10:03 +01:00
msgid "Group Text settings updated."
msgstr "Nastavení textu skupiny aktualizováno."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/group_text/group_text.php:76
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/group_text/group_text.php:76
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Group Text"
msgstr "Skupinový text"
#: ../../addon/group_text/group_text.php:78
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/group_text/group_text.php:78
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
msgstr "Použijte pouze textový (neobrázkový) výběr skupiny v menu editace skupin."
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:14
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
msgstr "Libravatar není možné úspěšně nainstalovat .<br>Vyžaduje PHP >= 5.3"
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:73
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:71
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "generic profile image"
msgstr "generický profilový obrázek"
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:74
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:72
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "random geometric pattern"
msgstr "náhodný geometrický vzor"
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:75
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:73
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "monster face"
msgstr "tvář příšery"
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:76
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:74
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "computer generated face"
msgstr "počítačově generovaná tvář"
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:77
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:75
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "retro arcade style face"
msgstr "tvář v retro arkádovém stylu"
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:83
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
msgstr "Vaše PHP verze %s je nižší než požadovaná PHP >= 5.3."
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:84
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "This addon is not functional on your server."
msgstr "Tento doplněk není funkční na Vašem serveru."
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
"Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
"Libravatar."
msgstr "Gravatar doplněk je nainstalován. Prosím zakažte doplněk Gravatar. <br>Libravatar doplněk se vrátí k doplňku Gravatar, pokud na Libravataru nebude nic nalezeno."
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Default avatar image"
msgstr "Defaultní obrázek avataru"
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
msgstr "Vyberte defaultní avatar obrázek pokud nebyl žádný nalezen. Více viz. soubor README."
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:112
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Libravatar settings updated."
msgstr "Nastavení Libravatar aktualizováno."
#: ../../addon/libertree/libertree.php:36
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:36
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to libertree"
msgstr "Poslat na Libertree"
#: ../../addon/libertree/libertree.php:67
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:67
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "libertree Post Settings"
msgstr "Nastavení Libertree příspěvků"
#: ../../addon/libertree/libertree.php:69
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:69
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable Libertree Post Plugin"
msgstr "Povolit Libertree Post rozšíření"
#: ../../addon/libertree/libertree.php:74
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:74
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Libertree API token"
msgstr "Libertree API token"
#: ../../addon/libertree/libertree.php:79
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:79
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Libertree site URL"
msgstr "URL adresa Libertree "
#: ../../addon/libertree/libertree.php:84
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:84
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to Libertree by default"
msgstr "Defaultně poslat na Libertree"
#: ../../addon/altpager/altpager.php:46
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/altpager/altpager.php:46
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Altpager settings updated."
msgstr "Nastavení Altpager aktualizováno."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/altpager/altpager.php:83
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/altpager/altpager.php:79
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Alternate Pagination Setting"
msgstr "Alternate Pagination nastavení"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/altpager/altpager.php:85
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/altpager/altpager.php:81
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
msgstr "Použít odkazy na \"novější\" a \"starší\" stránky místo čísel stránek?"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/altpager/altpager.php:99
msgid "Force global use of the alternate pager"
msgstr "Vynutit globální použití alternativního stránkování"
#: ../../addon/altpager/altpager.php:100
msgid "Each user chooses whether to use the alternate pager"
msgstr "Každý uživatel si vybere, zda-li použije alternativní stránkování."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:37
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
"syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
"your wall,network tab and private mail."
msgstr "Rozšíření MathJax vykresluje matematické vzorce zapsané s použitím syntaxe LaTeX označené obvyklými znaky $$ nebo v bloku \"eqnarray\" v příspěvcích na Vaší zdi, záložce síť a soukromých zprávách."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:38
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Use the MathJax renderer"
msgstr "Použít Mathjax vykreslování"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:75 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "MathJax Base URL"
msgstr "Základní MathJax adresa URL"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:75 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
"be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
msgstr "URL adresa na javascriptový soubor, který musí být obsažen pro použití MathJax. Může to být MathJax CDN nebo or jiná instalace MathJax."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/editplain/editplain.php:46
#: ../../addon.old/group_text/group_text.php:46
#: ../../addon.old/editplain/editplain.php:46
msgid "Editplain settings updated."
msgstr "Editplain nastavení aktualizováno"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/editplain/editplain.php:76
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/editplain/editplain.php:76
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Editplain Settings"
msgstr "Nastavení Editplain"
#: ../../addon/editplain/editplain.php:78
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/editplain/editplain.php:78
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Disable richtext status editor"
msgstr "Zakázat richtext status editor"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
"Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
"nothing was found at Libravatar."
msgstr "Libravatar doplněk je také nainstalován. Prosím zakažte doplněk Libravatar nebo tento doplněk Gravatar.<br>Libravatar doplněk se vrátí k doplňku Gravatar, pokud na Libravataru nebude nic nalezeno."
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
msgstr "Nastavte defaulní obrázek avatara pokud ho již nemáte na Gravatar. Více viz. soubor README."
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Rating of images"
msgstr "Hodnocení obrázků"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
msgstr "Zadejte ohodnocení příslušného avatara pro vaši stránku. Viz README."
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:111
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Gravatar settings updated."
msgstr "Nastavení Gravatar aktualizováno."
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:95
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Your Friendica test account is about to expire."
msgstr "Váš Friendica testovací účet brzy vyprší."
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:96
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
msgstr "Ahoj %1$s,\n\nplatnost Vašeho testovacího účtu na %2$s vyprší za méně než 5 dní. Doufáme, že jste si testovací jízdu užili a že se Vám povedlo najít trvalý Friendica server pro Vaši integrovanou sociální komunikaci. List veřejně dostupných serverů je k dispozici na http://dir.friendica.com/siteinfo - a pro více informací, jak si vytvořit svůj vlastní server, navštivte stránky projektu Friendica na adrese http://friendica.com."
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:50
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "\"pageheader\" Settings"
msgstr "Nastavení záhlaví stránky"
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:68
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "pageheader Settings saved."
msgstr "Nastavení záhlaví stránky uloženo."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:39
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to Insanejournal"
msgstr "Odeslat na Insanejournal"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:70
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "InsaneJournal Post Settings"
msgstr "Nastavení příspěvků pro InsaneJournal"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:72
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
msgstr "Povolit Insanejournal plugin"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:77
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "InsaneJournal username"
msgstr "Insanejournal uživatelské jméno"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:82
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "InsaneJournal password"
msgstr "Insanejournal heslo"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:87
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to InsaneJournal by default"
msgstr "Defaultně zasílat příspěvky na InsaneJournal"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:266
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Jappix Mini addon settings"
msgstr "Nastavení rozšíření Jappix Mini"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:268
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Activate addon"
msgstr "Aktivovat rozšíření"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:271
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
msgstr "<em>Nevlkádejte</em> Jappixmini Chat-Widget do webového rozhraní"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:274
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Jabber username"
msgstr "Jabber uživatelské jméno"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:277
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Jabber server"
msgstr "Jabber server"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:281
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Jabber BOSH host"
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "Jabber BOSH host"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:285
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Jabber password"
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "Jabber heslo"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:290
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "Zašifrovat Jabber heslo s heslem Friendica (doporučeno)"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:293
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Friendica password"
msgstr "Friendica heslo"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:296
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "Automaticky schválit požadavek na členství od Friedica kontaktů."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:299
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "Automaticky zaslat požadavek na členství Friedica kontaktům."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:302
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
2012-10-09 08:23:52 +02:00
msgstr "Očistit interní seznam jabber adres kontaktů"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:308
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Add contact"
msgstr "Přidat kontakt"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37 ../../addon.old/viewsrc/viewsrc.php:37
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "View Source"
msgstr "Zobrazit zdroj"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:134
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Post to StatusNet"
msgstr "Poslat příspěvek na StatusNet"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:176
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
"valid."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Obraťte se na administratora webu.<br />Poskytnutý odkaz na API není platný."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:204
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "S cestou, kterou jste zadali, se nebylo možné spojit s API StatusNetu."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:232
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "StatusNet settings updated."
