Friendica Communications Platform (please note that this is a clone of the repository at github, issues are handled there) https://friendi.ca
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

8907 lines
252 KiB

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Elena <elena.valhalla@gmail.com>, 2014
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2013-2015,2017
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011-2012
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2012-2013
# ufic <marco@carnazzo.it>, 2012
# Paolo Wave <pynolo@tarine.net>, 2012
# Sandro Santilli <strk@kbt.io>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 10:36+0000\n"
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: include/contact_widgets.php:6
msgid "Add New Contact"
msgstr "Aggiungi nuovo contatto"
#: include/contact_widgets.php:7
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Inserisci posizione o indirizzo web"
#: include/contact_widgets.php:8
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:218
#: mod/allfriends.php:82 mod/dirfind.php:201 mod/match.php:87
#: mod/suggest.php:101
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: include/contact_widgets.php:24
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d invito disponibile"
msgstr[1] "%d inviti disponibili"
#: include/contact_widgets.php:30
msgid "Find People"
msgstr "Trova persone"
#: include/contact_widgets.php:31
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Inserisci un nome o un interesse"
#: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:354
#: include/conversation.php:981 mod/allfriends.php:66 mod/dirfind.php:204
#: mod/match.php:72 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:602 mod/follow.php:103
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Connetti/segui"
#: include/contact_widgets.php:33
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Esempi: Mario Rossi, Pesca"
#: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:204 mod/contacts.php:798
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
#: view/theme/vier/theme.php:203
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Contatti suggeriti"
#: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
msgid "Similar Interests"
msgstr "Interessi simili"
#: include/contact_widgets.php:37
msgid "Random Profile"
msgstr "Profilo causale"
#: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
msgid "Invite Friends"
msgstr "Invita amici"
#: include/contact_widgets.php:108
msgid "Networks"
msgstr "Reti"
#: include/contact_widgets.php:111
msgid "All Networks"
msgstr "Tutte le Reti"
#: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:110
msgid "Saved Folders"
msgstr "Cartelle Salvate"
#: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
msgid "Everything"
msgstr "Tutto"
#: include/contact_widgets.php:173
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: include/contact_widgets.php:237
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d contatto in comune"
msgstr[1] "%d contatti in comune"
#: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
#: include/items.php:2245 mod/content.php:624 object/Item.php:432
#: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:972
msgid "show more"
msgstr "mostra di più"
#: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:131 include/text.php:1025
#: view/theme/vier/theme.php:255
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
msgid "External link to forum"
msgstr "Link esterno al forum"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Maschio"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Femmina"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "Al momento maschio"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "Al momento femmina"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "Prevalentemente maschio"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "Prevalentemente femmina"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Transgender"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Intersex"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Transessuale"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Ermafrodito"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Neutro"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Non specificato"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1487
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] "Indeciso"
msgstr[1] "Indecisi"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Maschi"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Femmine"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Gay"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbica"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Nessuna preferenza"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Bisessuale"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosessuale"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Astinente"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Vergine"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Deviato"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Fetish"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Un sacco"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Asessuato"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Single"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Solitario"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr "è cotto/a"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "infatuato/a"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr "Disponibile a un incontro"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Infedele"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Sesso-dipendente"
#: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:280 include/user.php:284
msgid "Friends"
msgstr "Amici"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Amici con benefici"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Casual"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Impegnato"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Sposato"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "immaginariamente sposato/a"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Coinquilino"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr "diritto comune"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Felice"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr "Non guarda"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr "Scambista"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr "Tradito"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr "Separato"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Instabile"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Divorziato"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "immaginariamente divorziato/a"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Vedovo"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Incerto"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "E' complicato"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Non interessa"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Chiedimelo"
#: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Non trovo le informazioni DNS per il database server '%s'"
#: include/auth.php:45
msgid "Logged out."
msgstr "Uscita effettuata."
#: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
msgid "Login failed."
msgstr "Accesso fallito."
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Abbiamo incontrato un problema mentre contattavamo il server OpenID che ci hai fornito. Controlla di averlo scritto giusto."
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
msgid "The error message was:"
msgstr "Il messaggio riportato era:"
#: include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Un gruppo eliminato con questo nome è stato ricreato. I permessi esistenti su un elemento <strong>possono</strong> essere applicati a questo gruppo e tutti i membri futuri. Se questo non è ciò che si intende, si prega di creare un altro gruppo con un nome diverso."
#: include/group.php:209
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Gruppo predefinito per i nuovi contatti"
#: include/group.php:242
msgid "Everybody"
msgstr "Tutti"
#: include/group.php:265
msgid "edit"
msgstr "modifica"
#: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: include/group.php:288
msgid "Edit groups"
msgstr "Modifica gruppi"
#: include/group.php:290
msgid "Edit group"
msgstr "Modifica gruppo"
#: include/group.php:291
msgid "Create a new group"
msgstr "Crea un nuovo gruppo"
#: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
msgid "Group Name: "
msgstr "Nome del gruppo:"
#: include/group.php:294
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Contatti in nessun gruppo."
#: include/group.php:296 mod/network.php:201
msgid "add"
msgstr "aggiungi"
#: include/contact_selectors.php:32
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Sconosciuto | non categorizzato"
#: include/contact_selectors.php:33
msgid "Block immediately"
msgstr "Blocca immediatamente"
#: include/contact_selectors.php:34
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr "Losco, venditore di fumo"
#: include/contact_selectors.php:35
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Lo conosco, ma non ho un'opinione particolare"
#: include/contact_selectors.php:36
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "E' ok, probabilmente innocuo"
#: include/contact_selectors.php:37
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Rispettabile, ha la mia fiducia"
#: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:890
msgid "Frequently"
msgstr "Frequentemente"
#: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:891
msgid "Hourly"
msgstr "Ogni ora"
#: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:892
msgid "Twice daily"
msgstr "Due volte al dì"
#: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:893
msgid "Daily"
msgstr "Giornalmente"
#: include/contact_selectors.php:60
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente"
#: include/contact_selectors.php:61
msgid "Monthly"
msgstr "Mensilmente"
#: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:868
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: include/contact_selectors.php:77
msgid "OStatus"
msgstr "Ostatus"
#: include/contact_selectors.php:78
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS / Atom"
#: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
#: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1422 mod/admin.php:1440
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: include/contact_selectors.php:80 mod/settings.php:842
#: mod/dfrn_request.php:870
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: include/contact_selectors.php:81
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: include/contact_selectors.php:82
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: include/contact_selectors.php:83
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: include/contact_selectors.php:84
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: include/contact_selectors.php:85
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: include/contact_selectors.php:87
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: include/contact_selectors.php:88
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: include/contact_selectors.php:89
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: include/contact_selectors.php:90
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Connettore Diaspora"
#: include/contact_selectors.php:91
msgid "GNU Social"
msgstr "GNU Social"
#: include/contact_selectors.php:92
msgid "App.net"
msgstr "App.net"
#: include/contact_selectors.php:103
msgid "Hubzilla/Redmatrix"
msgstr "Hubzilla/Redmatrix"
#: include/acl_selectors.php:327
msgid "Post to Email"
msgstr "Invia a email"
#: include/acl_selectors.php:332
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
msgstr "Connettore disabilitato, dato che \"%s\" è abilitato."
