friendica-directory/src/lang/pl/LC_MESSAGES/strings.po

373 lines
9.7 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Karol Kosek, 2018
# Waldemar Stoczkowski, 2020
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-16T04:17:37+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-16 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: src\classes\Content\Pager.php:168 src\classes\Content\Pager.php:216
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: src\classes\Content\Pager.php:173 src\classes\Content\Pager.php:273
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: src\classes\Content\Pager.php:211
msgid "First"
msgstr "Pierwszy"
#: src\classes\Content\Pager.php:278
msgid "Last"
msgstr "Ostatni"
#: src\classes\Controllers\Web\Directory.php:73
msgid "People"
msgstr "Przyjaciele"
#: src\classes\Controllers\Web\Search.php:64
msgctxt "field"
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: src\classes\Controllers\Web\Search.php:65
msgctxt "field"
msgid "Locality"
msgstr "Miejscowość"
#: src\classes\Controllers\Web\Search.php:66
msgctxt "field"
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: src\classes\Controllers\Web\Search.php:67
msgctxt "field"
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
#: src\classes\Controllers\Web\Servers.php:90
msgid "Public Servers"
msgstr "Serwery publiczne"
#: src\templates\layout.phtml:4 src\templates\layout.phtml:18
msgid "Friendica Directory"
msgstr "Katalog Friendica"
#: src\templates\layout.phtml:23 src\templates\layout.phtml:25
#: src\templates\layout.phtml:43 src\templates\layout.phtml:45
#: src\templates\search.phtml:4 src\templates\search.phtml:12
msgid "Search terms"
msgstr "Wyszukiwane hasła"
#: src\templates\layout.phtml:24 src\templates\layout.phtml:45
#: src\templates\search.phtml:11
msgctxt "noun"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src\templates\layout.phtml:27 src\templates\layout.phtml:47
#: src\templates\search.phtml:14
msgctxt "verb"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src\templates\layout.phtml:33
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Przełącz nawigację"
#: src\templates\layout.phtml:55
msgid "Directory"
msgstr "Katalogi"
#: src\templates\layout.phtml:60
msgid "Public servers"
msgstr "Serwery publiczne"
#: src\templates\search.phtml:19
msgid "%d result for \"%s\""
msgid_plural "%d results for \"%s\""
msgstr[0] "%d wynik dla \"%s\""
msgstr[1] "%d wyniki dla \"%s\""
msgstr[2] "%d wyników dla \"%s\""
msgstr[3] "%d wyników dla \"%s\""
#: src\templates\servers.phtml:2
msgid "Top servers pagination"
msgstr "Topowa paginacja serwerów"
#: src\templates\servers.phtml:12
msgid "Bottom servers pagination"
msgstr "Dolny podział na serwery"
#: src\templates\sub\profile.phtml:5
msgid "Filter by locality"
msgstr "Filtruj według lokalizacji"
#: src\templates\sub\profile.phtml:11
msgid "Filter by region"
msgstr "Filtruj według regionu"
#: src\templates\sub\profile.phtml:17
msgid "Filter by country"
msgstr "Filtruj według kraju"
#: src\templates\sub\profile.phtml:31
msgctxt "verb"
msgid "Follow"
msgstr "Śledzenie"
#: src\templates\layout.phtml:65 src\templates\sub\profile.phtml:47
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: src\templates\sub\profile.phtml:50
msgid "Filter by language"
msgstr "Filtruj według języka"
#: src\templates\sub\profile.phtml:56
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#: src\templates\sub\profile.phtml:69
msgid "Search Tag"
msgstr "Wyszukaj znacznik"
#: src\templates\sub\profiles.phtml:1
msgid "Account type tabs"
msgstr "Konta typu karty"
#: src\templates\sub\profiles.phtml:4 src\templates\sub\profiles.phtml:7
msgid "Top %s pagination"
msgstr "Górna %s paginacja"
#: src\templates\sub\profiles.phtml:13 src\templates\sub\profiles.phtml:16
msgid "Bottom %s pagination"
msgstr "Dolna %s paginacja"
#: src\templates\statistics.phtml:66 src\templates\sub\server.phtml:15
msgid "Stable Version"
msgstr "Wersja stabilna"
#: src\templates\statistics.phtml:68 src\templates\sub\server.phtml:17
msgid "Develop Version"
msgstr "Rozwój wersji"
#: src\templates\sub\server.phtml:19
msgid "Outdated Version"
msgstr "Przestarzała wersja"
#: src\templates\sub\server.phtml:72
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src\templates\sub\server.phtml:79
msgid "No description provided"
msgstr "Nie podano opisu"
#: src\templates\sub\server.phtml:82
msgid "Visit Server"
msgstr "Odwiedź serwer"
#: src\templates\widget\popularcountries.phtml:2
msgid "Popular Countries"
msgstr "Popularne kraje"
#: src\templates\widget\popularlanguages.phtml:2
msgid "Popular Languages"
msgstr "Popularne języki"
#: src\templates\widget\populartags.phtml:2
msgid "Popular Tags"
msgstr "Popularne znaczniki"
#: src\templates\sub\server.phtml:44 src\templates\sub\server.phtml:45
msgid "Default Language"
msgstr "Domyślny język"
#: src\templates\sub\server.phtml:49
msgid "Known Users"
msgstr "Znani użytkownicy"
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:48
msgctxt "account-type"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:56
msgctxt "account-type"
msgid "People (%d)"
msgid_plural "People (%d)"
msgstr[0] "Osoba (%d)"
msgstr[1] "Osoby (%d)"
msgstr[2] "Osób (%d)"
msgstr[3] "Osoby (%d)"
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:59
msgctxt "account-type"
msgid "Forum (%d)"
msgid_plural "Forums (%d)"
msgstr[0] "Forum (%d)"
msgstr[1] "Forów (%d)"
msgstr[2] "Forów (%d)"
msgstr[3] "Fora (%d)"
#: src\templates\layout.phtml:97
msgid "Stats"
msgstr "Statystyki"
#: src\templates\statistics.phtml:4
msgid "Directory statistics"
msgstr "Statystyki katalogu"
#: src\templates\statistics.phtml:5
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: src\templates\statistics.phtml:6
msgid ""
"This directory knows about <strong>%s distinct potential profile "
"URLs</strong>."