msgstr "Nastavení StatusNetu aktualizováno."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:257
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "StatusNet Posting Settings"
msgstr "Nastavení zasílání příspěvků na StatusNet "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:271
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
msgstr "Globálně dostupné StatusNet OAuth klíče"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:272
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
"available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
"not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Jsou dostupné přednastavené OAuth páry klíčů pro některé servery StatusNetu. Pokud používáte některý z nich, použijte toto přihlášení. Pokud ne, neváhejte se připojit k jiné instanci StatusNet (viz níže)."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:280
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
msgstr "Uveďte své vlastní OAuth přihlašovací údaje"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:281
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
" an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
"here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
"key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
msgstr "Nenalezen žádný spotřebitelský páru klíčů pro StatusNet. Zaregistrujte si svůj účet Friendica jako desktopový klient ve Vašem účtu StatusNet, zkopírujte si sem spotřebitelský páru klíčů a vložte API base root.<br />Předtím, než si zaregistrujete Váš vlastní pár klíčů OAuth, zjistěte si od Friendica administrátora, zda-li již existuje pár klíčů pro tuto instalaci Friendica pro Vaši oblíbenou StatusNet instalaci."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:283
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "OAuth Consumer Key"
msgstr "OAuth Consumer Key"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:286
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "OAuth Consumer Secret"
msgstr "OAuth Consumer Secret"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:289
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
msgstr "Cesta k Base API (nezapomeňte na koncový /)"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:310
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
"security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
" and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
" to StatusNet."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Chcete-li připojit k vašemu účtu StatusNet klikněte na tlačítko níže, abyste dostati bezpečnostní kód ze StatusNetu, který musíte zkopírovat do vstupního pole níže a odelat formulář. Pouze Vaše <strong>veřejné</strong> příspěvky budou zveřejněny na StatusNetu."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:311
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Log in with StatusNet"
msgstr "Přihlásit se s StatusNet"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:313
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Copy the security code from StatusNet here"
msgstr "Zkopírujte sem bezpečnostní kód ze StatusNet"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:319
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Cancel Connection Process"
msgstr "Zrušit připojování"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:321
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Current StatusNet API is"
msgstr "Aktuální StatusNet API je"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:322
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Cancel StatusNet Connection"
msgstr "Zrušit StatusNet připojení"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:333
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:189
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Currently connected to: "
msgstr "V současné době připojen k:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:334
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
2011-09-03 07:01:15 +02:00
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
"for every posting separately in the posting options when writing the entry."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Je-li povoleno, všechny Vaše <strong>veřejné</strong> příspěvky mohou být zaslány na související StatusNet účet. Můžete si vybrat, zda-li toto bude výchozí nastavení (zde), nebo budete mít možnost si vybrat požadované chování při psaní každého příspěvku."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:336
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "<strong>Upozornění</strong>: Z důvodů Vašeho nastavení ochrany soukromí (<em> Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými čtenáři?</em>) \nodkaz potenciálně zahrnutý ve Vašich veřejných příspěvcích poslaných do sítě StatusNet přesměruje návštěvníky na prázdnou stránku informující návštěvníky, že přístup k vašemu profilu je omezen."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:339
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Allow posting to StatusNet"
msgstr "Povolit zasílání příspěvků na StatusNet"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:342
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Send public postings to StatusNet by default"
msgstr "Standardně poslílat veřejné příspěvky na StatusNet"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:345
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
msgstr "Poslat propojené #-tagy a @-jména na StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:350
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:206
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Clear OAuth configuration"
msgstr "Vymazat konfiguraci OAuth"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:695
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:568
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "API URL"
msgstr "API URL"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Infinite Improbability Drive"
msgstr "Infinite Improbability Drive"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:144
msgid "You are now authenticated to tumblr."
msgstr "Nyní jste přihlášen k tumblr."
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:145
msgid "return to the connector page"
msgstr "návrat ke stránce konektor"
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:158 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:36
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to Tumblr"
msgstr "Příspěvek na Tumbir"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:185 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:67
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Tumblr Post Settings"
msgstr "Nastavení příspěvků na Tumbir"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:188
msgid "(Re-)Authenticate your tumblr page"
msgstr "(Znovu) přihlásit k Vaší tumblr stránce"
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:192 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:69
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
msgstr "Povolit rozšíření Tumbir"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:197 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:84
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to Tumblr by default"
msgstr "Standardně posílat příspěvky na Tumbir"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:217
msgid "Post to page:"
msgstr "Příspěvek ke stránce:"
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:228
msgid "You are not authenticated to tumblr"
msgstr "Nyní nejste přihlášen k tumblr."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:46
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Numfriends settings updated."
msgstr "Numfriends nastavení aktualizováno"
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:77
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Numfriends Settings"
msgstr "Nastavení Numfriends"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79 ../../addon.old/bg/bg.php:84
#: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:79
msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
msgstr "Kolik kontaktů zobrazit na profilovém bočním menu"
#: ../../addon/gnot/gnot.php:48 ../../addon.old/gnot/gnot.php:48
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Gnot settings updated."
msgstr "Nastavení Gnot aktualizováno."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/gnot/gnot.php:79 ../../addon.old/gnot/gnot.php:79
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Gnot Settings"
msgstr "Nastavení Gnot"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/gnot/gnot.php:81 ../../addon.old/gnot/gnot.php:81
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
" subject line."
msgstr "Umožnit řetězení emailových komentářových notifikací na Gmailu a anonymizací řádky předmětu."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/gnot/gnot.php:82 ../../addon.old/gnot/gnot.php:82
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable this plugin/addon?"
