Some new German translations

This commit is contained in:
zottel 2012-04-09 02:30:18 +02:00
parent 7cf946e004
commit 5183d4f77d
2 changed files with 64 additions and 64 deletions

View file

@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n" "Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 10:00-0700\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-06 10:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 10:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-08 23:57+0000\n"
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n" "Last-Translator: zottel <transifex@zottel.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "l, F j"
msgid "Edit event" msgid "Edit event"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten" msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
#: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1050 #: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1053
msgid "link to source" msgid "link to source"
msgstr "Link zum Originalbeitrag" msgstr "Link zum Originalbeitrag"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "wurde getaggt in einem"
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:82 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:82
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:82 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:82
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:86 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:86
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:82 ../../include/text.php:1294 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:82 ../../include/text.php:1297
#: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:53 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:53
#: ../../include/conversation.php:126 #: ../../include/conversation.php:126
msgid "photo" msgid "photo"
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Markierte"
msgid "Shared Links" msgid "Shared Links"
msgstr "Geteilte Links" msgstr "Geteilte Links"
#: ../../mod/network.php:270 #: ../../mod/network.php:274
#, php-format #, php-format
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network." msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -2242,31 +2242,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk." msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken." msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
#: ../../mod/network.php:273 #: ../../mod/network.php:277
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure." msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten." msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
#: ../../mod/network.php:318 #: ../../mod/network.php:322
msgid "No such group" msgid "No such group"
msgstr "Es gibt keine solche Gruppe" msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
#: ../../mod/network.php:329 #: ../../mod/network.php:333
msgid "Group is empty" msgid "Group is empty"
msgstr "Gruppe ist leer" msgstr "Gruppe ist leer"
#: ../../mod/network.php:333 #: ../../mod/network.php:337
msgid "Group: " msgid "Group: "
msgstr "Gruppe: " msgstr "Gruppe: "
#: ../../mod/network.php:343 #: ../../mod/network.php:347
msgid "Contact: " msgid "Contact: "
msgstr "Kontakt: " msgstr "Kontakt: "
#: ../../mod/network.php:345 #: ../../mod/network.php:349
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure." msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen." msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
#: ../../mod/network.php:350 #: ../../mod/network.php:354
msgid "Invalid contact." msgid "Invalid contact."
msgstr "Ungültiger Kontakt." msgstr "Ungültiger Kontakt."
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgid "Personal Notes"
msgstr "Persönliche Notizen" msgstr "Persönliche Notizen"
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
#: ../../addon/facebook/facebook.php:673 ../../include/text.php:649 #: ../../addon/facebook/facebook.php:673 ../../include/text.php:652
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
msgid "No contacts." msgid "No contacts."
msgstr "Keine Kontakte." msgstr "Keine Kontakte."
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:586 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
msgid "View Contacts" msgid "View Contacts"
msgstr "Kontakte anzeigen" msgstr "Kontakte anzeigen"
@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "Neueste Favoriten"
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:74 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:74
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:74 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:74
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:78 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:78
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:74 ../../include/text.php:1292 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:74 ../../include/text.php:1295
#: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
msgid "event" msgid "event"
msgstr "Veranstaltung" msgstr "Veranstaltung"
@ -5223,21 +5223,21 @@ msgstr "Verbinde Dienste"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:212 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:212
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:207 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:207
msgid "PostIt to Friendica" msgid "PostIt to Friendica"
msgstr "PostIt nach Friendica" msgstr "Bei Friendica posten"
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:207 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:207
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:207 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:207
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:212 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:212
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:207 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:207
msgid "Post to Friendica" msgid "Post to Friendica"
msgstr "Bei Friendica veröffentlichen" msgstr "Wenn du diesen Link"
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:208 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:208
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:208 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:208
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:213 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:213
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:208 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:208
msgid " from anywhere by bookmarking this Link." msgid " from anywhere by bookmarking this Link."
