2011-11-24 08:17:26 +01:00
# FRIENDICA Distributed Social Network
2013-03-22 07:25:08 +01:00
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
2012-09-30 08:49:16 +02:00
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
2011-09-06 10:52:45 +02:00
#
2012-09-30 08:49:16 +02:00
# Translators:
2014-02-22 12:40:45 +01:00
# alexej <info@pixelbits.de>, 2013
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
# alexej <info@pixelbits.de>, 2013
# alexej <info@pixelbits.de>, 2012
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
# pztrn <pztrn@pztrn.ru>, 2012
# muhas <muhas@muhas.ru>, 2013
2011-09-06 10:52:45 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
"Project-Id-Version: friendica\n"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:07+0100\n"
2014-04-06 07:58:32 +02:00
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 05:32+0000\n"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"Last-Translator: vislav <bizadmin@list.ru>\n"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ru/)\n"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:92
msgid "This entry was edited"
msgstr "Эта запись была отредактирована"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:113 ../../mod/content.php:619
#: ../../mod/photos.php:1351
msgid "Private Message"
msgstr "Личное сообщение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:117 ../../mod/editpost.php:109
#: ../../mod/content.php:727 ../../mod/settings.php:663
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:126 ../../mod/content.php:437
#: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:611
msgid "Select"
msgstr "Выберите"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:907 ../../mod/content.php:438
#: ../../mod/content.php:740 ../../mod/contacts.php:695
#: ../../mod/settings.php:664 ../../mod/group.php:171
#: ../../mod/photos.php:1637 ../../include/conversation.php:612
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:130 ../../mod/content.php:762
msgid "save to folder"
msgstr "сохранить в папке"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:192 ../../mod/content.php:752
msgid "add star"
msgstr "пометить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:193 ../../mod/content.php:753
msgid "remove star"
msgstr "убрать метку"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:194 ../../mod/content.php:754
msgid "toggle star status"
msgstr "переключить статус"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:757
msgid "starred"
msgstr "помечено"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:758
msgid "add tag"
msgstr "добавить ключевое слово (таг)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:683
#: ../../mod/photos.php:1529
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Нравится"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:683
msgid "like"
msgstr "нравится"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:684
#: ../../mod/photos.php:1530
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Н е нравится"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:684
msgid "dislike"
msgstr "не нравитса"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:686
msgid "Share this"
msgstr "Поделитесь этим"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:686
msgid "share"
msgstr "делиться"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:278 ../../include/conversation.php:663
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:279 ../../include/conversation.php:664
msgid "Filed under:"
msgstr "В рубрике:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:287 ../../object/Item.php:288
#: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:851
#: ../../mod/content.php:852 ../../include/conversation.php:651
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:289 ../../mod/content.php:853
msgid "to"
msgstr "к"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:290
msgid "via"
msgstr "через"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:291 ../../mod/content.php:854
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-на-Стену"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:292 ../../mod/content.php:855
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-на-Стену:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:301 ../../mod/content.php:481
#: ../../mod/content.php:863 ../../include/conversation.php:671
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s с %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:319 ../../object/Item.php:635 ../../boot.php:685
#: ../../mod/content.php:708 ../../mod/photos.php:1551
#: ../../mod/photos.php:1595 ../../mod/photos.php:1678
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:322 ../../mod/wallmessage.php:156
#: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/content.php:498
#: ../../mod/content.php:882 ../../mod/message.php:334
#: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1532
#: ../../include/conversation.php:688 ../../include/conversation.php:1099
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста, подождите"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:345 ../../mod/content.php:602
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментариев"
msgstr[2] "%d комментариев"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:347 ../../object/Item.php:360
#: ../../mod/content.php:604 ../../include/text.php:1928
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "комментарий"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:348 ../../boot.php:686 ../../mod/content.php:605
#: ../../include/contact_widgets.php:204
msgid "show more"
msgstr "показать больше"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:633 ../../mod/content.php:706
#: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
#: ../../mod/photos.php:1676
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:636 ../../view/theme/perihel/config.php:95
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
#: ../../view/theme/diabook/config.php:148
#: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
#: ../../view/theme/clean/config.php:71
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80 ../../mod/mood.php:137
#: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
#: ../../mod/crepair.php:171 ../../mod/content.php:709
#: ../../mod/contacts.php:458 ../../mod/profiles.php:630
#: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
#: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1078
#: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
#: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
#: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
#: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/invite.php:140
#: ../../mod/manage.php:110
msgid "Submit"
msgstr "Подтвердить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:637 ../../mod/content.php:710
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:638 ../../mod/content.php:711
msgid "Italic"
msgstr "Kу р с ивный"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:639 ../../mod/content.php:712
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:640 ../../mod/content.php:713
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:641 ../../mod/content.php:714
msgid "Code"
msgstr "Код"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:642 ../../mod/content.php:715
msgid "Image"
msgstr "Изображение / Фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:643 ../../mod/content.php:716
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:644 ../../mod/content.php:717
msgid "Video"
msgstr "Видео"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../object/Item.php:645 ../../mod/editpost.php:145
#: ../../mod/content.php:718 ../../mod/photos.php:1553
#: ../../mod/photos.php:1597 ../../mod/photos.php:1680
#: ../../include/conversation.php:1116
msgid "Preview"
msgstr "предварительный просмотр"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../index.php:199 ../../mod/apps.php:7
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../index.php:243 ../../mod/help.php:90
msgid "Not Found"
msgstr "Н е найдено"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../index.php:246 ../../mod/help.php:93
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../index.php:355 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../index.php:356 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:242
#: ../../mod/register.php:40 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
#: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/wallmessage.php:9
#: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
#: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/suggest.php:56
#: ../../mod/network.php:6 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
#: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/crepair.php:117
#: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:240
#: ../../mod/settings.php:96 ../../mod/settings.php:583
#: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/profiles.php:146
#: ../../mod/profiles.php:571 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
#: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
#: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:133
#: ../../mod/photos.php:1044 ../../mod/wall_attach.php:55
#: ../../mod/poke.php:135 ../../mod/wall_upload.php:66
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
#: ../../mod/events.php:140 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/nogroup.php:25
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:143 ../../mod/item.php:159
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/invite.php:15
#: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
#: ../../include/items.php:4215
msgid "Permission denied."
msgstr "Нет разрешения."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../index.php:415
msgid "toggle mobile"
msgstr "мобильная версия"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../mod/notifications.php:93
#: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
msgid "Home"
msgstr "Главная"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
#: ../../include/nav.php:143
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Ваши сообщения и беседы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:1967
#: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/profile_advanced.php:7
#: ../../include/profile_advanced.php:84
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
msgid "Your profile page"
msgstr "Страница Вашего профиля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:1974
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../include/nav.php:78
msgid "Photos"
msgstr "Фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:1991
#: ../../mod/events.php:370 ../../include/nav.php:79
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:79
msgid "Your events"
msgstr "Ваши события"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:80
msgid "Personal notes"
msgstr "Личные заметки"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:80
msgid "Your personal photos"
msgstr "Ваши личные фотографии"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:38
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../mod/community.php:32
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/config.php:89
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
msgid "don't show"
msgstr "не показывать"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/config.php:89
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:326
msgid "show"
msgstr "показывать"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/config.php:97
#: ../../view/theme/diabook/config.php:150
#: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
#: ../../view/theme/clean/config.php:73
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/config.php:98
#: ../../view/theme/diabook/config.php:151
#: ../../view/theme/dispy/config.php:73
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Установить шрифт-размер для постов и комментариев"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/config.php:99
#: ../../view/theme/diabook/config.php:152
#: ../../view/theme/dispy/config.php:74
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr "Установить высоту строки для постов и комментариев"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/perihel/config.php:100
#: ../../view/theme/diabook/config.php:153
msgid "Set resolution for middle column"
msgstr "Установить разрешение для средней колонки"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:680
#: ../../include/nav.php:171
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
msgid "Your contacts"
msgstr "Ваши контакты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
#: ../../view/theme/diabook/config.php:158
msgid "Community Pages"
msgstr "Страницы сообщества"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
#: ../../view/theme/diabook/config.php:160
msgid "Community Profiles"
msgstr "Профили сообщества"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
#: ../../view/theme/diabook/config.php:164
msgid "Last users"
msgstr "Последние пользователи"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
#: ../../view/theme/diabook/config.php:166
msgid "Last likes"
msgstr "Последние likes"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
#: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1922
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../mod/tagger.php:62
#: ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322 ../../mod/subthread.php:87
#: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
#: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
#: ../../include/diaspora.php:1878
msgid "status"
msgstr "статус"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../mod/tagger.php:62
#: ../../mod/like.php:151 ../../mod/subthread.php:87
#: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
#: ../../include/text.php:1924 ../../include/diaspora.php:1878
msgid "photo"
msgstr "фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:168
#: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1894
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s нравится %3$s от %2$s "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
#: ../../view/theme/diabook/config.php:165
msgid "Last photos"
msgstr "Последние фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:59
#: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
#: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
#: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
msgid "Contact Photos"
msgstr "Фотографии контакта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:154
#: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
#: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
#: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../include/user.php:334
#: ../../include/user.php:341 ../../include/user.php:348
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
#: ../../view/theme/diabook/config.php:163
msgid "Find Friends"
msgstr "Найти друзей"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
msgid "Local Directory"
msgstr "Локальный каталог"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:49
msgid "Global Directory"
msgstr "Глобальный каталог"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:35
msgid "Similar Interests"
msgstr "Похожие интересы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../mod/suggest.php:66
#: ../../include/contact_widgets.php:34
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Предложения друзей"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:37
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../mod/newmember.php:22
#: ../../mod/admin.php:1004 ../../mod/admin.php:1212 ../../mod/settings.php:79
#: ../../mod/uexport.php:48 ../../include/nav.php:167
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
#: ../../view/theme/diabook/config.php:159
msgid "Earth Layers"
msgstr "Карта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
msgstr "Установить масштаб карты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
#: ../../view/theme/diabook/config.php:156
msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
msgstr "Установить длину (X) карты"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
#: ../../view/theme/diabook/config.php:157
msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
msgstr "Установить ширину (Y) карты"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
#: ../../view/theme/diabook/config.php:161
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr "Помощь"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
#: ../../view/theme/diabook/config.php:162
msgid "Connect Services"
msgstr "Подключить службы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
msgstr "Показать/скрыть блоки в правой колонке:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:154
msgid "Set color scheme"
msgstr "Установить цветовую схему"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:155
msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
msgstr "Установить масштаб карты"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Left"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Center"
msgstr "Центр"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:68 ../../view/theme/clean/config.php:76
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
msgid "Color scheme"
msgstr "Цветовая схема"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:69
msgid "Posts font size"
msgstr "Размер шрифта постов"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:70
msgid "Textareas font size"
msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/dispy/config.php:75
msgid "Set colour scheme"
msgstr "Установить цветовую схему"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/clean/config.php:54 ../../include/user.php:246
#: ../../include/text.php:1658
msgid "default"
msgstr "значение по умолчанию"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/clean/config.php:74
msgid "Background Image"
msgstr "Фоновое изображение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/clean/config.php:74
msgid ""
"The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
"background image."