msgstr "Povolit tento plugin/rozšíření?"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/gnot/gnot.php:97 ../../addon.old/gnot/gnot.php:97
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
msgstr "[Friendica:Upozornění] Komentář ke konverzaci #%d"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/wppost/wppost.php:42 ../../addon.old/wppost/wppost.php:42
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to Wordpress"
msgstr "Příspěvky do WordPress"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/wppost/wppost.php:76 ../../addon.old/wppost/wppost.php:76
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "WordPress Post Settings"
msgstr "WordPress Post nastavení"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/wppost/wppost.php:78 ../../addon.old/wppost/wppost.php:78
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable WordPress Post Plugin"
msgstr "Povolit rozšíření na WordPress"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/wppost/wppost.php:83 ../../addon.old/wppost/wppost.php:83
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "WordPress username"
msgstr "WordPress uživatelské jméno"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/wppost/wppost.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:88
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "WordPress password"
msgstr "WordPress heslo"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/wppost/wppost.php:93 ../../addon.old/wppost/wppost.php:93
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "WordPress API URL"
msgstr "URL adresa API WordPress"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/wppost/wppost.php:98 ../../addon.old/wppost/wppost.php:98
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to WordPress by default"
msgstr "standardně posílat příspěvky na WordPress"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/wppost/wppost.php:103 ../../addon.old/wppost/wppost.php:103
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
msgstr "Poskytuje zpětný link na Friendica příspěvek"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/wppost/wppost.php:201 ../../addon/blogger/blogger.php:172
#: ../../addon/posterous/posterous.php:189
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:184 ../../addon.old/wppost/wppost.php:201
#: ../../addon.old/blogger/blogger.php:172
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:189
msgid "Post from Friendica"
msgstr "Příspěvek z Friendica"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:207 ../../addon.old/wppost/wppost.php:207
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
msgstr "Přečíst si originální příspěvek a komentáře na Friendica"
#: ../../addon/showmore/showmore.php:38
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/showmore/showmore.php:38
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "\"Show more\" Settings"
msgstr "\"Show more\" nastavení"
#: ../../addon/showmore/showmore.php:41
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/showmore/showmore.php:41
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable Show More"
msgstr "Povolit Show more"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../addon/showmore/showmore.php:44
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/showmore/showmore.php:44
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Cutting posts after how much characters"
msgstr "Oříznout příspěvky po zadaném množství znaků"
#: ../../addon/showmore/showmore.php:65
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/showmore/showmore.php:65
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Show More Settings saved."
msgstr "Nastavení \"Show more\" uloženo."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/piwik/piwik.php:79 ../../addon.old/piwik/piwik.php:79
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
"analytics tool."
msgstr "Tato webová stránka je sledována pomocí nástroje pro analýzu <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/piwik/piwik.php:82 ../../addon.old/piwik/piwik.php:82
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid ""
"If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
" set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
"(opt-out)."
msgstr "Pokud si nepřejete, aby Vaše návštěvy byly takto sledovány, <a href='%s'>můžete si nastavit cookie, které zastaví sledování dalších návštěv na tomto webu</a> (opt-out)."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Piwik Base URL"
msgstr "Piwik Base adresa URL"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
"trailing slash)"
msgstr "Absolutní cesta k Vaší instalaci Piwik. (bez protokolu (http/s), s koncovým lomítkem)"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/piwik/piwik.php:91 ../../addon.old/piwik/piwik.php:91
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Site ID"
msgstr "ID webu"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/piwik/piwik.php:92 ../../addon.old/piwik/piwik.php:92
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Show opt-out cookie link?"
msgstr "Zobrazit odkaz opt-out cookie?"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/piwik/piwik.php:93 ../../addon.old/piwik/piwik.php:93
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Asynchronous tracking"
msgstr "Asynchronní sledování"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:73 ../../addon.old/twitter/twitter.php:73
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Poslat příspěvek na Twitter"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:122 ../../addon.old/twitter/twitter.php:122
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Twitter settings updated."
msgstr "Nastavení Twitteru aktualizováno."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:146 ../../addon.old/twitter/twitter.php:146
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Twitter Posting Settings"
msgstr "Nastavení zasílání příspěvků na Twitter "
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:153 ../../addon.old/twitter/twitter.php:153
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
"administrator."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Nenalezen žádný spotřebitelský páru klíčů pro Twitter. Obraťte se na administrátora webu."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon.old/twitter/twitter.php:172
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
2012-09-27 06:27:06 +02:00
"At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
" be posted to Twitter."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Na této Friendica instanci je sice povolen Twitter plugin, ale vy jste si ještě nenastavili svůj Twitter účet. Svůj účet si můžete nastavit kliknutím na tlačítko níže k získání PINu z Vašeho Twitteru, který si zkopírujte do níže uvedeného vstupního pole a odešlete formulář. Pouze vaše <strong>veřejné</strong> příspěvky budou zaslány na Twitter."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:173 ../../addon.old/twitter/twitter.php:173
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Log in with Twitter"
msgstr "Přihlásit se s Twitter"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../addon.old/twitter/twitter.php:175
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
msgstr "Zkopírujte sem PIN z Twitteru"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:190 ../../addon.old/twitter/twitter.php:190
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid ""
2011-09-03 07:01:15 +02:00
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Je-li povoleno, všechny Vaše <strong>veřejné</strong> příspěvky mohou být zaslány na související Twitter účet. Můžete si vybrat, zda-li toto bude výchozí nastavení (zde), nebo budete mít možnost si vybrat požadované chování při psaní každého příspěvku."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:192 ../../addon.old/twitter/twitter.php:192
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "<strong>Upozornění</strong>: Z důvodů Vašeho nastavení ochrany soukromí (<em> Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými čtenáři?</em>) \nodkaz potenciálně zahrnutý ve Vašich veřejných příspěvcích poslaných do sítě Twitter přesměruje návštěvníky na prázdnou stránku informující návštěvníky, že přístup k vašemu profilu je omezen."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:195 ../../addon.old/twitter/twitter.php:195
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Allow posting to Twitter"
msgstr "Povolit odesílání na Twitter"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:198 ../../addon.old/twitter/twitter.php:198
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Send public postings to Twitter by default"
msgstr "Defaultně zasílat veřejné komentáře na Twitter"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:201 ../../addon.old/twitter/twitter.php:201
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
msgstr "Poslat propojené #-tagy a @-jména na Twitter"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:517 ../../addon.old/twitter/twitter.php:396
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:518 ../../addon.old/twitter/twitter.php:397
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/irc/irc.php:44 ../../addon.old/irc/irc.php:44
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "IRC Settings"
msgstr "Nastavení IRC"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/irc/irc.php:46 ../../addon.old/irc/irc.php:46
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
msgstr "Kanál(y) pro automatické připojení(oddělené čárkou)"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/irc/irc.php:51 ../../addon.old/irc/irc.php:51
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Popular Channels (comma separated)"
msgstr "Oblíbené Kanály (oddělené čárkou)"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/irc/irc.php:69 ../../addon.old/irc/irc.php:69
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "IRC settings saved."
msgstr "Nastavení IRC uloženo."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/irc/irc.php:74 ../../addon.old/irc/irc.php:74
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "IRC Chatroom"
msgstr "IRC Místnost"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/irc/irc.php:96 ../../addon.old/irc/irc.php:96
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Popular Channels"
msgstr "Oblíbené kanály"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:38
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Fromapp settings updated."
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "Fromapp nastavení aktualizováno."
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:64
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "FromApp Settings"
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "FromApp nastavení"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:66
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"The application name you would like to show your posts originating from."
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "Jméno aplikace, které chcete aby bylo jako zdroj u vašich příspěvků"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:70
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Use this application name even if another application was used."
