mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2025-01-24 00:12:31 +01:00
10580 lines
386 KiB
Text
10580 lines
386 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
|
||
# Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020
|
||
# Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
|
||
# soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
|
||
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
|
||
# Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
|
||
# Alex <info@pixelbits.de>, 2013
|
||
# Alex <info@pixelbits.de>, 2012
|
||
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
|
||
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
|
||
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
|
||
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
|
||
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
|
||
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
|
||
# Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
|
||
# Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-09-16 05:18+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-09-20 15:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:52
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "значение по умолчанию"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:53
|
||
msgid "greenzero"
|
||
msgstr "greenzero"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54
|
||
msgid "purplezero"
|
||
msgstr "purplezero"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55
|
||
msgid "easterbunny"
|
||
msgstr "easterbunny"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
|
||
msgid "darkzero"
|
||
msgstr "darkzero"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
|
||
msgid "comix"
|
||
msgstr "comix"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
|
||
msgid "slackr"
|
||
msgstr "slackr"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/quattro/config.php:71
|
||
#: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:160
|
||
#: mod/message.php:206 mod/message.php:375 mod/events.php:572
|
||
#: mod/photos.php:959 mod/photos.php:1062 mod/photos.php:1348
|
||
#: mod/photos.php:1400 mod/photos.php:1457 mod/photos.php:1530
|
||
#: src/Object/Post.php:945 src/Module/Debug/Localtime.php:64
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:241 src/Module/FriendSuggest.php:129
|
||
#: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
|
||
#: src/Module/Install.php:306 src/Module/Delegation.php:151
|
||
#: src/Module/Contact.php:572 src/Module/Invite.php:175
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Contact/Poke.php:156
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:140
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Отправить"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:72
|
||
#: view/theme/vier/config.php:120 view/theme/frio/config.php:161
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:189
|
||
msgid "Theme settings"
|
||
msgstr "Настройки темы"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
|
||
msgid "Variations"
|
||
msgstr "Вариации"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:73
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Выравнивание"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:73
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Слева"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:73
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Центр"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:74
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Цветовая схема"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:75
|
||
msgid "Posts font size"
|
||
msgstr "Размер шрифта записей"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:76
|
||
msgid "Textareas font size"
|
||
msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:75
|
||
msgid "Comma separated list of helper forums"
|
||
msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:115
|
||
msgid "don't show"
|
||
msgstr "не показывать"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:115
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "показывать"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:121
|
||
msgid "Set style"
|
||
msgstr "Установить стиль"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:122
|
||
msgid "Community Pages"
|
||
msgstr "Страницы сообщества"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
|
||
msgid "Community Profiles"
|
||
msgstr "Профили сообщества"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:124
|
||
msgid "Help or @NewHere ?"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
|
||
msgid "Connect Services"
|
||
msgstr "Подключить службы"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:126
|
||
msgid "Find Friends"
|
||
msgstr "Найти друзей"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
|
||
msgid "Last users"
|
||
msgstr "Последние пользователи"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:77
|
||
msgid "Find People"
|
||
msgstr "Поиск людей"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:78
|
||
msgid "Enter name or interest"
|
||
msgstr "Введите имя или интерес"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:171 include/conversation.php:957
|
||
#: mod/follow.php:163 src/Model/Contact.php:960 src/Model/Contact.php:973
|
||
#: src/Content/Widget.php:79
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Подключиться/Подписаться"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:80
|
||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:173 src/Module/Contact.php:832
|
||
#: src/Module/Directory.php:105 src/Content/Widget.php:81
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Найти"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:174 mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82
|
||
msgid "Friend Suggestions"
|
||
msgstr "Предложения друзей"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:83
|
||
msgid "Similar Interests"
|
||
msgstr "Похожие интересы"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:84
|
||
msgid "Random Profile"
|
||
msgstr "Случайный профиль"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:85
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "Пригласить друзей"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:178 src/Module/Directory.php:97
|
||
#: src/Content/Widget.php:86
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "Глобальный каталог"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:88
|
||
msgid "Local Directory"
|
||
msgstr "Локальный каталог"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Nav.php:229
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Text/HTML.php:917
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "Форумы"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
|
||
msgid "External link to forum"
|
||
msgstr "Внешняя ссылка на форум"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Widget.php:428
|
||
#: src/Content/Widget.php:523 src/Content/ForumManager.php:149
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "показать больше"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:252
|
||
msgid "Quick Start"
|
||
msgstr "Быстрый запуск"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:258 src/Module/Help.php:69
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115 src/Content/Nav.php:212
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:142
|
||
msgid "Light (Accented)"
|
||
msgstr "Светлая (с акцентами)"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:143
|
||
msgid "Dark (Accented)"
|
||
msgstr "Тёмная (с акцентами)"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:144
|
||
msgid "Black (Accented)"
|
||
msgstr "Чёрная (с акцентами)"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:156
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Примечание"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:156
|
||
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
|
||
msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям."