#: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1181
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori sconosciuti?"
#: include/acl_selectors.php:338
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Visibile a tutti"
#: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
msgid "show"
msgstr "mostra"
#: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
msgid "don't show"
msgstr "non mostrare"
#: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: indirizzi email"
#: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com"
#: include/acl_selectors.php:349 mod/events.php:509 mod/photos.php:1156
#: mod/photos.php:1535
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
#: include/acl_selectors.php:350
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: include/like.php:163 include/conversation.php:130
#: include/conversation.php:266 include/text.php:1804 mod/subthread.php:87
#: mod/tagger.php:62
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: include/like.php:163 include/diaspora.php:1406 include/conversation.php:125
#: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
#: include/conversation.php:270 mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62
msgid "status"
msgstr "stato"
#: include/like.php:165 include/conversation.php:122
#: include/conversation.php:258 include/text.php:1802
msgid "event"
msgstr "l'evento"
#: include/like.php:182 include/diaspora.php:1402 include/conversation.php:141
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "A %1$s piace %3$s di %2$s"
#: include/like.php:184 include/conversation.php:144
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "A %1$s non piace %3$s di %2$s"
#: include/like.php:186
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s parteciperà a %3$s di %2$s"
#: include/like.php:188
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s non parteciperà a %3$s di %2$s"
#: include/like.php:190
#, php-format
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s forse parteciperà a %3$s di %2$s"
#: include/message.php:15 include/message.php:173
msgid "[no subject]"
msgstr "[nessun oggetto]"
#: include/message.php:145 include/Photo.php:1040 include/Photo.php:1056
#: include/Photo.php:1064 include/Photo.php:1089 mod/wall_upload.php:218
#: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:478
msgid "Wall Photos"
msgstr "Foto della bacheca"
#: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Clicca qui per aggiornare."
#: include/plugin.php:534
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Questa azione eccede i limiti del tuo piano di sottoscrizione."
#: include/plugin.php:539
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Questa azione non è disponibile nel tuo piano di sottoscrizione."
#: include/uimport.php:94
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Errore decodificando il file account"
#: include/uimport.php:100
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Errore! Nessuna informazione di versione nel file! Potrebbe non essere un file account di Friendica?"
#: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
msgid "Error! Cannot check nickname"
msgstr "Errore! Non posso controllare il nickname"
#: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "L'utente '%s' esiste già su questo server!"
#: include/uimport.php:153
msgid "User creation error"
msgstr "Errore creando l'utente"
#: include/uimport.php:173
msgid "User profile creation error"
msgstr "Errore creando il profilo dell'utente"
#: include/uimport.php:222
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d contatto non importato"
msgstr[1] "%d contatti non importati"
#: include/uimport.php:292
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Fatto. Ora puoi entrare con il tuo nome utente e la tua password"
#: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:705
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
#: include/datetime.php:183 include/identity.php:629
msgid "Birthday:"
msgstr "Compleanno:"
#: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:728
msgid "Age: "
msgstr "Età : "
#: include/datetime.php:187
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-GG o MM-GG"
#: include/datetime.php:341
msgid "never"
msgstr "mai"
#: include/datetime.php:347
msgid "less than a second ago"
msgstr "meno di un secondo fa"
#: include/datetime.php:350
msgid "year"
msgstr "anno"
#: include/datetime.php:350
msgid "years"
msgstr "anni"
#: include/datetime.php:351 include/event.php:480 mod/cal.php:284
#: mod/events.php:389
msgid "month"
msgstr "mese"
#: include/datetime.php:351
msgid "months"
msgstr "mesi"
#: include/datetime.php:352 include/event.php:481 mod/cal.php:285
#: mod/events.php:390
msgid "week"
msgstr "settimana"
#: include/datetime.php:352
msgid "weeks"
msgstr "settimane"
#: include/datetime.php:353 include/event.php:482 mod/cal.php:286
#: mod/events.php:391
msgid "day"
msgstr "giorno"
#: include/datetime.php:353
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: include/datetime.php:354
msgid "hour"
msgstr "ora"
#: include/datetime.php:354
msgid "hours"
msgstr "ore"
#: include/datetime.php:355
msgid "minute"
msgstr "minuto"
#: include/datetime.php:355
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: include/datetime.php:356
msgid "second"
msgstr "secondo"
#: include/datetime.php:356
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
#: include/datetime.php:365
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s fa"
#: include/datetime.php:572
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "Compleanno di %s"
#: include/datetime.php:573 include/dfrn.php:1109
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Buon compleanno %s"
#: include/enotify.php:24
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Notifica Friendica"
#: include/enotify.php:27
msgid "Thank You,"
msgstr "Grazie,"
#: include/enotify.php:30
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "Amministratore %s"
#: include/enotify.php:32
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
msgstr "%1$s, amministratore di %2$s"
#: include/enotify.php:43 include/delivery.php:457
msgid "noreply"
msgstr "nessuna risposta"
#: include/enotify.php:70
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: include/enotify.php:83
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Friendica:Notifica] Nuovo messaggio privato ricevuto su %s"
#: include/enotify.php:85
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s ti ha inviato un nuovo messaggio privato su %2$s."
#: include/enotify.php:86
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s ti ha inviato %2$s"
#: include/enotify.php:86
msgid "a private message"
msgstr "un messaggio privato"
#: include/enotify.php:88
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Visita %s per vedere e/o rispondere ai tuoi messaggi privati."
#: include/enotify.php:134
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s ha commentato [url=%2$s]%3$s[/url]"
#: include/enotify.php:141
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$s ha commentato [url=%2$s]%4$s di %3$s[/url]"
#: include/enotify.php:149
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr "%1$s ha commentato un [url=%2$s]tuo %3$s[/url]"
#: include/enotify.php:159
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Friendica:Notifica] Commento di %2$s alla conversazione #%1$d"
#: include/enotify.php:161
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s ha commentato un elemento che stavi seguendo."
#: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
#: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Visita %s per vedere e/o commentare la conversazione"
#: include/enotify.php:171
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Friendica:Notifica] %s ha scritto sulla tua bacheca"
#: include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s ha scritto sulla tua bacheca su %2$s"
#: include/enotify.php:174
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s ha inviato un messaggio sulla [url=%2$s]tua bacheca[/url]"
#: include/enotify.php:185
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Friendica:Notifica] %s ti ha taggato"
#: include/enotify.php:187
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s ti ha taggato su %2$s"
#: include/enotify.php:188
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]ti ha taggato[/url]."
#: include/enotify.php:199
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
msgstr "[Friendica:Notifica] %s ha condiviso un nuovo messaggio"
#: include/enotify.php:201
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr "%1$s ha condiviso un nuovo messaggio su %2$s"
#: include/enotify.php:202
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]ha condiviso un messaggio[/url]."
#: include/enotify.php:213
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Friendica:Notifica] %1$s ti ha stuzzicato"
#: include/enotify.php:215
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s ti ha stuzzicato su %2$s"
#: include/enotify.php:216
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]ti ha stuzzicato[/url]."