msgstr "URL изображения (например, из вашего фотоальбома), которое должно быть использовано в качестве фонового изображения."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/clean/config.php:75
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/clean/config.php:75
msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
msgstr "HEX код для фонового изображения. Н е используйте #"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/clean/config.php:77
msgid "font size"
msgstr "размер шрифта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/clean/config.php:77
msgid "base font size for your interface"
msgstr "основной размер шрифта для вашего интерфейса"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
msgstr "Установить уровень изменения размера изображений в постах и комментариях (ширина и высота)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
msgid "Set theme width"
msgstr "Установить ширину темы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:684
msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:687
msgid "show fewer"
msgstr "показать меньше"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1015
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1017
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Ошибка обновления в %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1127
msgid "Create a New Account"
msgstr "Создать новый аккаунт"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1128 ../../mod/register.php:278 ../../include/nav.php:108
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1152 ../../include/nav.php:73
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1153 ../../include/nav.php:91
msgid "Login"
msgstr "Вход"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1155
msgid "Nickname or Email address: "
msgstr "Ник или адрес электронной почты: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1156
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1157
msgid "Remember me"
2014-02-25 08:22:22 +01:00
msgstr "Запомнить"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1160
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Или зайти с OpenID: "
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1166
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1167 ../../mod/lostpass.php:84
msgid "Password Reset"
msgstr "С б р о с пароля"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1169
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Правила сайта"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1170
msgid "terms of service"
msgstr "правила"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1172
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1173
msgid "privacy policy"
msgstr "политика конфиденциальности"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1302
msgid "Requested account is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1341 ../../mod/profile.php:21
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1381 ../../boot.php:1485
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1433 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
#: ../../include/contact_widgets.php:9
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1447
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1455 ../../include/nav.php:169
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1455
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Управление / редактирование профилей"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1461 ../../boot.php:1487 ../../mod/profiles.php:726
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фото профиля"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1462 ../../mod/profiles.php:727
msgid "Create New Profile"
msgstr "Создать новый профиль"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1472 ../../mod/profiles.php:738
msgid "Profile Image"
msgstr "Фото профиля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1475 ../../mod/profiles.php:740
msgid "visible to everybody"
msgstr "видимый всем"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1476 ../../mod/profiles.php:741
msgid "Edit visibility"
msgstr "Редактировать видимость"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1501 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1503 ../../mod/directory.php:136
#: ../../include/profile_advanced.php:17
msgid "Gender:"
msgstr "Пол:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1506 ../../mod/directory.php:138
#: ../../include/profile_advanced.php:37
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1508 ../../mod/directory.php:140
#: ../../include/profile_advanced.php:48
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страничка:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1584 ../../boot.php:1670
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1585 ../../boot.php:1671
msgid "F d"
msgstr "F d"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1630 ../../boot.php:1711
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1642
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напоминания о днях рождения"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1643
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1704
msgid "[No description]"
msgstr "[без описания]"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1722
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напоминания о мероприятиях"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1723
msgid "Events this week:"
msgstr "Мероприятия на этой неделе:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1960 ../../include/nav.php:76
msgid "Status"
msgstr "Статус"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1963
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Сообщение статуса и посты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1970
msgid "Profile Details"
msgstr "Детали профиля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1977 ../../mod/photos.php:51
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1981 ../../boot.php:1984
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1994
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Календарь и события"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:1998 ../../mod/notes.php:44
msgid "Personal Notes"
msgstr "Личные заметки"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../boot.php:2001
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Только вы можете это видеть"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/mood.php:133
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/mood.php:134
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr "Напишите о вашем настроении и расскажите своим друзьям"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/display.php:19 ../../mod/_search.php:89
#: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/search.php:89
#: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/community.php:18
#: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:914
#: ../../mod/videos.php:115
msgid "Public access denied."
msgstr "Свободный доступ закрыт."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:246 ../../mod/decrypt.php:15
#: ../../mod/admin.php:163 ../../mod/admin.php:952 ../../mod/admin.php:1152
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15
#: ../../include/items.php:4023
msgid "Item not found."
msgstr "Пункт не найден."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/display.php:239
msgid "Item has been removed."
msgstr "Пункт был удален."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/decrypt.php:9 ../../mod/viewsrc.php:7
msgid "Access denied."
msgstr "Доступ запрещен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/friendica.php:58
msgid "This is Friendica, version"
msgstr "Это Friendica, версия"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/friendica.php:59
msgid "running at web location"
msgstr "работает на веб-узле"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/friendica.php:61
2011-09-06 10:52:45 +02:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
"more about the Friendica project."
msgstr "Пожалуйста, посетите сайт <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/friendica.php:63
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Отчет о б ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/friendica.php:64
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
"dot com"
msgstr "Предложения, похвала, пожертвования? Пишите на \"info\" на Friendica - точка com"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/friendica.php:78
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr "Установленные плагины / добавки / приложения:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/friendica.php:91
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "Нет установленных плагинов / добавок / приложений"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
2011-09-06 10:52:45 +02:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:91 ../../mod/admin.php:734 ../../mod/regmod.php:54
2012-09-30 08:49:16 +02:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Подробности регистрации для %s"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:99
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:103
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
msgstr "Невозможно отправить сообщение электронной почтой. Вот сообщение, которое не удалось."
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:108
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:148
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Запрос на регистрацию на %s"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:157
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:195 ../../mod/uimport.php:50
2012-12-04 11:06:02 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:223
2012-12-04 11:06:02 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking 'Register'."
msgstr "Вы можете (по желанию), заполнить эту форму с помощью OpenID, поддерживая ваш OpenID и нажав клавишу \"Регистрация\"."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:224
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:225
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:239
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:242 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
#: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:320
#: ../../mod/settings.php:981 ../../mod/settings.php:987
#: ../../mod/settings.php:995 ../../mod/settings.php:999
#: ../../mod/settings.php:1004 ../../mod/settings.php:1010
#: ../../mod/settings.php:1016 ../../mod/settings.php:1022
#: ../../mod/settings.php:1052 ../../mod/settings.php:1053
#: ../../mod/settings.php:1054 ../../mod/settings.php:1055
#: ../../mod/settings.php:1056 ../../mod/profiles.php:610
#: ../../mod/message.php:209 ../../include/items.php:4064
msgid "Yes"
msgstr "Да"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:243 ../../mod/api.php:106
#: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:981
#: ../../mod/settings.php:987 ../../mod/settings.php:995
#: ../../mod/settings.php:999 ../../mod/settings.php:1004
#: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
#: ../../mod/settings.php:1022 ../../mod/settings.php:1052
#: ../../mod/settings.php:1053 ../../mod/settings.php:1054
#: ../../mod/settings.php:1055 ../../mod/settings.php:1056
#: ../../mod/profiles.php:611
msgid "No"
msgstr "Нет"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:260
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:261
msgid "Your invitation ID: "
msgstr "ID вашего приглашения:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:264 ../../mod/admin.php:572
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:272
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
msgstr "Ваше полное имя (например, Joe Smith): "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:273
msgid "Your Email Address: "
msgstr "Ваш адрес электронной почты: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:274
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be "
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
msgstr "Выбор псевдонима профиля. Он должен начинаться с буквы. Адрес вашего профиля на данном сайте будет в этом случае '<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:275
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Выберите псевдоним: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:284 ../../mod/uimport.php:64
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/register.php:285
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
#: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
#: ../../mod/profiles.php:583
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:131
#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
msgid "Contact not found."
msgstr "Контакт не найден."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
2011-09-06 10:52:45 +02:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Подтверждение успешно завершено."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Н е удается установить фото контакта."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/conversation.php:172
#: ../../include/diaspora.php:621
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s теперь друзья"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Н е найдено записи пользователя для '%s' "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта или URL не может быть расшифрован нами."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Н е удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Н е удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
#, php-format
msgid "Connection accepted at %s"
msgstr "Подключение принято в %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
#, php-format
msgid "%1$s has joined %2$s"
msgstr "%1$s присоединился %2$s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Разрешить связь с приложением"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим постам и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:17
msgid "No valid account found."
msgstr "Н е найдено действительного аккаунта."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:33
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Запрос на с б р о с пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:44
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Запрос на с б р о с пароля получен %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:66
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли е г о .) Попытка с б р о с а пароля неудачная."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:85
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid "click here to login"
msgstr "нажмите здесь для входа"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:89
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:107
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забыли пароль?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:123
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:124
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Ник или E-mail: "
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lostpass.php:125
msgid "Reset"
msgstr "С б р о с "
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
msgid "No recipient selected."
msgstr "Н е выбран получатель."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:59
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Невозможно проверить местоположение."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
msgid "Message collection failure."
msgstr "Неудача коллекции сообщения."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
msgid "Message sent."
msgstr "Сообщение отправлено."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
msgid "No recipient."
msgstr "Без адресата."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
#: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
#: ../../include/conversation.php:997 ../../include/conversation.php:1015
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:143
2012-09-30 08:49:16 +02:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать персональную почту от неизвестных отправителей."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
#: ../../mod/message.php:553
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
#: ../../mod/message.php:555
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
#: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
#: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
#: ../../include/conversation.php:1081
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фото"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
#: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
#: ../../include/conversation.php:1085
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:6
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:8
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Новый контрольный список участников"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:12
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:14
msgid "Getting Started"
msgstr "Начало работы"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Friendica тур"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr "Н а вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Перейти к вашим настройкам"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "Н а вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:28
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Загрузить фото профиля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:36
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Ключевые слова профиля"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля по умолчанию, которые описывают ваши интересы. Мы можем быть в состоянии найти других людей с о схожими интересами и предложить дружбу."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:44
msgid "Connecting"
msgstr "Подключение"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
#: ../../include/contact_selectors.php:81
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:49
msgid ""
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
msgstr "Авторизуйте Facebook Connector , если у вас уже есть аккаунт на Facebook, и мы (по желанию) импортируем всех ваших друзей и беседы с Facebook."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:51
msgid ""
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
"may ease your transition to the free social web."
msgstr "<em>Если</em> это ваш личный сервер, установите дополнение Facebook, это может облегчить ваш переход на свободную социальную сеть."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid "Importing Emails"
msgstr "Импортирование Email-ов"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "Н а странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Следовать</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid "Finding New People"
msgstr "Поиск людей"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "Н а боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. Н а новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Группа \"ваши контакты\""
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Почему мои посты не публичные?"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:78
msgid "Getting Help"
msgstr "Получить помощь"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Перейти в раздел справки"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и р е с у р с а ."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/suggest.php:27
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это предложение?"