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:162
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Другое"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:163
|
||
msgid "Legacy"
|
||
msgstr "Традиционные"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:164
|
||
msgid "Accented"
|
||
msgstr "С акцентами"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:165
|
||
msgid "Select color scheme"
|
||
msgstr "Выбор цветовой схемы"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||
msgid "Select scheme accent"
|
||
msgstr "Выберите акцент темы"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Синий"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Красный"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "Фиолетовый"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Зелёный"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "Розовый"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:167
|
||
msgid "Copy or paste schemestring"
|
||
msgstr "Скопируйте или вставьте строку оформления темы"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
|
||
"applies the schemestring"
|
||
msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:168
|
||
msgid "Navigation bar background color"
|
||
msgstr "Цвет фона навигационной панели"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:169
|
||
msgid "Navigation bar icon color "
|
||
msgstr "Цвет иконок в навигационной панели"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:170
|
||
msgid "Link color"
|
||
msgstr "Цвет ссылок"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:171
|
||
msgid "Set the background color"
|
||
msgstr "Установить цвет фона"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:172
|
||
msgid "Content background opacity"
|
||
msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:173
|
||
msgid "Set the background image"
|
||
msgstr "Установить фоновую картинку"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:174
|
||
msgid "Background image style"
|
||
msgstr "Стиль фонового изображения"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:179
|
||
msgid "Login page background image"
|
||
msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:183
|
||
msgid "Login page background color"
|
||
msgstr "Цвет фона страницы входа"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:183
|
||
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
|
||
msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:207
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Гость"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:210
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr "Посетитель"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:225 src/Module/Contact.php:623
|
||
#: src/Module/Contact.php:876 src/Module/BaseProfile.php:60
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Content/Nav.php:177
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Записи"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:225 src/Content/Nav.php:177
|
||
#: src/Content/Nav.php:263
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr "Ваши записи и диалоги"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:226 src/Module/Profile/Profile.php:236
|
||
#: src/Module/Welcome.php:57 src/Module/Contact.php:625
|
||
#: src/Module/Contact.php:892 src/Module/BaseProfile.php:52
|
||
#: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Content/Nav.php:178
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:226 src/Content/Nav.php:178
|
||
msgid "Your profile page"
|
||
msgstr "Информация о вас"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:227 mod/fbrowser.php:43
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:179
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Фото"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:179
|
||
msgid "Your photos"
|
||
msgstr "Ваши фотографии"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:228 src/Module/BaseProfile.php:76
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:79 src/Content/Nav.php:180
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr "Видео"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:228 src/Content/Nav.php:180
|
||
msgid "Your videos"
|
||
msgstr "Ваши видео"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:229 view/theme/frio/theme.php:233 mod/cal.php:273
|
||
#: mod/events.php:414 src/Module/BaseProfile.php:88
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:99 src/Content/Nav.php:181
|
||
#: src/Content/Nav.php:248
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Мероприятия"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:181
|
||
msgid "Your events"
|
||
msgstr "Ваши события"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Новости"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
|
||
msgid "Conversations from your friends"
|
||
msgstr "Сообщения ваших друзей"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:233 src/Module/BaseProfile.php:91
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:102 src/Content/Nav.php:248
|
||
msgid "Events and Calendar"
|
||
msgstr "Календарь и события"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:234 mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Сообщения"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:234 src/Content/Nav.php:273
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr "Личная почта"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:235 src/Module/Welcome.php:52
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:114 src/Module/BaseSettings.php:124
|
||
#: src/Content/Nav.php:282
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:235 src/Content/Nav.php:282
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Настройки аккаунта"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:236 src/Module/Contact.php:811
|
||
#: src/Module/Contact.php:899 src/Module/BaseProfile.php:121
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Content/Nav.php:225
|
||
#: src/Content/Nav.php:284 src/Content/Text/HTML.php:913
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Контакты"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:236 src/Content/Nav.php:284
|
||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||
msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:321 include/conversation.php:940
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr "Подписаться на тему"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:81
|
||
msgid "Skip to main content"
|
||
msgstr "Пропустить до основного содержимого"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
|
||
msgid "Top Banner"
|
||
msgstr "Верхний баннер"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
|
||
"long pages."
|
||
msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "Во весь экран"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
|
||
msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
|
||
msgid "Single row mosaic"
|
||
msgstr "Мозаика в один ряд"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
|
||
msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "Мозаика"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
|
||
msgid "Repeat image to fill the screen."
|
||
msgstr "Размножить изображение по всему экрану"
|
||
|
||
#: update.php:196
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
|
||
msgstr "%s: Обновляем author-id и owner-id в таблицах item и thread. "
|
||
|
||
#: update.php:251
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: Updating post-type."
