# # Translators: # GunChleoc, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16T04:17:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-16 20:30+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc, 2021\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" #: src\classes\Content\Pager.php:168 src\classes\Content\Pager.php:216 msgid "Previous" msgstr "Air ais" #: src\classes\Content\Pager.php:173 src\classes\Content\Pager.php:273 msgid "Next" msgstr "Air adhart" #: src\classes\Content\Pager.php:211 msgid "First" msgstr "Toiseach" #: src\classes\Content\Pager.php:278 msgid "Last" msgstr "Deireadh" #: src\classes\Controllers\Web\Directory.php:73 msgid "People" msgstr "Daoine" #: src\classes\Controllers\Web\Search.php:64 msgctxt "field" msgid "Language" msgstr "Cànan" #: src\classes\Controllers\Web\Search.php:65 msgctxt "field" msgid "Locality" msgstr "Ionad" #: src\classes\Controllers\Web\Search.php:66 msgctxt "field" msgid "Region" msgstr "Sgìre" #: src\classes\Controllers\Web\Search.php:67 msgctxt "field" msgid "Country" msgstr "Dùthaich" #: src\classes\Controllers\Web\Servers.php:90 msgid "Public Servers" msgstr "Frithealaichean poblach" #: src\templates\layout.phtml:4 src\templates\layout.phtml:18 msgid "Friendica Directory" msgstr "Eòlaire Friendica" #: src\templates\layout.phtml:23 src\templates\layout.phtml:25 #: src\templates\layout.phtml:43 src\templates\layout.phtml:45 #: src\templates\search.phtml:4 src\templates\search.phtml:12 msgid "Search terms" msgstr "Faclan-luirg" #: src\templates\layout.phtml:24 src\templates\layout.phtml:45 #: src\templates\search.phtml:11 msgctxt "noun" msgid "Search" msgstr "Lorg" #: src\templates\layout.phtml:27 src\templates\layout.phtml:47 #: src\templates\search.phtml:14 msgctxt "verb" msgid "Search" msgstr "Lorg" #: src\templates\layout.phtml:33 msgid "Toggle navigation" msgstr "Toglaich an t-seòladaireachd" #: src\templates\layout.phtml:55 msgid "Directory" msgstr "Eòlaire" #: src\templates\layout.phtml:60 msgid "Public servers" msgstr "Frithealaichean poblach" #: src\templates\search.phtml:19 msgid "%d result for \"%s\"" msgid_plural "%d results for \"%s\"" msgstr[0] "%d toradh airson “%s”" msgstr[1] "%d thoradh airson “%s”" msgstr[2] "%d thoraidhean airson “%s”" msgstr[3] "%d toradh airson “%s”" #: src\templates\servers.phtml:2 msgid "Top servers pagination" msgstr "Duilleagachadh fhrithealaichean aig a’ bhàrr" #: src\templates\servers.phtml:12 msgid "Bottom servers pagination" msgstr "Duilleagachadh fhrithealaichean aig a’ bhonn" #: src\templates\sub\profile.phtml:5 msgid "Filter by locality" msgstr "Criathraich a-rèir ionaid" #: src\templates\sub\profile.phtml:11 msgid "Filter by region" msgstr "Criathraich a-rèir sgìre" #: src\templates\sub\profile.phtml:17 msgid "Filter by country" msgstr "Criathraich a-rèir dùthcha" #: src\templates\sub\profile.phtml:31 msgctxt "verb" msgid "Follow" msgstr "Lean air" #: src\templates\layout.phtml:65 src\templates\sub\profile.phtml:47 msgid "Language" msgstr "Cànan" #: src\templates\sub\profile.phtml:50 msgid "Filter by language" msgstr "Criathraich a-rèir cànain" #: src\templates\sub\profile.phtml:56 msgid "Location" msgstr "Ionad" #: src\templates\sub\profile.phtml:69 msgid "Search Tag" msgstr "Taga luirg" #: src\templates\sub\profiles.phtml:1 msgid "Account type tabs" msgstr "Tabaichean seòrsa a’ chunntais" #: src\templates\sub\profiles.phtml:4 src\templates\sub\profiles.phtml:7 msgid "Top %s pagination" msgstr "Duilleagachadh %s aig a’ bhàrr" #: src\templates\sub\profiles.phtml:13 src\templates\sub\profiles.phtml:16 msgid "Bottom %s pagination" msgstr "Duilleagachadh %s aig a’ bhonn" #: src\templates\statistics.phtml:66 src\templates\sub\server.phtml:15 msgid "Stable Version" msgstr "Tionndadh seasmhach" #: src\templates\statistics.phtml:68 src\templates\sub\server.phtml:17 msgid "Develop Version" msgstr "Tionndadh leasachaidh" #: src\templates\sub\server.phtml:19 msgid "Outdated Version" msgstr "Seann-tionndadh" #: src\templates\sub\server.phtml:72 msgid "Admin" msgstr "Rianaire" #: src\templates\sub\server.phtml:79 msgid "No description provided" msgstr "Cha deach tuairisgeul a sholarachadh" #: src\templates\sub\server.phtml:82 msgid "Visit Server" msgstr "Tadhail air frithealaiche" #: src\templates\widget\popularcountries.phtml:2 msgid "Popular Countries" msgstr "Dùthchannan fèillmhor" #: src\templates\widget\popularlanguages.phtml:2 msgid "Popular Languages" msgstr "Cànanan fèillmhor" #: src\templates\widget\populartags.phtml:2 msgid "Popular Tags" msgstr "Tagaichean fèillmhor" #: src\templates\sub\server.phtml:44 src\templates\sub\server.phtml:45 