#: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
#: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:323
#: ../../mod/settings.php:602 ../../mod/settings.php:628
#: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
#: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1119
#: ../../include/items.php:4067
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/suggest.php:72
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/suggest.php:90
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Проигнорировать/Скрыть"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:179
msgid "Search Results For:"
msgstr "Результаты поиска для:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:222 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить элемент"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:231 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
#: ../../include/features.php:41
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Saved Searches"
msgstr "запомненные поиски"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:232 ../../include/group.php:275
msgid "add"
msgstr "добавить"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:394
msgid "Commented Order"
msgstr "Прокомментированный запрос"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:397
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Сортировать по дате комментария"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:400
msgid "Posted Order"
msgstr "Отправленный запрос"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:403
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Сортировать по дате отправки"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:441 ../../mod/notifications.php:88
msgid "Personal"
msgstr "Персонал"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:444
msgid "Posts that mention or involve you"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:450
msgid "New"
msgstr "Новый"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:453
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Лента активности - по дате"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:459
msgid "Shared Links"
msgstr "Ссылки, которыми поделились"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:462
msgid "Interesting Links"
msgstr "Интересные ссылки"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:468
msgid "Starred"
msgstr "Помеченный"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:471
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Избранные посты"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:539
#, php-format
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
msgstr[0] "Внимание: Эта группа содержит %s участника с незащищенной сети."
msgstr[1] "Внимание: Эта группа содержит %s участников с незащищенной сети."
msgstr[2] "Внимание: Эта группа содержит %s участников с незащищенной сети."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:542
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
msgstr "Личные сообщения к этой группе находятся под угрозой обнародования."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:588 ../../mod/content.php:119
msgid "No such group"
msgstr "Нет такой группы"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:599 ../../mod/content.php:130
msgid "Group is empty"
msgstr "Группа пуста"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:605 ../../mod/content.php:134
msgid "Group: "
msgstr "Группа: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:617
msgid "Contact: "
msgstr "Контакт: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:619
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Личные сообщения этому человеку находятся под угрозой обнародования."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/network.php:624
msgid "Invalid contact."
msgstr "Недопустимый контакт."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:117
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr "Коммуникационный сервер Friendica - Доступ"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:123
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Н е удалось подключиться к базе данных."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:127
msgid "Could not create table."
msgstr "Н е удалось создать таблицу."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:133
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "База данных сайта установлена."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:138
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
#: ../../mod/install.php:521
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:203
msgid "System check"
msgstr "Проверить систему"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:207 ../../mod/events.php:373
msgid "Next"
msgstr "Далее"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:208
msgid "Check again"
msgstr "Проверить еще раз"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:227
msgid "Database connection"
msgstr "Подключение к базе данных"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:228
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:229
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы о б этих параметрах."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:230
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте е е перед продолжением."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:234
msgid "Database Server Name"
msgstr "Имя сервера базы данных"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:235
msgid "Database Login Name"
msgstr "Логин базы данных"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:236
msgid "Database Login Password"
msgstr "Пароль базы данных"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:237
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:267
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки сайта"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:321
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Н е удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:322
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
msgstr "Если на вашем сервере не установлена версия командной строки PHP, вы не будете иметь возможность запускать фоновые опросы через крон. См. <a href='http://friendica.com/node/27'> 'Активация запланированных задачах' </a>"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:326
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable path"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:326
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:331
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:340
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:341
msgid "Found PHP version: "
msgstr "Найденная PHP версия: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:343
msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP cli binary"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:354
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "Н е включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:355
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:357
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:378
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:379
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:381
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Генерация шифрованых ключей"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:388
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP модуль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:389
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP модуль"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:390
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP модуль"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:391
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "mysqli PHP модуль"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:392
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP модуль"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite module"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:397
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:405
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:409
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:413
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:417
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль MySQLi, но он не установлен."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:421
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:438
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "В е б -инсталлятору требуется создать файл с именем \". htconfig.php\" в верхней папке веб-сервера, но он не в состоянии это сделать."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:439
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:440
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
msgstr "В конце этой процедуры, мы дадим вам текст, для сохранения в файле с именем .htconfig.php в корневой папке, где установлена Friendica."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:441
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:444
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php is writable"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:454
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:455
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:456
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:457
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:460
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:472
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Проверьте конфигурацию вашего сервера.."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:474
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite работает"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:484
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr "Файл конфигурации базы данных \".htconfig.php\" не могла быть записан. Пожалуйста, используйте приложенный текст, чтобы создать конфигурационный файл в корневом каталоге веб-сервера."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:508
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Обнаружены ошибки при создании таблиц базы данных."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:519
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Что далее</h1>"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/install.php:520
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] установить запланированное задание для регистратора."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:55
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Настройки темы обновлены."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:570
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:898 ../../mod/admin.php:913
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:1002 ../../mod/admin.php:1044
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1210 ../../mod/admin.php:1244
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:105
msgid "DB updates"
msgstr "Обновление БД"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:120 ../../mod/admin.php:127 ../../mod/admin.php:1331
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:125 ../../include/nav.php:178
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:126
msgid "Plugin Features"
msgstr "Возможности плагина"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:128
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:187 ../../mod/admin.php:852
msgid "Normal Account"
msgstr "Обычный аккаунт"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:853
msgid "Soapbox Account"
msgstr "Аккаунт Витрина"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:854
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "Аккаунт Сообщество / Знаменитость"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:855
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:191
msgid "Blog Account"
msgstr "Аккаунт блога"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:192
msgid "Private Forum"
msgstr "Личный форум"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:211
msgid "Message queues"
msgstr "Очереди сообщений"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:216 ../../mod/admin.php:569 ../../mod/admin.php:897
#: ../../mod/admin.php:1001 ../../mod/admin.php:1043 ../../mod/admin.php:1209
#: ../../mod/admin.php:1243 ../../mod/admin.php:1330
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:217
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:219
msgid "Registered users"
msgstr "Зарегистрированные пользователи"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:221
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ожидающие регистрации"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:222
msgid "Version"
msgstr "Версия"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:224
msgid "Active plugins"
msgstr "Активные плагины"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:247
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:483
msgid "Site settings updated."
msgstr "Установки сайта обновлены."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:512 ../../mod/settings.php:810
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:529 ../../mod/contacts.php:402
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:530 ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:531 ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Hourly"
msgstr "Раз в час"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:532 ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Twice daily"
msgstr "Два раза в день"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:533 ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:538
msgid "Multi user instance"
msgstr "Многопользовательский вид"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:556
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:557
msgid "Requires approval"
msgstr "Требуется подтверждение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:558
msgid "Open"
msgstr "Открыто"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:562
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:563
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:564
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:571 ../../mod/admin.php:1045 ../../mod/admin.php:1245
#: ../../mod/admin.php:1332 ../../mod/settings.php:601
#: ../../mod/settings.php:711 ../../mod/settings.php:780
#: ../../mod/settings.php:856 ../../mod/settings.php:1084
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:573
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файлов"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:574
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:575
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:576
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:577
msgid ""
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr "Переместить - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: расширеная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:580
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:581
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер/Логотип"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:582
msgid "Additional Info"
msgstr "Дополнительная информация"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:582
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at dir.friendica.com/siteinfo."
msgstr "Для публичных серверов: вы можете добавить дополнительную информацию, которая будет перечислена в dir.friendica.com/siteinfo."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:583
msgid "System language"
msgstr "Системный язык"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:584
msgid "System theme"
msgstr "Системная тема"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:584
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr "Тема системы по умолчанию - может быть переопределена пользователем - <a href='#' id='cnftheme'>изменить настройки темы</a>"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:585
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Мобильная тема системы"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:585
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Тема для мобильных устройств"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:586
msgid "SSL link policy"
msgstr "Политика SSL"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:586
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:587
msgid "Old style 'Share'"
msgstr "Старый стиль 'Share'"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:587
msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
msgstr "Отключение BBCode элемента 'share' для повторяющихся элементов."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:588
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:588
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:589
msgid "Single user instance"
msgstr "Однопользовательский режим"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:589
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:590
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер изображения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:590
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:591
msgid "Maximum image length"
msgstr "Максимальная длина картинки"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:591
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:592
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Качество JPEG изображения"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:592
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:594
msgid "Register policy"
msgstr "Политика регистрация"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:595
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Максимальное число регистраций в день"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:595
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:596
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:596
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Будет находиться на видном месте на странице регистрации."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:597
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:597
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Н е будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:598
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Разрешенные домены друзей"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:598
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи с о всеми доменами."
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:599
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Разрешенные почтовые домены"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:599
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи с о всеми доменами."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:600
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать общественный доступ"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:600
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным персональным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:601
msgid "Force publish"
msgstr "Принудительная публикация"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:601
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:602
msgid "Global directory update URL"
msgstr "URL обновления глобального каталога"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:602
msgid ""
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
" is completely unavailable to the application."
msgstr "URL для обновления глобального каталога. Если он не установлен, глобальный каталог полностью недоступен для приложения."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:603
msgid "Allow threaded items"
msgstr "Разрешить темы в обсуждении"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:603
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
msgstr "Разрешить бесконечный уровень для тем на этом сайте."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:604
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:604
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "Установить права на создание постов по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:605
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Н е включать текст сообщения в email-оповещение."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:605
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "Н е включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:606
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:606
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:607
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Н е вставлять личные картинки в постах"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:607
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr "Н е заменяйте локально расположенные фотографии в постах на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:608
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:608
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:609
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Блокировать множественные регистрации"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:609
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:610
msgid "OpenID support"
msgstr "Поддержка OpenID"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:610
msgid "OpenID support for registration and logins."
msgstr "OpenID поддержка для регистрации и входа в систему."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:611
msgid "Fullname check"
msgstr "Проверка полного имени"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:611
msgid ""
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
"name, as an antispam measure"
msgstr "Принудить пользователей регистрироваться с пробелом между именем и фамилией в строке \"полное имя\". Антиспам мера."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:612
msgid "UTF-8 Regular expressions"
msgstr "UTF-8 регулярные выражения"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:612
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
msgstr "Используйте PHP UTF-8 для регулярных выражений"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:613
msgid "Show Community Page"
msgstr "Показать страницу сообщества"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:613
msgid ""
"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
msgstr "Показывать страницу сообщества с указанием всех последних публичных сообщений на этом сайте."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:614
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "Включить поддержку OStatus"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:614
msgid ""
"Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr "Обеспечить встроенную совместимость с OStatus (identi.ca, status.net и т.д.). В с е коммуникации в OStatus являются открытыми, поэтому предупреждения безопасности будут иногда отображаться."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:615
msgid "OStatus conversation completion interval"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:615
msgid ""
"How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
"This can be a very ressource task."
msgstr "Как часто процессы должны проверять наличие новых записей в OStatus разговорах? Это может быть очень ресурсоёмкой задачей."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:616
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Включить поддержку Diaspora"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:616
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:617
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Позвольть только Friendica контакты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:617
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "В с е контакты должны использовать только Friendica протоколы. В с е другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:618
msgid "Verify SSL"
msgstr "Проверка SSL"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:618
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:619
msgid "Proxy user"
msgstr "Прокси пользователь"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:620
msgid "Proxy URL"
msgstr "Прокси URL"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:621
msgid "Network timeout"
msgstr "Тайм-аут сети"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:621
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:622
msgid "Delivery interval"
msgstr "Интервал поставки"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:622
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr "Установите задержку выполнения фоновых процессов доставки до указанного количества секунд, чтобы уменьшить нагрузку на систему. Рекомендация: 4-5 для обычного shared хостинга, 2-3 для виртуальных частных серверов. 0-1 для мощных выделенных серверов."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:623
msgid "Poll interval"
msgstr "Интервал опроса"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:623
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr "Установить задержку фоновых процессов опросов путем ограничения количества секунд, чтобы уменьшить нагрузку на систему. Если 0, используется интервал доставки."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:624
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:624
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Максимальная нагрузка на систему перед приостановкой процессов доставки и опросов - по умолчанию 50."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:626
msgid "Use MySQL full text engine"
msgstr "Использовать систему полнотексного поиска MySQL"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:626
msgid ""
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
"four and more characters."
msgstr "Активизирует систему полнотексного поиска. Ускоряет поиск - но может искать только при указании четырех и более символов."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:627
msgid "Suppress Language"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:627
msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:628
msgid "Path to item cache"
msgstr "Путь к элементам кэша"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:629
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "Время жизни кэша в секундах"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:629
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day)."
msgstr "Как долго необходимо хранить файлы кэша? Значение по умолчанию 86400 секунд (один день)."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:630
msgid "Path for lock file"
msgstr "Путь к файлу блокировки"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:631
msgid "Temp path"
msgstr "Временная папка"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:632
msgid "Base path to installation"
msgstr "Путь для установки"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:634
msgid "New base url"
msgstr "Новый базовый url"
#: ../../mod/admin.php:652
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Обновление было успешно отмечено"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:662
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr "Н е удалось выполнить %s. Проверьте логи системы."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:665
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Обновление %s успешно применено."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:669
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Н е известно, выполнено, или нет."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:672
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr "Функция обновления %s не найдена."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:687
msgid "No failed updates."
msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:691
msgid "Failed Updates"
msgstr "Неудавшиеся обновления"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:692
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:693
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:694
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:740
msgid "Registration successful. Email send to user"
msgstr "Регистрация завершена. Email отправлен пользователю."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:750
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s пользователь заблокирован/разблокирован"
msgstr[1] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
msgstr[2] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:757
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s человек удален"
msgstr[1] "%s чел. удалено"
msgstr[2] "%s чел. удалено"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:796
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Пользователь '%s' удален"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:804
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Пользователь '%s' разблокирован"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:804
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Пользователь '%s' блокирован"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:899
msgid "Add User"
msgstr "Добавить пользователя"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:900
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:901
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:902
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:903
msgid "Request date"
msgstr "Запрос даты"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:903 ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
#: ../../mod/admin.php:929 ../../mod/crepair.php:150
#: ../../mod/settings.php:603 ../../mod/settings.php:629
msgid "Name"
msgstr "Имя"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:903 ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
#: ../../mod/admin.php:931 ../../include/contact_selectors.php:79
#: ../../include/contact_selectors.php:86
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:904
msgid "No registrations."
msgstr "Нет регистраций."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:905 ../../mod/notifications.php:161
#: ../../mod/notifications.php:208
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:906
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:908 ../../mod/contacts.php:425
#: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:692
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:909 ../../mod/contacts.php:425
#: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:692
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокировать"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:910
msgid "Site admin"
msgstr "Админ сайта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:911
msgid "Account expired"
msgstr "Аккаунт просрочен"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:914
msgid "New User"
msgstr "Новый пользователь"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
msgid "Last item"
msgstr "Последний пункт"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:915
msgid "Deleted since"
msgstr "Удалён с "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:916
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:918
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВ с е , что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВ ы уверены в вашем действии?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:919
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВ с е , что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВ ы уверены в вашем действии?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:929
msgid "Name of the new user."
msgstr "Имя нового пользователя."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:930
msgid "Nickname"
msgstr "Ник"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:930
msgid "Nickname of the new user."
msgstr "Ник нового пользователя."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:931
msgid "Email address of the new user."
msgstr "Email адрес нового пользователя."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:964
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Плагин %s отключен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:968
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Плагин %s включен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:978 ../../mod/admin.php:1181
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:980 ../../mod/admin.php:1183
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1211
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1011 ../../mod/admin.php:1221
msgid "Author: "
msgstr "Автор:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1012 ../../mod/admin.php:1222
msgid "Maintainer: "
msgstr "Программа обслуживания: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1141
msgid "No themes found."
msgstr "Темы не найдены."
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1203
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1249
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментально]"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1250
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Неподдерживаемое]"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1277
msgid "Log settings updated."
msgstr "Настройки журнала обновлены."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1333
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1339
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Включить отладку"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1340
msgid "Log file"
msgstr "Лог-файл"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1340
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1341
msgid "Log level"
msgstr "Уровень лога"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1390 ../../mod/contacts.php:481
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1391
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1397
msgid "FTP Host"
msgstr "FTP хост"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1398
msgid "FTP Path"
msgstr "Путь FTP"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1399
msgid "FTP User"
msgstr "FTP пользователь"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/admin.php:1400
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP пароль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:934
#: ../../include/text.php:935 ../../include/nav.php:118
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/_search.php:180 ../../mod/_search.php:206
#: ../../mod/search.php:179 ../../mod/search.php:205
#: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:91
msgid "No results."
msgstr "Нет результатов."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profile.php:180
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Советы для новых участников"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/share.php:44
msgid "link"
msgstr "ссылка"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
msgid "Item not found"
msgstr "Элемент не найден"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:39
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать сообщение"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1082
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фото"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1083
msgid "Attach file"
msgstr "Приложить файл"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1084
msgid "attach file"
msgstr "приложить файл"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1086
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1087
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить ссылку видео"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1088
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1089
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить ссылку аудио"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1090
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1091
msgid "Set your location"
msgstr "Задать ваше местоположение"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1092
msgid "set location"
msgstr "установить местонахождение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1093
msgid "Clear browser location"
msgstr "Очистить местонахождение браузера"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1094
msgid "clear location"
msgstr "убрать местонахождение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1100
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1109
msgid "CC: email addresses"
msgstr "Копии на email адреса"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1110
msgid "Public post"
msgstr "Публичное сообщение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1096
msgid "Set title"
msgstr "Установить заголовок"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1098
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1112
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/attach.php:8
msgid "Item not available."
msgstr "Пункт не доступен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/attach.php:20
msgid "Item was not found."
msgstr "Пункт не был найден."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/regmod.php:63
2011-09-06 10:52:45 +02:00
msgid "Account approved."
msgstr "Аккаунт утвержден."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/regmod.php:100
2011-09-06 10:52:45 +02:00
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Регистрация отменена для %s"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/regmod.php:112
2011-09-06 10:52:45 +02:00
msgid "Please login."
msgstr "Пожалуйста, войдите с паролем."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/directory.php:57
msgid "Find on this site"
msgstr "Найти на этом сайте"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:685
msgid "Finding: "
msgstr "Результат поиска: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/directory.php:60
msgid "Site Directory"
msgstr "Каталог сайта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:686
#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Find"
msgstr "Найти"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:686
msgid "Age: "
msgstr "Возраст: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/directory.php:114
msgid "Gender: "
msgstr "Пол: "
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
msgid "About:"
msgstr "О с е б е :"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/directory.php:187
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:104
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Установки контакта приняты."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:106
msgid "Contact update failed."
msgstr "Обновление контакта неудачное."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:137
msgid "Repair Contact Settings"
msgstr "Восстановить установки контакта"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:139
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:140
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:146
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Возврат к редактору контакта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:151
msgid "Account Nickname"
msgstr "Ник аккаунта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:152
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:153
msgid "Account URL"
msgstr "URL аккаунта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:154
msgid "Friend Request URL"
msgstr "URL запроса в друзья"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:155
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "URL подтверждения друга"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:156
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "URL эндпоинта уведомления"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:157
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "URL опроса/ленты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:158
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Новое фото из этой URL"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:159
msgid "Remote Self"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:161
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/crepair.php:161
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/uimport.php:66
msgid "Move account"
msgstr "Удалить аккаунт"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/uimport.php:67
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/uimport.php:68
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт с о старого сервера и загрузить е г о сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь с о всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/uimport.php:69
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (StatusNet / identi.ca) или из Diaspora"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/uimport.php:70
msgid "Account file"
msgstr "Файл аккаунта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/uimport.php:70
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/lockview.php:48
msgid "Visible to:"
msgstr "Кто может видеть:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:937
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/help.php:79
msgid "Help:"
msgstr "Помощь:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:113
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/hcard.php:10
msgid "No profile"
msgstr "Нет профиля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:93
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "Этот запрос был уже принят."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
2012-09-30 08:49:16 +02:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:170
msgid "Introduction complete."
msgstr "Запрос создан."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:209
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:237
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Профиль недоступен."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:262
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:263
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Были применены меры защиты от спама."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:264
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:326
msgid "Invalid locator"
msgstr "Недопустимый локатор"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:335
msgid "Invalid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:362
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
msgstr "Этот аккаунт не настроен для электронной почты. Запрос не удался."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:458
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
msgstr "Н е удается установить ваше имя на предложенном местоположении."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:471
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Вы уже ввели информацию о с е б е здесь."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:475
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:496
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Неверный URL профиля."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Запрещенный URL профиля."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:174
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Н е удалось обновить запись контакта."
#: ../../mod/dfrn_request.php:592
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Ваш запрос отправлен."
#: ../../mod/dfrn_request.php:645
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
#: ../../mod/dfrn_request.php:659
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
#: ../../mod/dfrn_request.php:670
msgid "Hide this contact"
msgstr "Скрыть этот контакт"
#: ../../mod/dfrn_request.php:673
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
#: ../../mod/dfrn_request.php:674
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
#: ../../mod/dfrn_request.php:675
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3532
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Имя не разглашается]"
#: ../../mod/dfrn_request.php:811
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "Пожалуйста, введите ваш 'идентификационный адрес' одной из следующих поддерживаемых социальных сетей:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:827
msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
msgstr "<strike>Соединитесь как email последователь</strike> (скоро)"
#: ../../mod/dfrn_request.php:829
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
" Friendica site and join us today</a>."
msgstr "Если вы еще не являетесь членом свободной социальной сети, перейдите по <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> этой ссылке, чтобы найти публичный сервер Friendica и присоединиться к нам сейчас </a>."
#: ../../mod/dfrn_request.php:832
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
#: ../../mod/dfrn_request.php:833
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@identi.ca"
msgstr "Примеры: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
#: ../../mod/dfrn_request.php:834
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:835
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "%s знает вас?"
#: ../../mod/dfrn_request.php:838
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Добавить личную заметку:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../mod/dfrn_request.php:841
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
msgstr "StatusNet / Federated Social Web"
#: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:722
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../mod/dfrn_request.php:843
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr "Участники сети Diaspora: пожалуйста, не пользуйтесь этой формой. Вместо этого введите %s в строке поиска Diaspora"
#: ../../mod/dfrn_request.php:844
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Ваш идентификационный адрес:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:847
msgid "Submit Request"
msgstr "Отправить запрос"
#: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_network.php:22
#: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
#: ../../mod/update_notes.php:41
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Встроенное содержание - перезагрузите страницу для просмотра]"
#: ../../mod/content.php:496 ../../include/conversation.php:686
msgid "View in context"
msgstr "Смотреть в контексте"
#: ../../mod/contacts.php:104
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited"
msgstr[0] "%d контакт изменён."
msgstr[1] "%d контакты изменены"
msgstr[2] "%d контакты изменены"
#: ../../mod/contacts.php:135 ../../mod/contacts.php:258
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Н е удалось получить доступ к записи контакта."
#: ../../mod/contacts.php:149
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Н е удалось найти выбранный профиль."
#: ../../mod/contacts.php:172
msgid "Contact updated."
msgstr "Контакт обновлен."
#: ../../mod/contacts.php:272
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Контакт заблокирован"
#: ../../mod/contacts.php:272
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Контакт разблокирован"
#: ../../mod/contacts.php:282
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Контакт проигнорирован"
#: ../../mod/contacts.php:282
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "У контакта отменено игнорирование"
#: ../../mod/contacts.php:293
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Контакт заархивирован"
#: ../../mod/contacts.php:293
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "Контакт разархивирован"
#: ../../mod/contacts.php:318 ../../mod/contacts.php:689
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
#: ../../mod/contacts.php:335
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Контакт удален."
#: ../../mod/contacts.php:373
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "У В а с взаимная дружба с %s"
#: ../../mod/contacts.php:377
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Вы делитесь с %s"
#: ../../mod/contacts.php:382
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s делитса с Вами"
#: ../../mod/contacts.php:399
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Личные коммуникации недоступны для этого контакта."
#: ../../mod/contacts.php:406
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Обновление было успешно)"
#: ../../mod/contacts.php:406
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Обновление не удалось)"
#: ../../mod/contacts.php:408
msgid "Suggest friends"
msgstr "Предложить друзей"
#: ../../mod/contacts.php:412
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Сеть: %s"
#: ../../mod/contacts.php:415 ../../include/contact_widgets.php:199
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d Контакт"
msgstr[1] "%d Контактов"
msgstr[2] "%d Контактов"
#: ../../mod/contacts.php:420
msgid "View all contacts"
msgstr "Показать все контакты"
#: ../../mod/contacts.php:428
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
#: ../../mod/contacts.php:431 ../../mod/contacts.php:485
#: ../../mod/contacts.php:693
msgid "Unignore"
msgstr "Н е игнорировать"
#: ../../mod/contacts.php:431 ../../mod/contacts.php:485
#: ../../mod/contacts.php:693 ../../mod/notifications.php:51
#: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: ../../mod/contacts.php:434
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Изменить статус игнорирования"
#: ../../mod/contacts.php:438 ../../mod/contacts.php:694
msgid "Unarchive"
msgstr "Разархивировать"
#: ../../mod/contacts.php:438 ../../mod/contacts.php:694
msgid "Archive"
msgstr "Архивировать"
#: ../../mod/contacts.php:441
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
#: ../../mod/contacts.php:444
msgid "Repair"
msgstr "Восстановить"
#: ../../mod/contacts.php:447
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
#: ../../mod/contacts.php:453
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Связь с контактом утеряна!"