msgstr " von überall her indem du diesen Link zu deinen Lesezeichen hinzufügst." msgstr "zu deinen Lesezeichen hinzufügst, kannst du von überallher Links bei Friendica veröffentlichen."
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:236 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:236
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:236 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:236
@ -5695,158 +5695,158 @@ msgstr "(kein Betreff)"
msgid "noreply" msgid "noreply"
msgstr "noreply" msgstr "noreply"
#: ../../include/text.php:240 #: ../../include/text.php:243
msgid "prev" msgid "prev"
msgstr "vorige" msgstr "vorige"
#: ../../include/text.php:242 #: ../../include/text.php:245
msgid "first" msgid "first"
msgstr "erste" msgstr "erste"
#: ../../include/text.php:271 #: ../../include/text.php:274
msgid "last" msgid "last"
msgstr "letzte" msgstr "letzte"
#: ../../include/text.php:274 #: ../../include/text.php:277
msgid "next" msgid "next"
msgstr "nächste" msgstr "nächste"
#: ../../include/text.php:565 #: ../../include/text.php:568
msgid "No contacts" msgid "No contacts"
msgstr "Keine Kontakte" msgstr "Keine Kontakte"
#: ../../include/text.php:574 #: ../../include/text.php:577
#, php-format #, php-format
msgid "%d Contact" msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts" msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d Kontakt" msgstr[0] "%d Kontakt"
msgstr[1] "%d Kontakte" msgstr[1] "%d Kontakte"
#: ../../include/text.php:647 ../../include/nav.php:91 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
#: ../../include/text.php:828 #: ../../include/text.php:831
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Montag" msgstr "Montag"
#: ../../include/text.php:828 #: ../../include/text.php:831
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag" msgstr "Dienstag"
#: ../../include/text.php:828 #: ../../include/text.php:831
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch" msgstr "Mittwoch"
#: ../../include/text.php:828 #: ../../include/text.php:831
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag" msgstr "Donnerstag"
#: ../../include/text.php:828 #: ../../include/text.php:831
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Freitag" msgstr "Freitag"
#: ../../include/text.php:828 #: ../../include/text.php:831
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Samstag" msgstr "Samstag"
#: ../../include/text.php:828 #: ../../include/text.php:831
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag" msgstr "Sonntag"
#: ../../include/text.php:832 #: ../../include/text.php:835
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Januar" msgstr "Januar"
#: ../../include/text.php:832 #: ../../include/text.php:835
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Februar" msgstr "Februar"
#: ../../include/text.php:832 #: ../../include/text.php:835
msgid "March" msgid "March"
msgstr "März" msgstr "März"
#: ../../include/text.php:832 #: ../../include/text.php:835
msgid "April" msgid "April"
msgstr "April" msgstr "April"
#: ../../include/text.php:832 #: ../../include/text.php:835
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: ../../include/text.php:832 #: ../../include/text.php:835
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Juni" msgstr "Juni"
#: ../../include/text.php:832 #: ../../include/text.php:835
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Juli" msgstr "Juli"
#: ../../include/text.php:832 #: ../../include/text.php:835
msgid "August" msgid "August"
msgstr "August" msgstr "August"
#: ../../include/text.php:832 #: ../../include/text.php:835
msgid "September" msgid "September"
msgstr "September" msgstr "September"
#: ../../include/text.php:832 #: ../../include/text.php:835
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Oktober" msgstr "Oktober"
#: ../../include/text.php:832 #: ../../include/text.php:835
msgid "November" msgid "November"
msgstr "November" msgstr "November"
#: ../../include/text.php:832 #: ../../include/text.php:835
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Dezember" msgstr "Dezember"
#: ../../include/text.php:916 #: ../../include/text.php:919
msgid "bytes" msgid "bytes"
msgstr "Byte" msgstr "Byte"
#: ../../include/text.php:933 #: ../../include/text.php:936
msgid "Categories:" msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:" msgstr "Kategorien:"
#: ../../include/text.php:945 #: ../../include/text.php:948
msgid "remove" msgid "remove"
msgstr "löschen" msgstr "löschen"
#: ../../include/text.php:945 #: ../../include/text.php:948
msgid "[remove]" msgid "[remove]"
msgstr "[löschen]" msgstr "[löschen]"
#: ../../include/text.php:948 #: ../../include/text.php:951
msgid "Filed under:" msgid "Filed under:"
msgstr "Abgelegt unter:" msgstr "Abgelegt unter:"
#: ../../include/text.php:964 ../../include/text.php:976 #: ../../include/text.php:967 ../../include/text.php:979
msgid "Click to open/close" msgid "Click to open/close"
msgstr "Zum öffnen/schließen klicken" msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
#: ../../include/text.php:1068 #: ../../include/text.php:1071
msgid "Select an alternate language" msgid "Select an alternate language"
msgstr "Alternative Sprache auswählen" msgstr "Alternative Sprache auswählen"
#: ../../include/text.php:1080 #: ../../include/text.php:1083
msgid "default" msgid "default"
msgstr "standard" msgstr "standard"
#: ../../include/text.php:1296 #: ../../include/text.php:1299
msgid "activity" msgid "activity"
msgstr "Aktivität" msgstr "Aktivität"
#: ../../include/text.php:1298 #: ../../include/text.php:1301
msgid "comment" msgid "comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: ../../include/text.php:1299 #: ../../include/text.php:1302
msgid "post" msgid "post"
msgstr "Beitrag" msgstr "Beitrag"
#: ../../include/text.php:1454 #: ../../include/text.php:1457
msgid "Item filed" msgid "Item filed"
msgstr "Beitrag abgelegt" msgstr "Beitrag abgelegt"
@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben."
#: ../../include/enotify.php:42 #: ../../include/enotify.php:42
#, php-format #, php-format
msgid "%s sent you %s." msgid "%s sent you %s."
msgstr "%s hat Dir geschickt %s" msgstr "%s hat Dir %s geschickt"
#: ../../include/enotify.php:42 #: ../../include/enotify.php:42
msgid "a private message" msgid "a private message"
@ -6316,7 +6316,7 @@ msgstr "%s markierte %s"
#: ../../include/enotify.php:121 #: ../../include/enotify.php:121
msgid "your post" msgid "your post"
msgstr "Dein Beitrag" msgstr "Deinen Beitrag"
#: ../../include/enotify.php:130 #: ../../include/enotify.php:130
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received" msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"