|
||
msgstr "%s: Обновляем post-type."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:189
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ткнул %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:221 src/Model/Item.php:3384
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "мероприятие"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:224 include/conversation.php:233 mod/tagger.php:89
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "статус"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:229 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3386
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "фото"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:243 mod/tagger.php:122
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:562 mod/photos.php:1488 src/Object/Post.php:227
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Выберите"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:563 mod/settings.php:560 mod/settings.php:702
|
||
#: mod/photos.php:1489 src/Module/Contact.php:842 src/Module/Contact.php:1145
|
||
#: src/Module/Admin/Users.php:248
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:597 src/Object/Post.php:442
|
||
#: src/Object/Post.php:443
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:430
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Категории:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:611 src/Object/Post.php:431
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "В рубрике:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:618 src/Object/Post.php:456
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s из %s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:633
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Смотреть в контексте"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:635 include/conversation.php:1210
|
||
#: mod/wallmessage.php:155 mod/message.php:205 mod/message.php:376
|
||
#: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1373 src/Object/Post.php:488
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:159
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:699
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "удалить"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:703
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Удалить выбранные позиции"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:729 include/conversation.php:800
|
||
#: include/conversation.php:1098 include/conversation.php:1141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s reshared this."
|
||
msgstr "%s поделился этим."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:741
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on this."
|
||
msgstr "%s прокомментировали это."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:746 include/conversation.php:749
|
||
#: include/conversation.php:752 include/conversation.php:755
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You had been addressed (%s)."
|
||
msgstr "К вам обратились (%s)."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:758
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are following %s."
|
||
msgstr "Вы подписаны на %s."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:761
|
||
msgid "Tagged"
|
||
msgstr "Отмечено"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:764
|
||
msgid "Reshared"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:767
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is participating in this thread."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:770
|
||
msgid "Stored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:773 include/conversation.php:777
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:941 src/Model/Contact.php:965
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "Просмотреть статус"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:942 include/conversation.php:960
|
||
#: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
|
||
#: src/Model/Contact.php:891 src/Model/Contact.php:957
|
||
#: src/Model/Contact.php:966
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Просмотреть профиль"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:943 src/Model/Contact.php:967
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "Просмотреть фото"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:944 src/Model/Contact.php:958
|
||
#: src/Model/Contact.php:968
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "Записи сети"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:945 src/Model/Contact.php:959
|
||
#: src/Model/Contact.php:969
|
||
msgid "View Contact"
|
||
msgstr "Просмотреть контакт"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:946 src/Model/Contact.php:971
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Отправить ЛС"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:947 src/Module/Contact.php:593
|
||
#: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Contact.php:1120
|
||
#: src/Module/Admin/Users.php:249 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Заблокировать"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:948 src/Module/Notifications/Notification.php:59
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:185 src/Module/Contact.php:594
|
||
#: src/Module/Contact.php:840 src/Module/Contact.php:1128
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Игнорировать"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:952 src/Model/Contact.php:972
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr "потыкать"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1083
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s нравится это."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1086
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s не нравится это."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1089
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends."
|
||
msgstr "%s посещает."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1092
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't attend."
|
||
msgstr "%s не посетит."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1095
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends maybe."
|
||
msgstr "%s может быть посетит."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1106
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "и"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "and %d other people"
|
||
msgstr "и еще %d человек"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1120
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1121
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "%s нравится это."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1124
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1125
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "%s не нравится это"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1128
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend."
|
||
msgstr "%s посетит."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1132
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1133
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't attend."
|
||
msgstr "%s не посетит"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1136
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1137
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend maybe."
|
||
msgstr "%s может быть посетит."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1140
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1170
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1171 src/Object/Post.php:955
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:153
|
||
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1172
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Тег:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1173 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "Сохранить в папку:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1174
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "И где вы сейчас?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1175
|
||
msgid "Delete item(s)?"