msgid "Default Language" msgstr "An cànan tùsail" #: src\templates\sub\server.phtml:49 msgid "Known Users" msgstr "Cleachdaichean as aithne" #: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:48 msgctxt "account-type" msgid "All" msgstr "Na h-uile" #: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:56 msgctxt "account-type" msgid "People (%d)" msgid_plural "People (%d)" msgstr[0] "Daoine (%d)" msgstr[1] "Daoine (%d)" msgstr[2] "Daoine (%d)" msgstr[3] "Daoine (%d)" #: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:59 msgctxt "account-type" msgid "Forum (%d)" msgid_plural "Forums (%d)" msgstr[0] "Fòraman (%d)" msgstr[1] "Fòraman (%d)" msgstr[2] "Fòraman (%d)" msgstr[3] "Fòraman (%d)" #: src\templates\layout.phtml:97 msgid "Stats" msgstr "Stadastaireachd" #: src\templates\statistics.phtml:4 msgid "Directory statistics" msgstr "Staitistearachd an eòlaire" #: src\templates\statistics.phtml:5 msgid "Profiles" msgstr "Pròifilean" #: src\templates\statistics.phtml:6 msgid "" "This directory knows about %s distinct potential profile " "URLs." msgstr "" "Fhuair an t-eòlaire lorg air %s URL gu pròifilean fa leth." #: src\templates\statistics.phtml:16 src\templates\statistics.phtml:46 msgid "Languages" msgstr "Cànanan" #: src\templates\statistics.phtml:17 msgid "" "Out of %s profiles reporting their language there are:" msgstr "Am measg %s pròifil a dh’innseas an cànan, tha:" #: src\templates\statistics.phtml:27 msgid "Servers" msgstr "Frithealaichean" #: src\templates\statistics.phtml:28 msgid "" "This directory knows about %s distinct potential server " "URLs." msgstr "" "Fhuair an t-eòlaire lorg air %s URL gu frithealaichean fa " "leth." #: src\templates\statistics.phtml:29 msgid "" "Out of those, there are %s domains (%s) that have been a " "Friendica server at least once." msgstr "" "Tha %s àrainn (%s) ’nam measg a tha ’nam frithealaichean " "Friendica no a bha uair." #: src\templates\statistics.phtml:33 msgid "Out of those, there are:" msgstr "Am measg an fheadhainn sin, tha:" #: src\templates\statistics.phtml:47 msgid "Out of %s servers reporting their language there are:" msgstr "" "Am measg %s frithealaiche a dh’innseas an cànan, tha:" #: src\templates\statistics.phtml:57 msgid "Versions" msgstr "Tionndaidhean" #: src\templates\statistics.phtml:58 msgid "Out of %s servers reporting their version there are:" msgstr "" "Am measg %s frithealaiche a dh’innseas an tionndadh, tha:" #: src\templates\statistics.phtml:7 msgid "" "Out of those, there are %s profiles (%s) that opted in the " "public directory at least once." msgstr "" "Am measg an fhadhainn sin, tha %s pròifil (%s) a tha ag " "aontachadh ri gabhail a-steach dhan eòlaire poblach no a dh’aontaich ris " "uair." #: src\templates\statistics.phtml:35 msgid "%s available servers (%s)" msgstr "%s frithealaiche ri fhaighinn (%s)" #: src\templates\layout.phtml:91 msgid "Friendica Directory version %s" msgstr "Eòlaire Friendica tionndadh %s" #: src\templates\layout.phtml:94 msgid "Source Code on GitHub" msgstr "Bun-tùs air GitHub" #: src\templates\statistics.phtml:11 msgid "" "Out of those, there currently are %s available profiles " "(%s). Check them out!" msgstr "" "Am measg an fheadhainn sin, tha %s pròifilean rim faighinn " "(%s). Nach doir thu sùil orra?" #: src\templates\statistics.phtml:39 msgid "" "%s public servers (%s) currently open for registration. Check them out!" msgstr "" "Tha %s frithealaichean poblach (%s) fosgailte airson " "clàradh. Nach doir thu sùil orra?" #: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:57 msgctxt "account-type" msgid "News (%d)" msgid_plural "News (%d)" msgstr[0] "Naidheachdan (%d)" msgstr[1] "Naidheachdan (%d)" msgstr[2] "Naidheachdan (%d)" msgstr[3] "Naidheachdan (%d)" #: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:58 msgctxt "account-type" msgid "Organization (%d)" msgid_plural "Organizations (%d)" msgstr[0] "Buidhnean (%d)" msgstr[1] "Buidhnean (%d)" msgstr[2] "Buidhnean (%d)" msgstr[3] "Buidhnean (%d)" #: src\templates\sub\server.phtml:40 msgid "Health Score" msgstr "Sgòr slàinte" #: src\templates\sub\server.phtml:52 msgid "%s User" msgid_plural "%s Users" msgstr[0] "%s chleachdaiche" msgstr[1] "%s chleachdaiche" msgstr[2] "%s cleachdaichean" msgstr[3] "%s cleachdaiche" #: src\templates\sub\server.phtml:54 msgid "None" msgstr "Chan eil gin" #: src\templates\sub\server.phtml:59 src\templates\sub\server.phtml:63 msgid "Registration Policy" msgstr "Poileasaidh clàraidh" #: src\templates\sub\server.phtml:60 msgid "By Approval" msgstr "Le aontachadh" #: src\templates\sub\server.phtml:64 msgid "Open" msgstr "Fosgailte"