# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 20:30:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Not Found"
msgstr "Hittar inte"
msgid "Page not found."
msgstr "Sidan hittades inte."
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekad"
msgid "Permission denied."
msgstr "Åtkomst nekad."
msgid "Delete this item?"
msgstr "Ta bort?"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentera"
msgid "Create a New Account"
msgstr "Skapa nytt konto"
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
msgid "Nickname or Email address: "
msgstr "Användarnamn eller e-postadress: "
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgid "Nickname/Email/OpenID: "
msgstr "Användarnamn/e-post/OpenID: "
msgid "Password (if not OpenID): "
msgstr "Lösenord (om inget OpenID): "
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Har du glömt lösenordet?"
msgid "Password Reset"
msgstr "Glömt lösenordet?"
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
msgid "prev"
msgstr "föreg"
msgid "first"
msgstr "första"
msgid "last"
msgstr "sista"
msgid "next"
msgstr "nästa"
msgid "No contacts"
msgstr "Inga kontakter"
msgid "View Contacts"
msgstr "Visa kontakter"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "No profile"
msgstr "Ingen profil"
msgid "Connect"
msgstr "Skicka kontaktförfrågan"
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Gender:"
msgstr "Kön:"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "Homepage:"
msgstr "Hemsida:"
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"
msgid "January"
msgstr "januari"
msgid "February"
msgstr "februari"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgid "April"
msgstr "april"
msgid "May"
msgstr "maj"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgid "August"
msgstr "augusti"
msgid "September"
msgstr "september"
msgid "October"
msgstr "oktober"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Födelsedagspåminnelser"
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Födelsedagar denna vecka:"
msgid "(Adjusted for local time)"
msgstr "(Justerat till lokal tid)"
msgid "[today]"
msgstr "[idag]"
msgid "link to source"
msgstr "länk till källa"
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d kontakt"
msgstr[1] "%d kontakter"
msgid "Normal View"
msgstr "Byt till normalvy"
msgid "New Item View"
msgstr "Visa nya inlägg överst"
#, php-format
msgid "Warning: This group contains %s from an insecure network."
msgstr "Varning! Gruppen innehåller %s på osäkra nätverk."
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
msgstr "Meddelanden kan komma att bli synliga för vem som helst på internet."
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Ange en länk (URL):"
msgid "Please enter a YouTube link:"
msgstr "Ange en YouTube-länk:"
msgid "Please enter a video(.ogg) link/URL:"
msgstr "Ange länk/URL till video (.ogg):"
msgid "Please enter an audio(.ogg) link/URL:"
msgstr "Ange länk/URL till ljud (.ogg):"
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Var är du just nu?"
msgid "Enter a title for this item"
msgstr "Ange en rubrik på inlägget"
msgid "Share"
msgstr "Publicera"
msgid "Upload photo"
msgstr "Ladda upp bild"
msgid "Insert web link"
msgstr "Infoga länk"
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "Infoga video från YouTube"
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Lägg in video i format Vorbis [.ogg]"
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Lägg in ljud i format Vorbis [.ogg]"
msgid "Set your location"
msgstr "Ange plats"
msgid "Clear browser location"
msgstr "Clear browser location"
msgid "Set title"
msgstr "Ange rubrik"
msgid "Please wait"
msgstr "Vänta"
msgid "Permission settings"
msgstr "Åtkomstinställningar"
msgid "CC: email addresses"
msgstr "Kopia: e-postadresser"
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Exempel: adam@exempel.com, bertil@exempel.com"
msgid "No such group"
msgstr "Gruppen finns inte"
msgid "Group is empty"
msgstr "Gruppen är tom"
msgid "Group: "
msgstr "Grupp: "
msgid "Shared content is covered by the Creative Commons Attribution 3.0 license."
msgstr "Innehållet omfattas av licensen Creative Commons Attribution 3.0."
#, php-format
msgid "%d member"
msgid_plural "%d member"
msgstr[0] "%d medlem"
msgstr[1] "%d medlemmar"
msgid "Applications"
msgstr "Applikationer"
msgid "Invite Friends"
msgstr "Bjud in folk du känner"
msgid "Find People With Shared Interests"
msgstr "Sök personer som har samma intressen som du"
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Gör till kontakt/Följ"
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Exempel: adam@exempel.com, http://exempel.com/bertil"
msgid "Follow"
msgstr "Följ"
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Hittar inte information om kontakten."
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Hittar inte vald profil."
msgid "Contact updated."
msgstr "Kontakten har uppdaterats."
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Det blev fel när kontakten skulle uppdateras."
msgid "Contact has been "
msgstr "Kontakten "
msgid "blocked"
msgstr "spärrad"
msgid "unblocked"
msgstr "inte längre spärrad"
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Kontakten har spärrats"
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Kontakten är inte längre spärrad"
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Kontakten ignoreras"
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Kontakten ignoreras inte längre"
msgid "stopped following"
msgstr "följer inte längre"
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Kontakten har tagits bort."
msgid "Contact not found."
msgstr "Kontakten hittades inte."
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Ömsesidig vänskap"
msgid "is a fan of yours"
msgstr "är ett fan till dig"
msgid "you are a fan of"
msgstr "du är fan till"
msgid "Privacy Unavailable"
msgstr "Inte tillgängligt"
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Det går inte att utbyta personliga meddelanden med den här kontakten."
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Uppdateringen lyckades)"
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Uppdateringen lyckades inte)"
msgid "Contact Editor"
msgstr "Ändra kontakter"
msgid "Submit"
msgstr "Spara"
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Visning av profil"
#, php-format
msgid "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your profile securely."
msgstr "Välj vilken profil som ska visas för %s när han/hon besöker din sida."
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Kontaktuppgifter/Anteckningar"
msgid "Online Reputation"
msgstr "Rykte online"
msgid "Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online legitimacy."
msgstr "Dina kontakter kanske vill veta något om den här personens rykte online innan de tar kontakt."
msgid "You may help them choose whether or not to interact with this person by providing a reputation to guide them."
msgstr "Du kan vara till hjälp genom att ange personens rykte online."
msgid "Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be helpful to others."
msgstr "Ägna gärna en stund åt att ange detta för att hjälpa andra."
msgid "Visit $name's profile"
msgstr "Besök $name "
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Spärra kontakt eller häv spärr"
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignorera kontakt"
msgid "Repair contact URL settings"
msgstr "Repair contact URL settings"
msgid "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)"
msgstr "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)"
msgid "Delete contact"
msgstr "Ta bort kontakt"
msgid "Last updated: "
msgstr "Uppdaterad senast: "
msgid "Update public posts: "
msgstr "Uppdatera offentliga inlägg: "
msgid "Update now"
msgstr "Updatera nu"
msgid "Unblock this contact"
msgstr "Häv spärr för kontakt"
msgid "Block this contact"
msgstr "Spärra kontakt"
msgid "Unignore this contact"
msgstr "Ignorera inte längre kontakt"
msgid "Ignore this contact"
msgstr "Ignorera kontakt"
msgid "Currently blocked"
msgstr "Spärrad"
msgid "Currently ignored"
msgstr "Ignoreras"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
msgid "Show Blocked Connections"
msgstr "Visa spärrade kontakter"
msgid "Hide Blocked Connections"
msgstr "Dölj spärrade kontakter"
msgid "Finding: "
msgstr "Hittar: "
msgid "Find"
msgstr "Sök"
msgid "Visit $username's profile"
msgstr "Gå till profilen som tillhör $username"
msgid "Edit contact"
msgstr "Ändra kontakt"
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Inställningar för kontakter har sparats."
msgid "Contact update failed."
msgstr "Det gick inte att uppdatera kontakt."
msgid "Repair Contact Settings"
msgstr "Repair Contact Settings"
msgid "WARNING: This is highly advanced and if you enter incorrect information your communications with this contact will stop working."
msgstr "VARNING! Det här är en avancerad inställning och om du anger felaktig information kommer kommunikationen med den här kontakten att sluta fungera."
msgid "Please use your browser 'Back' button now if you are uncertain what to do on this page."
msgstr "Använd webbläsarens bakåtknapp nu om du är osäker på vad man gör på den här sidan."