|
||
msgstr "Удалить елемент(ты)?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1185
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr "Новая запись"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1188
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Поделиться"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1189 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1402
|
||
#: src/Object/Post.php:946 src/Module/Contact/Poke.php:155
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Загрузка..."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1190 mod/wallmessage.php:153 mod/message.php:203
|
||
#: mod/message.php:373 mod/editpost.php:90
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Загрузить фото"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1191 mod/editpost.php:91
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "загрузить фото"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1192 mod/editpost.php:92
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Прикрепить файл"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1193 mod/editpost.php:93
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "приложить файл"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1194 src/Object/Post.php:947
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:145
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Жирный"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1195 src/Object/Post.php:948
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:146
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Kурсивный"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1196 src/Object/Post.php:949
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:147
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Подчеркнутый"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1197 src/Object/Post.php:950
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:148
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Цитата"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1198 src/Object/Post.php:951
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:149
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1199 src/Object/Post.php:952
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:150
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Изображение / Фото"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1200 src/Object/Post.php:953
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:151
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Ссылка"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1201 src/Object/Post.php:954
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:152
|
||
msgid "Link or Media"
|
||
msgstr "Ссылка или медиа"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1202 mod/editpost.php:100
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:155
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Задать ваше местоположение"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1203 mod/editpost.php:101
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "установить местонахождение"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1204 mod/editpost.php:102
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Очистить местонахождение браузера"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1205 mod/editpost.php:103
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "убрать местонахождение"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1207 mod/editpost.php:117
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:160
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Установить заголовок"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1209 mod/editpost.php:119
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:161
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Категории (список через запятую)"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1211 mod/editpost.php:105
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Настройки разрешений"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1212 mod/editpost.php:134 mod/events.php:575
|
||
#: mod/photos.php:977 mod/photos.php:1344
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Разрешения"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1221 mod/editpost.php:114
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Публичное сообщение"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
|
||
#: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1458 mod/photos.php:1531
|
||
#: src/Object/Post.php:956 src/Module/Item/Compose.php:154
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Просмотр"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1229 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
|
||
#: mod/unfollow.php:137 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
|
||
#: mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128 mod/follow.php:169
|
||
#: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/photos.php:1045
|
||
#: mod/photos.php:1151 src/Module/Contact.php:449
|
||
#: src/Module/RemoteFollow.php:110
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1236 mod/editpost.php:132
|
||
#: src/Module/Contact.php:336 src/Model/Profile.php:444
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Сообщение"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:133
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Браузер"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1239 mod/editpost.php:136
|
||
msgid "Open Compose page"
|
||
msgstr "Развернуть редактор"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:50
|
||
msgid "[Friendica:Notify]"
|
||
msgstr "[Friendica]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:140
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s New mail received at %s"
|
||
msgstr "%s Новая почта получена в %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||
msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:143
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "личное сообщение"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:145
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:189
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
|
||
msgstr "%1$s ответил(а) вам в %2$s %3$s %4$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:191
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
|
||
msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s %3$s %4$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:193
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
|
||
msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:203
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$s ответил(а) вам в ваш %2$s %3$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:205
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$s отметил(а) вас в вашем %2$s %3$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:207
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$s ответил(а) вам в своём %2$s %3$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$s отметил(а) вас в своём %2$s %3$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:218
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:229
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s %s tagged you"
|
||
msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:231
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:233
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
|
||
msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:235
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
|
||
#: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||
msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:263
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s %s shared a new post"
|
||
msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:265
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s поделился новой записью на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:266
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:271
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s %s shared a post from %s"
|
||
msgstr "%s %s поделился записью %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:273
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s поделился записью %2$s в %3$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url] %3$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:287
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s poked you"
|
||
msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:289
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:290
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:307
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s %s tagged your post"
|
||
msgstr "%s %s отметили Ваше сообщение"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:309
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s поставил тег вашей записи %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:310
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||
msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашей записи[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:322
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Introduction received"
|
||
msgstr "%s Входящих получено"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:324
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:325
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:332
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:339
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s A new person is sharing with you"
|
||
msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:349
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s You have a new follower"
|
||
msgstr "%s У Вас новый подписчик"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
||
msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:365
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Friend suggestion received"
|
||
msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:367
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:368
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||
msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:374
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Имя:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:375
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Фото:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:378
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Connection accepted"
|
||
msgstr "%s Соединение принято"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
||
msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
||
msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:394
|
||
msgid ""
|
||
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
|
||
"email without restriction."
|
||
msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:396
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:409
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
|
||
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
|
||
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:411
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
||
"relationship in the future."
|
||
msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:413
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
|
||
msgid "[Friendica System Notify]"
|
||
msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:423
|
||
msgid "registration request"
|
||
msgstr "запрос регистрации"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:425
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:426
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:431
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Full Name:\t%s\n"
|
||
"Site Location:\t%s\n"
|
||
"Login Name:\t%s (%s)"
|
||
msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:437
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
||
msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
|
||
|
||
#: include/api.php:1127
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
|
||
msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
|
||
msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
|
||
msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
|
||
|
||
#: include/api.php:1141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
|
||
msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
|
||
msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
|
||
msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
|
||
|
||
#: include/api.php:1155
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
|
||
|
||
#: include/api.php:4452 mod/photos.php:106 mod/photos.php:197
|
||
#: mod/photos.php:634 mod/photos.php:1051 mod/photos.php:1068
|
||
#: mod/photos.php:1605 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:999
|
||
#: src/Model/User.php:1007 src/Model/User.php:1015
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Фотографии профиля"
|
||
|
||
#: mod/redir.php:34 mod/redir.php:203 mod/cal.php:47 mod/cal.php:51
|
||
#: mod/follow.php:37 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
|
||
#: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Item/Ignore.php:41
|
||
#: src/Module/Diaspora/Receive.php:51
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Доступ запрещен."
|
||
|
||
#: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
|
||
msgid "Bad Request."
|
||
msgstr "Ошибочный запрос."