msgstr ""
"Ten katalog zna <strong>%s różne adresy URL potencjalnych adresów</strong>."
#: src\templates\statistics.phtml:16 src\templates\statistics.phtml:46
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: src\templates\statistics.phtml:17
msgid ""
"Out of <strong>%s</strong> profiles reporting their language there are:"
msgstr "Poza <strong>%s</strong> profilami zgłaszającymi swój język są:"
#: src\templates\statistics.phtml:27
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
#: src\templates\statistics.phtml:28
msgid ""
"This directory knows about <strong>%s distinct potential server "
"URLs</strong>."
msgstr ""
"Ten katalog wie o <strong>%s różnych potencjalnych adresach URL "
"serwera</strong>."
#: src\templates\statistics.phtml:29
msgid ""
"Out of those, there are <strong>%s domains (%s)</strong> that have been a "
"Friendica server at least once."
msgstr ""
"Spośród nich są <strong>%s domeny (%s)</strong> które były serwerem "
"Friendica co najmniej raz."
#: src\templates\statistics.phtml:33
msgid "Out of those, there are:"
msgstr "Wśród nich są:"
#: src\templates\statistics.phtml:47
msgid "Out of <strong>%s</strong> servers reporting their language there are:"
msgstr "Z<strong>%s</strong> serwerów raportujących ich język są:"
#: src\templates\statistics.phtml:57
msgid "Versions"
msgstr "Wersje"
#: src\templates\statistics.phtml:58
msgid "Out of <strong>%s</strong> servers reporting their version there are:"
msgstr "Poza <strong>%s</strong> serwerami raportującymi ich wersję są:"
#: src\templates\statistics.phtml:7
msgid ""
"Out of those, there are <strong>%s profiles (%s)</strong> that opted in the "
"public directory at least once."
msgstr ""
"Spośród nich są <strong>%s profile (%s)</strong> które wybrały katalog "
"publiczny co najmniej raz."
#: src\templates\statistics.phtml:35
msgid "<strong>%s available servers (%s)</strong>"
msgstr "<strong>%s dostępne serwery (%s)</strong>"
#: src\templates\layout.phtml:91
msgid "Friendica Directory version %s"
msgstr "Katalog Friendica wersja %s"
#: src\templates\layout.phtml:94
msgid "Source Code on GitHub"
msgstr "Kod źródłowy na GitHub"
#: src\templates\statistics.phtml:11
msgid ""
"Out of those, there currently are <strong>%s available profiles "
"(%s)</strong>. <a href=\"%s\">Check them out!</a>"
msgstr ""
"Spośród nich obecnie są <strong>%s dostępne profile (%s)</strong>. <a "
"href=\"%s\">Sprawdź je!</a>"
#: src\templates\statistics.phtml:39
msgid ""
"<strong>%s public servers (%s)</strong> currently open for registration. <a "
"href=\"%s\">Check them out!</a>"
msgstr ""
"<strong>%s serwery publiczne (%s)</strong> obecnie otwarte do rejestracji. "
"<a href=\"%s\">Sprawdź je!</a>"
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:57
msgctxt "account-type"
msgid "News (%d)"
msgid_plural "News (%d)"
msgstr[0] "Wiadomość (%d)"
msgstr[1] "Wiadomości (%d)"
msgstr[2] "Wiadomości (%d)"
msgstr[3] "Wiadomości (%d)"
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:58
msgctxt "account-type"
msgid "Organization (%d)"
msgid_plural "Organizations (%d)"
msgstr[0] "Organizacja (%d)"
msgstr[1] "Organizacje (%d)"
msgstr[2] "Organizacji (%d)"
msgstr[3] "Organizacje (%d)"
#: src\templates\sub\server.phtml:40
msgid "Health Score"
msgstr "Ocena zdrowia"
#: src\templates\sub\server.phtml:52
msgid "%s User"
msgid_plural "%s Users"
msgstr[0] "%s użytkownik"
msgstr[1] "%s użytkowników"
msgstr[2] "%s użytkowników"
msgstr[3] "%s użytkownicy"
#: src\templates\sub\server.phtml:54
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: src\templates\sub\server.phtml:59 src\templates\sub\server.phtml:63
msgid "Registration Policy"
msgstr "Polityka rejestracji"
#: src\templates\sub\server.phtml:60
msgid "By Approval"
msgstr "Przez zatwierdzenie"
#: src\templates\sub\server.phtml:64
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"