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Profile not found."
msgstr "Profilen hittades inte."
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Kunde inte tolka svaret från fjärrsajten."
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Oväntat svar från fjärrsajten: "
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Bekräftat."
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Meddelande från fjärrsajten: "
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Tillfälligt fel. Försök igen lite senare."
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Kontaktförfrågan gick inte fram eller har återkallats."
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Det gick inte att byta profilbild."
msgid "is now friends with"
msgstr "är nu vän med"
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Det är något fel på webbplatsens krypteringsnyckel."
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Det gick inte att hitta efterfrågad information på vår webbplats."
msgid "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work if you try again."
msgstr "Det ID som angavs av ditt system är samma som på vårt system. Det borde fungera om du provar igen."
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Unable to set your contact credentials on our system."
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Unable to update your contact profile details on our system"
#, php-format
msgid "Connection accepted at %s"
msgstr "Kontaktförfrågan beviljad - %s"
msgid "Administrator"
msgstr "Admin"
msgid "noreply"
msgstr "noreply"
#, php-format
msgid "%s commented on an item at %s"
msgstr "%s har kommenterat ett inlägg på %s"
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "Den här förfrågan har redan beviljats."
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Profiladressen är ogiltig eller innehåller ingen profilinformation."
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Varning! Hittar inget namn som identifierar profilen."
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Varning! Profilen innehåller inte någon profilbild."
msgid "Introduction complete."
msgstr "Kontaktförfrågan/Presentationen är klar."
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Protokollfel."
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profilen är inte tillgänglig."
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s har fått för många kontaktförfrågningar idag."
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Åtgärder för spamskydd har vidtagits."
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Dina vänner kan prova igen om ett dygn."
msgid "Invalid locator"
msgstr "Invalid locator"
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
msgstr "Unable to resolve your name at the provided location."
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Du har redan presenterat dig här."
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Du och %s är redan kontakter."
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Ogiltig profil-URL."
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Otillåten profil-URL."
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Kontaktförfrågan/Presentationen har skickats."
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Logga in för att acceptera förfrågan."
msgid "Incorrect identity currently logged in. Please login to this profile."
msgstr "Inloggad med fel identitet. Logga in med den här profilen."
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Välkommen hem %s."
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Bekräfta att du vill skicka kontaktförfrågan till %s."
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Namnet visas inte]"
msgid "Introduction received at "
msgstr "Inkommen kontaktförfrågan/presentation - "
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Vän- eller kontaktförfrågan"
msgid "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
msgstr "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Var vänlig besvara följande:"
msgid "Does $name know you?"
msgstr "Känner $name dig?"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Lägg till ett personligt meddelande:"
msgid "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported social networks:"
msgstr "Ange din adress, ditt ID, på ett av följande sociala nätverk:"
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
msgid "Private (secure) network"
msgstr "Privat (säkert) nätverk"
msgid "Public (insecure) network"
msgstr "Offentligt (osäkert) nätverk"
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Din adress (ditt ID):"
msgid "Submit Request"
msgstr "Skicka förfrågan"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d required parameter was not found at the given location"
msgstr[1] "%d required parameters were not found at the given location"
msgid "Global Directory"
msgstr "Medlemskatalog för flera sajter (global)"
msgid "Site Directory"
msgstr "Medlemskatalog"
msgid "Age: "
msgstr "Ålder: "
msgid "Gender: "
msgstr "Kön: "
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Inget att visa. (Man kan välja att inte synas här)"
msgid "Item not found."
msgstr "Hittar inte."
msgid "Item has been removed."
msgstr "Har tagits bort."
msgid "Item not found"
msgstr "Hittades inte"
msgid "Edit post"
msgstr "Ändra inlägg"
msgid "Edit"
msgstr "Ändra"
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Angiven profiladress ger inte tillräcklig information."
msgid "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal notifications from you."
msgstr "Begränsad profil. Den här personen kommer inte att kunna ta emot personliga meddelanden från dig."
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Det gick inte att komma åt kontaktinformationen."
msgid "following"
msgstr "följer"
msgid "This is Friendica version"
msgstr "Det här är Friendica version"
msgid "running at web location"
msgstr "som körs på"
msgid "Shared content within the Friendica network is provided under the Creative Commons Attribution 3.0 license"
msgstr "Innehåll som publiceras inom Friendicanätverket omfattas av licensen Creative Commons Attribution 3.0 license"
msgid "Please visit Project.Friendica.com to learn more about the Friendica project."
msgstr "Gå till Project.Friendica.com om du vill läsa mer om friendicaprojektet."
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Anmäl buggar eller andra problem, gå till"
msgid "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - dot com"
msgstr "Förslag, beröm, donationer, etc. - skicka e-post till \"info at friendica punkt com\" "
msgid "Installed plugins/addons/apps"
msgstr "Installerade insticksprogram/applikationer"
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "Inga installerade insticksprogram/applikationer"
msgid "Group created."
msgstr "Gruppen har skapats."
msgid "Could not create group."
msgstr "Det gick inte att skapa gruppen."
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppen hittades inte."
msgid "Group name changed."
msgstr "Gruppens namn har ändrats."
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Skapa en grupp med kontakter/vänner."
msgid "Group Name: "
msgstr "Gruppens namn: "
msgid "Group removed."
msgstr "Gruppen har tagits bort."
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Det gick inte att ta bort gruppen."
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Klicka på en kontakt för att lägga till eller ta bort."
msgid "Group Editor"
msgstr "Ändra i grupper"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
msgid "All Contacts"
msgstr "Alla kontakter"
msgid "Help:"
msgstr "Hjälp:"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Välkommen till %s"
msgid "Could not create/connect to database."
msgstr "Det gick inte att skapa eller ansluta till databasen."
msgid "Connected to database."
msgstr "Ansluten till databasen."
msgid "Proceed with Installation"
msgstr "Fortsätt med installationen"
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "Databasen för din friendicasajt har installerats."
msgid "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller."
msgstr "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller."
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Se filen \"INSTALL.txt\"."
msgid "Proceed to registration"
msgstr "Gå vidare till registreringen"
msgid "Database import failed."
msgstr "Det gick inte att importera databasen."
msgid "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin or mysql."
msgstr "Du kanske måste importera filen \"database.sql\" manuellt med phpmyadmin eller mysql."
msgid "Welcome to Friendica."
msgstr "Välkommen till Friendica."
msgid "Friendica Social Network"
msgstr "Det sociala nätverket Friendica"
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
msgid "In order to install Friendica we need to know how to contact your database."
msgstr "In order to install Friendica we need to know how to contact your database."
msgid "Please contact your hosting provider or site administrator if you have questions about these settings."
msgstr "Please contact your hosting provider or site administrator if you have questions about these settings."
msgid "The database you specify below must already exist. If it does not, please create it before continuing."
msgstr "The database you specify below must already exist. If it does not, please create it before continuing."
msgid "Database Server Name"
msgstr "Database Server Name"
msgid "Database Login Name"
msgstr "Database Login Name"
msgid "Database Login Password"
msgstr "Database Login Password"
msgid "Database Name"
msgstr "Database Name"
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Please select a default timezone for your website"
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgid "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php accordingly."
msgstr "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php accordingly."
msgid "The command line version of PHP on your system does not have \"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "The command line version of PHP on your system does not have \"register_argc_argv\" enabled."
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Det krävs för att meddelanden ska kunna levereras."
msgid "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to generate encryption keys"
msgstr "Fel: funktionen \"openssl_pkey_new\" kan inte skapa krypteringsnycklar"
msgid "If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Läs mer på \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" om du kör Windows."
msgid "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgid "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgid "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgid "This is most often a permission setting, as the web server may not be able to write files in your folder - even if you can."
msgstr "This is most often a permission setting, as the web server may not be able to write files in your folder - even if you can."
msgid "Please check with your site documentation or support people to see if this situation can be corrected."
msgstr "Please check with your site documentation or support people to see if this situation can be corrected."
msgid "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgid "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your web server root."
msgstr "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your web server root."