|
||
|
||
#: mod/redir.php:56 mod/redir.php:157 mod/dfrn_confirm.php:139
|
||
#: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
|
||
#: src/Module/Group.php:105 src/Module/Contact/Advanced.php:53
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:106 src/Module/Contact/Contacts.php:33
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Контакт не найден."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
|
||
#: mod/wallmessage.php:120 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47
|
||
#: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/network.php:47
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:37 mod/unfollow.php:91
|
||
#: mod/unfollow.php:123 mod/message.php:70 mod/message.php:113
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/suggest.php:34 mod/wall_upload.php:99
|
||
#: mod/wall_upload.php:102 mod/api.php:50 mod/api.php:55
|
||
#: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/item.php:189
|
||
#: mod/item.php:194 mod/item.php:941 mod/uimport.php:32 mod/editpost.php:38
|
||
#: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:152 mod/notes.php:43
|
||
#: mod/photos.php:179 mod/photos.php:930
|
||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:47
|
||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:76
|
||
#: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
|
||
#: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Register.php:62
|
||
#: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
|
||
#: src/Module/Register.php:234 src/Module/FriendSuggest.php:44
|
||
#: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
|
||
#: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/Contact.php:375
|
||
#: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/Invite.php:40
|
||
#: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Attach.php:56 src/Module/Group.php:45
|
||
#: src/Module/Group.php:90 src/Module/Search/Directory.php:38
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:43
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:116
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Нет разрешения."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||
msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
|
||
msgid "No recipient selected."
|
||
msgstr "Не выбран получатель."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:79
|
||
msgid "Unable to check your home location."
|
||
msgstr "Невозможно проверить местоположение."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
|
||
msgid "Message could not be sent."
|
||
msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
|
||
msgid "Message collection failure."
|
||
msgstr "Неудача коллекции сообщения."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
|
||
msgid "No recipient."
|
||
msgstr "Без адресата."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:185 mod/message.php:299
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:194
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Отправить личное сообщение"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||
msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:195 mod/message.php:365
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Кому:"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:196 mod/message.php:366
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Тема:"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:200 mod/message.php:369
|
||
#: src/Module/Invite.php:168
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Ваше сообщение:"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:204 mod/message.php:374
|
||
#: mod/editpost.php:94
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "Вставить веб-ссылку"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Профиль не найден."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
||
" has already been approved."
|
||
msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:241
|
||
msgid "Response from remote site was not understood."
|
||
msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
|
||
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
||
msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:263
|
||
msgid "Confirmation completed successfully."
|
||
msgstr "Подтверждение успешно завершено."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:275
|
||
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
||
msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:278
|
||
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
||
msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:283
|
||
msgid "Remote site reported: "
|
||
msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No user record found for '%s' "
|
||
msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:398
|
||
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
||
msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:409
|
||
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
||
msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта или URL не может быть расшифрован нами."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:425
|
||
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
||
msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:439
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
||
msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:455
|
||
msgid ""
|
||
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
||
"if you try again."
|
||
msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:466
|
||
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
||
msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:522
|
||
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
||
msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
|
||
#: src/Model/Contact.php:2392
|
||
msgid "[Name Withheld]"
|
||
msgstr "[Имя не разглашается]"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:129 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:606
|
||
#: mod/photos.php:844 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
|
||
#: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Conversation/Community.php:139
|
||
#: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
|
||
#: src/Module/Search/Index.php:54
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Свободный доступ закрыт."
|
||
|
||
#: mod/videos.php:134
|
||
msgid "No videos selected"
|
||
msgstr "Видео не выбрано"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:182 mod/photos.php:915
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
|
||
|
||
#: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3576
|
||
msgid "View Video"
|
||
msgstr "Просмотреть видео"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:259 mod/photos.php:1625
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Просмотреть альбом"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:267
|
||
msgid "Recent Videos"
|
||
msgstr "Последние видео"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:269
|
||
msgid "Upload New Videos"
|
||
msgstr "Загрузить новые видео"
|
||
|
||
#: mod/match.php:62
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
|
||
msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
|
||
|
||
#: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "первый"
|
||
|
||
#: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "след."
|
||
|
||
#: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Нет соответствий"
|
||
|
||
#: mod/match.php:125
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Похожие профили"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:90
|
||
msgid "Missing some important data!"
|
||
msgstr "Не хватает важных данных!"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:838
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновление"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:200
|
||
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
||
msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:229
|
||
msgid "Contact CSV file upload error"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:244
|
||
msgid "Importing Contacts done"
|
||
msgstr "Импорт контактов завершён"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:255
|
||
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
|
||
msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:267
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Пароли не совпадают"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Пароль изменен."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:281
|
||
msgid "Password unchanged."
|
||
msgstr "Пароль не поменялся"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:364
|
||
msgid "Please use a shorter name."
|
||
msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:367
|
||
msgid "Name too short."
