friendica-addons/newmemberwidget/lang/it/messages.po

77 lines
2.3 KiB
Text
Raw Normal View History

2014-09-14 22:01:44 +02:00
# ADDON newmemberwidget
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica newmemberwidget addon package.
#
#
# Translators:
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2014
2014-09-14 22:01:44 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-01 14:12+0200\n"
2018-03-19 21:28:00 +01:00
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 06:08+0000\n"
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
2017-01-18 14:04:53 +01:00
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
2014-09-14 22:01:44 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: newmemberwidget.php:21
2014-09-14 22:01:44 +02:00
msgid "New Member"
msgstr "Nuovi Utenti"
2014-09-14 22:01:44 +02:00
#: newmemberwidget.php:22
2014-09-14 22:01:44 +02:00
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Consigli per i Nuovi Utenti"
2014-09-14 22:01:44 +02:00
#: newmemberwidget.php:24
2014-09-14 22:01:44 +02:00
msgid "Global Support Forum"
msgstr "Forum Globale di Supporto"
2014-09-14 22:01:44 +02:00
#: newmemberwidget.php:26
2014-09-14 22:01:44 +02:00
msgid "Local Support Forum"
msgstr "Forum Locale di Supporto"
2014-09-14 22:01:44 +02:00
#: newmemberwidget.php:49
2014-09-14 22:01:44 +02:00
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva Impostazioni"
2014-09-14 22:01:44 +02:00
#: newmemberwidget.php:50
2014-09-14 22:01:44 +02:00
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
2014-09-14 22:01:44 +02:00
#: newmemberwidget.php:50
2014-09-14 22:01:44 +02:00
msgid "Your message for new members. You can use bbcode here."
msgstr "Il tuo messaggio per i nuovi utenti. Puoi usare BBCode"
2014-09-14 22:01:44 +02:00
#: newmemberwidget.php:51
2014-09-14 22:01:44 +02:00
msgid "Add a link to global support forum"
msgstr "Aggiunge un link al forum di supporto globale"
2014-09-14 22:01:44 +02:00
#: newmemberwidget.php:51
2014-09-14 22:01:44 +02:00
msgid "Should a link to the global support forum be displayed?"
msgstr "Mostrare il link al forum di supporto globale?"
2014-09-14 22:01:44 +02:00
#: newmemberwidget.php:52
2014-09-14 22:01:44 +02:00
msgid "Add a link to the local support forum"
msgstr "Aggiunge un link al forum di supporto locale"
2014-09-14 22:01:44 +02:00
#: newmemberwidget.php:52
2014-09-14 22:01:44 +02:00
msgid ""
"If you have a local support forum and wand to have a link displayed in the "
"widget, check this box."
msgstr "Se hai un forum di supporto locale e vuoi che sia mostrato il link nel widget, seleziona questo box."
2014-09-14 22:01:44 +02:00
#: newmemberwidget.php:53
2014-09-14 22:01:44 +02:00
msgid "Name of the local support group"
msgstr "Nome del gruppo locale di supporto"
2014-09-14 22:01:44 +02:00
#: newmemberwidget.php:53
2014-09-14 22:01:44 +02:00
msgid ""
"If you checked the above, specify the <em>nickname</em> of the local support"
" group here (i.e. helpers)"
msgstr "Se hai selezionato il box sopra, specifica qui il <em>nome utente</em> del gruppo locale di supporto (e.s. 'supporto')"