friendica-directory/src/lang/gd/LC_MESSAGES/strings.po

374 lines
9.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# GunChleoc, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-16T04:17:37+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-16 20:30+0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc, 2021\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/gd/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gd\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: src\classes\Content\Pager.php:168 src\classes\Content\Pager.php:216
msgid "Previous"
msgstr "Air ais"
#: src\classes\Content\Pager.php:173 src\classes\Content\Pager.php:273
msgid "Next"
msgstr "Air adhart"
#: src\classes\Content\Pager.php:211
msgid "First"
msgstr "Toiseach"
#: src\classes\Content\Pager.php:278
msgid "Last"
msgstr "Deireadh"
#: src\classes\Controllers\Web\Directory.php:73
msgid "People"
msgstr "Daoine"
#: src\classes\Controllers\Web\Search.php:64
msgctxt "field"
msgid "Language"
msgstr "Cànan"
#: src\classes\Controllers\Web\Search.php:65
msgctxt "field"
msgid "Locality"
msgstr "Ionad"
#: src\classes\Controllers\Web\Search.php:66
msgctxt "field"
msgid "Region"
msgstr "Sgìre"
#: src\classes\Controllers\Web\Search.php:67
msgctxt "field"
msgid "Country"
msgstr "Dùthaich"
#: src\classes\Controllers\Web\Servers.php:90
msgid "Public Servers"
msgstr "Frithealaichean poblach"
#: src\templates\layout.phtml:4 src\templates\layout.phtml:18
msgid "Friendica Directory"
msgstr "Eòlaire Friendica"
#: src\templates\layout.phtml:23 src\templates\layout.phtml:25
#: src\templates\layout.phtml:43 src\templates\layout.phtml:45
#: src\templates\search.phtml:4 src\templates\search.phtml:12
msgid "Search terms"
msgstr "Faclan-luirg"
#: src\templates\layout.phtml:24 src\templates\layout.phtml:45
#: src\templates\search.phtml:11
msgctxt "noun"
msgid "Search"
msgstr "Lorg"
#: src\templates\layout.phtml:27 src\templates\layout.phtml:47
#: src\templates\search.phtml:14
msgctxt "verb"
msgid "Search"
msgstr "Lorg"
#: src\templates\layout.phtml:33
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Toglaich an t-seòladaireachd"
#: src\templates\layout.phtml:55
msgid "Directory"
msgstr "Eòlaire"
#: src\templates\layout.phtml:60
msgid "Public servers"
msgstr "Frithealaichean poblach"
#: src\templates\search.phtml:19
msgid "%d result for \"%s\""
msgid_plural "%d results for \"%s\""
msgstr[0] "%d toradh airson “%s”"
msgstr[1] "%d thoradh airson “%s”"
msgstr[2] "%d thoraidhean airson “%s”"
msgstr[3] "%d toradh airson “%s”"
#: src\templates\servers.phtml:2
msgid "Top servers pagination"
msgstr "Duilleagachadh fhrithealaichean aig a bhàrr"
#: src\templates\servers.phtml:12
msgid "Bottom servers pagination"
msgstr "Duilleagachadh fhrithealaichean aig a bhonn"
#: src\templates\sub\profile.phtml:5
msgid "Filter by locality"
msgstr "Criathraich a-rèir ionaid"
#: src\templates\sub\profile.phtml:11
msgid "Filter by region"
msgstr "Criathraich a-rèir sgìre"
#: src\templates\sub\profile.phtml:17
msgid "Filter by country"
msgstr "Criathraich a-rèir dùthcha"
#: src\templates\sub\profile.phtml:31
msgctxt "verb"
msgid "Follow"
msgstr "Lean air"
#: src\templates\layout.phtml:65 src\templates\sub\profile.phtml:47
msgid "Language"
msgstr "Cànan"
#: src\templates\sub\profile.phtml:50
msgid "Filter by language"