|
||
msgstr "Имя слишком короткое"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:374
|
||
msgid "Wrong Password."
|
||
msgstr "Неправильный пароль"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:379
|
||
msgid "Invalid email."
|
||
msgstr "Неправильный адрес почты"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:385
|
||
msgid "Cannot change to that email."
|
||
msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:422
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
||
msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:425
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
||
msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:442
|
||
msgid "Settings were not updated."
|
||
msgstr "Настройки не были изменены."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
|
||
msgid "Add application"
|
||
msgstr "Добавить приложения"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
|
||
#: mod/settings.php:839 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
|
||
#: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:589 src/Module/Admin/Tos.php:66
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Settings/Delegation.php:170
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:185
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Сохранить настройки"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527 src/Module/Admin/Users.php:232
|
||
#: src/Module/Admin/Users.php:243 src/Module/Admin/Users.php:257
|
||
#: src/Module/Admin/Users.php:273 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:150
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
|
||
msgid "Consumer Key"
|
||
msgstr "Consumer Key"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
|
||
msgid "Consumer Secret"
|
||
msgstr "Consumer Secret"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Перенаправление"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
|
||
msgid "Icon url"
|
||
msgstr "URL символа"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:516
|
||
msgid "You can't edit this application."
|
||
msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:557
|
||
msgid "Connected Apps"
|
||
msgstr "Подключенные приложения"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:561
|
||
msgid "Client key starts with"
|
||
msgstr "Ключ клиента начинается с"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:562
|
||
msgid "No name"
|
||
msgstr "Нет имени"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:563
|
||
msgid "Remove authorization"
|
||
msgstr "Удалить авторизацию"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:574
|
||
msgid "No Addon settings configured"
|
||
msgstr "Настройки дополнений не изменены"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:583
|
||
msgid "Addon Settings"
|
||
msgstr "Настройки дополнений"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:604
|
||
msgid "Additional Features"
|
||
msgstr "Дополнительные возможности"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:629
|
||
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
|
||
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "подключено"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "отключено"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
||
msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:630
|
||
msgid "OStatus (GNU Social)"
|
||
msgstr "OStatus (GNU Social)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:661
|
||
msgid "Email access is disabled on this site."
|
||
msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ничего"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
|
||
msgid "Social Networks"
|
||
msgstr "Социальные сети"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:677
|
||
msgid "General Social Media Settings"
|
||
msgstr "Общие настройки социальных медиа"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:678
|
||
msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
|
||
msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:678
|
||
msgid ""
|
||
"The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
|
||
"has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
|
||
"a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
|
||
"deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
|
||
"posts from people you really do follow."
|
||
msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:679
|
||
msgid "Disable Content Warning"
|
||
msgstr "Отключить предупреждение о содержании"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:679
|
||
msgid ""
|
||
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
|
||
" field which collapse their post by default. This disables the automatic "
|
||
"collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
|
||
"any other content filtering you eventually set up."
|
||
msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о содержании\", сворачивающее их записи. Эта настройка отключает это свёртывание и помещает \"предупреждение о содержимом\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:680
|
||
msgid "Disable intelligent shortening"
|
||
msgstr "Отключить умное сокращение"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:680
|
||
msgid ""
|
||
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
|
||
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
|
||
" original friendica post."
|
||
msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:681
|
||
msgid "Attach the link title"
|
||
msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:681
|
||
msgid ""
|
||
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
|
||
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
|
||
" share feed content."
|
||
msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:682
|
||
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
|
||
msgstr "Автоматически подписываться на любого пользователя GNU Social (OStatus), который вас упомянул или который на вас подписался"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:682
|
||
msgid ""
|
||
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
|
||
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
|
||
"unknown user."
|
||
msgstr "Если вы получите сообщение от неизвестной учетной записи OStatus, эта настройка решает, что делать. Если включена, то новый контакт будет создан для каждого неизвестного пользователя."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:683
|
||
msgid "Default group for OStatus contacts"
|
||
msgstr "Группа по-умолчанию для OStatus-контактов"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:684
|
||
msgid "Your legacy GNU Social account"
|
||
msgstr "Ваша старая учетная запись GNU Social"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:684
|
||
msgid ""
|
||
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
|
||
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
|
||
"be emptied when done."