#: ../../mod/contacts.php:456
msgid "Contact Editor"
msgstr "Редактор контакта"
#: ../../mod/contacts.php:459
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Видимость профиля"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:460
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Пожалуйста, выберите профиль, который вы хотите отображать %s, когда просмотр вашего профиля безопасен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:461
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация о контакте / Заметки"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:462
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактировать заметки контакта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:467 ../../mod/contacts.php:657
#: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
#: ../../mod/contacts.php:468
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:469
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорировать контакт"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:470
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Восстановить настройки URL"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:471
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "View conversations"
msgstr "Просмотр бесед"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:473
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Delete contact"
msgstr "Удалить контакт"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:477
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:479
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Update public posts"
msgstr "Обновить публичные сообщения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:488
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:489
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Currently ignored"
msgstr "В настоящее время игнорируется"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:490
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Currently archived"
msgstr "В данный момент архивирован"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:491 ../../mod/notifications.php:157
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:204
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот контакт от других"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:491
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:542
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:545
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "Предложить потенциального знакомого"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:548 ../../mod/group.php:194
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "All Contacts"
msgstr "В с е контакты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:551
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Show all contacts"
msgstr "Показать все контакты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:554
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Unblocked"
msgstr "Н е блокирован"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:557
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "Показать только не блокированные контакты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:561
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокирован"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:564
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Показать только блокированные контакты"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:568
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорирован"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:571
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:575
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Archived"
msgstr "Архивированные"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:578
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Only show archived contacts"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Показывать только архивные контакты"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:582
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытые"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:585
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Only show hidden contacts"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Показывать только скрытые контакты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:633
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Взаимная дружба"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:637
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "is a fan of yours"
msgstr "является вашим поклонником"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:641
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "you are a fan of"
msgstr "Вы - поклонник"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:658 ../../mod/nogroup.php:41
msgid "Edit contact"
msgstr "Редактировать контакт"
#: ../../mod/contacts.php:684
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Search your contacts"
msgstr "Поиск ваших контактов"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/contacts.php:691 ../../mod/settings.php:126
#: ../../mod/settings.php:627
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:28 ../../mod/photos.php:79
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "everybody"
msgstr "каждый"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:35 ../../mod/uexport.php:9 ../../include/nav.php:167
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../mod/settings.php:40
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Additional features"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Дополнительные возможности"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:45 ../../mod/uexport.php:14
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Display settings"
msgstr "Параметры дисплея"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:20
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Connector settings"
msgstr "Настройки соединителя"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:25
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Plugin settings"
msgstr "Настройки плагина"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:30
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Connected apps"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Подключенные приложения"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Export personal data"
msgstr "Экспорт личных данных"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:71 ../../mod/uexport.php:40
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Remove account"
msgstr "Удалить аккаунт"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:123
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Н е хватает важных данных!"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:232
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Н е удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:237
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Email settings updated."
msgstr "Настройки эл. почты обновлены."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:252
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Features updated"
msgstr "Настройки обновлены"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:311
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
#: ../../mod/settings.php:325
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:330
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменен."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:338
msgid "Wrong password."
msgstr "Неверный пароль."
#: ../../mod/settings.php:349
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Password changed."
msgstr "Пароль изменен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:351
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:416
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid " Please use a shorter name."
msgstr " Пожалуйста, используйте более короткое имя."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:418
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid " Name too short."
msgstr " Имя слишком короткое."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:427
msgid "Wrong Password"
msgstr "Неверный пароль."
#: ../../mod/settings.php:432
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid " Not valid email."
msgstr " Неверный e-mail."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:438
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid " Cannot change to that email."
msgstr " Невозможно изменить на этот e-mail."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:493
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:497
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:527
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Settings updated."
msgstr "Настройки обновлены."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:600 ../../mod/settings.php:626
#: ../../mod/settings.php:662
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Add application"
msgstr "Добавить приложения"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:604 ../../mod/settings.php:630
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer Key"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:605 ../../mod/settings.php:631
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer Secret"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:606 ../../mod/settings.php:632
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправление"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:607 ../../mod/settings.php:633
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Icon url"
msgstr "URL символа"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:618
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:661
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Connected Apps"
msgstr "Подключенные приложения"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:665
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Client key starts with"
msgstr "Ключ клиента начинается с "
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:666
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "No name"
msgstr "Нет имени"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:667
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Remove authorization"
msgstr "Удалить авторизацию"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:679
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "No Plugin settings configured"
msgstr "Нет сконфигурированных настроек плагина"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:687
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Настройки плагина"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:701
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Off"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:701
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "On"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:709
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Additional Features"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Дополнительные возможности"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:722 ../../mod/settings.php:723
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:722 ../../mod/settings.php:723
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "enabled"
msgstr "подключено"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:722 ../../mod/settings.php:723
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:723
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:755
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:762
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Connector Settings"
msgstr "Настройки соединителя"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:767
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:768
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgid ""
2013-03-22 07:25:08 +01:00
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:769
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:771
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Имя IMAP сервера:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:772
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "IMAP port:"
msgstr "Порт IMAP:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:773
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Security:"
msgstr "Безопасность:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:778
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "None"
msgstr "Ничего"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:774
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Email login name:"
msgstr "Логин эл. почты:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:775
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Email password:"
msgstr "Пароль эл. почты:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:776
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Адрес для ответа:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:777
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:778
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Action after import:"
msgstr "Действие после импорта:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:778
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Mark as seen"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Отметить, как прочитанное"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:778
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Move to folder"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Переместить в папку"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:779
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Move to folder:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Переместить в папку:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:854
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Display Settings"
msgstr "Параметры дисплея"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:860 ../../mod/settings.php:873
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Display Theme:"
msgstr "Показать тему:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:861
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Mobile Theme:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Мобильная тема:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:862
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Обновление браузера каждые х х секунд"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:862
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Минимум 10 секунд, максимума нет"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:863
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Number of items to display per page:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:863 ../../mod/settings.php:864
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Maximum of 100 items"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Максимум 100 элементов"
#: ../../mod/settings.php:864
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:865
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "не показывать emoticons"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:866
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Бесконечная прокрутка"
#: ../../mod/settings.php:942
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Normal Account Page"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Стандартная страница аккаунта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:943
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "This account is a normal personal profile"
msgstr "Этот аккаунт является обычным персональным профилем"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:946
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Soapbox Page"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:947
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
msgstr "Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, \"только для чтения\" поклонниками"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:950
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Аккаунт сообщества Форум/Знаменитость"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:951
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
msgstr "Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, \"для чтения и записей\" поклонников"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:954
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Automatic Friend Page"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:955
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
msgstr "Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, расширяется список друзей"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:958
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Личный форум [экспериментально]"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:959
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Private forum - approved members only"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Приватный форум - разрешено только участникам"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:971
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:971
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:981
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в вашем локальном каталоге на сайте?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:987
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в глобальном социальном каталоге?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:995
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Скрывать ваш список контактов/друзей от посетителей вашего профиля по умолчанию?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:999
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Скрыть данные профиля из неизвестных зрителей?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1004
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1010
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Разрешить друзьям отмечять ваши сообщения?"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1016
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Позвольть предлогать Вам потенциальных друзей?"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1022
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1030
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "Профиль <strong>не публикуется</strong>."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/profile_photo.php:248
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "or"
msgstr "или"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1038
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Your Identity Address is"
msgstr "Ваш идентификационный адрес"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1049
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1049
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1050
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr "Настройки расширенного окончания срока действия"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1051
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Advanced Expiration"
msgstr "Расширенное окончание срока действия"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1052
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Expire posts:"
msgstr "Срок хранения сообщений:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1053
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Expire personal notes:"
msgstr "Срок хранения личных заметок:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1054
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Expire starred posts:"
msgstr "Срок хранения усеянных сообщений:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1055
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Expire photos:"
msgstr "Срок хранения фотографий:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1056
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Only expire posts by others:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Только устаревшие посты других:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1082
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1090
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Password Settings"
msgstr "Настройка пароля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1091
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1092
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтвердите:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1092
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1093
msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:"
#: ../../mod/settings.php:1093 ../../mod/settings.php:1094
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
#: ../../mod/settings.php:1094
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: ../../mod/settings.php:1098
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные параметры"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1099 ../../include/profile_advanced.php:15
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
#: ../../mod/settings.php:1100
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1101
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Ваш часовой пояс:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1102
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1103
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1106
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1108
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1108 ../../mod/settings.php:1138
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(для предотвращения спама)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1109
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1110
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/photos.php:1140
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1506
msgid "Show to Groups"
2013-03-23 08:49:40 +01:00
msgstr "Показать в группах"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1120 ../../mod/photos.php:1141
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1507
msgid "Show to Contacts"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Показывать контактам"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1121
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Default Private Post"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Личное сообщение по умолчанию"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1122
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Default Public Post"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Публичное сообщение по умолчанию"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1126
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Default Permissions for New Posts"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Права для новых записей по умолчанию"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1138
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1141
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройка уведомлений"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1142
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "By default post a status message when:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Отправить состояние о статусе по умолчанию, если:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1143
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "accepting a friend request"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "принятие запроса на добавление в друзья"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1144
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "joining a forum/community"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "вступление в сообщество/форум"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1145
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "сделать изменения в <em>настройках интересов</em> профиля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1146
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1147
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Вы получили запрос"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1148
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1149
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1150
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1151
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "You receive a private message"
msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1152
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "You receive a friend suggestion"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1153
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "You are tagged in a post"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Вы отмечены в посте"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1154
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1157
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Расширенные настройки типа аккаунта/страницы"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1158
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1161
msgid "Relocate"
msgstr "Переместить"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1162
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/settings.php:1163
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:37
msgid "Profile deleted."
msgstr "Профиль удален."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
msgid "Profile-"
msgstr "Профиль-"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
msgid "New profile created."
msgstr "Новый профиль создан."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:95
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Профиль недоступен для клонирования."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:170
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Необходимо имя профиля."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:317
msgid "Marital Status"
msgstr "Семейное положение"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:321
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Любимый человек"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:325
msgid "Likes"
msgstr "Лайки"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:329
msgid "Dislikes"
msgstr "Дизлайк"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:333
msgid "Work/Employment"
msgstr "Работа/Занятость"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:336
msgid "Religion"
msgstr "Религия"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:340
msgid "Political Views"
msgstr "Политические взгляды"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:344
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:348
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Сексуальные предпочтения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:352
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:356
msgid "Interests"
msgstr "Хобби / Интересы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:360
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:367
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:450
msgid "Profile updated."