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "Použij toto jméno aplikace i když byla použita jiná aplikace"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/blogger/blogger.php:42 ../../addon.old/blogger/blogger.php:42
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to blogger"
msgstr "Poslat na blogger"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/blogger/blogger.php:74 ../../addon.old/blogger/blogger.php:74
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Blogger Post Settings"
msgstr "Nastavení příspěvků na Blogger "
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/blogger/blogger.php:76 ../../addon.old/blogger/blogger.php:76
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable Blogger Post Plugin"
msgstr "Povolit Blogger Post Plugin"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/blogger/blogger.php:81 ../../addon.old/blogger/blogger.php:81
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Blogger username"
msgstr "Blogger uživatelské jméno"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/blogger/blogger.php:86 ../../addon.old/blogger/blogger.php:86
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Blogger password"
msgstr "Blogger heslo"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/blogger/blogger.php:91 ../../addon.old/blogger/blogger.php:91
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Blogger API URL"
msgstr "Blogger API URL"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon/blogger/blogger.php:96 ../../addon.old/blogger/blogger.php:96
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to Blogger by default"
msgstr "Defaultně zaslat na Blogger"
#: ../../addon/posterous/posterous.php:37
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:37
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to Posterous"
msgstr "Poslat na Posterous"
#: ../../addon/posterous/posterous.php:70
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:70
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Posterous Post Settings"
msgstr "Posterous nastavení příspěvků"
#: ../../addon/posterous/posterous.php:72
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:72
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Enable Posterous Post Plugin"
msgstr "Umožnit Posterous Plugin"
#: ../../addon/posterous/posterous.php:77
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:77
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Posterous login"
msgstr "Posterous login"
#: ../../addon/posterous/posterous.php:82
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:82
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Posterous password"
msgstr "Posterous heslo"
#: ../../addon/posterous/posterous.php:87
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:87
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Posterous site ID"
msgstr "Posterous site ID"
#: ../../addon/posterous/posterous.php:92
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:92
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Posterous API token"
msgstr "Posterous API token"
#: ../../addon/posterous/posterous.php:97
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:97
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Post to Posterous by default"
msgstr "Příspěvky standardně posílat na Posterous"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:154
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Theme settings"
msgstr "Nastavení téma"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
msgstr "Nastavit velikost fotek v přízpěvcích a komentářích (šířka a výška)"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:155
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../view/theme/dispy/config.php:73
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Nastav velikost písma pro přízpěvky a komentáře."
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
msgid "Set theme width"
msgstr "Nastavení šířku grafické šablony"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:68
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Color scheme"
msgstr "Barevné schéma"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/nav.php:49
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/nav.php:116
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Vaše příspěvky a konverzace"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:89 ../../include/nav.php:50
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Your profile page"
msgstr "Vaše profilová stránka"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:90
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Your contacts"
msgstr "Vaše kontakty"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../include/nav.php:51
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Your photos"
msgstr "Vaše fotky"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:52
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Your events"
msgstr "Vaše události"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:93 ../../include/nav.php:53
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Personal notes"
msgstr "Osobní poznámky"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:93 ../../include/nav.php:53
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Your personal photos"
msgstr "Vaše osobní fotky"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:95
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:538
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:163
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Community Pages"
msgstr "Komunitní stránky"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:385
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:165
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Community Profiles"
msgstr "Komunitní profily"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:406
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:170
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Last users"
msgstr "Poslední uživatelé"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:435
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:642
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:172
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Last likes"
msgstr "Poslední líbí/nelíbí"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:480
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:171
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Last photos"
msgstr "Poslední fotografie"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:168
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Find Friends"
msgstr "Nalézt Přátele"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:518
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Local Directory"
msgstr "Lokální Adresář"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:520 ../../include/contact_widgets.php:35
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Similar Interests"
msgstr "Podobné zájmy"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:522 ../../include/contact_widgets.php:37
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Invite Friends"
msgstr "Pozvat přátele"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:573
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:164
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Earth Layers"
msgstr "Earth Layers"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
msgstr "Nastavit faktor přiblížení pro Earth Layers"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:161
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
msgstr "Nastavit zeměpistnou délku (X) pro Earth Layers"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:580
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:162
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
msgstr "Nastavit zeměpistnou šířku (X) pro Earth Layers"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:593
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:166
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr "Pomoc nebo @ProNováčky ?"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:600
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:167
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Connect Services"
msgstr "Propojené služby"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:607
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Last Tweets"
msgstr "Poslední tweety"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:610
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:159
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Set twitter search term"
msgstr "Nastavit vyhledávací frázi na twitteru"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:313
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "don't show"
msgstr "nikdy nezobrazit"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:312
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "show"
msgstr "zobrazit"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
msgstr "Zobrazit/skrýt boxy na pravém sloupci:"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:156
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../view/theme/dispy/config.php:74
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr "Nastav výšku řádku pro přízpěvky a komentáře."
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:157
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Set resolution for middle column"
msgstr "Nastav rozlišení pro prostřední sloupec"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:158
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Set color scheme"
msgstr "Nastavení barevného schematu"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:160
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
msgstr "Nastavit přiblížení pro Earth Layer"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:169
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Last tweets"
msgstr "Poslední tweety"
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Uprostřed"
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:69
msgid "Posts font size"
msgstr "Velikost písma u příspěvků"
#: ../../view/theme/quattro/config.php:70
msgid "Textareas font size"
msgstr "Velikost písma textů"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../view/theme/dispy/config.php:75
msgid "Set colour scheme"
msgstr "Nastavit barevné schéma"
#: ../../include/profile_advanced.php:22
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:23
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "j F"
msgstr "j F"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:30
msgid "Birthday:"
msgstr "Narozeniny:"
#: ../../include/profile_advanced.php:34
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Age:"
msgstr "Věk:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:43
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "pro %1$d %2$s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:52
msgid "Tags:"
msgstr "Štítky:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:56
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Religion:"
msgstr "Náboženství:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:60
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Koníčky/zájmy:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:67
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:69
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Musical interests:"
msgstr "Hudební vkus:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:71
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Books, literature:"
msgstr "Knihy, literatura:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:73
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Television:"
msgstr "Televize:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:75
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Film/tanec/kultura/zábava:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:77
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Láska/romance"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:79
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Work/employment:"
msgstr "Práce/zaměstnání:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:81
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "School/education:"
msgstr "Škola/vzdělávání:"
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Neznámé | Nezařazeno"
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Block immediately"
msgstr "Okamžitě blokovat "
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr "pochybný, spammer, self-makerter"
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Znám ho ale, ale bez rozhodnutí"
#: ../../include/contact_selectors.php:36
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, pravděpodobně neškodný"
#: ../../include/contact_selectors.php:37
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Renomovaný, má mou důvěru"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:56
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Frequently"
msgstr "Často"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:57
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Hourly"
msgstr "každou hodinu"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:58
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Twice daily"
msgstr "Dvakrát denně"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:77
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../../include/contact_selectors.php:84
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:85
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:87
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Muž"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Žena"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "V současné době muž"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "V současné době žena"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "Většinou muž"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "Většinou žena"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Transgender"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Intersex"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Transexuál"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermafrodit"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Neutrál"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Nespecifikováno"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Nerozhodnuto"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Males"
msgstr "Muži"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Females"
msgstr "Ženy"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Gay"
msgstr "Gay"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbička"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "No Preference"