#: include/enotify.php:231
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Friendica:Notifica] %s ha taggato un tuo messaggio"
#: include/enotify.php:233
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s ha taggato il tuo post su %2$s"
#: include/enotify.php:234
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr "%1$s ha taggato [url=%2$s]il tuo post[/url]"
#: include/enotify.php:245
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr "[Friendica:Notifica] Hai ricevuto una presentazione"
#: include/enotify.php:247
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Hai ricevuto un'introduzione da '%1$s' su %2$s"
#: include/enotify.php:248
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un'introduzione[/url] da %2$s."
#: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Puoi visitare il suo profilo presso %s"
#: include/enotify.php:254
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la presentazione."
#: include/enotify.php:262
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
msgstr "[Friendica:Notifica] Una nuova persona sta condividendo con te"
#: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr "%1$s sta condividendo con te su %2$s"
#: include/enotify.php:271
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
msgstr "[Friendica:Notifica] Una nuova persona ti segue"
#: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr "Un nuovo utente ha iniziato a seguirti su %2$s : %1$s"
#: include/enotify.php:285
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica:Notifica] Hai ricevuto un suggerimento di amicizia"
#: include/enotify.php:287
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia da '%1$s' su %2$s"
#: include/enotify.php:288
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un suggerimento di amicizia[/url] per %2$s su %3$s"
#: include/enotify.php:293
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: include/enotify.php:294
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
#: include/enotify.php:297
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare il suggerimento."
#: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
msgstr "[Friendica:Notifica] Connessione accettata"
#: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr "'%1$s' ha accettato la tua richiesta di connessione su %2$s"
#: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr "%2$s ha accettato la tua [url=%1$s]richiesta di connessione[/url]"
#: include/enotify.php:312
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "Ora siete amici reciproci e potete scambiarvi aggiornamenti di stato, foto e messaggi privati senza restrizioni."
#: include/enotify.php:314
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Visita %s se vuoi modificare questa relazione."
#: include/enotify.php:326
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr "'%1$s' ha scelto di accettarti come \"fan\", il che limita alcune forme di comunicazione, come i messaggi privati, e alcune possibilità di interazione col profilo. Se è una pagina di una comunità o di una celebrità, queste impostazioni sono state applicate automaticamente."
#: include/enotify.php:328
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr "'%1$s' può scegliere di estendere questa relazione in una relazione più permissiva in futuro."
#: include/enotify.php:330
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Visita %s se desideri modificare questo collegamento."
#: include/enotify.php:340
msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
msgstr "[Friendica System:Notifica] richiesta di registrazione"
#: include/enotify.php:342
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Hai ricevuto una richiesta di registrazione da '%1$s' su %2$s"
#: include/enotify.php:343
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "Hai ricevuto una [url=%1$s]richiesta di registrazione[/url] da %2$s."
#: include/enotify.php:347
#, php-format
msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
msgstr "Nome completo: %1$s\nIndirizzo del sito: %2$s\nNome utente: %3$s (%4$s)"
#: include/enotify.php:350
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la richiesta."
#: include/event.php:16 include/bb2diaspora.php:152 mod/localtime.php:12
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l d F Y \\@ G:i"
#: include/event.php:33 include/event.php:51 include/event.php:487
#: include/bb2diaspora.php:158
msgid "Starts:"
msgstr "Inizia:"
#: include/event.php:36 include/event.php:57 include/event.php:488
#: include/bb2diaspora.php:166
msgid "Finishes:"
msgstr "Finisce:"
#: include/event.php:39 include/event.php:63 include/event.php:489
#: include/bb2diaspora.php:174 include/identity.php:328
#: mod/notifications.php:232 mod/directory.php:137 mod/events.php:494
#: mod/contacts.php:628
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
#: include/event.php:441
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: include/event.php:442
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: include/event.php:443
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: include/event.php:444
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: include/event.php:445
msgid "Thu"
msgstr "Gio"
#: include/event.php:446
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: include/event.php:447
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#: include/event.php:448 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: include/event.php:449 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: include/event.php:450 include/text.php:1130
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: include/event.php:451 include/text.php:1130
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: include/event.php:452 include/text.php:1130
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: include/event.php:453 include/text.php:1130
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: include/event.php:454 include/text.php:1130
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: include/event.php:455
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
#: include/event.php:456
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: include/event.php:457
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: include/event.php:458
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1134
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#: include/event.php:460
msgid "Jun"
msgstr "Giu"
#: include/event.php:461
msgid "Jul"
msgstr "Lug"
#: include/event.php:462
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: include/event.php:463
msgid "Sept"
msgstr "Set"
#: include/event.php:464
msgid "Oct"
msgstr "Ott"
#: include/event.php:465
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: include/event.php:466
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: include/event.php:467 include/text.php:1134
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#: include/event.php:468 include/text.php:1134
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#: include/event.php:469 include/text.php:1134
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: include/event.php:470 include/text.php:1134
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#: include/event.php:472 include/text.php:1134
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#: include/event.php:473 include/text.php:1134
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#: include/event.php:474 include/text.php:1134
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: include/event.php:475 include/text.php:1134
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#: include/event.php:476 include/text.php:1134
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#: include/event.php:477 include/text.php:1134
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: include/event.php:478 include/text.php:1134
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#: include/event.php:479 mod/cal.php:283 mod/events.php:388
msgid "today"
msgstr "oggi"
#: include/event.php:483
msgid "all-day"
msgstr "tutto il giorno"
#: include/event.php:485
msgid "No events to display"
msgstr "Nessun evento da mostrare"
#: include/event.php:574
msgid "l, F j"
msgstr "l j F"
#: include/event.php:593
msgid "Edit event"
msgstr "Modifica l'evento"
#: include/event.php:615 include/text.php:1532 include/text.php:1539
msgid "link to source"
msgstr "Collegamento all'originale"
#: include/event.php:850
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: include/event.php:851
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Esporta il calendario in formato ical"
#: include/event.php:852
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Esporta il calendario in formato csv"
#: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
msgid "Nothing new here"
msgstr "Niente di nuovo qui"
#: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
msgid "Clear notifications"
msgstr "Pulisci le notifiche"
#: include/nav.php:40 include/text.php:1015
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@nome, !forum, #tag, contenuto"
#: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:246 boot.php:1792
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
#: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:246
msgid "End this session"
msgstr "Finisci questa sessione"
#: include/nav.php:81 include/identity.php:714 mod/contacts.php:637
#: mod/contacts.php:833 view/theme/frio/theme.php:249