msgstr "Профиль обновлен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:521
msgid " and "
msgstr "и"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:529
msgid "public profile"
msgstr "публичный профиль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:532
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
msgstr "%1$s изменились с %2$s на “%3$s”"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:533
#, php-format
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
msgstr " - Посетить профиль %1$s [%2$s]"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:536
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:609
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Скрывать ваш список контактов / друзей от посетителей этого профиля?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:629
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактировать детали профиля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:631
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Изменить фото профиля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:632
msgid "View this profile"
msgstr "Просмотреть этот профиль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:633
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Создать новый профиль, используя эти настройки"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:634
msgid "Clone this profile"
msgstr "Клонировать этот профиль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:635
msgid "Delete this profile"
msgstr "Удалить этот профиль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:636
msgid "Profile Name:"
msgstr "Имя профиля:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:637
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Ваше полное имя:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:638
msgid "Title/Description:"
msgstr "Заголовок / Описание:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:639
msgid "Your Gender:"
msgstr "Ваш пол:"
#: ../../mod/profiles.php:640
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "День рождения (%s):"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:641
msgid "Street Address:"
msgstr "Адрес:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:642
msgid "Locality/City:"
msgstr "Город / Населенный пункт:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:643
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Почтовый индекс:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:644
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:645
msgid "Region/State:"
msgstr "Район / Область:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:646
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Семейное положение:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:647
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Кто: (если требуется)"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:648
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Примеры: cathy123, Кэти Уильямс, cathy@example.com"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:649
msgid "Since [date]:"
msgstr "С какого времени [дата]:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:650 ../../include/profile_advanced.php:46
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальные предпочтения:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:651
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Адрес домашней странички:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:652 ../../include/profile_advanced.php:50
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:653 ../../include/profile_advanced.php:54
msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:654
msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозные взгляды:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:655
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Общественные ключевые слова:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:656
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Личные ключевые слова:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:657 ../../include/profile_advanced.php:62
msgid "Likes:"
2014-02-25 08:22:22 +01:00
msgstr "Нравится:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:658 ../../include/profile_advanced.php:64
msgid "Dislikes:"
2014-02-25 08:22:22 +01:00
msgstr "Н е нравится:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:659
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Пример: рыбалка фотографии программное обеспечение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:660
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:661
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:662
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Расскажите нам о с е б е ..."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:663
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобби / Интересы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:664
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Контактная информация и социальные сети"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:665
msgid "Musical interests"
msgstr "Музыкальные интересы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:666
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:667
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:668
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:669
msgid "Love/romance"
msgstr "Любовь / романтика"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:670
msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / занятость"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:671
msgid "School/education"
msgstr "Школа / образование"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:676
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
2014-02-25 08:22:22 +01:00
msgstr "Это ваш <strong>публичный</strong> профиль. <br /> Он <strong>может</strong> быть виден каждому через Интернет."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profiles.php:725
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Редактировать профиль"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/group.php:29
msgid "Group created."
msgstr "Группа создана."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/group.php:35
msgid "Could not create group."
msgstr "Н е удалось создать группу."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
msgid "Group not found."
msgstr "Группа не найдена."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/group.php:60
msgid "Group name changed."
msgstr "Название группы изменено."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/group.php:87
msgid "Save Group"
msgstr "Сохранить группу"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/group.php:93
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Создать группу контактов / друзей."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
msgid "Group Name: "
msgstr "Название группы: "
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/group.php:113
msgid "Group removed."
msgstr "Группа удалена."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/group.php:115
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Н е удается удалить группу."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/group.php:179
msgid "Group Editor"
msgstr "Редактор групп"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/group.php:192
msgid "Members"
msgstr "Участники"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/babel.php:17
msgid "Source (bbcode) text:"
msgstr "Код (bbcode):"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/babel.php:23
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
msgstr "Код (Diaspora) для конвертации в BBcode:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/babel.php:31
msgid "Source input: "
msgstr "Ввести код:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/babel.php:35
msgid "bb2html (raw HTML): "
msgstr "bb2html (raw HTML): "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/babel.php:39
msgid "bb2html: "
msgstr "bb2html: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/babel.php:43
msgid "bb2html2bb: "
msgstr "bb2html2bb: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/babel.php:47
msgid "bb2md: "
msgstr "bb2md: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/babel.php:51
msgid "bb2md2html: "
msgstr "bb2md2html: "
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/babel.php:55
msgid "bb2dia2bb: "
msgstr "bb2dia2bb: "
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/babel.php:59
msgid "bb2md2html2bb: "
msgstr "bb2md2html2bb: "
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/babel.php:69
msgid "Source input (Diaspora format): "
msgstr "Ввод кода (формат Diaspora):"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/babel.php:74
msgid "diaspora2bb: "
msgstr "diaspora2bb: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/community.php:23
msgid "Not available."
msgstr "Недоступно."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/follow.php:27
msgid "Contact added"
msgstr "Контакт добавлен"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/notify.php:61 ../../mod/notifications.php:332
msgid "No more system notifications."
msgstr "Системных уведомлений больше нет."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/notify.php:65 ../../mod/notifications.php:336
msgid "System Notifications"
msgstr "Уведомления системы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:159
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:67
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Н е удалось найти контактную информацию."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:182 ../../mod/notifications.php:103
#: ../../include/nav.php:156
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:207
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:227
msgid "Message deleted."
msgstr "Сообщение удалено."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:258
msgid "Conversation removed."
msgstr "Беседа удалена."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:371
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:378
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:381
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Вы и %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:384
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s и Вы"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить историю общения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:408
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:411
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d сообщение"
msgstr[1] "%d сообщений"
msgstr[2] "%d сообщений"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:450
msgid "Message not available."
msgstr "Сообщение не доступно."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:520
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:548
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить с о страницы профиля отправителя."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/message.php:552
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить ответ"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/like.php:170 ../../include/conversation.php:140
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не нравится %3$s от %2$s "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/oexchange.php:25
msgid "Post successful."
msgstr "Успешно добавлено."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
#: ../../include/bb2diaspora.php:393
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/localtime.php:24
msgid "Time Conversion"
msgstr "История общения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/localtime.php:26
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/localtime.php:30
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC время: %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/localtime.php:33
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/localtime.php:36
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Ваше изменённое время: %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/localtime.php:41
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1001
#: ../../include/conversation.php:1019
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/filer.php:30
msgid "- select -"
msgstr "- выбрать -"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Недопустимый идентификатор профиля."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profperm.php:101
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Редактор видимости профиля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Visible To"
msgstr "Видимый для"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profperm.php:130
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "В с е контакты (с безопасным доступом к профилю)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/viewcontacts.php:39
msgid "No contacts."
msgstr "Нет контактов."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:857
msgid "View Contacts"
msgstr "Просмотр контактов"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dirfind.php:26
msgid "People Search"
msgstr "Поиск людей"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Загрузить новые фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:143
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Информация о контакте недоступна"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:164
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:197
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все е г о фотографии?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:285
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:656
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s отмечен/а / в %2$s by %3$s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:656
msgid "a photo"
msgstr "фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:761
msgid "Image exceeds size limit of "
msgstr "Размер фото превышает лимит "
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:769
msgid "Image file is empty."
msgstr "Файл изображения пуст."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:801 ../../mod/wall_upload.php:112
#: ../../mod/profile_photo.php:153
msgid "Unable to process image."
msgstr "Невозможно обработать фото."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:828 ../../mod/wall_upload.php:138
#: ../../mod/profile_photo.php:301
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка фото неудачная."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:924
msgid "No photos selected"
msgstr "Н е выбрано фото."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1025 ../../mod/videos.php:226
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1088
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr "Вы использовали %1$.2f мегабайт из %2$.2f возможных для хранения фотографий."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1123
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
msgid "New album name: "
msgstr "Название нового альбома: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1128
msgid "or existing album name: "
msgstr "или название существующего альбома: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1129
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Н е показывать статус-сообщение для этой закачки"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1142
msgid "Private Photo"
msgstr "Личное фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1143
msgid "Public Photo"
msgstr "Публичное фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1210
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать альбом"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1216
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1218
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
msgid "View Photo"
msgstr "Просмотр фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1286
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1288
msgid "Photo not available"
msgstr "Фото недоступно"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1344
msgid "View photo"
msgstr "Просмотр фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1344
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1345
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать как фото профиля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1370
msgid "View Full Size"
msgstr "Просмотреть полный размер"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1444
msgid "Tags: "
msgstr "Ключевые слова: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1447
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[Удалить любое ключевое слово]"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1487
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1488
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1490
msgid "New album name"
msgstr "Название нового альбома"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1493
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1495
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавить ключевое слово (таг)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1499
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1508
msgid "Private photo"
msgstr "Личное фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1509
msgid "Public photo"
msgstr "Публичное фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1531 ../../include/conversation.php:1080
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1784 ../../mod/videos.php:308
msgid "View Album"
msgstr "Просмотреть альбом"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/photos.php:1793
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фото"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wall_attach.php:69
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Файл превышает предельный размер %d"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
msgid "File upload failed."
msgstr "Загрузка файла не удалась."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/videos.php:125
msgid "No videos selected"
msgstr "Видео не выбрано"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1383
msgid "View Video"
msgstr "Просмотреть видео"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/videos.php:317
msgid "Recent Videos"
msgstr "Последние видео"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/videos.php:319
msgid "Upload New Videos"
msgstr "Загрузить новые видео"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/poke.php:192
msgid "Poke/Prod"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/poke.php:193
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/poke.php:194
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/poke.php:195
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Выберите действия для получателя"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/poke.php:198
msgid "Make this post private"
msgstr "Сделать эту запись личной"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/subthread.php:103
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:72
msgid "Export account"
msgstr "Экспорт аккаунта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:72
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить е г о на другой сервер."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:73
msgid "Export all"
msgstr "Экспорт всего"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/uexport.php:73
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr "Экспорт информации вашего аккаунта, контактов и всех ваших пунктов, как JSON. Может получиться очень большой файл и это может занять много времени. Используйте, чтобы создать полную резервную копию вашего аккаунта (фото не экспортируются)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/common.php:42
msgid "Common Friends"
msgstr "Общие друзья"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/common.php:78
msgid "No contacts in common."
msgstr "Нет общих контактов."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr "Изображение превышает предельный размер %d"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
#: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:453
#: ../../include/message.php:144
msgid "Wall Photos"
msgstr "Фото стены"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profile_photo.php:44
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Изображение загружено, но обрезка изображения не удалась."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
#: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profile_photo.php:118
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profile_photo.php:128
msgid "Unable to process image"
msgstr "Н е удается обработать изображение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profile_photo.php:242
msgid "Upload File:"
msgstr "Загрузить файл:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profile_photo.php:243
msgid "Select a profile:"
msgstr "Выбрать этот профиль:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profile_photo.php:245
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "skip this step"
msgstr "пропустить этот шаг"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profile_photo.php:262
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profile_photo.php:263
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profile_photo.php:265
msgid "Done Editing"
msgstr "Редактирование выполнено"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/profile_photo.php:299
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Изображение загружено успешно."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/apps.php:11
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/apps.php:14
msgid "No installed applications."