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Fel vid skapandet av databastabeller."
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Ogiltig e-postadress."
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Meddelandet kom inte fram."
msgid "Send invitations"
msgstr "Skicka inbjudningar"
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Ange e-postadresser, en per rad:"
msgid "Your message:"
msgstr "Meddelande:"
msgid "To accept this invitation, please visit:"
msgstr "Gå hit för att tacka ja till inbjudan:"
msgid "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "Vi kan bli kontakter via min profil. Besök min profil här när du har registrerat dig:"
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d meddelande har skickats."
msgstr[1] "%d meddelanden har skickats."
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Hittar inte det ursprungliga inlägget."
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Tomt inlägg. Inte sparat."
msgid "Wall Photos"
msgstr "Loggbilder"
#, php-format
msgid "%s commented on your item at %s"
msgstr "%s har kommenterat ditt inlägg på %s"
#, php-format
msgid "%s posted on your profile wall at %s"
msgstr "%s har gjort ett inlägg på din logg på %s"
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Något gick fel. Inlägget sparades inte."
msgid "You may visit them online at"
msgstr "Besök online på"
msgid "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to receive these messages."
msgstr "Kontakta avsändaren genom att svara på det här meddelandet om du inte vill ha sådana här meddelanden."
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s har gjort ett inlägg."
msgid "photo"
msgstr "bild"
msgid "status"
msgstr "status"
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s gillar %2$s's %3$s"
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ogillar %2$s's %3$s"
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Remote privacy information not available."
msgid "Visible to:"
msgstr "Synlig för:"
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Nytt lösenord har begärts. Kolla din mail."
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Nytt lösenord på %s har begärts"
msgid "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) Password reset failed."
msgstr "Begäran kunde inte verifieras. (Du kanske redan skickat den?) Det gick inte att byta lösenord."
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Nu har du fått ett nytt lösenord."
msgid "Your new password is"
msgstr "Det nya lösenordet är"
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Spara eller kopiera lösenordet och"
msgid "click here to login"
msgstr "klicka här för att logga in"
msgid "Your password may be changed from the Settings page after successful login."
msgstr "När du loggat in kan du byta lösenord på sidan Inställningar."
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Glömt lösenordet?"
msgid "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check your email for further instructions."
msgstr "Ange din e-postadress för att få ett nytt lösenord. Du kommer att få ett meddelande med vidare instruktioner via e-post."
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Användarnamn eller e-post:"
msgid "Reset"
msgstr "Skicka"
#, php-format
msgid "Welcome back %s"
msgstr "Välkommen tillbaka %s"
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Hantera identiteter eller sidor"
msgid "(Toggle between different identities or community/group pages which share your account details.)"
msgstr "(Växla mellan olika identiteter eller gemenskaper/gruppsidor som är kopplade till ditt konto.)"
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Välj vilken identitet du vill hantera: "
msgid "Profile Match"
msgstr "Matcha profiler"
msgid "No matches"
msgstr "Ingen träff"
msgid "No recipient selected."
msgstr "Ingen mottagare har valts."
msgid "[no subject]"
msgstr "[ingen rubrik]"
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Det gick inte att hitta kontaktuppgifterna."
msgid "Message sent."
msgstr "Meddelandet har skickats."
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Det gick inte att skicka meddelandet."
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
msgid "Outbox"
msgstr "Utkorg"
msgid "New Message"
msgstr "Nytt meddelande"
msgid "Message deleted."
msgstr "Meddelandet togs bort."
msgid "Conversation removed."
msgstr "Konversationen togs bort."
msgid "Send Private Message"
msgstr "Skicka personligt meddelande"
msgid "To:"
msgstr "Till:"
msgid "Subject:"
msgstr "Rubrik:"
msgid "No messages."
msgstr "Inga meddelanden."
msgid "Delete conversation"
msgstr "Ta bort konversation"
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
msgid "Message not available."
msgstr "Meddelandet är inte tillgängligt."
msgid "Delete message"
msgstr "Ta bort meddelande"
msgid "Send Reply"
msgstr "Skicka svar"
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Invalid request identifier."
msgid "Discard"
msgstr "Ta bort"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
msgid "Pending Friend/Connect Notifications"
msgstr "Väntande kontaktförfrågningar"
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Visa förfrågningar du ignorerat"
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Dölj förfrågningar du ignorerat"
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Hävdar att du vet vem han/hon är: "
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Approve as: "
msgstr "Godkänn och lägg till som: "
msgid "Friend"
msgstr "Vän"
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Fan/Beundrare"
msgid "Notification type: "
msgstr "Typ av avisering: "
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Vän- eller kontaktförfrågan"
msgid "New Follower"
msgstr "En som vill följa dig"
msgid "Approve"
msgstr "Godkänn"
msgid "No notifications."
msgstr "Inga aviseringar."
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Användare som registrerat sig och inväntar godkännande"
msgid "Deny"
msgstr "Avslå"
msgid "No registrations."
msgstr "Inga registreringar."
msgid "Post successful."
msgstr "Inlagt."
msgid "Login failed."
msgstr "Inloggningen misslyckades."
msgid "Welcome back "
msgstr "Välkommen tillbaka "
msgid "Photo Albums"
msgstr "Fotoalbum"
msgid "Contact Photos"
msgstr "Dina kontakters bilder"
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Kommer inte åt kontaktuppgifter."
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profilbilder"
msgid "Album not found."
msgstr "Albumet finns inte."
msgid "Delete Album"
msgstr "Ta bort album"
msgid "Delete Photo"
msgstr "Ta bort bild"
msgid "was tagged in a"
msgstr "har taggats i"
msgid "by"
msgstr "av"
msgid "Image exceeds size limit of "
msgstr "Bilden överskrider den tillåtna storleken "
msgid "Unable to process image."
msgstr "Det gick inte att behandla bilden."
msgid "Image upload failed."
msgstr "Fel vid bilduppladdning."
msgid "No photos selected"
msgstr "Inga bilder har valts"
msgid "Upload Photos"
msgstr "Ladda upp bilder"
msgid "New album name: "
msgstr "Nytt album med namn: "
msgid "or existing album name: "
msgstr "eller befintligt album med namn: "
msgid "Permissions"
msgstr "Åtkomst"
msgid "Edit Album"
msgstr "Redigera album"
msgid "View Photo"
msgstr "Visa bild"
msgid "Photo not available"
msgstr "Bilden är inte tillgänglig"
msgid "Edit photo"
msgstr "Hantera bild"
msgid "Private Message"
msgstr "Personligt meddelande"
msgid "<< Prev"
msgstr "<< Föreg"
msgid "View Full Size"
msgstr "Visa fullstor"
msgid "Next >>"
msgstr "Nästa >>"
msgid "Tags: "
msgstr "Taggar: "
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[Remove any tag]"
msgid "New album name"
msgstr "Nytt album med namn"
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
msgid "Add a Tag"
msgstr "Lägg till tagg"
msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Exempel: @adam, @Anna_Andersson, @johan@exempel.com, #Stockholm, #camping"
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Jag gillar det här (växla)"
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Jag ogillar det här (växla)"
msgid "This is you"
msgstr "Det här är du"
msgid "Recent Photos"
msgstr "Nyligen tillagda bilder"
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Ladda upp bilder"
msgid "View Album"
msgstr "Titta i album"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Bilden laddades upp men det blev fel när den skulle beskäras."
msgid "Unable to process image"
msgstr "Det gick inte att behandla bilden"
msgid "Upload File:"
msgstr "Ladda upp fil:"
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Ladda upp profilbild"
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
msgid "or"
msgstr "eller"
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "välj en bild från ett album"
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskär bild"
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Välj hur bilden ska beskäras för att bli så bra som möjligt."
msgid "Done Editing"
msgstr "Spara"
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Bilden har laddats upp."
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Profilen måste ha ett namn."
msgid "Profile updated."
msgstr "Profilen har uppdaterats."
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profilen har tagits bort."
msgid "Profile-"
msgstr "Profil-"
msgid "New profile created."
msgstr "En ny profil har skapats."