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: include/nav.php:81 include/nav.php:161 view/theme/frio/theme.php:249
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "I tuoi messaggi e le tue conversazioni"
#: include/nav.php:82 include/identity.php:605 include/identity.php:691
#: include/identity.php:722 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
#: mod/contacts.php:639 mod/contacts.php:841 view/theme/frio/theme.php:250
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
msgid "Your profile page"
msgstr "Pagina del tuo profilo"
#: include/nav.php:83 include/identity.php:730 mod/fbrowser.php:32
#: view/theme/frio/theme.php:251
msgid "Photos"
msgstr "Foto"
#: include/nav.php:83 view/theme/frio/theme.php:251
msgid "Your photos"
msgstr "Le tue foto"
#: include/nav.php:84 include/identity.php:738 include/identity.php:741
#: view/theme/frio/theme.php:252
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: include/nav.php:84 view/theme/frio/theme.php:252
msgid "Your videos"
msgstr "I tuoi video"
#: include/nav.php:85 include/nav.php:149 include/identity.php:750
#: include/identity.php:761 mod/cal.php:275 mod/events.php:379
#: view/theme/frio/theme.php:253 view/theme/frio/theme.php:257
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
#: include/nav.php:85 view/theme/frio/theme.php:253
msgid "Your events"
msgstr "I tuoi eventi"
#: include/nav.php:86
msgid "Personal notes"
msgstr "Note personali"
#: include/nav.php:86
msgid "Your personal notes"
msgstr "Le tue note personali"
#: include/nav.php:95 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1793
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: include/nav.php:95
msgid "Sign in"
msgstr "Entra"
#: include/nav.php:105 include/nav.php:161
#: include/NotificationsManager.php:174
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: include/nav.php:105
msgid "Home Page"
msgstr "Home Page"
#: include/nav.php:109 mod/register.php:289 boot.php:1768
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: include/nav.php:109
msgid "Create an account"
msgstr "Crea un account"
#: include/nav.php:115 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
msgid "Help"
msgstr "Guida"
#: include/nav.php:115
msgid "Help and documentation"
msgstr "Guida e documentazione"
#: include/nav.php:119
msgid "Apps"
msgstr "Applicazioni"
#: include/nav.php:119
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Applicazioni, utilità e giochi aggiuntivi"
#: include/nav.php:123 include/text.php:1012 mod/search.php:149
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: include/nav.php:123
msgid "Search site content"
msgstr "Cerca nel contenuto del sito"
#: include/nav.php:126 include/text.php:1020
msgid "Full Text"
msgstr "Testo Completo"
#: include/nav.php:127 include/text.php:1021
msgid "Tags"
msgstr "Tags:"
#: include/nav.php:128 include/nav.php:192 include/identity.php:783
#: include/identity.php:786 include/text.php:1022 mod/contacts.php:792
#: mod/contacts.php:853 mod/viewcontacts.php:116 view/theme/frio/theme.php:260
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
#: include/nav.php:143 include/nav.php:145 mod/community.php:36
msgid "Community"
msgstr "Comunità"
#: include/nav.php:143
msgid "Conversations on this site"
msgstr "Conversazioni su questo sito"
#: include/nav.php:145
msgid "Conversations on the network"
msgstr "Conversazioni nella rete"
#: include/nav.php:149 include/identity.php:753 include/identity.php:764
#: view/theme/frio/theme.php:257
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Eventi e calendario"
#: include/nav.php:152
msgid "Directory"
msgstr "Elenco"
#: include/nav.php:152
msgid "People directory"
msgstr "Elenco delle persone"
#: include/nav.php:154
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: include/nav.php:154
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Informazioni su questo server friendica"
#: include/nav.php:158 include/NotificationsManager.php:160 mod/admin.php:411
#: view/theme/frio/theme.php:256
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: include/nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:256
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Conversazioni dai tuoi amici"
#: include/nav.php:159
msgid "Network Reset"
msgstr "Reset pagina Rete"
#: include/nav.php:159
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr "Carica la pagina Rete senza nessun filtro"
#: include/nav.php:166 include/NotificationsManager.php:181
msgid "Introductions"
msgstr "Presentazioni"
#: include/nav.php:166
msgid "Friend Requests"
msgstr "Richieste di amicizia"
#: include/nav.php:169 mod/notifications.php:96
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: include/nav.php:170
msgid "See all notifications"
msgstr "Vedi tutte le notifiche"
#: include/nav.php:171 mod/settings.php:902
msgid "Mark as seen"
msgstr "Segna come letto"
#: include/nav.php:171
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Segna tutte le notifiche come viste"
#: include/nav.php:175 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:258
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#: include/nav.php:175 view/theme/frio/theme.php:258
msgid "Private mail"
msgstr "Posta privata"
#: include/nav.php:176
msgid "Inbox"
msgstr "In arrivo"
#: include/nav.php:177
msgid "Outbox"
msgstr "Inviati"
#: include/nav.php:178 mod/message.php:16
msgid "New Message"
msgstr "Nuovo messaggio"
#: include/nav.php:181
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
#: include/nav.php:181
msgid "Manage other pages"
msgstr "Gestisci altre pagine"
#: include/nav.php:184 mod/settings.php:81
msgid "Delegations"
msgstr "Delegazioni"
#: include/nav.php:184 mod/delegate.php:130
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Gestione delegati per la pagina"
#: include/nav.php:186 mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111
#: mod/admin.php:1524 mod/admin.php:1782 view/theme/frio/theme.php:259
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: include/nav.php:186 view/theme/frio/theme.php:259
msgid "Account settings"
msgstr "Parametri account"
#: include/nav.php:189 include/identity.php:282
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
#: include/nav.php:189
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Gestisci/Modifica i profili"
#: include/nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:260
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Gestisci/modifica amici e contatti"
#: include/nav.php:197 mod/admin.php:186
msgid "Admin"
msgstr "Amministrazione"
#: include/nav.php:197
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Configurazione del sito"
#: include/nav.php:200
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: include/nav.php:200
msgid "Site map"
msgstr "Mappa del sito"
#: include/photos.php:53 mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62
#: mod/photos.php:180 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1211
#: mod/photos.php:1232 mod/photos.php:1795 mod/photos.php:1807
msgid "Contact Photos"
msgstr "Foto dei contatti"
#: include/security.php:22
msgid "Welcome "
msgstr "Ciao"
#: include/security.php:23
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Carica una foto per il profilo."
#: include/security.php:26
msgid "Welcome back "
msgstr "Ciao "
#: include/security.php:373
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Il token di sicurezza della form non era corretto. Probabilmente la form è rimasta aperta troppo a lungo (più di tre ore) prima di inviarla."
#: include/NotificationsManager.php:153
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: include/NotificationsManager.php:167 mod/profiles.php:703
#: mod/network.php:845
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
#: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:244
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s ha commentato il messaggio di %s"
#: include/NotificationsManager.php:243
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s a creato un nuovo messaggio"
#: include/NotificationsManager.php:256
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "a %s è piaciuto il messaggio di %s"
#: include/NotificationsManager.php:267
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "a %s non è piaciuto il messaggio di %s"
#: include/NotificationsManager.php:278
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s partecipa all'evento di %s"
#: include/NotificationsManager.php:289
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s non partecipa all'evento di %s"
#: include/NotificationsManager.php:300
#, php-format
msgid "%s may attend %s's event"
msgstr "%s potrebbe partecipare all'evento di %s"
#: include/NotificationsManager.php:315
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s è ora amico di %s"
#: include/NotificationsManager.php:748
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Amico suggerito"
#: include/NotificationsManager.php:781
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Richiesta amicizia/connessione"
#: include/NotificationsManager.php:781
msgid "New Follower"
msgstr "Qualcuno inizia a seguirti"
#: include/dbstructure.php:26
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr "\nGli sviluppatori di Friendica hanno rilasciato l'aggiornamento %s\nrecentemente, ma quando ho provato a installarlo, qualcosa è \nandato terribilmente storto.\nBisogna sistemare le cose e non posso farlo da solo.\nContatta uno sviluppatore se non puoi aiutarmi da solo. Il mio database potrebbe essere invalido."