msgstr "Bez preferencí"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Bisexual"
msgstr "Bisexuál"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosexuál"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Abstinent"
msgstr "Abstinent"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Virgin"
msgstr "panic/panna"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Deviant"
msgstr "Deviant"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Fetish"
msgstr "Fetišista"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Oodles"
msgstr "Hodně"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Nonsexual"
msgstr "Nesexuální"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Single"
msgstr "Svobodný"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Lonely"
msgstr "Osamnělý"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Available"
msgstr "Dostupný"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupný"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr "Zamilovaný"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Zabouchnutý"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Dating"
msgstr "Seznamující se"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Unfaithful"
msgstr "Nevěrný"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Sex Addict"
msgstr "Závislý na sexu"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
#: ../../include/user.php:282
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Friends"
msgstr "Přátelé"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Přátelé / výhody"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Casual"
msgstr "Ležérní"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Engaged"
msgstr "Zadaný"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Married"
msgstr "Ženatý/vdaná"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Pomyslně ženatý/vdaná"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Partners"
msgstr "Partneři"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Cohabiting"
msgstr "Žijící ve společné domácnosti"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr "Zvykové právo"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Happy"
msgstr "Šťastný"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgstr "Nehledající"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Swinger"
msgstr "Swinger"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Betrayed"
msgstr "Zrazen"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Separated"
msgstr "Odloučený"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Unstable"
msgstr "Nestálý"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Divorced"
msgstr "Rozvedený(á)"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Pomyslně rozvedený"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Widowed"
msgstr "Ovdovělý(á)"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Uncertain"
msgstr "Nejistý"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "Je to složité"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Don't care"
msgstr "Nezajímá"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Ask me"
msgstr "Zeptej se mě"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Starts:"
msgstr "Začíná:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Finishes:"
msgstr "Končí:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:771
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "(no subject)"
msgstr "(Bez předmětu)"
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../include/Scrape.php:583
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid " on Last.fm"
msgstr " na Last.fm"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:263
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "prev"
msgstr "předchozí"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:265
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "first"
msgstr "první"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:294
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "last"
msgstr "poslední"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:297
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "next"
msgstr "další"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:315
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "newer"
msgstr "novější"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:319
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "older"
msgstr "starší"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:658
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "No contacts"
msgstr "Žádné kontakty"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:667
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d kontakt"
msgstr[1] "%d kontaktů"
msgstr[2] "%d kontaktů"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:780
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "poke"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgstr "šťouchnout"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:780 ../../include/conversation.php:210
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "poked"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgstr "šťouchnut"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:781
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "ping"
msgstr "cinknout"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:781
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "pinged"
msgstr "cinkut"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:782
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "prod"
msgstr "pobídnout"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:782
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "prodded"
msgstr "pobídnut"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:783
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "slap"
msgstr "dát facku"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:783
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "slapped"
msgstr "být uhozen"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:784
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "finger"
msgstr ""
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:784
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "fingered"
msgstr ""
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:785
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "rebuff"
msgstr "odmítnout"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:785
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "rebuffed"
msgstr "odmítnut"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:797
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "happy"
msgstr "šťasný"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:798
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "sad"
msgstr "smutný"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:799
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "mellow"
msgstr "jemný"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:800
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "tired"
msgstr "unavený"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:801
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "perky"
msgstr "emergický"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:802
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "angry"
msgstr "nazlobený"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:803
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "stupified"
msgstr "otupen"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:804
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "puzzled"
msgstr "popletený"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:805
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "interested"
msgstr "zajímavý"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:806
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "bitter"
msgstr "hořký"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:807
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "cheerful"
msgstr "radnostný"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:808
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "alive"
msgstr "naživu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:809
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "annoyed"
msgstr "otráven"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:810
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "anxious"
msgstr "znepokojený"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:811
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "cranky"
msgstr "mrzutý"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:812
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "disturbed"
msgstr "vyrušen"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:813
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "frustrated"
msgstr "frustrovaný"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:814
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "motivated"
msgstr "motivovaný"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:815
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "relaxed"
msgstr "uvolněný"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:816
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "surprised"
msgstr "překvapený"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:980
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "January"
msgstr "Ledna"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:980
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "February"
msgstr "Února"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:980
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "March"
msgstr "Března"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:980
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "April"
msgstr "Dubna"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:980
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "May"
msgstr "Května"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:980
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "June"
msgstr "Června"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:980
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "July"
msgstr "Července"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:980
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "August"
msgstr "Srpna"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:980
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "September"
msgstr "Září"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:980
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "October"
msgstr "Října"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:980
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "November"
msgstr "Listopadu"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:980
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "December"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "Prosinec"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:1067
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "bytes"
msgstr "bytů"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:1094 ../../include/text.php:1106
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Click to open/close"
msgstr "Klikněte pro otevření/zavření"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:1279 ../../include/user.php:236
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "default"
msgstr "standardní"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:1291
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Vyběr alternativního jazyka"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:1501
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "activity"
msgstr "aktivita"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:1504
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "post"
msgstr "příspěvek"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/text.php:1659
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Item filed"
msgstr "Položka vyplněna"
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../include/diaspora.php:702
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Sdílení oznámení ze sítě Diaspora"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/diaspora.php:2239
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Attachments:"
msgstr "Přílohy:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/network.php:850
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "view full size"
msgstr "zobrazit v plné velikosti"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/oembed.php:138
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Embedded content"
msgstr "vložený obsah"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/oembed.php:147
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Vkládání zakázáno"
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../include/uimport.php:61
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Chyba dekódování uživatelského účtu"
#: ../../include/uimport.php:67
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Chyba! V datovém souboru není označení verze! Je to opravdu soubor s účtem Friendica?"
#: ../../include/uimport.php:72
msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible."
msgstr "Chyba! Nemohu importovat soubor: verze DB schématu není kompatibilní."
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/uimport.php:81
msgid "Error! Cannot check nickname"
msgstr "Chyba! Nelze ověřit přezdívku"
#: ../../include/uimport.php:85
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Uživatel '%s' již na tomto serveru existuje!"
#: ../../include/uimport.php:104
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "User creation error"
msgstr "Chyba vytváření uživatele"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/uimport.php:122
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "User profile creation error"
msgstr "Chyba vytváření uživatelského účtu"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/uimport.php:167
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d kontakt nenaimporován"
msgstr[1] "%d kontaktů nenaimporováno"
msgstr[2] "%d kontakty nenaimporovány"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/uimport.php:245
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Hotovo. Nyní se můžete přihlásit se svými uživatelským účtem a heslem"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Dříve smazaná skupina s tímto jménem byla obnovena. Stávající oprávnění <strong>může</ strong> ovlivnit tuto skupinu a její budoucí členy. Pokud to není to, co jste chtěli, vytvořte, prosím, další skupinu s jiným názvem."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../include/group.php:207
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Defaultní soukromá skrupina pro nové kontakty."