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Det gick inte att klona profilen."
msgid "Hide my contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Dölj min kontaktlista för personer som ser den här profilen?"
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Ändra profilen"
msgid "View this profile"
msgstr "Titta på profilen"
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Skapa en ny profil med dessa inställningar"
msgid "Clone this profile"
msgstr "Kopiera profil"
msgid "Delete this profile"
msgstr "Ta bort profil"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profilens namn:"
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Fullständigt namn:"
msgid "Title/Description:"
msgstr "Titel/Beskrivning:"
msgid "Your Gender:"
msgstr "Kön:"
msgid "Birthday (y/m/d):"
msgstr "Födelsedag (y/m/d):"
msgid "Street Address:"
msgstr "Gatuadress:"
msgid "Locality/City:"
msgstr "Plats/Stad:"
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Postnummer:"
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
msgid "Region/State:"
msgstr "Region:"
msgid "♥ Marital Status:"
msgstr "♥ Civilstånd:"
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Vem: (om tillämpligt)"
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Exempel: kalle123, Johanna Johansson, pelle@exempel.com"
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Sexualitet"
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Hemsida: (URL)"
msgid "Political Views:"
msgstr "Politisk åskådning:"
msgid "Religious Views:"
msgstr "Religion:"
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Offentliga nyckelord:"
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Privata nyckelord:"
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Exempel: fiske fotografering programmering"
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Obs, synliga för andra. Används för att föreslå potentiella vänner.)"
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Obs, kan ge sökträffar vid sökning av profiler. Visas annars inte för andra.)"
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Beskriv dig själv..."
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Hobbys/Intressen"
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Kontaktuppgifter och sociala nätverk"
msgid "Musical interests"
msgstr "Musik"
msgid "Books, literature"
msgstr "Böcker, litteratur"
msgid "Television"
msgstr "TV"
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Film/Dans/Kultur/Nöje"
msgid "Love/romance"
msgstr "Kärlek/Romantik"
msgid "Work/employment"
msgstr "Arbete"
msgid "School/education"
msgstr "Skola/Utbildning"
msgid "This is your public profile.
It may be visible to anybody using the internet."
msgstr "Det här är din offentliga profil.
Den kan vara synlig för vem som helst på internet."
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
msgid "Change profile photo"
msgstr "Byt profilbild"
msgid "Create New Profile"
msgstr "Skapa ny profil"
msgid "Profile Image"
msgstr "Profilbild"
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Synlig för alla"
msgid "Edit visibility"
msgstr "Ända vilka som ska kunna se"
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Ogiltigt profil-ID."
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Ända vilka som ska kunna se profil"
msgid "Visible To"
msgstr "Synlig för"
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Alla kontakter (med säker tillgång till din profil)"
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Ogiltig OpenID-URL"
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Fyll i alla obligatoriska fält."
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Välj ett kortare namn."
msgid "Name too short."
msgstr "Namnet är för kort."
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Du verkar inte ha angett ditt fullständiga namn."
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Din e-postdomän är inte tillåten på den här webbplatsen."
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ogiltig e-postadress."
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Otillåten e-postadress."
msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and must also begin with a letter."
msgstr "Ditt användarnamn får bara innehålla a-z, 0-9, - och _, och måste dessutom börja med en bokstav."
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Användarnamnet är upptaget. Välj ett annat."
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Något gick fel vid registreringen. Försök igen."
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Det blev fel när din standardprofil skulle skapas. Prova igen."
msgid "Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Registrering klar. Kolla din e-post för vidare information."
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
msgstr "Det gick inte att skicka e-brevet. Här är meddelandet som inte kunde skickas."
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Det går inte att behandla registreringen."
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Din registrering inväntar godkännande av webbplatsens ägare."
msgid "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID and clicking 'Register'."
msgstr "Om du vill kan du fylla i detta formulär via OpenID genom att ange ditt OpenID och klicka på Registrera."
msgid "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill in the rest of the items."
msgstr "Om du inte vet vad OpenID är, eller inte vill använda det, kan du lämna det fältet tomt och fylla i resten."
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "OpenID (om du vill): "
msgid "Members of this network prefer to communicate with real people who use their real names."
msgstr "Medlemmarna i det här nätverket föredrar att kommunicera med riktiga människor som använder sina riktiga namn."
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Ta med profilen i medlemskatalogen?"
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
msgstr "Fullständigt namn (t. ex. Karl Karlsson): "
msgid "Your Email Address: "
msgstr "E-postadress: "
msgid "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your profile address on this site will then be 'nickname@$sitename'."
msgstr "Välj ett användarnamn. Det måste inledas med en bokstav. Din profiladress på den här webbplatsen blir 'användarnamn@$sitename'."
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Välj ett användarnamn: "
msgid "Please login."
msgstr "Logga in."
msgid "Account approved."
msgstr "Kontot har godkänts."
msgid "Remove My Account"
msgstr "Ta bort mitt konto"
msgid "This will completely remove your account. Once this has been done it is not recoverable."
msgstr "Detta kommer att ta bort kontot helt och hållet. Efter att det är gjort går det inte att återställa."
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Ange lösenordet igen för säkerhets skull:"
msgid "No results."
msgstr "Inga resultat."
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Lösenorden skiljer sig åt. Lösenordet ändras inte."
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Lösenordet får inte vara blankt. Lösenordet ändras inte."
msgid "Password changed."
msgstr "Lösenordet har ändrats."
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Det blev fel när lösenordet skulle ändras. Försök igen."
msgid " Please use a shorter name."
msgstr " Använd ett kortare namn."
msgid " Name too short."
msgstr " Namnet är för kort."
msgid " Not valid email."
msgstr " Ogiltig e-postadress."
msgid " Cannot change to that email."
msgstr " Ändring till den e-postadressen görs inte."
msgid "Settings updated."
msgstr "Inställningarna har uppdaterats."
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Inställningar för insticksprogram"
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoinställningar"
msgid "No Plugin settings configured"
msgstr "Det finns inga inställningar för insticksprogram"
msgid "Normal Account"
msgstr "Vanligt konto"
msgid "This account is a normal personal profile"
msgstr "Kontot är ett vanligt personligt konto"
msgid "Soapbox Account"
msgstr "Konto med envägskommunikation"
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
msgstr "Kontaktförfrågningar godkänns automatiskt som fans. De kan se vad du skriver men har inte samma rättigheter som vänner."
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "Gemenskap eller kändiskonto."
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
msgstr "Kontaktförfrågningar godkänns automatiskt som fans med fullständig tvåvägskommunikation."
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Konto med automatiskt godkännande av vänner."
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
msgstr "Kontaktförfrågningar godkänns automatiskt som vänner."
msgid "OpenID: "
msgstr "OpenID: "
msgid " (Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr " (Valfritt) Tillåt inloggning med detta OpenID på det här kontot."
msgid "Publish your default profile in site directory?"
msgstr "Vill du att din standardprofil ska synas i den här sajtens medlemskatalog?"
msgid "Publish your default profile in global social directory?"
msgstr "Vill du att din standardprofil ska synas i den globala medlemskatalogen?"
msgid "Profile is not published."
msgstr "Profilen är inte publicerad."
msgid "Your Identity Address is"
msgstr "Din adress, ditt ID, är"
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Exportera personlig information"
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grundläggande inställningar"
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullständigt namn:"
msgid "Email Address:"
msgstr "E-postadress:"
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Tidszon:"
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Default Post Location:"
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Använd webbläsarens positionering:"
msgid "Display Theme:"
msgstr "Tema/utseende:"
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Inställningar för säkerhet och sekretess"
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maximalt antal kontaktförfrågningar per dygn:"
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(för att motverka spam)"
msgid "Allow friends to post to your profile page:"
msgstr "Låt kontakter göra inlägg på din profilsida:"
msgid "Automatically expire (delete) posts older than"
msgstr "Ta automatiskt bort inlägg som är äldre än"
msgid "days"
msgstr "dagar"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Aviseringsinställningar"
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Skicka ett aviseringsmail när:"
msgid "You receive an introduction"
msgstr "En kontaktförfrågan anländer"
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Dina förfrågningar godkänns"
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Någon gör inlägg på din profilsida"
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Någon gör ett inlägg i samma tråd som du"
msgid "You receive a private message"
msgstr "Du får personliga meddelanden"
msgid "Password Settings"
msgstr "Lösenordsinställningar"
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Lämna fältet tomt om du inte vill byta lösenord"
msgid "New Password:"
msgstr "Nytt lösenord"
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta (repetera):"
msgid "Advanced Page Settings"
msgstr "Avancerat"
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Standardåtkomst för inlägg"
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(klicka för att öppna/stänga)"
msgid "Tag removed"
msgstr "Taggen har tagits bort"
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Ta bort tagg"
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Välj vilken tagg som ska tas bort: "
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "No contacts."
msgstr "Inga kontakter."
msgid "Visible To:"
msgstr "Synlig för:"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "Except For:"
msgstr "Utom för:"
msgid "Logged out."
msgstr "Utloggad."