msgstr "Criathraich a-rèir cànain"
#: src\templates\sub\profile.phtml:56
msgid "Location"
msgstr "Ionad"
#: src\templates\sub\profile.phtml:69
msgid "Search Tag"
msgstr "Taga luirg"
#: src\templates\sub\profiles.phtml:1
msgid "Account type tabs"
msgstr "Tabaichean seòrsa a chunntais"
#: src\templates\sub\profiles.phtml:4 src\templates\sub\profiles.phtml:7
msgid "Top %s pagination"
msgstr "Duilleagachadh %s aig a bhàrr"
#: src\templates\sub\profiles.phtml:13 src\templates\sub\profiles.phtml:16
msgid "Bottom %s pagination"
msgstr "Duilleagachadh %s aig a bhonn"
#: src\templates\statistics.phtml:66 src\templates\sub\server.phtml:15
msgid "Stable Version"
msgstr "Tionndadh seasmhach"
#: src\templates\statistics.phtml:68 src\templates\sub\server.phtml:17
msgid "Develop Version"
msgstr "Tionndadh leasachaidh"
#: src\templates\sub\server.phtml:19
msgid "Outdated Version"
msgstr "Seann-tionndadh"
#: src\templates\sub\server.phtml:72
msgid "Admin"
msgstr "Rianaire"
#: src\templates\sub\server.phtml:79
msgid "No description provided"
msgstr "Cha deach tuairisgeul a sholarachadh"
#: src\templates\sub\server.phtml:82
msgid "Visit Server"
msgstr "Tadhail air frithealaiche"
#: src\templates\widget\popularcountries.phtml:2
msgid "Popular Countries"
msgstr "Dùthchannan fèillmhor"
#: src\templates\widget\popularlanguages.phtml:2
msgid "Popular Languages"
msgstr "Cànanan fèillmhor"
#: src\templates\widget\populartags.phtml:2
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tagaichean fèillmhor"
#: src\templates\sub\server.phtml:44 src\templates\sub\server.phtml:45
msgid "Default Language"
msgstr "An cànan tùsail"
#: src\templates\sub\server.phtml:49
msgid "Known Users"
msgstr "Cleachdaichean as aithne"
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:48
msgctxt "account-type"
msgid "All"
msgstr "Na h-uile"
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:56
msgctxt "account-type"
msgid "People (%d)"
msgid_plural "People (%d)"
msgstr[0] "Daoine (%d)"
msgstr[1] "Daoine (%d)"
msgstr[2] "Daoine (%d)"
msgstr[3] "Daoine (%d)"
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:59
msgctxt "account-type"
msgid "Forum (%d)"
msgid_plural "Forums (%d)"
msgstr[0] "Fòraman (%d)"
msgstr[1] "Fòraman (%d)"
msgstr[2] "Fòraman (%d)"
msgstr[3] "Fòraman (%d)"
#: src\templates\layout.phtml:97
msgid "Stats"
msgstr "Stadastaireachd"
#: src\templates\statistics.phtml:4
msgid "Directory statistics"
msgstr "Staitistearachd an eòlaire"
#: src\templates\statistics.phtml:5
msgid "Profiles"
msgstr "Pròifilean"
#: src\templates\statistics.phtml:6
msgid ""
"This directory knows about <strong>%s distinct potential profile "
"URLs</strong>."
msgstr ""
"Fhuair an t-eòlaire lorg air <strong>%s URL gu pròifilean fa leth</strong>."
#: src\templates\statistics.phtml:16 src\templates\statistics.phtml:46
msgid "Languages"
msgstr "Cànanan"
#: src\templates\statistics.phtml:17
msgid ""
"Out of <strong>%s</strong> profiles reporting their language there are:"
msgstr "Am measg <strong>%s</strong> pròifil a dhinnseas an cànan, tha:"
#: src\templates\statistics.phtml:27
msgid "Servers"
msgstr "Frithealaichean"
#: src\templates\statistics.phtml:28
msgid ""
"This directory knows about <strong>%s distinct potential server "
"URLs</strong>."
msgstr ""
"Fhuair an t-eòlaire lorg air <strong>%s URL gu frithealaichean fa "
"leth</strong>."