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../include/group.php:226
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Everybody"
msgstr "Všichni"
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../include/group.php:249
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "edit"
msgstr "editovat"
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../include/group.php:271
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Edit group"
msgstr "Editovat skupinu"
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../include/group.php:272
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Create a new group"
msgstr "Vytvořit novou skupinu"
2012-10-09 08:23:52 +02:00
#: ../../include/group.php:273
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Kontakty, které nejsou v žádné skupině"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:975
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/nav.php:46
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "End this session"
msgstr "Konec této relace"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1767
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Status"
msgstr "Stav"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/nav.php:64
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/nav.php:77
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Home Page"
msgstr "Domácí stránka"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/nav.php:81
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Create an account"
msgstr "Vytvořit účet"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/nav.php:86
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Help and documentation"
msgstr "Nápověda a dokumentace"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/nav.php:89
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Apps"
msgstr "Aplikace"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/nav.php:89
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Doplňkové aplikace, nástroje, hry"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/nav.php:91
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Search site content"
msgstr "Hledání na stránkách tohoto webu"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/nav.php:101
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Conversations on this site"
msgstr "Konverzace na tomto webu"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/nav.php:103
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/nav.php:103
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "People directory"
msgstr "Adresář"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/nav.php:113
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Konverzace od Vašich přátel"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/nav.php:114
msgid "Network Reset"
msgstr "Síťový Reset"
#: ../../include/nav.php:114
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr "Načíst stránku Síť bez filtrů"
#: ../../include/nav.php:122
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Friend Requests"
msgstr "Žádosti přátel"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/nav.php:124
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "See all notifications"
msgstr "Zobrazit všechny upozornění"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/nav.php:125
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Označit všechny upozornění systému jako přečtené"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/nav.php:129
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Private mail"
msgstr "Soukromá pošta"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/nav.php:130
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/nav.php:131
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Outbox"
msgstr "Odeslaná pošta"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/nav.php:135
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Manage"
msgstr "Spravovat"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/nav.php:135
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Manage other pages"
msgstr "Spravovat jiné stránky"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/nav.php:138
msgid "Delegations"
msgstr "Delegace"
#: ../../include/nav.php:142 ../../boot.php:1272
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/nav.php:142
2012-12-21 13:10:03 +01:00
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Spravovat/Editovat Profily"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/nav.php:144
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Spravovat/upravit přátelé a kontakty"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/nav.php:151
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Nastavení webu a konfigurace"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/nav.php:175
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Nothing new here"
msgstr "Zde není nic nového"
#: ../../include/contact_widgets.php:6
msgid "Add New Contact"
msgstr "Přidat nový kontakt"
#: ../../include/contact_widgets.php:7
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Zadejte adresu nebo umístění webu"
#: ../../include/contact_widgets.php:8
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Příklad: jan@příklad.cz, http://příklad.cz/jana"
#: ../../include/contact_widgets.php:23
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "Pozvánka %d k dispozici"
msgstr[1] "Pozvánky %d k dispozici"
msgstr[2] "Pozvánky %d k dispozici"
#: ../../include/contact_widgets.php:29
msgid "Find People"
msgstr "Nalézt lidi"
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Zadejte jméno nebo zájmy"
#: ../../include/contact_widgets.php:31
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Připojit / Následovat"
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Příklady: Robert Morgenstein, rybaření"
#: ../../include/contact_widgets.php:36
msgid "Random Profile"
msgstr "Náhodný Profil"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:70
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Networks"
msgstr "Sítě"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:73
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "All Networks"
msgstr "Všechny sítě"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Saved Folders"
msgstr "Uložené složky"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Everything"
msgstr "Všechno"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:135
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/auth.php:38
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Logged out."
msgstr "Odhlášen."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/auth.php:128
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Zaznamenali jsme problém s Vaším přihlášením prostřednictvím Vámi zadaným OpenID. Prosím ověřte si, že jste ID zadali správně. "
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/auth.php:128
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "The error message was:"
msgstr "Chybová zpráva byla:"
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "year"
msgstr "rok"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "month"
msgstr "měsíc"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "day"
msgstr "den"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/datetime.php:276
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "never"
msgstr "nikdy"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/datetime.php:282
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "less than a second ago"
msgstr "méně než před sekundou"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/datetime.php:287
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "week"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgstr "týdnem"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/datetime.php:289
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "hour"
msgstr "hodina"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/datetime.php:289
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "hours"
msgstr "hodin"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/datetime.php:290
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "minute"
msgstr "minuta"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/datetime.php:290
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "minutes"
msgstr "minut"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/datetime.php:291
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "second"
msgstr "sekunda"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/datetime.php:291
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/datetime.php:300
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "před %1$d %2$s"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1705
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%s má narozeniny"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1706
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Veselé narozeniny %s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:491
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Image/photo"
msgstr "Obrázek/fotografie"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/bbcode.php:262
#, php-format
msgid ""
"<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
"href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>:</span>"
msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> napsal následující <a href=\"%s\" target=\"external-link\">příspěvek</a>:</span>"
#: ../../include/bbcode.php:456 ../../include/bbcode.php:476
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 napsal:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/bbcode.php:496 ../../include/bbcode.php:497
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Encrypted content"
msgstr "Šifrovaný obsah"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/features.php:23
msgid "General Features"
msgstr "Obecné funkčnosti"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Vícenásobné profily"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Schopnost vytvořit vícenásobné profily"
#: ../../include/features.php:30
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Nastavení vytváření příspěvků"
#: ../../include/features.php:31
msgid "Richtext Editor"
msgstr "Richtext Editor"
#: ../../include/features.php:31
msgid "Enable richtext editor"
msgstr "Povolit richtext editor"
#: ../../include/features.php:32
msgid "Post Preview"
msgstr "Náhled příspěvku"
#: ../../include/features.php:32
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Povolit náhledy příspěvků a komentářů před jejich zveřejněním"
#: ../../include/features.php:37
msgid "Network Sidebar Widgets"
msgstr "Síťové postranní widgety"
#: ../../include/features.php:38
msgid "Search by Date"
msgstr "Vyhledávat dle Data"
#: ../../include/features.php:38
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Možnost označit příspěvky dle časového intervalu"
#: ../../include/features.php:39
msgid "Group Filter"
msgstr "Skupinový Filtr"
#: ../../include/features.php:39
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené skupiny"
#: ../../include/features.php:40
msgid "Network Filter"
msgstr "Síťový Filtr"
#: ../../include/features.php:40
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené sítě"
#: ../../include/features.php:41
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Uložit kritéria vyhledávání pro znovupoužití"
#: ../../include/features.php:46
msgid "Network Tabs"
msgstr "Síťové záložky"
#: ../../include/features.php:47
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Osobní síťový záložka "
#: ../../include/features.php:47
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze síťových příspěvků, na které jste reagoval "
#: ../../include/features.php:48
msgid "Network New Tab"
msgstr "Nová záložka síť"
#: ../../include/features.php:48
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze nových příspěvků (za posledních 12 hodin)"
#: ../../include/features.php:49
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr "záložka Síťové sdílené odkazy "
#: ../../include/features.php:49
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr "Povolit záložky pro zobrazování pouze Síťových příspěvků s vazbou na ně"
#: ../../include/features.php:54
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Nástroje Příspěvků/Komentářů"
#: ../../include/features.php:55
msgid "Multiple Deletion"
msgstr "Násobné mazání"
#: ../../include/features.php:55
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
msgstr "Označit a smazat více "
#: ../../include/features.php:56
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Editovat Odeslané příspěvky"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Editovat a opravit příspěvky a komentáře po odeslání"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Tagging"
msgstr "Štítkování"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Schopnost přidat štítky ke stávajícím příspvěkům"
#: ../../include/features.php:58
msgid "Post Categories"
msgstr "Kategorie příspěvků"
#: ../../include/features.php:58
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Přidat kategorie k Vašim příspěvkům"
#: ../../include/features.php:59
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr "Možnost řadit příspěvky do složek"
#: ../../include/features.php:60
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Označit příspěvky jako neoblíbené"
#: ../../include/features.php:60
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Možnost označit příspěvky/komentáře jako neoblíbené"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Star Posts"
msgstr "Příspěvky s hvězdou"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr "Možnost označit příspěvky s indikátorem hvězdy"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/dba.php:41
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Nelze nalézt záznam v DNS pro databázový server '%s'"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "[no subject]"
msgstr "[bez předmětu]"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/acl_selectors.php:311
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Viditelné pro všechny"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:16
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Friendica Notifikace"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:19
msgid "Thank You,"
msgstr "Děkujeme, "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:21
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s Administrátor"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:40
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:44
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdržena nová zpráva na %s"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:46
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s Vám poslal novou soukromou zprávu na %2$s."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:47
2011-09-03 07:01:15 +02:00
#, php-format
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s Vám poslal %2$s."