msgstr "Нет установленных приложений."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
msgid "Clear notifications"
msgstr "Стереть уведомления"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/match.php:12
msgid "Profile Match"
msgstr "Похожие профили"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/match.php:20
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Нет соответствующих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова для вашего профиля по умолчанию."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/match.php:57
msgid "is interested in:"
msgstr "интересуется:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Ключевое слово удалено"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить ключевое слово"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:66
msgid "Event title and start time are required."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:291
msgid "l, F j"
msgstr "l, j F"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:313
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1615
msgid "link to source"
msgstr "ссылка на источник"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:371
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:372
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:446
msgid "hour:minute"
msgstr "час:минута"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:456
msgid "Event details"
msgstr "Сведения о мероприятии"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:457
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Формат %s %s. Необхлдима дата старта и заголовок."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:459
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятия:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
msgid "Required"
2013-03-23 08:49:40 +01:00
msgstr "Требуется"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:462
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:464
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Окончание мероприятия:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:467
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Настройка часового пояса"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:469
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:473
msgid "Title:"
2013-03-23 08:49:40 +01:00
msgstr "Титул:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/events.php:475
msgid "Share this event"
msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:165
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Делегировать управление страницей"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/delegate.php:123
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr "Существующие менеджеры страницы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Возможные доверенные лица"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr "Нет записей."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/nogroup.php:59
msgid "Contacts who are not members of a group"
msgstr "Контакты, которые не являются членами группы"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/fbrowser.php:113
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/maintenance.php:5
msgid "System down for maintenance"
msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
msgid "Remove My Account"
msgstr "Удалить мой аккаунт"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/removeme.php:46
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/removeme.php:47
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Предложить друзей"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Предложить друга для %s."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/item.php:108
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Н е удалось найти оригинальный пост."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/item.php:317
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/item.php:884
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/item.php:909
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/item.php:911
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/item.php:912
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/item.php:916
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s отправил/а / обновление."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/ping.php:238
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/ping.php:243
msgid "{0} sent you a message"
msgstr "{0} отправил Вам сообщение"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/ping.php:248
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} требуемая регистрация"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/ping.php:254
#, php-format
msgid "{0} commented %s's post"
msgstr "{0} прокомментировал сообщение от %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/ping.php:259
#, php-format
msgid "{0} liked %s's post"
msgstr "{0} нравится сообщение от %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/ping.php:264
#, php-format
msgid "{0} disliked %s's post"
msgstr "{0} не нравится сообщение от %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/ping.php:269
#, php-format
msgid "{0} is now friends with %s"
msgstr "{0} теперь друзья с %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/ping.php:274
msgid "{0} posted"
msgstr "{0} опубликовано"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/ping.php:279
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
msgstr "{0} пометил сообщение %s с #%s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/ping.php:285
msgid "{0} mentioned you in a post"
msgstr "{0} упоменул В а с в сообщение"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/openid.php:24
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "Ошибка протокола OpenID. Н е возвращён ID."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/openid.php:53
msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr "Аккаунт не найден и OpenID регистрация не допускается на этом сайте."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
#: ../../include/auth.php:175
msgid "Login failed."
msgstr "Войти не удалось."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Неверный идентификатор запроса."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
#: ../../mod/notifications.php:211
msgid "Discard"
msgstr "Отказаться"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:78
msgid "System"
msgstr "Система"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:140
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:149
msgid "Introductions"
msgstr "Запросы"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:122
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Показать проигнорированные запросы"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:122
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
msgid "Notification type: "
msgstr "Тип уведомления: "
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:150
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Предложение в друзья"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/notifications.php:152
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "suggested by %s"
msgstr "предложено юзером %s"
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
msgid "Post a new friend activity"
msgstr "Настроение"
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
msgid "if applicable"
msgstr "если требуется"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "yes"
msgstr "да"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "no"
msgstr "нет"
#: ../../mod/notifications.php:188
msgid "Approve as: "
msgstr "Утвердить как: "
#: ../../mod/notifications.php:189
msgid "Friend"
msgstr "Друг"
#: ../../mod/notifications.php:190
msgid "Sharer"
msgstr "Участник"
#: ../../mod/notifications.php:190
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Фанат / Поклонник"
#: ../../mod/notifications.php:196
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
#: ../../mod/notifications.php:196
msgid "New Follower"
msgstr "Новый фолловер"
#: ../../mod/notifications.php:217
msgid "No introductions."
msgstr "Запросов нет."
#: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:150
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
#: ../../mod/notifications.php:469
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s нравится %s сообшение"
#: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
#: ../../mod/notifications.php:478
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s не нравится %s сообшение"
#: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
#: ../../mod/notifications.php:492
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s теперь друзья с %s"
#: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s написал новое сообщение"
#: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
#: ../../mod/notifications.php:501
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
#: ../../mod/notifications.php:302
msgid "No more network notifications."
msgstr "Уведомлений из сети больше нет."
#: ../../mod/notifications.php:306
msgid "Network Notifications"
msgstr "Уведомления сети"
#: ../../mod/notifications.php:427
msgid "No more personal notifications."
msgstr "Персональных уведомлений больше нет."
#: ../../mod/notifications.php:431
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Личные уведомления"
#: ../../mod/notifications.php:508
msgid "No more home notifications."
msgstr "Уведомлений больше нет."
#: ../../mod/notifications.php:512
msgid "Home Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: ../../mod/invite.php:27
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
#: ../../mod/invite.php:49
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
#: ../../mod/invite.php:73
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
#: ../../mod/invite.php:84
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
#: ../../mod/invite.php:89
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
#: ../../mod/invite.php:93
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
#: ../../mod/invite.php:112
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "У вас нет больше приглашений"
#: ../../mod/invite.php:120
#, php-format
msgid ""
2013-03-22 07:25:08 +01:00
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Посетите %s с о списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. В с е участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/invite.php:122
#, php-format
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgid ""
2013-03-22 07:25:08 +01:00
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/invite.php:123
2012-09-30 08:49:16 +02:00
#, php-format
msgid ""
2013-03-22 07:25:08 +01:00
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s с о списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/invite.php:126
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgid ""
2013-03-22 07:25:08 +01:00
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/invite.php:132
msgid "Send invitations"
msgstr "Отправить приглашения"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/invite.php:133
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/invite.php:135
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Приглашаем В а с присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/invite.php:137
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/invite.php:137
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь с о мной через мою страницу профиля по адресу:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#: ../../mod/invite.php:139
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendica.com"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgstr "Для получения более подробной информации о проекте Friendica, пожалуйста, посетите http://friendica.com"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/manage.php:106
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
#: ../../mod/manage.php:107
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/manage.php:108
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Выберите идентификацию для управления: "
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/home.php:34
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать на %s!"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/allfriends.php:34
#, php-format
msgid "Friends of %s"
msgstr "%s Друзья"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../mod/allfriends.php:40
msgid "No friends to display."
msgstr "Нет друзей."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:6
msgid "Add New Contact"
msgstr "Добавить контакт"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:7
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:8
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:23
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d приглашение доступно"
msgstr[1] "%d приглашений доступно"
msgstr[2] "%d приглашений доступно"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:29
msgid "Find People"
msgstr "Поиск людей"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Введите имя или интерес"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:31
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключиться/Следовать"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:36
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайный профиль"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:70
msgid "Networks"
msgstr "Сети"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:73
msgid "All Networks"
msgstr "В с е сети"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
msgid "Saved Folders"
msgstr "Сохранённые папки"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
msgid "Everything"
msgstr "Всё"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_widgets.php:135
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/plugin.php:454 ../../include/plugin.php:456
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Нажмите для обновления."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/plugin.php:462
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Это действие превышает лимиты, установленные вашим тарифным планом."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/plugin.php:467
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Это действие не доступно в соответствии с вашим планом подписки."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/api.php:255 ../../include/api.php:266
#: ../../include/api.php:356
msgid "User not found."
msgstr "Пользователь не найден."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/api.php:1024
msgid "There is no status with this id."
msgstr "Нет статуса с таким id."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/network.php:883
msgid "view full size"
msgstr "посмотреть в полный размер"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399
msgid "Starts:"
msgstr "Начало:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407
msgid "Finishes:"
msgstr "Окончание:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/notifier.php:774 ../../include/delivery.php:457
msgid "(no subject)"
msgstr "(без темы)"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/notifier.php:784 ../../include/enotify.php:28
#: ../../include/delivery.php:468
msgid "noreply"
msgstr "без ответа"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:39
msgid "An invitation is required."
msgstr "Требуется приглашение."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:44
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Приглашение не может быть проверено."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:52
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Неверный URL OpenID"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
msgid "The error message was:"
msgstr "Сообщение о б ошибке было:"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:73
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:87
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Пожалуйста, используйте более короткое имя."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:89
msgid "Name too short."
msgstr "Имя слишком короткое."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:104
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:109
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:112
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:125
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Нельзя использовать этот Email."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:131
msgid ""
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
"must also begin with a letter."
msgstr "Ваш \"ник\" может содержать только \"a-z\", \"0-9\", \"-\", и \"_\", а также должен начинаться с буквы."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:137 ../../include/user.php:235
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:147
msgid ""
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
"another."
msgstr "Ник уже зарегистрирован на этом сайте и не может быть изменён. Пожалуйста, выберите другой ник."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:163
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:221
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:256
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/user.php:288 ../../include/user.php:292
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:207
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:986
msgid "poked"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:291
msgid "post/item"
msgstr "пост/элемент"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:292
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s пометил %2$s %3$s как Фаворит"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:767
msgid "remove"
msgstr "удалить"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:771
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные позиции"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:870
msgid "Follow Thread"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:871 ../../include/Contact.php:229
msgid "View Status"
msgstr "Просмотреть статус"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:872 ../../include/Contact.php:230
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотреть профиль"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:873 ../../include/Contact.php:231
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотреть фото"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:874 ../../include/Contact.php:232
#: ../../include/Contact.php:255
msgid "Network Posts"
msgstr "Посты сети"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:233
#: ../../include/Contact.php:255
msgid "Edit Contact"
msgstr "Редактировать контакт"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:235
#: ../../include/Contact.php:255
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить ЛС"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:228
msgid "Poke"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:939
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:939
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:944
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
2014-04-06 07:58:32 +02:00
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:947
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2014-04-06 07:58:32 +02:00
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:961
msgid "and"
msgstr "и"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:967
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ", и %d других чел."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:969
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s нравится это."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:969
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s не нравится это."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:996 ../../include/conversation.php:1014
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:998 ../../include/conversation.php:1016
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Введите ссылку на видео link/URL:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Введите ссылку на аудио link/URL:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
msgid "Tag term:"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
msgid "Where are you right now?"
msgstr "И где вы сейчас?"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:1003
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:1045
msgid "Post to Email"
msgstr "Отправить на Email"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:1101
msgid "permissions"
msgstr "разрешения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:1125
msgid "Post to Groups"
msgstr "Пост для групп"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:1126
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Пост для контактов"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/conversation.php:1127
msgid "Private post"
msgstr "Личное сообщение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/auth.php:38
msgid "Logged out."