#: src\templates\statistics.phtml:29
msgid ""
"Out of those, there are <strong>%s domains (%s)</strong> that have been a "
"Friendica server at least once."
msgstr ""
"Tha <strong>%s àrainn (%s)</strong> nam measg a tha nam frithealaichean "
"Friendica no a bha uair."
#: src\templates\statistics.phtml:33
msgid "Out of those, there are:"
msgstr "Am measg an fheadhainn sin, tha:"
#: src\templates\statistics.phtml:47
msgid "Out of <strong>%s</strong> servers reporting their language there are:"
msgstr ""
"Am measg <strong>%s</strong> frithealaiche a dhinnseas an cànan, tha:"
#: src\templates\statistics.phtml:57
msgid "Versions"
msgstr "Tionndaidhean"
#: src\templates\statistics.phtml:58
msgid "Out of <strong>%s</strong> servers reporting their version there are:"
msgstr ""
"Am measg <strong>%s</strong> frithealaiche a dhinnseas an tionndadh, tha:"
#: src\templates\statistics.phtml:7
msgid ""
"Out of those, there are <strong>%s profiles (%s)</strong> that opted in the "
"public directory at least once."
msgstr ""
"Am measg an fhadhainn sin, tha <strong>%s pròifil (%s)</strong> a tha ag "
"aontachadh ri gabhail a-steach dhan eòlaire poblach no a dhaontaich ris "
"uair."
#: src\templates\statistics.phtml:35
msgid "<strong>%s available servers (%s)</strong>"
msgstr "<strong>%s frithealaiche ri fhaighinn (%s)</strong>"
#: src\templates\layout.phtml:91
msgid "Friendica Directory version %s"
msgstr "Eòlaire Friendica tionndadh %s"
#: src\templates\layout.phtml:94
msgid "Source Code on GitHub"
msgstr "Bun-tùs air GitHub"
#: src\templates\statistics.phtml:11
msgid ""
"Out of those, there currently are <strong>%s available profiles "
"(%s)</strong>. <a href=\"%s\">Check them out!</a>"
msgstr ""
"Am measg an fheadhainn sin, tha <strong>%s pròifilean rim faighinn "
"(%s)</strong>. <a href=\"%s\">Nach doir thu sùil orra?</a>"
#: src\templates\statistics.phtml:39
msgid ""
"<strong>%s public servers (%s)</strong> currently open for registration. <a "
"href=\"%s\">Check them out!</a>"
msgstr ""
"Tha <strong>%s frithealaichean poblach (%s)</strong> fosgailte airson "
"clàradh. <a href=\"%s\">Nach doir thu sùil orra?</a>"
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:57
msgctxt "account-type"
msgid "News (%d)"
msgid_plural "News (%d)"
msgstr[0] "Naidheachdan (%d)"
msgstr[1] "Naidheachdan (%d)"
msgstr[2] "Naidheachdan (%d)"
msgstr[3] "Naidheachdan (%d)"
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:58
msgctxt "account-type"
msgid "Organization (%d)"
msgid_plural "Organizations (%d)"
msgstr[0] "Buidhnean (%d)"
msgstr[1] "Buidhnean (%d)"
msgstr[2] "Buidhnean (%d)"
msgstr[3] "Buidhnean (%d)"
#: src\templates\sub\server.phtml:40
msgid "Health Score"
msgstr "Sgòr slàinte"
#: src\templates\sub\server.phtml:52
msgid "%s User"
msgid_plural "%s Users"
msgstr[0] "%s chleachdaiche"
msgstr[1] "%s chleachdaiche"
msgstr[2] "%s cleachdaichean"
msgstr[3] "%s cleachdaiche"
#: src\templates\sub\server.phtml:54
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
#: src\templates\sub\server.phtml:59 src\templates\sub\server.phtml:63
msgid "Registration Policy"
msgstr "Poileasaidh clàraidh"
#: src\templates\sub\server.phtml:60
msgid "By Approval"
msgstr "Le aontachadh"
#: src\templates\sub\server.phtml:64
msgid "Open"
msgstr "Fosgailte"