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:47
msgid "a private message"
msgstr "soukromá zpráva"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:48
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení Vašich soukromých zpráv a možnost na ně odpovědět."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:89
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]%3$s[/url]"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:96
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:104
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]Váš %3$s[/url]"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:114
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Friendica:Upozornění] Komentář ke konverzaci #%1$d od %2$s"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:115
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "Uživatel %s okomentoval vámi sledovanou položku/konverzaci."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
#: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
#: ../../include/enotify.php:177
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení konverzace a možnosti odpovědět."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/enotify.php:125
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Friendica:Upozornění] %s umístěn na Vaši profilovou zeď"
#: ../../include/enotify.php:127
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s přidal příspěvek na Vaši profilovou zeď na %2$s"
#: ../../include/enotify.php:129
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s napřidáno na [url=%2$s]na Vaši zeď[/url]"
#: ../../include/enotify.php:140
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Friendica:Upozornění] %s Vás označil"
#: ../../include/enotify.php:141
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s Vás označil na %2$s"
#: ../../include/enotify.php:142
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]Vás označil[/url]."
#: ../../include/enotify.php:154
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Friendica:Upozornění] %1$s Vás šťouchnul"
#: ../../include/enotify.php:155
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s Vás šťouchnul na %2$s"
#: ../../include/enotify.php:156
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "Uživatel %1$s [url=%2$s]Vás šťouchnul[/url]."
#: ../../include/enotify.php:171
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Friendica:Upozornění] %s označil Váš příspěvek"
#: ../../include/enotify.php:172
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s označil Váš příspěvek na %2$s"
#: ../../include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr "%1$s označil [url=%2$s]Váš příspěvek[/url]"
#: ../../include/enotify.php:184
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdrženo přestavení"
#: ../../include/enotify.php:185
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Obdržel jste žádost o spojení od '%1$s' na %2$s"
#: ../../include/enotify.php:186
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]žádost o spojení[/url] od %2$s."
#: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Můžete navštívit jejich profil na %s"
#: ../../include/enotify.php:191
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí představení."
#: ../../include/enotify.php:198
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdržen návrh na přátelství"
#: ../../include/enotify.php:199
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Obdržel jste návrh přátelství od '%1$s' na %2$s"
#: ../../include/enotify.php:200
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]návrh přátelství[/url] s %2$s from %3$s."
#: ../../include/enotify.php:205
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: ../../include/enotify.php:206
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
#: ../../include/enotify.php:209
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí doporučení."
#: ../../include/follow.php:32
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Chybí URL adresa."
#: ../../include/follow.php:59
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Tento web není nakonfigurován tak, aby umožňoval komunikaci s ostatními sítěmi."
#: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Nenalezen žádný kompatibilní komunikační protokol nebo kanál."
#: ../../include/follow.php:78
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Uvedená adresa profilu neposkytuje dostatečné informace."
#: ../../include/follow.php:82
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Autor nebo jméno nenalezeno"
#: ../../include/follow.php:84
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Této adrese neodpovídá žádné URL prohlížeče."
#: ../../include/follow.php:86
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Není možné namapovat adresu identity ve stylu @ s žádným možným protokolem ani emailovým kontaktem."
#: ../../include/follow.php:87
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Použite mailo: před adresou k vynucení emailové kontroly."
#: ../../include/follow.php:93
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Zadaná adresa profilu patří do sítě, která byla na tomto serveru zakázána."
#: ../../include/follow.php:103
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Omezený profil. Tato osoba nebude schopna od Vás přijímat přímé / osobní sdělení."
#: ../../include/follow.php:205
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Nepodařilo se získat kontaktní informace."
#: ../../include/follow.php:259
msgid "following"
msgstr "následující"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/items.php:3373
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "A new person is sharing with you at "
msgstr "Nový člověk si s vámi sdílí na"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/items.php:3373
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "You have a new follower at "
msgstr "Máte nového následovníka na"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/items.php:4057
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Archives"
msgstr "Archív"
#: ../../include/user.php:38
msgid "An invitation is required."
msgstr "Pozvánka je vyžadována."
#: ../../include/user.php:43
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Pozvánka nemohla být ověřena."
#: ../../include/user.php:51
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Neplatný odkaz OpenID"
#: ../../include/user.php:66
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Zadejte prosím požadované informace."
#: ../../include/user.php:80
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Použijte prosím kratší jméno."
#: ../../include/user.php:82
msgid "Name too short."
msgstr "Jméno je příliš krátké."
#: ../../include/user.php:97
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Nezdá se, že by to bylo vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
#: ../../include/user.php:102
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Váš e-mailová doména není na tomto serveru mezi povolenými."
#: ../../include/user.php:105
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
#: ../../include/user.php:115
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Tento e-mail nelze použít."
#: ../../include/user.php:121
msgid ""
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
"must also begin with a letter."
msgstr "Vaše \"přezdívka\" může obsahovat pouze \"a-z\", \"0-9\", \"-\", a \"_\", a musí začínat písmenem."
#: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Přezdívka je již registrována. Prosím vyberte jinou."
#: ../../include/user.php:137
msgid ""
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
"another."
msgstr "Tato přezdívka již zde byla použita a nemůže být využita znovu. Prosím vyberete si jinou."
#: ../../include/user.php:153
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "Závažná chyba: Generování bezpečnostních klíčů se nezdařilo."
#: ../../include/user.php:211
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Došlo k chybě při registraci. Zkuste to prosím znovu."
#: ../../include/user.php:246
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vašeho výchozího profilu. Zkuste to prosím znovu."