|
||
msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:687
|
||
msgid "Repair OStatus subscriptions"
|
||
msgstr "Починить подписки OStatus"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:691
|
||
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
||
msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:692
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
||
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
||
msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:693
|
||
msgid "Last successful email check:"
|
||
msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:695
|
||
msgid "IMAP server name:"
|
||
msgstr "Имя IMAP сервера:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:696
|
||
msgid "IMAP port:"
|
||
msgstr "Порт IMAP:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:697
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr "Безопасность:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:698
|
||
msgid "Email login name:"
|
||
msgstr "Логин эл. почты:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:699
|
||
msgid "Email password:"
|
||
msgstr "Пароль эл. почты:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:700
|
||
msgid "Reply-to address:"
|
||
msgstr "Адрес для ответа:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:701
|
||
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
||
msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:702
|
||
msgid "Action after import:"
|
||
msgstr "Действие после импорта:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:270
|
||
msgid "Mark as seen"
|
||
msgstr "Отметить, как прочитанное"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:702
|
||
msgid "Move to folder"
|
||
msgstr "Переместить в папку"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:703
|
||
msgid "Move to folder:"
|
||
msgstr "Переместить в папку:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:717
|
||
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
|
||
msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:753
|
||
msgid "Account Types"
|
||
msgstr "Тип учетной записи"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:754
|
||
msgid "Personal Page Subtypes"
|
||
msgstr "Подтипы личной страницы"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:755
|
||
msgid "Community Forum Subtypes"
|
||
msgstr "Подтипы форума сообщества"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:189
|
||
msgid "Personal Page"
|
||
msgstr "Личная страница"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:763
|
||
msgid "Account for a personal profile."
|
||
msgstr "Личная учётная запись"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:190
|
||
msgid "Organisation Page"
|
||
msgstr "Организационная страница"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:767
|
||
msgid ""
|
||
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
|
||
"\"Followers\"."
|
||
msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:191
|
||
msgid "News Page"
|
||
msgstr "Новостная страница"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:771
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
|
||
" \"Followers\"."
|
||
msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:192
|
||
msgid "Community Forum"
|
||
msgstr "Форум сообщества"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:775
|
||
msgid "Account for community discussions."
|
||
msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:182
|
||
msgid "Normal Account Page"
|
||
msgstr "Стандартная страница аккаунта"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:779
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
|
||
"\"Friends\" and \"Followers\"."
|
||
msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:183
|
||
msgid "Soapbox Page"
|
||
msgstr "Песочница"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:783
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
|
||
" \"Followers\"."
|
||
msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:184
|
||
msgid "Public Forum"
|
||
msgstr "Публичный форум"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:787
|
||
msgid "Automatically approves all contact requests."
|
||
msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:185
|
||
msgid "Automatic Friend Page"
|
||
msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:791
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
|
||
"as \"Friends\"."
|
||
msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:794
|
||
msgid "Private Forum [Experimental]"
|
||
msgstr "Личный форум [экспериментально]"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:795
|
||
msgid "Requires manual approval of contact requests."
|
||
msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:806
|
||
msgid "OpenID:"
|
||
msgstr "OpenID:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:806
|
||
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
||
msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:814
|
||
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
|
||
msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:814
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
|
||
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
|
||
" system settings."
|
||
msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:820
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
|
||
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
|
||
msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:826
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
|
||
msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:837
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Настройки аккаунта"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:845
|
||
msgid "Password Settings"
|
||
msgstr "Смена пароля"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:846 src/Module/Register.php:149
|
||
msgid "New Password:"
|
||
msgstr "Новый пароль:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:846
|
||
msgid ""
|
||
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
|
||
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
|
||
msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:847 src/Module/Register.php:150
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Подтвердите:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:847
|
||
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
||
msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:848
|
||
msgid "Current Password:"
|
||
msgstr "Текущий пароль:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:848
|
||
msgid "Your current password to confirm the changes"
|
||
msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:849
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:849
|
||
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
|
||
msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:852
|
||
msgid "Delete OpenID URL"
|
||
msgstr "Удалить ссылку OpenID"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:854
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Основные параметры"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:855 src/Module/Profile/Profile.php:144
|
||
msgid "Full Name:"
|
||
msgstr "Полное имя:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:856
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr "Адрес электронной почты:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:857
|
||
msgid "Your Timezone:"
|
||
msgstr "Ваш часовой пояс:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:858
|
||
msgid "Your Language:"
|
||
msgstr "Ваш язык:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:858
|
||
msgid ""
|
||
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
|
||
"emails"
|
||
msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:859
|
||
msgid "Default Post Location:"
|
||
msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:860
|
||
msgid "Use Browser Location:"
|
||
msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:862
|
||
msgid "Security and Privacy Settings"
|
||
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:864
|
||
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
||
msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:864 mod/settings.php:874
|
||
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
||
msgstr "(для предотвращения спама)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:866
|
||
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
|
||
msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:866
|
||
msgid ""
|
||
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
|
||
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
|
||
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
|
||
"indexed or not."
|
||
msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:867
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
|
||
msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:867
|
||
msgid ""
|
||
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
|
||
"option to disable the display of your contact list."
|
||
msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:868
|
||
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
|
||
msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:868
|
||
msgid ""
|
||
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
|
||
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
|
||
"replies will still be accessible by other means."
|
||
msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:869
|
||
msgid "Make public posts unlisted"
|
||
msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:869
|
||
msgid ""
|
||
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
|
||
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
|
||
"public feeds on remote servers."
