# # Translators: # Joan Bar , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16T04:17:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-16 20:30+0000\n" "Last-Translator: Joan Bar , 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" #: src\classes\Content\Pager.php:168 src\classes\Content\Pager.php:216 msgid "Previous" msgstr "prèvia" #: src\classes\Content\Pager.php:173 src\classes\Content\Pager.php:273 msgid "Next" msgstr "següent" #: src\classes\Content\Pager.php:211 msgid "First" msgstr "Primer" #: src\classes\Content\Pager.php:278 msgid "Last" msgstr "Ultim" #: src\classes\Controllers\Web\Directory.php:73 msgid "People" msgstr "gent" #: src\classes\Controllers\Web\Search.php:64 msgctxt "field" msgid "Language" msgstr "Llengua" #: src\classes\Controllers\Web\Search.php:65 msgctxt "field" msgid "Locality" msgstr "Localitat" #: src\classes\Controllers\Web\Search.php:66 msgctxt "field" msgid "Region" msgstr "Regió" #: src\classes\Controllers\Web\Search.php:67 msgctxt "field" msgid "Country" msgstr "País" #: src\classes\Controllers\Web\Servers.php:90 msgid "Public Servers" msgstr "Servidors públics" #: src\templates\layout.phtml:4 src\templates\layout.phtml:18 msgid "Friendica Directory" msgstr "Directori de Friendica" #: src\templates\layout.phtml:23 src\templates\layout.phtml:25 #: src\templates\layout.phtml:43 src\templates\layout.phtml:45 #: src\templates\search.phtml:4 src\templates\search.phtml:12 msgid "Search terms" msgstr "Termes de cerca" #: src\templates\layout.phtml:24 src\templates\layout.phtml:45 #: src\templates\search.phtml:11 msgctxt "noun" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src\templates\layout.phtml:27 src\templates\layout.phtml:47 #: src\templates\search.phtml:14 msgctxt "verb" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src\templates\layout.phtml:33 msgid "Toggle navigation" msgstr "Commuta la navegació" #: src\templates\layout.phtml:55 msgid "Directory" msgstr "Directori" #: src\templates\layout.phtml:60 msgid "Public servers" msgstr "Servidors públics" #: src\templates\search.phtml:19 msgid "%d result for \"%s\"" msgid_plural "%d results for \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src\templates\servers.phtml:2 msgid "Top servers pagination" msgstr "Paginació dels servidors principals" #: src\templates\servers.phtml:12 msgid "Bottom servers pagination" msgstr "Paginació dels servidors principals" #: src\templates\sub\profile.phtml:5 msgid "Filter by locality" msgstr "Filtra per localitat" #: src\templates\sub\profile.phtml:11 msgid "Filter by region" msgstr "Filtra per Regió" #: src\templates\sub\profile.phtml:17 msgid "Filter by country" msgstr "Filtra per País" #: src\templates\sub\profile.phtml:31 msgctxt "verb" msgid "Follow" msgstr "seguir" #: src\templates\layout.phtml:65 src\templates\sub\profile.phtml:47 msgid "Language" msgstr "Llenguatge " #: src\templates\sub\profile.phtml:50 msgid "Filter by language" msgstr "" #: src\templates\sub\profile.phtml:56 msgid "Location" msgstr "Localitat" #: src\templates\sub\profile.phtml:69 msgid "Search Tag" msgstr "Etiqueta de cerca" #: src\templates\sub\profiles.phtml:1 msgid "Account type tabs" msgstr "Pestanyes tipus compte" #: src\templates\sub\profiles.phtml:4 src\templates\sub\profiles.phtml:7 msgid "Top %s pagination" msgstr "Superior%s Paginació" #: src\templates\sub\profiles.phtml:13 src\templates\sub\profiles.phtml:16 msgid "Bottom %s pagination" msgstr "" #: src\templates\statistics.phtml:66 src\templates\sub\server.phtml:15 msgid "Stable Version" msgstr "" #: src\templates\statistics.phtml:68 src\templates\sub\server.phtml:17 msgid "Develop Version" msgstr "Desenvolupar la versió" #: src\templates\sub\server.phtml:19 msgid "Outdated Version" msgstr "Versió obsoleta" #: src\templates\sub\server.phtml:55 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: src\templates\sub\server.phtml:62 msgid "No description provided" msgstr "No es proporciona cap descripció" #: src\templates\sub\server.phtml:65 msgid "Visit Server" msgstr "Visita servidor" #: src\templates\widget\popularcountries.phtml:2 msgid "Popular Countries" msgstr "Països populars" #: src\templates\widget\popularlanguages.phtml:2 msgid "Popular Languages" msgstr "Idiomes populars" #: src\templates\widget\populartags.phtml:2 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetes populars" #: src\templates\sub\server.phtml:44 src\templates\sub\server.phtml:45 msgid "Default Language" msgstr "Idioma per defecte" #: src\templates\sub\server.phtml:49 msgid "Known Users" msgstr "Usuaris coneguts" #: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:48 msgctxt "account-type" msgid "All" msgstr "tots" #: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:56 msgctxt "account-type" msgid "People (%d)" msgid_plural "People (%d)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:57 msgctxt "account-type" msgid "Forum (%d)" msgid_plural "Forums (%d)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src\templates\layout.phtml:97 msgid "Stats" msgstr "Estadístiques" #: src\templates\statistics.phtml:4 msgid "Directory statistics" msgstr "Estadístiques del directori" #: src\templates\statistics.phtml:5 msgid "Profiles" msgstr "perfil" #: src\templates\statistics.phtml:6 msgid "" "This directory knows about %s distinct potential profile " "URLs." msgstr "Aquest directori en sap %s URL de perfil diferents." #: src\templates\statistics.phtml:16 src\templates\statistics.phtml:46 msgid "Languages" msgstr "Idiomes" #: src\templates\statistics.phtml:17 msgid "" "Out of %s profiles reporting their language there are:" msgstr "" "Fora de%s Els perfils que informen el seu idioma hi ha:" #: src\templates\statistics.phtml:27 msgid "Servers" msgstr "Servidors" #: src\templates\statistics.phtml:28 msgid "" "This directory knows about %s distinct potential server " "URLs." msgstr "" "Aquest directori en sap %s URL de servidor diferents." #: src\templates\statistics.phtml:29 msgid "" "Out of those, there are %s domains (%s) that have been a " "Friendica server at least once." msgstr "" "D’aquests, n’hi ha %s dominis (%s) que han estat un " "servidor Friendica com a mínim una vegada." #: src\templates\statistics.phtml:33 msgid "Out of those, there are:" msgstr "D'aquests, hi ha:" #: src\templates\statistics.phtml:47 msgid "Out of %s servers reporting their language there are:" msgstr "" "Fora de %s hi ha servidors que informen del seu idioma:" #: src\templates\statistics.phtml:57 msgid "Versions" msgstr "Versions" #: src\templates\statistics.phtml:58 msgid "Out of %s servers reporting their version there are:" msgstr "" "Fora de%s Hi ha servidors que informen de la seva versió:" #: src\templates\statistics.phtml:7 msgid "" "Out of those, there are %s profiles (%s) that opted in the " "public directory at least once." msgstr "" "D’aquests, n’hi ha %s perfil (%s) que va optar al directori" " públic almenys una vegada." #: src\templates\statistics.phtml:35 msgid "%s available servers (%s)" msgstr "%s servidors disponibles (%s)" #: src\templates\layout.phtml:91 msgid "Friendica Directory version %s" msgstr "Versió del directori Friendica" #: src\templates\layout.phtml:94 msgid "Source Code on GitHub" msgstr "Codi font a GitHub" #: src\templates\statistics.phtml:11 msgid "" "Out of those, there currently are %s available profiles " "(%s). Check them out!" msgstr "" #: src\templates\statistics.phtml:39 msgid "" "%s public servers (%s) currently open for registration. Check them out!" msgstr ""