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Okänd | Inte kategoriserad"
msgid "Block immediately"
msgstr "Spärra omedelbart"
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr "Skum, spammare, reklamspridare"
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Jag vet vem det är, men har ingen åsikt"
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, antagligen harmlös"
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Pålitlig, jag litar på personen"
msgid "Frequently"
msgstr "Ofta"
msgid "Hourly"
msgstr "En gång i timmen"
msgid "Twice daily"
msgstr "Två gånger om dagen"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"
msgid "Monthly"
msgstr "Månadsvis"
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Gå till profilen som tillhör %s "
msgid "View in context"
msgstr "Visa i sitt sammanhang"
msgid "See more posts like this"
msgstr "Leta inlägg som liknar det här"
#, php-format
msgid "See all %d comments"
msgstr "Visa alla %d kommentarer"
msgid "to"
msgstr "till"
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Profil-till-profil"
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via profil-till-profil:"
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s gillar det här."
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s ogillar det här."
#, php-format
msgid "%2$d people like this."
msgstr "%2$d personer gillar det här."
#, php-format
msgid "%2$d people don't like this."
msgstr "%2$d personer ogillar det här."
msgid "and"
msgstr "och"
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ", och ytterligare %d personer"
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s gillar det här."
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s ogillar det här."
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Blandat"
msgid "less than a second ago"
msgstr "för mindre än en sekund sedan"
msgid "year"
msgstr "år"
msgid "years"
msgstr "år"
msgid "month"
msgstr "månad"
msgid "months"
msgstr "månader"
msgid "week"
msgstr "vecka"
msgid "weeks"
msgstr "veckor"
msgid "day"
msgstr "dag"
msgid "hour"
msgstr "timme"
msgid "hours"
msgstr "timmar"
msgid "minute"
msgstr "minut"
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
msgid "second"
msgstr "sekund"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
msgid " ago"
msgstr " sedan"
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgid "Create a new group"
msgstr "Skapa ny grupp"
msgid "Everybody"
msgstr "Alla"
msgid "Birthday:"
msgstr "Födelsedatum:"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
msgid "Directory"
msgstr "Medlemskatalog"
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Funktionen bädda in är avstängd"
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
msgid "j F"
msgstr "j F"
msgid "Age:"
msgstr "Ålder:"
msgid "♥ Status:"
msgstr "♥ Civilstånd:"
msgid "Religion:"
msgstr "Religion:"
msgid "About:"
msgstr "Om:"
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobbys/Intressen:"
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Kontaktuppgifter och sociala nätverk:"
msgid "Musical interests:"
msgstr "Musik:"
msgid "Books, literature:"
msgstr "Böcker/Litteratur:"
msgid "Television:"
msgstr "TV:"
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Film/Dans/Kultur/Underhållning:"
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Kärlek/Romantik:"
msgid "Work/employment:"
msgstr "Arbete:"
msgid "School/education:"
msgstr "Skola/Utbildning:"
msgid "Male"
msgstr "Man"
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
msgid "Currently Male"
msgstr "För närvarande man"
msgid "Currently Female"
msgstr "För närvarande kvinna"
msgid "Mostly Male"
msgstr "Mestadels man"
msgid "Mostly Female"
msgstr "Mestadels kvinna"
msgid "Transgender"
msgstr "Transgender"
msgid "Intersex"
msgstr "Intersex"
msgid "Transsexual"
msgstr "Transsexuell"
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermafrodit"
msgid "Neuter"
msgstr "Könslös"
msgid "Non-specific"
msgstr "Oklart"
msgid "Other"
msgstr "Annat"
msgid "Undecided"
msgstr "Obestämt"
msgid "Males"
msgstr "Män"
msgid "Females"
msgstr "Kvinnor"
msgid "Gay"
msgstr "Bög"
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbisk"
msgid "No Preference"
msgstr "No Preference"
msgid "Bisexual"
msgstr "Bisexuell"
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosexual"
msgid "Abstinent"
msgstr "Abstinent"
msgid "Virgin"
msgstr "Oskuld"
msgid "Deviant"
msgstr "Avvikande"
msgid "Fetish"
msgstr "Fetisch"
msgid "Oodles"
msgstr "Massor"
msgid "Nonsexual"
msgstr "Asexuell"
msgid "Single"
msgstr "Singel"
msgid "Lonely"
msgstr "Ensam"
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
msgid "Unavailable"
msgstr "Upptagen"
msgid "Dating"
msgstr "Dejtar"
msgid "Unfaithful"
msgstr "Otrogen"
msgid "Sex Addict"
msgstr "Sexmissbrukare"
msgid "Friends"
msgstr "Vänner"
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Friends/Benefits"
msgid "Casual"
msgstr "Casual"
msgid "Engaged"
msgstr "Förlovad"
msgid "Married"
msgstr "Gift"
msgid "Partners"
msgstr "I partnerskap"
msgid "Cohabiting"
msgstr "Cohabiting"
msgid "Happy"
msgstr "Nöjd"
msgid "Not Looking"
msgstr "Letar inte"
msgid "Swinger"
msgstr "Swinger"
msgid "Betrayed"
msgstr "Bedragen"
msgid "Separated"
msgstr "Separerat"
msgid "Unstable"
msgstr "Instabilt"
msgid "Divorced"
msgstr "Skiljd"
msgid "Widowed"
msgstr "Änka/änkling"
msgid "Uncertain"
msgstr "Oklart"
msgid "Complicated"
msgstr "Komplicerat"
msgid "Don't care"
msgstr "Bryr mig inte"
msgid "Ask me"
msgstr "Fråga mig"
msgid "Facebook disabled"
msgstr "Facebook inaktiverat"
msgid "Facebook API key is missing."
msgstr "Facebook API key is missing."
msgid "Facebook Connect"
msgstr "Facebook Connect"
msgid "Install Facebook post connector"
msgstr "Install Facebook post connector"
msgid "Remove Facebook post connector"
msgstr "Remove Facebook post connector"
msgid "Post to Facebook by default"
msgstr "Lägg alltid in inläggen på Facebook"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Facebook Connector Settings"
msgstr "Facebook Connector Settings"
msgid "Post to Facebook"
msgstr "Lägg in på Facebook"
msgid "Image: "
msgstr "Bild: "
msgid "Select files to upload: "
msgstr "Välj filer att ladda upp: "
msgid "Use the following controls only if the Java uploader [above] fails to launch."
msgstr "Använd följande bara om javauppladdaren ovanför inte startar."
msgid "Upload a file"
msgstr "Ladda upp en fil"
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Dra filer som ska laddas upp hit"
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
msgid "No files were uploaded."
msgstr "Inga filer laddades upp."
msgid "Uploaded file is empty"
msgstr "Den uppladdade filen är tom"
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Den uppladdade filen är för stor"
msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
msgstr "Otillåten filnamnsändelse, det ska vara "
msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
msgstr "Serverfel eller avbruten uppladdning"
msgid "Randplace Settings"
msgstr "Randplace Settings"
msgid "Enable Randplace Plugin"
msgstr "Enable Randplace Plugin"
msgid "Post to StatusNet"
msgstr "Lägg in på StatusNet"
msgid "StatusNet Posting Settings"
msgstr "Inställningar för inlägg på StatusNet"
msgid "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair here and enter the API base root.