#: include/dbstructure.php:31
#, php-format
msgid ""
"The error message is\n"
"[pre]%s[/pre]"
msgstr "Il messaggio di errore è\n[pre]%s[/pre]"
#: include/dbstructure.php:183
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "La creazione delle tabelle del database ha generato errori."
#: include/dbstructure.php:260
msgid "Errors encountered performing database changes."
msgstr "Riscontrati errori applicando le modifiche al database."
#: include/delivery.php:446
msgid "(no subject)"
msgstr "(nessun oggetto)"
#: include/diaspora.php:1958
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Notifica di condivisione dal network Diaspora*"
#: include/diaspora.php:2864
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
#: include/network.php:595
msgid "view full size"
msgstr "vedi a schermo intero"
#: include/Contact.php:340 include/Contact.php:353 include/Contact.php:398
#: include/conversation.php:968 include/conversation.php:984
#: mod/allfriends.php:65 mod/directory.php:155 mod/dirfind.php:203
#: mod/match.php:71 mod/suggest.php:82
msgid "View Profile"
msgstr "Visualizza profilo"
#: include/Contact.php:397 include/conversation.php:967
msgid "View Status"
msgstr "Visualizza stato"
#: include/Contact.php:399 include/conversation.php:969
msgid "View Photos"
msgstr "Visualizza foto"
#: include/Contact.php:400 include/conversation.php:970
msgid "Network Posts"
msgstr "Post della Rete"
#: include/Contact.php:401 include/conversation.php:971
msgid "View Contact"
msgstr "Mostra contatto"
#: include/Contact.php:402
msgid "Drop Contact"
msgstr "Rimuovi contatto"
#: include/Contact.php:403 include/conversation.php:972
msgid "Send PM"
msgstr "Invia messaggio privato"
#: include/Contact.php:404 include/conversation.php:976
msgid "Poke"
msgstr "Stuzzica"
#: include/Contact.php:775
msgid "Organisation"
msgstr "Organizzazione"
#: include/Contact.php:778
msgid "News"
msgstr "Notizie"
#: include/Contact.php:781
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: include/api.php:1018
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr "Limite giornaliero di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
#: include/api.php:1038
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr "Limite settimanale di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
#: include/api.php:1059
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr "Limite mensile di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
#: include/bbcode.php:350 include/bbcode.php:1057 include/bbcode.php:1058
msgid "Image/photo"
msgstr "Immagine/foto"
#: include/bbcode.php:467
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
#: include/bbcode.php:1017 include/bbcode.php:1037
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 ha scritto:"
#: include/bbcode.php:1066 include/bbcode.php:1067
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenuto criptato"
#: include/bbcode.php:1169
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Protocollo sorgente non valido"
#: include/bbcode.php:1179
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Protocollo link non valido"
#: include/conversation.php:147
#, php-format
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s partecipa a %3$s di %2$s"
#: include/conversation.php:150
#, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s non partecipa a %3$s di %2$s"
#: include/conversation.php:153
#, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s forse partecipa a %3$s di %2$s"
#: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:477
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s adesso sono amici"
#: include/conversation.php:219
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s ha stuzzicato %2$s"
#: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr "%1$s al momento è %2$s"
#: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s ha taggato %3$s di %2$s con %4$s"
#: include/conversation.php:303
msgid "post/item"
msgstr "post/elemento"
#: include/conversation.php:304
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s ha segnato il/la %3$s di %2$s come preferito"
#: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:346
#: mod/photos.php:1607
msgid "Likes"
msgstr "Mi piace"
#: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:350
#: mod/photos.php:1607
msgid "Dislikes"
msgstr "Non mi piace"
#: include/conversation.php:586 include/conversation.php:1481
#: mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] "Partecipa"
msgstr[1] "Partecipano"
#: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
msgid "Not attending"
msgstr "Non partecipa"
#: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
msgid "Might attend"
msgstr "Forse partecipa"
#: include/conversation.php:708 mod/content.php:453 mod/content.php:758
#: mod/photos.php:1681 object/Item.php:133
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: include/conversation.php:709 mod/group.php:171 mod/content.php:454
#: mod/content.php:759 mod/photos.php:1682 mod/settings.php:741
#: mod/admin.php:1414 mod/contacts.php:808 mod/contacts.php:1007
#: object/Item.php:134
msgid "Delete"
msgstr "Rimuovi"
#: include/conversation.php:753 mod/content.php:487 mod/content.php:910
#: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Vedi il profilo di %s @ %s"
#: include/conversation.php:765 object/Item.php:355
msgid "Categories:"
msgstr "Categorie:"
#: include/conversation.php:766 object/Item.php:356
msgid "Filed under:"
msgstr "Archiviato in:"
#: include/conversation.php:773 mod/content.php:497 mod/content.php:923
#: object/Item.php:381
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s da %s"
#: include/conversation.php:789 mod/content.php:513
msgid "View in context"
msgstr "Vedi nel contesto"
#: include/conversation.php:791 include/conversation.php:1264
#: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
#: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
#: mod/photos.php:1570 object/Item.php:406
msgid "Please wait"
msgstr "Attendi"
#: include/conversation.php:870
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"
#: include/conversation.php:874
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Cancella elementi selezionati"
#: include/conversation.php:966
msgid "Follow Thread"
msgstr "Segui la discussione"
#: include/conversation.php:1097
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "Piace a %s."
#: include/conversation.php:1100
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "Non piace a %s."
#: include/conversation.php:1103
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s partecipa."
#: include/conversation.php:1106
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s non partecipa."
#: include/conversation.php:1109
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s forse partecipa."
#: include/conversation.php:1119
msgid "and"
msgstr "e"
#: include/conversation.php:1125
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr "e altre %d persone"
#: include/conversation.php:1134
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "Piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
#: include/conversation.php:1135
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "a %s piace."
#: include/conversation.php:1138
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "Non piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
#: include/conversation.php:1139
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "a %s non piace."
#: include/conversation.php:1142
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d persone</span> partecipano"
#: include/conversation.php:1143
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s partecipa."
#: include/conversation.php:1146
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d persone</span> non partecipano"
#: include/conversation.php:1147
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s non partecipa."
#: include/conversation.php:1150
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "<span %1$s>%2$d persone</span> forse partecipano"
#: include/conversation.php:1151
#, php-format
msgid "%s anttend maybe."
msgstr "%s forse partecipano."