msgstr "Выход из системы."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/uimport.php:94
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/uimport.php:100
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
msgid "Error! Cannot check nickname"
msgstr "Ошибка! Невозможно проверить никнейм"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/uimport.php:153
msgid "User creation error"
msgstr "Ошибка создания пользователя"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/uimport.php:171
msgid "User profile creation error"
msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/uimport.php:220
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/uimport.php:290
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:300
msgid "newer"
msgstr "новее"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:302
msgid "older"
msgstr "старее"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:307
msgid "prev"
msgstr "пред."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:309
msgid "first"
msgstr "первый"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:341
msgid "last"
msgstr "последний"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:344
msgid "next"
msgstr "след."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:836
msgid "No contacts"
msgstr "Нет контактов"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:845
2013-03-22 07:25:08 +01:00
#, php-format
2014-02-22 12:40:45 +01:00
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d контакт"
msgstr[1] "%d контактов"
msgstr[2] "%d контактов"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:986
msgid "poke"
msgstr "poke"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:987
msgid "ping"
msgstr "пинг"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:987
msgid "pinged"
msgstr "пингуется"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:988
msgid "prod"
msgstr ""
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:988
msgid "prodded"
msgstr ""
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:989
msgid "slap"
msgstr ""
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:989
msgid "slapped"
msgstr ""
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:990
msgid "finger"
msgstr ""
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:990
msgid "fingered"
msgstr ""
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:991
msgid "rebuff"
msgstr ""
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:991
msgid "rebuffed"
msgstr ""
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1005
msgid "happy"
msgstr ""
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1006
msgid "sad"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1007
msgid "mellow"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1008
msgid "tired"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1009
msgid "perky"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1010
msgid "angry"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1011
msgid "stupified"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1012
msgid "puzzled"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1013
msgid "interested"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1014
msgid "bitter"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1015
msgid "cheerful"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1016
msgid "alive"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1017
msgid "annoyed"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1018
msgid "anxious"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1019
msgid "cranky"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1020
msgid "disturbed"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1021
msgid "frustrated"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1022
msgid "motivated"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1023
msgid "relaxed"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1024
msgid "surprised"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1192
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1192
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1192
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1192
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1192
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1192
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1192
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1196
msgid "January"
msgstr "Январь"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1196
msgid "February"
msgstr "Февраль"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1196
msgid "March"
msgstr "Март"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1196
msgid "April"
msgstr "Апрель"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1196
msgid "May"
msgstr "Май"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1196
msgid "June"
msgstr "Июнь"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1196
msgid "July"
msgstr "Июль"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1196
msgid "August"
msgstr "Август"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1196
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1196
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1196
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1196
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1415
msgid "bytes"
msgstr "байт"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1439 ../../include/text.php:1451
msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1670
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Выбор альтернативного языка"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1926
msgid "activity"
msgstr "активность"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:1929
msgid "post"
msgstr "сообщение"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/text.php:2084
msgid "Item filed"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:16
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Friendica уведомления"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:19
msgid "Thank You,"
msgstr "Спасибо,"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:21
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s администратор"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:40
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:44
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Friendica: Оповещение] Новое сообщение, пришедшее на %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:46
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:47
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:47
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:48
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:90
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]a %3$s[/url]"
#: ../../include/enotify.php:97
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
#: ../../include/enotify.php:105
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]your %3$s[/url]"
#: ../../include/enotify.php:115
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:116
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
#: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
#: ../../include/enotify.php:178
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:126
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Friendica:Оповещение] %s написал на стене вашего профиля"
#: ../../include/enotify.php:128
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:130
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:141
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:142
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:143
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:155
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:156
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:157
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:172
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:174
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:185
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr "[Friendica:Сообщение] получен запрос"
#: ../../include/enotify.php:186
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:187
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Вы можете посмотреть е г о профиль здесь %s"
#: ../../include/enotify.php:192
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
#: ../../include/enotify.php:199
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica: Оповещение] получено предложение дружбы"
#: ../../include/enotify.php:200
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
#: ../../include/enotify.php:201
#, php-format
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:206
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/enotify.php:207
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
#: ../../include/Scrape.php:583
msgid " on Last.fm"
msgstr "на Last.fm"
#: ../../include/group.php:25
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/group.php:207
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/group.php:226
msgid "Everybody"
msgstr "Каждый"
#: ../../include/group.php:249
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: ../../include/group.php:271
msgid "Edit group"
msgstr "Редактировать группу"
#: ../../include/group.php:272
msgid "Create a new group"
msgstr "Создать новую группу"
#: ../../include/group.php:273
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Контакты не состоят в группе"
#: ../../include/follow.php:32
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Connect-URL отсутствует."
#: ../../include/follow.php:59
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/follow.php:78
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
#: ../../include/follow.php:82
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Автор или имя не найдены."
#: ../../include/follow.php:84
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
#: ../../include/follow.php:86
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
2012-12-04 11:06:02 +01:00
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/follow.php:87
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
#: ../../include/follow.php:93
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
#: ../../include/follow.php:103
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
#: ../../include/follow.php:205
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
#: ../../include/follow.php:259
msgid "following"
msgstr "следует"
#: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"
#: ../../include/nav.php:73
msgid "End this session"
msgstr "Конец этой сессии"
#: ../../include/nav.php:91
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
#: ../../include/nav.php:104
msgid "Home Page"
msgstr "Главная страница"
#: ../../include/nav.php:108
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
#: ../../include/nav.php:113
msgid "Help and documentation"
msgstr "Помощь и документация"
#: ../../include/nav.php:116
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: ../../include/nav.php:116
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
#: ../../include/nav.php:118
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по сайту"
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Conversations on this site"
msgstr "Беседы на этом сайте"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "People directory"
msgstr "Каталог участников"
#: ../../include/nav.php:140
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Беседы с друзьями"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:141
msgid "Network Reset"
msgstr "Перезагрузка сети"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:141
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr "Загрузить страницу сети без фильтров"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:149
msgid "Friend Requests"
msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:151
msgid "See all notifications"
msgstr "Посмотреть все уведомления"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:152
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:156
msgid "Private mail"
msgstr "Личная почта"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:157
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:158
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:162
msgid "Manage"
msgstr "Управлять"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:162
msgid "Manage other pages"
msgstr "Управление другими страницами"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:165
msgid "Delegations"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:169
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Управление/редактирование профилей"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:171
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:178
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Установка и конфигурация сайта"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:182
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/nav.php:182
msgid "Site map"
msgstr "Карта сайта"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:22
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:23
msgid "j F"
msgstr "j F"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:30
msgid "Birthday:"
msgstr "День рождения:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:34
msgid "Age:"
msgstr "Возраст:"
#: ../../include/profile_advanced.php:43
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:52
msgid "Tags:"
msgstr "Ключевые слова: "
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:56
msgid "Religion:"
msgstr "Религия:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:60
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Хобби / Интересы:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:67
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Информация о контакте и социальных сетях:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:69
msgid "Musical interests:"
msgstr "Музыкальные интересы:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:71
msgid "Books, literature:"
msgstr "Книги, литература:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:73
msgid "Television:"
msgstr "Телевидение:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:75
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Кино / Танцы / Культура / Развлечения:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:77
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Любовь / Романтика:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:79
msgid "Work/employment:"
msgstr "Работа / Занятость:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_advanced.php:81
msgid "School/education:"
msgstr "Школа / Образование:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/bbcode.php:215 ../../include/bbcode.php:620
#: ../../include/bbcode.php:621
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / Фото"
#: ../../include/bbcode.php:285
#, php-format
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgid ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
"href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/bbcode.php:584 ../../include/bbcode.php:604
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 написал:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/bbcode.php:631 ../../include/bbcode.php:632
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованный контент"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Неизвестно | Н е определено"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Block immediately"
msgstr "Блокировать немедленно"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr "Тролль, спаммер, рассылает рекламу"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Известные мне, но нет определенного мнения"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:36
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "Хорошо, наверное, безвредные"
#: ../../include/contact_selectors.php:37
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Уважаемые, есть мое доверие"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:60
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:61
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:77
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:84
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:85
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:87
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:88
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/contact_selectors.php:89
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
msgid "year"
msgstr "год"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
msgid "month"
msgstr "мес."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
msgid "day"
msgstr "день"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:276
msgid "never"
msgstr "никогда"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:282
msgid "less than a second ago"
msgstr "менее сек. назад"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:285
msgid "years"
msgstr "лет"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "months"
msgstr "мес."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "week"
msgstr "неделя"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "weeks"
msgstr "недель"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "days"
msgstr "дней"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "hour"
msgstr "час"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "hours"
msgstr "час."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "minute"
msgstr "минута"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "minutes"
msgstr "мин."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:291
msgid "second"
msgstr "секунда"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:291
msgid "seconds"
msgstr "сек."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:300
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s назад"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1829
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "день рождения %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1830
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "С днём рождения %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:23
msgid "General Features"
msgstr "Основные возможности"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:25
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Несколько профилей"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:25
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Возможность создания нескольких профилей"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:30
msgid "Post Composition Features"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:31
msgid "Richtext Editor"
msgstr "Редактор RTF"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:31
msgid "Enable richtext editor"
msgstr "Включить редактор RTF"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:32
msgid "Post Preview"
msgstr "предварительный просмотр"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:32
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Разрешить предпросмотр сообщения и комментария перед их публикацией"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:37
msgid "Network Sidebar Widgets"
msgstr "Виджет боковой панели \"Сеть\""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:38
msgid "Search by Date"
msgstr "Поиск по датам"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:38
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Возможность выбора постов по диапазону дат"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:39
msgid "Group Filter"
msgstr "Фильтр групп"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:39
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной группы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:40
msgid "Network Filter"
msgstr "Фильтр сети"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:40
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной сети"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:41
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Сохранить условия поиска для повторного использования"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:46
msgid "Network Tabs"
msgstr "Сетевые вкладки"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:47
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Персональные сетевые вкладки"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:47
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети, с которой вы взаимодействовали"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:48
msgid "Network New Tab"
msgstr "Новая вкладка сеть"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:48
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr "Включить вкладку для отображения только новых сообщений сети (за последние 12 часов)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:49
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr "Вкладка shared ссылок сети"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:49
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети с о ссылками на них"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:54
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Инструменты пост/комментарий"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:55
msgid "Multiple Deletion"
msgstr "Множественное удаление"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:55
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
msgstr "Выбрать и удалить несколько постов/комментариев одновременно."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:56
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Редактировать отправленные посты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:56
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Редактировать и править посты и комментарии после отправления"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:57
msgid "Tagging"
msgstr "Отмеченное"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:57
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Возможность отмечать существующие посты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:58
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории постов"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:58
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Добавить категории вашего поста"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:59
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:60
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Посты дизлайк"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:60
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Возможность дизлайка постов/комментариев"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:61
msgid "Star Posts"
msgstr "Популярные посты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/features.php:61
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr "Возможность отметить специальные сообщения индикатором популярности"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/diaspora.php:704
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Делиться уведомлениями из сети Diaspora"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/diaspora.php:2269
msgid "Attachments:"
msgstr "Вложения:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/acl_selectors.php:325
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Видимо всем"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/items.php:3539
msgid "A new person is sharing with you at "
msgstr "Новый человек делится с вами"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/items.php:3539
msgid "You have a new follower at "
msgstr "У вас есть новый фолловер на "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/items.php:4062
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/items.php:4285
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/oembed.php:140
msgid "Embedded content"
msgstr "Встроенное содержание"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/oembed.php:149
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Встраивание отключено"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/security.php:22
msgid "Welcome "
msgstr "Добро пожаловать, "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/security.php:23
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/security.php:26
msgid "Welcome back "
msgstr "Добро пожаловать обратно, "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/security.php:366
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Мужчина"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Женщина"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "В данный момент мужчина"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "В настоящее время женщина"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "В основном мужчина"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "В основном женщина"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Транссексуал"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Интерсексуал"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Транссексуал"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Гермафродит"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Средний род"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Н е определен"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Другой"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Н е решено"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Мужчины"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Женщины"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Гей"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Лесбиянка"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Без предпочтений"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Бисексуал"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Автосексуал"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Воздержанный"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Девственница"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Deviant"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Фетиш"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Групповой"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Нет интереса к сексу"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Без пары"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Пока никого нет"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Доступный"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Н е ищу никого"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr "Имеет ошибку"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Влюблён"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr "Свидания"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Изменяю супругу"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Люблю секс"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Друзья / Предпочтения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Обычный"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Занят"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Женат / Замужем"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Партнеры"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Партнерство"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Счастлив/а /"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr "Н е в поиске"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr "Свинг"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr "Преданный"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr "Разделенный"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Нестабильный"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Разведен(а )"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Овдовевший"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Неопределенный"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "влишком сложно"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Н е беспокоить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Спросите меня"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/Contact.php:115
msgid "stopped following"
msgstr "остановлено следование"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/Contact.php:234
msgid "Drop Contact"
msgstr "Удалить контакт"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2014-02-22 12:40:45 +01:00
#: ../../include/dba.php:44
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Н е могу найти информацию для DNS-сервера базы данных '%s'"