#: ../../include/security.php:22
msgid "Welcome "
msgstr "Vítejte "
#: ../../include/security.php:23
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Prosím nahrejte profilovou fotografii"
#: ../../include/security.php:26
msgid "Welcome back "
msgstr "Vítejte zpět "
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../include/security.php:357
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Formulářový bezpečnostní token nebyl správný. To pravděpodobně nastalo kvůli tom, že formulář byl otevřen příliš dlouho (>3 hodiny) před jeho odesláním."
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../include/Contact.php:115
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "stopped following"
msgstr "následování zastaveno"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:816
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Poke"
msgstr "Šťouchnout"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:810
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "View Status"
msgstr "Zobrazit Status"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:811
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "View Profile"
msgstr "Zobrazit Profil"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:812
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "View Photos"
msgstr "Zobrazit Fotky"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:242
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:813
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Network Posts"
msgstr "Zobrazit Příspěvky sítě"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:242
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:814
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editovat Kontakty"
2012-11-11 10:55:47 +01:00
#: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:242
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:815
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Send PM"
2011-09-03 07:01:15 +02:00
msgstr "Poslat soukromou zprávu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#: ../../include/conversation.php:206
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s šťouchnul %2$s"
#: ../../include/conversation.php:290
msgid "post/item"
msgstr "příspěvek/položka"
#: ../../include/conversation.php:291
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "uživatel %1$s označil %2$s's %3$s jako oblíbeného"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:620 ../../object/Item.php:243
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Categories:"
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "Kategorie:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:621 ../../object/Item.php:244
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Filed under:"
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgstr "Vyplněn pod:"
2012-09-27 06:27:06 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:706
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "remove"
msgstr "odstranit"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:710
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Smazat vybrané položky"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:809
2012-10-03 09:00:59 +02:00
msgid "Follow Thread"
msgstr "Následovat vlákno"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:878
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s se to líbí."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:878
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s se to nelíbí."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:884
msgid "like this"
msgstr "libí se mu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:888
msgid "don't like this"
msgstr "nelíbí se mu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:895
msgid "people"
msgstr "lidé"
#: ../../include/conversation.php:905
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "and"
msgstr "a"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:911
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ", a %d dalších lidí"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:913
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s se to líbí."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:913
2011-05-30 05:36:21 +02:00
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s se to nelíbí."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:940 ../../include/conversation.php:958
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Viditelné pro <strong>všechny</strong>"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:942 ../../include/conversation.php:960
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Prosím zadejte URL adresu videa:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:943 ../../include/conversation.php:961
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Prosím zadejte URL adresu zvukového záznamu:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:944 ../../include/conversation.php:962
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Tag term:"
msgstr "Štítek:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:946 ../../include/conversation.php:964
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Kde právě jste?"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:947
2012-11-11 10:55:47 +01:00
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Smazat položku(y)?"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../include/conversation.php:1026
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "permissions"
msgstr "oprávnění"
#: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Klikněte zde pro aktualizaci."
#: ../../include/plugin.php:397
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Tato akce překročí limit nastavené Vaším předplatným."
#: ../../include/plugin.php:402
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Tato akce není v rámci Vašeho předplatného dostupná."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:634
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Delete this item?"
msgstr "Odstranit tuto položku?"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:637
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "show fewer"
msgstr "zobrazit méně"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:847
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Aktualizace %s selhala. Zkontrolujte protokol chyb."
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:849
2012-09-27 06:27:06 +02:00
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Chyba aktualizace na %s"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:950
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Create a New Account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:978
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Nickname or Email address: "
msgstr "Přezdívka nebo e-mailová adresa:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:979
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:980
2012-12-21 13:10:03 +01:00
msgid "Remember me"
msgstr "Pamatuj si mne"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:983
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Nebo přihlášení pomocí OpenID: "
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:989
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomněli jste své heslo?"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:992
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Podmínky použití serveru"
#: ../../boot.php:993
msgid "terms of service"
msgstr "podmínky použití"
#: ../../boot.php:995
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Pravidla ochrany soukromí serveru"
#: ../../boot.php:996
msgid "privacy policy"
msgstr "Ochrana soukromí"
#: ../../boot.php:1121
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Requested account is not available."
msgstr "Požadovaný účet není dostupný."
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1198
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Edit profile"
msgstr "Upravit profil"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1264
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1272
2012-12-21 13:10:03 +01:00
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Spravovat/upravit profily"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1395 ../../boot.php:1481
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1396 ../../boot.php:1482
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "F d"
msgstr "d. F"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1441 ../../boot.php:1522
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "[today]"
msgstr "[Dnes]"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1453
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Připomínka narozenin"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1454
2011-05-30 05:36:21 +02:00
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Narozeniny tento týden:"
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1515
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "[No description]"
msgstr "[Žádný popis]"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1533
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Event Reminders"
msgstr "Připomenutí událostí"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1534
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Events this week:"
msgstr "Události tohoto týdne:"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1770
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Statusové zprávy a příspěvky "
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1777
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Profile Details"
msgstr "Detaily profilu"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1794
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Události a kalendář"
2011-05-30 05:36:21 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../boot.php:1801
2012-09-27 06:27:06 +02:00
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Toto můžete vidět jen Vy"
2012-10-09 08:23:52 +02:00
2013-01-05 09:29:26 +01:00
#: ../../object/Item.php:255
2012-12-21 13:10:03 +01:00
msgid "via"
msgstr "přes"
#: ../../index.php:398
2012-10-09 08:23:52 +02:00
msgid "toggle mobile"
2012-10-20 12:57:34 +02:00
msgstr "přepnout mobil"
#: ../../addon.old/bg/bg.php:51
msgid "Bg settings updated."
msgstr "Nastavení Bg aktualizováno."
#: ../../addon.old/bg/bg.php:82
msgid "Bg Settings"
msgstr "Nastavení Bg"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:35
msgid "Post to Drupal"
msgstr "Zveřejnit na Drupal"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:72
msgid "Drupal Post Settings"
msgstr "Nastavení příspěvků Drupal"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:74
msgid "Enable Drupal Post Plugin"
msgstr "Aktivovat Drupal Plugin"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:79
msgid "Drupal username"
msgstr "Drupal uživatelské jméno "
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:84
msgid "Drupal password"
msgstr "Drupal heslo"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:89
msgid "Post Type - article,page,or blog"
msgstr "Typ příspěvku - článek, stránka nebo blog"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:94
msgid "Drupal site URL"
msgstr "Drupal adresa webu"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:99
msgid "Drupal site uses clean URLS"
msgstr "Drupal server používá čisté URLS"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:104
msgid "Post to Drupal by default"
msgstr "Defaultní umístění na Drupal "
#: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:30
msgid "OEmbed settings updated"
msgstr "OEmbed nastavení aktualizováno"
#: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:43
msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
msgstr "Použití OEmbed pro videa na YouTube"
#: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:71
msgid "URL to embed:"
msgstr "URL adresa k vložení:"
2012-12-21 13:10:03 +01:00
#: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:74
msgid "Tumblr login"
msgstr "Tumbir přihlašovací jméno"
#: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:79
msgid "Tumblr password"
msgstr "Tumbir heslo"