#: include/conversation.php:1190 include/conversation.php:1208
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Visibile a <strong>tutti</strong>"
#: include/conversation.php:1191 include/conversation.php:1209
#: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
#: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Inserisci l'indirizzo del link:"
#: include/conversation.php:1192 include/conversation.php:1210
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Inserisci un collegamento video / URL:"
#: include/conversation.php:1193 include/conversation.php:1211
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Inserisci un collegamento audio / URL:"
#: include/conversation.php:1194 include/conversation.php:1212
msgid "Tag term:"
msgstr "Tag:"
#: include/conversation.php:1195 include/conversation.php:1213
#: mod/filer.php:30
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Salva nella Cartella:"
#: include/conversation.php:1196 include/conversation.php:1214
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Dove sei ora?"
#: include/conversation.php:1197
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Cancellare questo elemento/i?"
#: include/conversation.php:1245 mod/photos.php:1569
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
#: mod/message.php:354 mod/message.php:545
msgid "Upload photo"
msgstr "Carica foto"
#: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:111
msgid "upload photo"
msgstr "carica foto"
#: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:112
msgid "Attach file"
msgstr "Allega file"
#: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:113
msgid "attach file"
msgstr "allega file"
#: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
#: mod/message.php:355 mod/message.php:546
msgid "Insert web link"
msgstr "Inserisci link"
#: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:115
msgid "web link"
msgstr "link web"
#: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:116
msgid "Insert video link"
msgstr "Inserire collegamento video"
#: include/conversation.php:1253 mod/editpost.php:117
msgid "video link"
msgstr "link video"
#: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:118
msgid "Insert audio link"
msgstr "Inserisci collegamento audio"
#: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:119
msgid "audio link"
msgstr "link audio"
#: include/conversation.php:1256 mod/editpost.php:120
msgid "Set your location"
msgstr "La tua posizione"
#: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:121
msgid "set location"
msgstr "posizione"
#: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:122
msgid "Clear browser location"
msgstr "Rimuovi la localizzazione data dal browser"
#: include/conversation.php:1259 mod/editpost.php:123
msgid "clear location"
msgstr "canc. pos."
#: include/conversation.php:1261 mod/editpost.php:137
msgid "Set title"
msgstr "Scegli un titolo"
#: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:139
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Categorie (lista separata da virgola)"
#: include/conversation.php:1265 mod/editpost.php:125
msgid "Permission settings"
msgstr "Impostazioni permessi"
#: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:154
msgid "permissions"
msgstr "permessi"
#: include/conversation.php:1274 mod/editpost.php:134
msgid "Public post"
msgstr "Messaggio pubblico"
#: include/conversation.php:1279 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
#: mod/events.php:504 mod/photos.php:1591 mod/photos.php:1639
#: mod/photos.php:1725 object/Item.php:729
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: include/conversation.php:1283 include/items.php:1974 mod/fbrowser.php:101
#: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/editpost.php:148
#: mod/message.php:220 mod/suggest.php:32 mod/photos.php:235
#: mod/photos.php:322 mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
#: mod/videos.php:128 mod/contacts.php:445 mod/dfrn_request.php:876
#: mod/follow.php:121
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: include/conversation.php:1289
msgid "Post to Groups"
msgstr "Invia ai Gruppi"
#: include/conversation.php:1290
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Invia ai Contatti"
#: include/conversation.php:1291
msgid "Private post"
msgstr "Post privato"
#: include/conversation.php:1296 include/identity.php:256 mod/editpost.php:152
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:153
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: include/conversation.php:1453
msgid "View all"
msgstr "Mostra tutto"
#: include/conversation.php:1475
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Mi piace"
msgstr[1] "Mi piace"
#: include/conversation.php:1478
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "Non mi piace"
msgstr[1] "Non mi piace"
#: include/conversation.php:1484
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] "Non partecipa"
msgstr[1] "Non partecipano"
#: include/dfrn.php:1108
#, php-format
msgid "%s\\'s birthday"
msgstr "compleanno di %s"
#: include/features.php:70
msgid "General Features"
msgstr "Funzionalità generali"
#: include/features.php:72
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Profili multipli"
#: include/features.php:72
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Possibilità di creare profili multipli"
#: include/features.php:73
msgid "Photo Location"
msgstr "Località Foto"
#: include/features.php:73
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr "I metadati delle foto vengono rimossi. Questa opzione estrae la località (se presenta) prima di rimuovere i metadati e la collega a una mappa."
#: include/features.php:74
msgid "Export Public Calendar"
msgstr "Esporta calendario pubblico"
#: include/features.php:74
msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
msgstr "Permesso ai visitatori di scaricare il calendario pubblico"
#: include/features.php:79
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Funzionalità di composizione dei post"
#: include/features.php:80
msgid "Richtext Editor"
msgstr "Editor visuale"
#: include/features.php:80
msgid "Enable richtext editor"
msgstr "Abilita l'editor visuale"
#: include/features.php:81
msgid "Post Preview"
msgstr "Anteprima dei post"
#: include/features.php:81
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Permetti di avere un'anteprima di messaggi e commenti prima di pubblicarli"
#: include/features.php:82
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr "Auto-cita i Forum"
#: include/features.php:82
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr "Aggiunge/rimuove una menzione quando una pagina forum è selezionata/deselezionata nella finestra dei permessi."
#: include/features.php:87
msgid "Network Sidebar Widgets"
msgstr "Widget della barra laterale nella pagina Rete"
#: include/features.php:88
msgid "Search by Date"
msgstr "Cerca per data"
#: include/features.php:88
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Permette di filtrare i post per data"
#: include/features.php:89 include/features.php:119
msgid "List Forums"
msgstr "Elenco forum"
#: include/features.php:89
msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
msgstr "Abilita il widget che mostra i forum ai quali sei connesso"
#: include/features.php:90
msgid "Group Filter"
msgstr "Filtra gruppi"
#: include/features.php:90
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
msgstr "Abilita il widget per filtrare i post solo per il gruppo selezionato"
#: include/features.php:91
msgid "Network Filter"
msgstr "Filtro reti"
#: include/features.php:91
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
msgstr "Abilita il widget per mostrare i post solo per la rete selezionata"
#: include/features.php:92 mod/search.php:34 mod/network.php:200
msgid "Saved Searches"
msgstr "Ricerche salvate"
#: include/features.php:92
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Salva i termini cercati per riutilizzarli"
#: include/features.php:97
msgid "Network Tabs"
msgstr "Schede pagina Rete"
#: include/features.php:98
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Scheda Personali"
#: include/features.php:98
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr "Abilita la scheda per mostrare solo i post a cui hai partecipato"
#: include/features.php:99
msgid "Network New Tab"
msgstr "Scheda Nuovi"
#: include/features.php:99
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr "Abilita la scheda per mostrare solo i post nuovi (nelle ultime 12 ore)"
#: include/features.php:100
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr "Scheda Link Condivisi"
#: include/features.php:100
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr "Abilita la scheda per mostrare solo i post che contengono link"
#: include/features.php:105
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Strumenti per messaggi/commenti"
#: include/features.php:106
msgid "Multiple Deletion"
msgstr "Eliminazione multipla"
#: include/features.php:106
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
msgstr "Seleziona ed elimina vari messaggi e commenti in una volta sola"
#: include/features.php:107
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Modifica i post inviati"
#: include/features.php:107
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Modifica e correggi messaggi e commenti dopo averli inviati"
#: include/features.php:108
msgid "Tagging"
msgstr "Aggiunta tag"
#: include/features.php:108
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Permette di aggiungere tag ai post già esistenti"
#: include/features.php:109
msgid "Post Categories"
msgstr "Categorie post"
#: include/features.php:109
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Aggiungi categorie ai tuoi post"
#: include/features.php:110
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr "Permette di archiviare i post in cartelle"
#: include/features.php:111
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Non mi piace"
#: include/features.php:111
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Permetti di inviare \"non mi piace\" ai messaggi"
#: include/features.php:112
msgid "Star Posts"
msgstr "Post preferiti"
#: include/features.php:112
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr "Permette di segnare i post preferiti con una stella"
#: include/features.php:113
msgid "Mute Post Notifications"
msgstr "Silenzia le notifiche di nuovi post"
#: include/features.php:113
msgid "Ability to mute notifications for a thread"
msgstr "Permette di silenziare le notifiche di nuovi post in una discussione"
#: include/features.php:118
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "Impostazioni Avanzate Profilo"
#: include/features.php:119
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr "Mostra ai visitatori i forum nella pagina Profilo Avanzato"
#: include/follow.php:81 mod/dfrn_request.php:509
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Indirizzo profilo non permesso."