Before you register your own OAuth key pair ask the administrator if there is already a key pair for this Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
msgstr "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair here and enter the API base root.
Before you register your own OAuth key pair ask the administrator if there is already a key pair for this Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
msgid "OAuth Consumer Key"
msgstr "OAuth Consumer Key"
msgid "OAuth Consumer Secret"
msgstr "OAuth Consumer Secret"
msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
msgstr "Base API Path (remember the trailing /)"
msgid "To connect to your StatusNet account click the button below to get a security code from StatusNet which you have to copy into the input box below and submit the form. Only your public posts will be posted to StatusNet."
msgstr "To connect to your StatusNet account click the button below to get a security code from StatusNet which you have to copy into the input box below and submit the form. Only your public posts will be posted to StatusNet."
msgid "Log in with StatusNet"
msgstr "Logga in med StatusNet"
msgid "Copy the security code from StatusNet here"
msgstr "Ange säkerhetskoden från StatusNet här"
msgid "Currently connected to: "
msgstr "Ansluten till: "
msgid "If enabled all your public postings will be posted to the associated StatusNet account as well."
msgstr "If enabled all your public postings will be posted to the associated StatusNet account as well."
msgid "Send public postings to StatusNet"
msgstr "Send public postings to StatusNet"
msgid "Clear OAuth configuration"
msgstr "Clear OAuth configuration"
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
msgstr "Tredimensionellt luffarschack"
msgid "3D Tic-Tac-Toe"
msgstr "3D-luffarschack"
msgid "New game"
msgstr "Ny spelomgång"
msgid "New game with handicap"
msgstr "Ny spelomgång med handikapp"
msgid "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that it is played on multiple levels simultaneously. "
msgstr "Det tredimensionella luffarschacket är precis som vanligt luffarschack förutom att det spelas i flera nivåer samtidigt. "
msgid "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
msgstr "Här är det tre nivåer. Man vinner om man får tre i rad på vilken nivå som helst, eller uppåt, nedåt eller diagonalt på flera nivåer."
msgid "The handicap game disables the center position on the middle level because the player claiming this square often has an unfair advantage."
msgstr "Om man spelar med handikapp så stängs mittenpositionen på mittennivån av eftersom spelare som väljer den positionen ofta får övertaget."
msgid "You go first..."
msgstr "Du börjar..."
msgid "I'm going first this time..."
msgstr "Jag börjar den här gången..."
msgid "You won!"
msgstr "Du vann!"
msgid "\"Cat\" game!"
msgstr "\"Cat\" game!"
msgid "I won!"
msgstr "Jag vann!"
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Lägg in på Twitter"
msgid "Twitter Posting Settings"
msgstr "Inställningar för inlägg på Twitter"
msgid "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site administrator."
msgstr "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site administrator."
msgid "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not yet connected your account to your Twitter account. To do so click the button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input box below and submit the form. Only your public posts will be posted to Twitter."
msgstr "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not yet connected your account to your Twitter account. To do so click the button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input box below and submit the form. Only your public posts will be posted to Twitter."
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
msgstr "Ange PIN-koden från Twitter här"
msgid "If enabled all your public postings will be posted to the associated Twitter account as well."
msgstr "If enabled all your public postings will be posted to the associated Twitter account as well."
msgid "Send public postings to Twitter"
msgstr "Send public postings to Twitter"
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrika/Abidjan"
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afrika/Accra"
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afrika/Algiers"
msgid "Africa/Asmara"
msgstr "Afrika/Asmara"
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afrika/Asmera"
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afrika/Bamako"
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afrika/Bangui"
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afrika/Banjul"
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afrika/Bissau"
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afrika/Blantyre"
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afrika/Brazzaville"
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afrika/Bujumbura"
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afrika/Cairo"
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afrika/Casablanca"
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afrika/Ceuta"
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afrika/Conakry"
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afrika/Dakar"
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrika/Djibouti"
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afrika/Douala"
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afrika/El_Aaiun"
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afrika/Freetown"
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afrika/Gaborone"
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afrika/Harare"
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afrika/Johannesburg"
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afrika/Kampala"
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afrika/Khartoum"
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afrika/Kigali"
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afrika/Kinshasa"
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afrika/Lagos"
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afrika/Libreville"
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afrika/Lome"
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afrika/Luanda"
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afrika/Lubumbashi"
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afrika/Lusaka"
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afrika/Malabo"
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afrika/Maputo"
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afrika/Maseru"
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afrika/Mbabane"
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afrika/Mogadishu"
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afrika/Monrovia"
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afrika/Nairobi"
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afrika/Ndjamena"
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afrika/Niamey"
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afrika/Nouakchott"
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afrika/Ouagadougou"
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afrika/Porto-Novo"
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afrika/Sao_Tome"
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afrika/Timbuktu"
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afrika/Tripoli"
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afrika/Tunis"
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afrika/Windhoek"
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adak"
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Anchorage"
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguilla"
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigua"
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Araguaina"
msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires"
msgid "America/Argentina/Catamarca"
msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca"
msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
msgstr "Amerika/Argentina/ComodRivadavia"
msgid "America/Argentina/Cordoba"
msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba"
msgid "America/Argentina/Jujuy"
msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy"
msgid "America/Argentina/La_Rioja"
msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja"
msgid "America/Argentina/Mendoza"
msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza"
msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos"
msgid "America/Argentina/Salta"
msgstr "Amerika/Argentina/Salta"
msgid "America/Argentina/San_Juan"
msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan"
msgid "America/Argentina/San_Luis"
msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis"
msgid "America/Argentina/Tucuman"
msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman"
msgid "America/Argentina/Ushuaia"
msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia"
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asuncion"
msgid "America/Atikokan"
msgstr "Amerika/Atikokan"
msgid "America/Atka"
msgstr "Amerika/Atka"
msgid "America/Bahia"
msgstr "Amerika/Bahia"
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbados"
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Belem"
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"
msgid "America/Blanc-Sablon"
msgstr "Amerika/Blanc-Sablon"
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogota"
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boise"
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
msgid "America/Campo_Grande"
msgstr "Amerika/Campo_Grande"
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerika/Cancun"
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerika/Caracas"
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerika/Catamarca"
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerika/Cayenne"
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerika/Cayman"
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Chicago"
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/Chihuahua"
msgid "America/Coral_Harbour"
msgstr "Amerika/Coral_Harbour"
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerika/Cordoba"
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Costa_Rica"
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Cuiaba"
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Curacao"
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dawson"
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denver"
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroit"
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominica"
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmonton"
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/El_Salvador"
msgid "America/Ensenada"
msgstr "Amerika/Ensenada"
msgid "America/Fort_Wayne"
msgstr "Amerika/Fort_Wayne"
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Glace_Bay"
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerika/Godthab"
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Goose_Bay"
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerika/Grand_Turk"
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Guadeloupe"
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Guatemala"
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerika/Guayaquil"
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerika/Guyana"
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerika/Halifax"
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerika/Hermosillo"
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
msgid "America/Indiana/Petersburg"
msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg"
msgid "America/Indiana/Tell_City"
msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City"
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
msgid "America/Indiana/Vincennes"
msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes"