View file

@ -1159,9 +1159,9 @@ $a->strings["Invite Friends"] = "Freunde einladen";
$a->strings["Community Pages"] = "Foren"; $a->strings["Community Pages"] = "Foren";
$a->strings["Help or @NewHere ?"] = "Hilfe oder @NewHere"; $a->strings["Help or @NewHere ?"] = "Hilfe oder @NewHere";
$a->strings["Connect Services"] = "Verbinde Dienste"; $a->strings["Connect Services"] = "Verbinde Dienste";
$a->strings["PostIt to Friendica"] = "PostIt nach Friendica"; $a->strings["PostIt to Friendica"] = "Bei Friendica posten";
$a->strings["Post to Friendica"] = "Bei Friendica veröffentlichen"; $a->strings["Post to Friendica"] = "Wenn du diesen Link";
$a->strings[" from anywhere by bookmarking this Link."] = " von überall her indem du diesen Link zu deinen Lesezeichen hinzufügst."; $a->strings[" from anywhere by bookmarking this Link."] = "zu deinen Lesezeichen hinzufügst, kannst du von überallher Links bei Friendica veröffentlichen.";
$a->strings["Your posts and conversations"] = "Deine Beiträge und Unterhaltungen"; $a->strings["Your posts and conversations"] = "Deine Beiträge und Unterhaltungen";
$a->strings["Your profile page"] = "Deine Profilseite"; $a->strings["Your profile page"] = "Deine Profilseite";
$a->strings["Your contacts"] = "Deine Kontakte"; $a->strings["Your contacts"] = "Deine Kontakte";
@ -1401,7 +1401,7 @@ $a->strings["%s Administrator"] = "der Administrator von %s";
$a->strings["%s <!item_type!>"] = "%s <!item_type!>"; $a->strings["%s <!item_type!>"] = "%s <!item_type!>";
$a->strings["[Friendica:Notify] New mail received at %s"] = "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"; $a->strings["[Friendica:Notify] New mail received at %s"] = "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s";
$a->strings["%s sent you a new private message at %s."] = "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben."; $a->strings["%s sent you a new private message at %s."] = "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben.";
$a->strings["%s sent you %s."] = "%s hat Dir geschickt %s"; $a->strings["%s sent you %s."] = "%s hat Dir %s geschickt";
$a->strings["a private message"] = "eine private Nachricht"; $a->strings["a private message"] = "eine private Nachricht";
$a->strings["Please visit %s to view and/or reply to your private messages."] = "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."; $a->strings["Please visit %s to view and/or reply to your private messages."] = "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten.";
$a->strings["%s's"] = "%s's"; $a->strings["%s's"] = "%s's";
@ -1421,7 +1421,7 @@ $a->strings["tagged you"] = "erwähnte Dich";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s tagged your post"] = "[Friendica Meldung] %s markierte Deinen Beitrag"; $a->strings["[Friendica:Notify] %s tagged your post"] = "[Friendica Meldung] %s markierte Deinen Beitrag";
$a->strings["%s tagged your post at %s"] = "%s hat deinen Beitrag auf %s getaggt"; $a->strings["%s tagged your post at %s"] = "%s hat deinen Beitrag auf %s getaggt";
$a->strings["%s tagged %s"] = "%s markierte %s"; $a->strings["%s tagged %s"] = "%s markierte %s";
$a->strings["your post"] = "Dein Beitrag"; $a->strings["your post"] = "Deinen Beitrag";
$a->strings["[Friendica:Notify] Introduction received"] = "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten"; $a->strings["[Friendica:Notify] Introduction received"] = "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten";
$a->strings["You've received an introduction from '%s' at %s"] = "Du hast eine Kontaktanfrage von '%s' auf %s erhalten"; $a->strings["You've received an introduction from '%s' at %s"] = "Du hast eine Kontaktanfrage von '%s' auf %s erhalten";
$a->strings["You've received %s from %s."] = "Du hast %s von %s erhalten."; $a->strings["You've received %s from %s."] = "Du hast %s von %s erhalten.";