#: include/follow.php:86
msgid "Connect URL missing."
msgstr "URL di connessione mancante."
#: include/follow.php:113
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Questo sito non è configurato per permettere la comunicazione con altri network."
#: include/follow.php:114 include/follow.php:134
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Non sono stati trovati protocolli di comunicazione o feed compatibili."
#: include/follow.php:132
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "L'indirizzo del profilo specificato non fornisce adeguate informazioni."
#: include/follow.php:136
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Non è stato trovato un nome o un autore"
#: include/follow.php:138
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Nessun URL può essere associato a questo indirizzo."
#: include/follow.php:140
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Impossibile l'indirizzo identità con un protocollo conosciuto o con un contatto email."
#: include/follow.php:141
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Usa \"mailto:\" davanti all'indirizzo per forzare un controllo nelle email."
#: include/follow.php:147
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "L'indirizzo del profilo specificato appartiene a un network che è stato disabilitato su questo sito."
#: include/follow.php:157
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Profilo limitato. Questa persona non sarà in grado di ricevere notifiche personali da te."
#: include/follow.php:258
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul contatto."
#: include/identity.php:42
msgid "Requested account is not available."
msgstr "L'account richiesto non è disponibile."
#: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Profilo richiesto non disponibile."
#: include/identity.php:95 include/identity.php:311 include/identity.php:688
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifica il profilo"
#: include/identity.php:251
msgid "Atom feed"
msgstr "Feed Atom"
#: include/identity.php:282
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Gestisci/modifica i profili"
#: include/identity.php:287 include/identity.php:313 mod/profiles.php:795
msgid "Change profile photo"
msgstr "Cambia la foto del profilo"
#: include/identity.php:288 mod/profiles.php:796
msgid "Create New Profile"
msgstr "Crea un nuovo profilo"
#: include/identity.php:298 mod/profiles.php:785
msgid "Profile Image"
msgstr "Immagine del Profilo"
#: include/identity.php:301 mod/profiles.php:787
msgid "visible to everybody"
msgstr "visibile a tutti"
#: include/identity.php:302 mod/profiles.php:691 mod/profiles.php:788
msgid "Edit visibility"
msgstr "Modifica visibilità"
#: include/identity.php:330 include/identity.php:616 mod/notifications.php:238
#: mod/directory.php:139
msgid "Gender:"
msgstr "Genere:"
#: include/identity.php:333 include/identity.php:636 mod/directory.php:141
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#: include/identity.php:335 include/identity.php:647 mod/directory.php:143
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
#: include/identity.php:337 include/identity.php:657 mod/notifications.php:234
#: mod/directory.php:145 mod/contacts.php:632
msgid "About:"
msgstr "Informazioni:"
#: include/identity.php:339 mod/contacts.php:630
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP:"
#: include/identity.php:422 mod/notifications.php:246 mod/contacts.php:50
msgid "Network:"
msgstr "Rete:"
#: include/identity.php:451 include/identity.php:535
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l d F"
#: include/identity.php:452 include/identity.php:536
msgid "F d"
msgstr "d F"
#: include/identity.php:497 include/identity.php:582
msgid "[today]"
msgstr "[oggi]"
#: include/identity.php:509
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Promemoria compleanni"
#: include/identity.php:510
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Compleanni questa settimana:"
#: include/identity.php:569
msgid "[No description]"
msgstr "[Nessuna descrizione]"
#: include/identity.php:593
msgid "Event Reminders"
msgstr "Promemoria"
#: include/identity.php:594
msgid "Events this week:"
msgstr "Eventi di questa settimana:"
#: include/identity.php:614 mod/settings.php:1279
msgid "Full Name:"
msgstr "Nome completo:"
#: include/identity.php:621
msgid "j F, Y"
msgstr "j F Y"
#: include/identity.php:622
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: include/identity.php:633
msgid "Age:"
msgstr "Età:"
#: include/identity.php:642
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "per %1$d %2$s"
#: include/identity.php:645 mod/profiles.php:710
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Preferenze sessuali:"
#: include/identity.php:649 mod/profiles.php:737
msgid "Hometown:"
msgstr "Paese natale:"
#: include/identity.php:651 mod/notifications.php:236 mod/contacts.php:634
#: mod/follow.php:134
msgid "Tags:"
msgstr "Tag:"
#: include/identity.php:653 mod/profiles.php:738
msgid "Political Views:"
msgstr "Orientamento politico:"
#: include/identity.php:655
msgid "Religion:"
msgstr "Religione:"
#: include/identity.php:659
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobby/Interessi:"
#: include/identity.php:661 mod/profiles.php:742
msgid "Likes:"
msgstr "Mi piace:"
#: include/identity.php:663 mod/profiles.php:743
msgid "Dislikes:"
msgstr "Non mi piace:"
#: include/identity.php:666
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Informazioni su contatti e social network:"
#: include/identity.php:668
msgid "Musical interests:"
msgstr "Interessi musicali:"
#: include/identity.php:670
msgid "Books, literature:"
msgstr "Libri, letteratura:"
#: include/identity.php:672
msgid "Television:"
msgstr "Televisione:"
#: include/identity.php:674
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento:"
#: include/identity.php:676
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Amore:"
#: include/identity.php:678
msgid "Work/employment:"
msgstr "Lavoro:"
#: include/identity.php:680
msgid "School/education:"
msgstr "Scuola:"
#: include/identity.php:684
msgid "Forums:"
msgstr "Forum:"
#: include/identity.php:692 mod/events.php:507
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: include/identity.php:693 mod/events.php:508 mod/admin.php:959
#: mod/contacts.php:870
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: include/identity.php:717 mod/contacts.php:836 mod/follow.php:142
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Messaggi di stato e post"
#: include/identity.php:725 mod/contacts.php:844
msgid "Profile Details"
msgstr "Dettagli del profilo"
#: include/identity.php:733 mod/photos.php:87
msgid "Photo Albums"
msgstr "Album foto"
#: include/identity.php:772 mod/notes.php:46
msgid "Personal Notes"
msgstr "Note personali"
#: include/identity.php:775
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Solo tu puoi vedere questo"
#: include/items.php:1575 mod/dfrn_confirm.php:730 mod/dfrn_request.php:746
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nome Nascosto]"
#: include/items.php:1930 mod/viewsrc.php:15 mod/notice.php:15
#: mod/display.php:103 mod/display.php:279 mod/display.php:478
#: mod/admin.php:234 mod/admin.php:1471 mod/admin.php:1705
msgid "Item not found."
msgstr "Elemento non trovato."