msgid "America/Indiana/Winamac"
msgstr "Amerika/Indiana/Winamac"
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indianapolis"
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerika/Inuvik"
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerika/Iqaluit"
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamaica"
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerika/Jujuy"
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerika/Juneau"
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
msgid "America/Knox_IN"
msgstr "Amerika/Knox_IN"
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerika/La_Paz"
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Los_Angeles"
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisville"
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceio"
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerika/Managua"
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerika/Manaus"
msgid "America/Marigot"
msgstr "Amerika/Marigot"
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinique"
msgid "America/Matamoros"
msgstr "Amerika/Matamoros"
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerika/Mazatlan"
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerika/Menominee"
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mexico_City"
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Amerika/Miquelon"
msgid "America/Moncton"
msgstr "Amerika/Moncton"
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerika/Monterrey"
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerika/Montevideo"
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreal"
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserrat"
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerika/Nipigon"
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronha"
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
msgstr "Amerika/North_Dakota/New_Salem"
msgid "America/Ojinaga"
msgstr "Amerika/Ojinaga"
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerika/Pangnirtung"
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Phoenix"
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
msgid "America/Porto_Acre"
msgstr "Amerika/Porto_Acre"
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Porto_Velho"
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerika/Rainy_River"
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Recife"
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"
msgid "America/Resolute"
msgstr "Amerika/Resolute"
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Rio_Branco"
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"
msgid "America/Santa_Isabel"
msgstr "Amerika/Santa_Isabel"
msgid "America/Santarem"
msgstr "Amerika/Santarem"
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santiago"
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Scoresbysund"
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Shiprock"
msgid "America/St_Barthelemy"
msgstr "Amerika/St_Barthelemy"
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/St_Johns"
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/St_Kitts"
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/St_Lucia"
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/St_Thomas"
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/St_Vincent"
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Swift_Current"
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Thule"
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/Tijuana"
msgid "America/Toronto"
msgstr "Amerika/Toronto"
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vancouver"
msgid "America/Virgin"
msgstr "Amerika/Virgin"
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Whitehorse"
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Winnipeg"
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Yakutat"
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerika/Yellowknife"
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarctica/Casey"
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarctica/Davis"
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
msgid "Antarctica/Macquarie"
msgstr "Antarctica/Macquarie"
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarctica/Mawson"
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarctica/McMurdo"
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarctica/Palmer"
msgid "Antarctica/Rothera"
msgstr "Antarctica/Rothera"
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarctica/South_Pole"
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarctica/Syowa"
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarctica/Vostok"
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arctic/Longyearbyen"
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asien/Aden"
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asien/Almaty"
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asien/Amman"
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asien/Anadyr"
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asien/Aqtau"
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asien/Aqtobe"
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asien/Ashgabat"
msgid "Asia/Ashkhabad"
msgstr "Asien/Ashkhabad"
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asien/Baghdad"
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asien/Bahrain"
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asien/Baku"
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asien/Bangkok"
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asien/Beirut"
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asien/Bishkek"
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asien/Brunei"
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asien/Calcutta"
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Asien/Choibalsan"
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Asien/Chongqing"
msgid "Asia/Chungking"
msgstr "Asien/Chungking"
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asien/Colombo"
msgid "Asia/Dacca"
msgstr "Asien/Dacca"
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asien/Damascus"
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asien/Dhaka"
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asien/Dili"
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asien/Dubai"
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asien/Dushanbe"
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asien/Gaza"
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Asien/Harbin"
msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
msgstr "Asien/Ho_Chi_Minh"
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asien/Hong_Kong"
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asien/Hovd"
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asien/Irkutsk"
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Asien/Istanbul"
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asien/Jakarta"
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asien/Jayapura"
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asien/Jerusalem"
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asien/Kabul"
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asien/Kamchatka"
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asien/Karachi"
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asien/Kashgar"
msgid "Asia/Kathmandu"
msgstr "Asien/Kathmandu"
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Asien/Katmandu"
msgid "Asia/Kolkata"
msgstr "Asien/Kolkata"
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asien/Krasnoyarsk"
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asien/Kuala_Lumpur"
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asien/Kuching"
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asien/Kuwait"
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asien/Macao"
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Asien/Macau"
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asien/Magadan"
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Asien/Makassar"
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asien/Manila"
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asien/Muscat"
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asien/Nicosia"
msgid "Asia/Novokuznetsk"
msgstr "Asien/Novokuznetsk"
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asien/Novosibirsk"
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asien/Omsk"
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Asien/Oral"
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asien/Phnom_Penh"
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Asien/Pontianak"
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asien/Pyongyang"
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asien/Qatar"
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Asien/Qyzylorda"
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Asien/Rangoon"
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asien/Riyadh"
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asien/Saigon"
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Asien/Sakhalin"
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asien/Samarkand"
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asien/Seoul"
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asien/Shanghai"
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asien/Singapore"
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asien/Taipei"
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asien/Tashkent"
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asien/Tbilisi"
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asien/Tehran"
msgid "Asia/Tel_Aviv"
msgstr "Asien/Tel_Aviv"
msgid "Asia/Thimbu"
msgstr "Asien/Thimbu"
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asien/Thimphu"
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asien/Tokyo"
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asien/Ujung_Pandang"
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asien/Ulaanbaatar"
msgid "Asia/Ulan_Bator"
msgstr "Asien/Ulan_Bator"
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asien/Urumqi"
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asien/Vientiane"
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asien/Vladivostok"
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asien/Yakutsk"
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asien/Yekaterinburg"
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asien/Yerevan"
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantic/Azores"
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantic/Bermuda"
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantic/Canary"
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantic/Cape_Verde"
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantic/Faeroe"
msgid "Atlantic/Faroe"
msgstr "Atlantic/Faroe"
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantic/Jan_Mayen"
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantic/Madeira"
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantic/Reykjavik"
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantic/South_Georgia"
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantic/St_Helena"
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantic/Stanley"
msgid "Australia/ACT"
msgstr "Australien/ACT"
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australien/Adelaide"
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australien/Brisbane"
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australien/Broken_Hill"
msgid "Australia/Canberra"
msgstr "Australien/Canberra"
msgid "Australia/Currie"
msgstr "Australien/Currie"
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australien/Darwin"
msgid "Australia/Eucla"
msgstr "Australien/Eucla"
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australien/Hobart"
msgid "Australia/LHI"
msgstr "Australien/LHI"
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australien/Lindeman"
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australien/Lord_Howe"