#: include/items.php:1969
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Vuoi veramente cancellare questo elemento?"
#: include/items.php:1971 mod/api.php:105 mod/message.php:217
#: mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:651 mod/profiles.php:677
#: mod/suggest.php:29 mod/register.php:245 mod/settings.php:1163
#: mod/settings.php:1169 mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1181
#: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1198
#: mod/settings.php:1204 mod/settings.php:1230 mod/settings.php:1231
#: mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
#: mod/contacts.php:442 mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: include/items.php:2134 mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23
#: mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15 mod/invite.php:101
#: mod/repair_ostatus.php:9 mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33
#: mod/editpost.php:10 mod/group.php:19 mod/wallmessage.php:9
#: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
#: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/ostatus_subscribe.php:9
#: mod/message.php:46 mod/message.php:182 mod/manage.php:96
#: mod/crepair.php:100 mod/fsuggest.php:78 mod/mood.php:114 mod/poke.php:150
#: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
#: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199 mod/regmod.php:110
#: mod/notifications.php:71 mod/profiles.php:166 mod/profiles.php:605
#: mod/allfriends.php:12 mod/cal.php:304 mod/common.php:18 mod/dirfind.php:11
#: mod/display.php:475 mod/events.php:190 mod/suggest.php:58
#: mod/photos.php:159 mod/photos.php:1072 mod/register.php:42
#: mod/settings.php:22 mod/settings.php:128 mod/settings.php:665
#: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/wall_upload.php:77
#: mod/wall_upload.php:80 mod/contacts.php:350 mod/dfrn_confirm.php:61
#: mod/follow.php:11 mod/follow.php:73 mod/follow.php:155 mod/item.php:199
#: mod/item.php:211 mod/network.php:4 mod/viewcontacts.php:45 index.php:401
msgid "Permission denied."
msgstr "Permesso negato."
#: include/items.php:2239
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: include/oembed.php:264
msgid "Embedded content"
msgstr "Contenuto incorporato"
#: include/oembed.php:272
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Embed disabilitato"
#: include/ostatus.php:1825
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s sta seguendo %s"
#: include/ostatus.php:1826
msgid "following"
msgstr "segue"
#: include/ostatus.php:1829
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%s ha smesso di seguire %s"
#: include/ostatus.php:1830
msgid "stopped following"
msgstr "tolto dai seguiti"
#: include/text.php:304
msgid "newer"
msgstr "nuovi"
#: include/text.php:306
msgid "older"
msgstr "vecchi"
#: include/text.php:311
msgid "prev"
msgstr "prec"
#: include/text.php:313
msgid "first"
msgstr "primo"
#: include/text.php:345
msgid "last"
msgstr "ultimo"
#: include/text.php:348
msgid "next"
msgstr "succ"
#: include/text.php:403
msgid "Loading more entries..."
msgstr "Carico più elementi..."
#: include/text.php:404
msgid "The end"
msgstr "Fine"
#: include/text.php:889
msgid "No contacts"
msgstr "Nessun contatto"
#: include/text.php:912
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d contatto"
msgstr[1] "%d contatti"
#: include/text.php:925
msgid "View Contacts"
msgstr "Visualizza i contatti"
#: include/text.php:1013 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31
#: mod/editpost.php:109
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: include/text.php:1076
msgid "poke"
msgstr "stuzzica"
#: include/text.php:1076
msgid "poked"
msgstr "ha stuzzicato"
#: include/text.php:1077
msgid "ping"
msgstr "invia un ping"
#: include/text.php:1077
msgid "pinged"
msgstr "ha inviato un ping"
#: include/text.php:1078
msgid "prod"
msgstr "pungola"
#: include/text.php:1078
msgid "prodded"
msgstr "ha pungolato"
#: include/text.php:1079
msgid "slap"
msgstr "schiaffeggia"
#: include/text.php:1079
msgid "slapped"
msgstr "ha schiaffeggiato"
#: include/text.php:1080
msgid "finger"
msgstr "tocca"
#: include/text.php:1080
msgid "fingered"
msgstr "ha toccato"
#: include/text.php:1081
msgid "rebuff"
msgstr "respingi"
#: include/text.php:1081
msgid "rebuffed"
msgstr "ha respinto"
#: include/text.php:1095
msgid "happy"
msgstr "felice"
#: include/text.php:1096
msgid "sad"
msgstr "triste"
#: include/text.php:1097
msgid "mellow"
msgstr "rilassato"
#: include/text.php:1098
msgid "tired"
msgstr "stanco"
#: include/text.php:1099
msgid "perky"
msgstr "vivace"
#: include/text.php:1100
msgid "angry"
msgstr "arrabbiato"
#: include/text.php:1101
msgid "stupified"
msgstr "stupefatto"
#: include/text.php:1102
msgid "puzzled"
msgstr "confuso"
#: include/text.php:1103
msgid "interested"
msgstr "interessato"
#: include/text.php:1104
msgid "bitter"
msgstr "risentito"
#: include/text.php:1105
msgid "cheerful"
msgstr "giocoso"
#: include/text.php:1106
msgid "alive"
msgstr "vivo"
#: include/text.php:1107
msgid "annoyed"
msgstr "annoiato"
#: include/text.php:1108
msgid "anxious"
msgstr "ansioso"
#: include/text.php:1109
msgid "cranky"
msgstr "irritabile"
#: include/text.php:1110
msgid "disturbed"
msgstr "disturbato"
#: include/text.php:1111
msgid "frustrated"
msgstr "frustato"
#: include/text.php:1112
msgid "motivated"
msgstr "motivato"
#: include/text.php:1113
msgid "relaxed"
msgstr "rilassato"
#: include/text.php:1114
msgid "surprised"
msgstr "sorpreso"
#: include/text.php:1324 mod/videos.php:380
msgid "View Video"
msgstr "Guarda Video"
#: include/text.php:1356
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: include/text.php:1388 include/text.php:1400
msgid "Click to open/close"
msgstr "Clicca per aprire/chiudere"
#: include/text.php:1526
msgid "View on separate page"
msgstr "Vedi in una pagina separata"
#: include/text.php:1527
msgid "view on separate page"
msgstr "vedi in una pagina separata"
#: include/text.php:1806
msgid "activity"
msgstr "attività"
#: include/text.php:1808 mod/content.php:623 object/Item.php:431
#: object/Item.php:444
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "commento"
#: include/text.php:1809
msgid "post"
msgstr "messaggio"
#: include/text.php:1977
msgid &