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australien/Melbourne"
msgid "Australia/North"
msgstr "Australien/North"
msgid "Australia/NSW"
msgstr "Australien/NSW"
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australien/Perth"
msgid "Australia/Queensland"
msgstr "Australien/Queensland"
msgid "Australia/South"
msgstr "Australien/South"
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australien/Sydney"
msgid "Australia/Tasmania"
msgstr "Australien/Tasmania"
msgid "Australia/Victoria"
msgstr "Australien/Victoria"
msgid "Australia/West"
msgstr "Australien/West"
msgid "Australia/Yancowinna"
msgstr "Australien/Yancowinna"
msgid "Brazil/Acre"
msgstr "Brasilien/Acre"
msgid "Brazil/DeNoronha"
msgstr "Brasilien/DeNoronha"
msgid "Brazil/East"
msgstr "Brasilien/East"
msgid "Brazil/West"
msgstr "Brasilien/West"
msgid "Canada/Atlantic"
msgstr "Kanada/Atlantic"
msgid "Canada/Central"
msgstr "Kanada/Central"
msgid "Canada/East-Saskatchewan"
msgstr "Kanada/East-Saskatchewan"
msgid "Canada/Eastern"
msgstr "Kanada/Eastern"
msgid "Canada/Mountain"
msgstr "Kanada/Mountain"
msgid "Canada/Newfoundland"
msgstr "Kanada/Newfoundland"
msgid "Canada/Pacific"
msgstr "Kanada/Pacific"
msgid "Canada/Saskatchewan"
msgstr "Kanada/Saskatchewan"
msgid "Canada/Yukon"
msgstr "Kanada/Yukon"
msgid "CET"
msgstr "CET"
msgid "Chile/Continental"
msgstr "Chile/Continental"
msgid "Chile/EasterIsland"
msgstr "Chile/EasterIsland"
msgid "CST6CDT"
msgstr "CST6CDT"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
msgid "EET"
msgstr "EET"
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"
msgid "Eire"
msgstr "Eire"
msgid "EST"
msgstr "EST"
msgid "EST5EDT"
msgstr "EST5EDT"
msgid "Etc/GMT"
msgstr "Etc/GMT"
msgid "Etc/GMT+0"
msgstr "Etc/GMT+0"
msgid "Etc/GMT+1"
msgstr "Etc/GMT+1"
msgid "Etc/GMT+10"
msgstr "Etc/GMT+10"
msgid "Etc/GMT+11"
msgstr "Etc/GMT+11"
msgid "Etc/GMT+12"
msgstr "Etc/GMT+12"
msgid "Etc/GMT+2"
msgstr "Etc/GMT+2"
msgid "Etc/GMT+3"
msgstr "Etc/GMT+3"
msgid "Etc/GMT+4"
msgstr "Etc/GMT+4"
msgid "Etc/GMT+5"
msgstr "Etc/GMT+5"
msgid "Etc/GMT+6"
msgstr "Etc/GMT+6"
msgid "Etc/GMT+7"
msgstr "Etc/GMT+7"
msgid "Etc/GMT+8"
msgstr "Etc/GMT+8"
msgid "Etc/GMT+9"
msgstr "Etc/GMT+9"
msgid "Etc/GMT-0"
msgstr "Etc/GMT-0"
msgid "Etc/GMT-1"
msgstr "Etc/GMT-1"
msgid "Etc/GMT-10"
msgstr "Etc/GMT-10"
msgid "Etc/GMT-11"
msgstr "Etc/GMT-11"
msgid "Etc/GMT-12"
msgstr "Etc/GMT-12"
msgid "Etc/GMT-13"
msgstr "Etc/GMT-13"
msgid "Etc/GMT-14"
msgstr "Etc/GMT-14"
msgid "Etc/GMT-2"
msgstr "Etc/GMT-2"
msgid "Etc/GMT-3"
msgstr "Etc/GMT-3"
msgid "Etc/GMT-4"
msgstr "Etc/GMT-4"
msgid "Etc/GMT-5"
msgstr "Etc/GMT-5"
msgid "Etc/GMT-6"
msgstr "Etc/GMT-6"
msgid "Etc/GMT-7"
msgstr "Etc/GMT-7"
msgid "Etc/GMT-8"
msgstr "Etc/GMT-8"
msgid "Etc/GMT-9"
msgstr "Etc/GMT-9"
msgid "Etc/GMT0"
msgstr "Etc/GMT0"
msgid "Etc/Greenwich"
msgstr "Etc/Greenwich"
msgid "Etc/UCT"
msgstr "Etc/UCT"
msgid "Etc/Universal"
msgstr "Etc/Universal"
msgid "Etc/UTC"
msgstr "Etc/UTC"
msgid "Etc/Zulu"
msgstr "Etc/Zulu"
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Europa/Amsterdam"
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europa/Andorra"
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Europa/Aten"
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Europa/Belfast"
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Europa/Belgrad"
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Europa/Berlin"
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Europa/Bratislava"
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Europa/Bryssel"
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Europa/Bucharest"
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Europa/Budapest"
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Europa/Chisinau"
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Europa/Köpenhamn"
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Europa/Dublin"
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Europa/Gibraltar"
msgid "Europe/Guernsey"
msgstr "Europa/Guernsey"
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europa/Helsingfors"
msgid "Europe/Isle_of_Man"
msgstr "Europa/Isle_of_Man"
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europa/Istanbul"
msgid "Europe/Jersey"
msgstr "Europa/Jersey"
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Europa/Kaliningrad"
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Europa/Kiev"
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Europa/Lisabon"
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Europa/Ljubljana"
msgid "Europe/London"
msgstr "Europa/London"
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Europa/Luxemburg"
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Europa/Madrid"
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Europa/Malta"
msgid "Europe/Mariehamn"
msgstr "Europa/Mariehamn"
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Europa/Minsk"
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Europa/Monaco"
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Europa/Moskva"
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Europa/Nicosia"
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europa/Oslo"
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europa/Paris"
msgid "Europe/Podgorica"
msgstr "Europa/Podgorica"
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Europa/Prag"
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Europa/Riga"
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Europa/Rom"
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Europa/Samara"
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Europa/San_Marino"
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Europa/Sarajevo"
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Europa/Simferopol"
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Europa/Skopje"
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Europa/Sofia"
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Europa/Stockholm"
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Europa/Tallinn"
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Europa/Tirane"
msgid "Europe/Tiraspol"
msgstr "Europa/Tiraspol"
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Europa/Uzhgorod"
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Europa/Vaduz"
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europa/Vatikanen"
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Europa/Wien"
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Europa/Vilnius"
msgid "Europe/Volgograd"
msgstr "Europa/Volgograd"
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Europa/Warsawa"
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Europa/Zagreb"
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Europa/Zaporozhye"
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europa/Zürich"
msgid "Factory"
msgstr "Factory"
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "GB-Eire"
msgstr "GB-Eire"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
msgid "GMT+0"
msgstr "GMT+0"
msgid "GMT-0"
msgstr "GMT-0"
msgid "GMT0"
msgstr "GMT0"
msgid "Greenwich"
msgstr "Greenwich"
msgid "Hongkong"
msgstr "Hongkong"
msgid "HST"
msgstr "HST"
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indian/Antananarivo"
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indian/Chagos"
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indian/Christmas"
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indian/Cocos"
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indian/Comoro"
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indian/Kerguelen"
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indian/Mahe"
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indian/Maldives"
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indian/Mauritius"
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indian/Mayotte"
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indian/Reunion"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
msgid "MET"
msgstr "MET"
msgid "Mexico/BajaNorte"
msgstr "Mexico/BajaNorte"
msgid "Mexico/BajaSur"
msgstr "Mexico/BajaSur"
msgid "Mexico/General"
msgstr "Mexico/General"
msgid "MST"
msgstr "MST"
msgid "MST7MDT"
msgstr "MST7MDT"
msgid "Navajo"
msgstr "Navajo"
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
msgid "NZ-CHAT"
msgstr "NZ-CHAT"
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Pacific/Apia"
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pacific/Auckland"
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Pacific/Chatham"
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Pacific/Easter"
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Pacific/Efate"
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Pacific/Enderbury"
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Pacific/Fakaofo"
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Pacific/Fiji"
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Pacific/Funafuti"
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Pacific/Galapagos"
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Pacific/Gambier"
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Pacific/Guadalcanal"
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Pacific/Guam"
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Pacific/Honolulu"
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Pacific/Johnston"
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Pacific/Kiritimati"
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Pacific/Kosrae"
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Pacific/Kwajalein"
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Pacific/Majuro"
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Pacific/Marquesas"
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Pacific/Midway"
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Pacific/Nauru"
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Pacific/Niue"
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Pacific/Norfolk"
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Pacific/Noumea"
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Pacific/Pago_Pago"
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Pacific/Palau"
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pacific/Pitcairn"
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Pacific/Ponape"
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Pacific/Port_Moresby"
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Pacific/Rarotonga"
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Pacific/Saipan"
msgid "Pacific/Samoa"
msgstr "Pacific/Samoa"
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Pacific/Tahiti"
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Pacific/Tarawa"
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Pacific/Tongatapu"
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Pacific/Truk"
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Pacific/Wake"
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Pacific/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgid "PRC"
msgstr "PRC"
msgid "PST8PDT"
msgstr "PST8PDT"
msgid "ROC"
msgstr "ROC"
msgid "ROK"
msgstr "ROK"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
msgid "Turkey"
msgstr "Turkiet"
msgid "UCT"
msgstr "UCT"
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
msgid "US/Alaska"
msgstr "USA/Alaska"
msgid "US/Aleutian"
msgstr "USA/Aleutian"
msgid "US/Arizona"
msgstr "USA/Arizona"
msgid "US/Central"
msgstr "USA/Central"
msgid "US/East-Indiana"
msgstr "USA/East-Indiana"
msgid "US/Eastern"
msgstr "USA/Eastern"
msgid "US/Hawaii"
msgstr "USA/Hawaii"
msgid "US/Indiana-Starke"
msgstr "USA/Indiana-Starke"
msgid "US/Michigan"
msgstr "USA/Michigan"
msgid "US/Mountain"
msgstr "USA/Mountain"
msgid "US/Pacific"
msgstr "USA/Pacific"
msgid "US/Pacific-New"
msgstr "USA/Pacific-New"
msgid "US/Samoa"
msgstr "USA/Samoa"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
msgid "W-SU"
msgstr "W-SU"
msgid "WET"
msgstr "WET"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"