|
||
msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:870
|
||
msgid "Make all posted pictures accessible"
|
||
msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:870
|
||
msgid ""
|
||
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
|
||
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
|
||
"permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
|
||
"public on your photo albums though."
|
||
msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:871
|
||
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
||
msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:871
|
||
msgid ""
|
||
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
|
||
"distributed to your contacts"
|
||
msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:872
|
||
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
||
msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:872
|
||
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
|
||
msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные тэги к вашим записям."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:873
|
||
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
|
||
msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:873
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
|
||
"in your contact list."
|
||
msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:874
|
||
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
||
msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:876
|
||
msgid "Default Post Permissions"
|
||
msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:880
|
||
msgid "Expiration settings"
|
||
msgstr "Очистка старых записей"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:881
|
||
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
||
msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:881
|
||
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
||
msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:882
|
||
msgid "Expire posts"
|
||
msgstr "Удалять старые записи"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:882
|
||
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
|
||
msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:883
|
||
msgid "Expire personal notes"
|
||
msgstr "Удалять персональные заметки"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:883
|
||
msgid ""
|
||
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
|
||
msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:884
|
||
msgid "Expire starred posts"
|
||
msgstr "Удалять избранные записи"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:884
|
||
msgid ""
|
||
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
|
||
"by this setting."
|
||
msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:885
|
||
msgid "Expire photos"
|
||
msgstr "Удалять фото"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:885
|
||
msgid "When activated, photos will be expired."
|
||
msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:886
|
||
msgid "Only expire posts by others"
|
||
msgstr "Удалять только записи других людей"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:886
|
||
msgid ""
|
||
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
|
||
"only valid for posts you received."
|
||
msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:889
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Настройка уведомлений"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:890
|
||
msgid "Send a notification email when:"
|
||
msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:891
|
||
msgid "You receive an introduction"
|
||
msgstr "Вы получили запрос"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:892
|
||
msgid "Your introductions are confirmed"
|
||
msgstr "Ваши запросы подтверждены"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:893
|
||
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
||
msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:894
|
||
msgid "Someone writes a followup comment"
|
||
msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:895
|
||
msgid "You receive a private message"
|
||
msgstr "Вы получаете личное сообщение"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:896
|
||
msgid "You receive a friend suggestion"
|
||
msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:897
|
||
msgid "You are tagged in a post"
|
||
msgstr "Вы отмечены в записи"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:898
|
||
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
||
msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:900
|
||
msgid "Activate desktop notifications"
|
||
msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:900
|
||
msgid "Show desktop popup on new notifications"
|
||
msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:902
|
||
msgid "Text-only notification emails"
|
||
msgstr "Только текстовые письма"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:904
|
||
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
|
||
msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:906
|
||
msgid "Show detailled notifications"
|
||
msgstr "Показывать подробные уведомления"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:908
|
||
msgid ""
|
||
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
|
||
"When enabled every notification is displayed."
|
||
msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:910
|
||
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
||
msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:911
|
||
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
||
msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:914
|
||
msgid "Import Contacts"
|
||
msgstr "Импорт контактов"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:915
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
|
||
"first column you exported from the old account."
|
||
msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:916
|
||
msgid "Upload File"
|
||
msgstr "Загрузить файл"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:918
|
||
msgid "Relocate"
|
||
msgstr "Перемещение"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:919
|
||
msgid ""
|
||
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
|
||
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
|
||
msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:920
|
||
msgid "Resend relocate message to contacts"
|
||
msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:285
|
||
msgid "{0} wants to be your friend"
|
||
msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:301
|
||
msgid "{0} requested registration"
|
||
msgstr "{0} требуемая регистрация"
|
||
|
||
#: mod/network.php:297
|
||
msgid "No items found"
|
||
msgstr "Записи не найдены"
|
||
|
||
#: mod/network.php:528
|
||
msgid "No such group"
|
||
msgstr "Нет такой группы"
|
||
|
||
#: mod/network.php:536
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Group: %s"
|
||
msgstr "Группа: %s"
|
||
|
||
#: mod/network.php:548 src/Module/Contact/Contacts.php:28
|
||
msgid "Invalid contact."
|
||
msgstr "Недопустимый контакт."
|
||
|
||
#: mod/network.php:684
|
||
msgid "Latest Activity"
|
||
msgstr "Недавняя активность"
|
||
|
||
#: mod/network.php:687
|
||
msgid "Sort by latest activity"
|
||
msgstr "Отсортировать по свежей активности"
|
||
|
||
#: mod/network.php:692
|
||
msgid "Latest Posts"
|
||
msgstr "Недавние записи"
|
||
|
||
#: mod/network.php:695
|
||
msgid "Sort by post received date"
|
||
msgstr "Отсортировать по дате записей"
|
||
|
||
#: mod/network.php:702 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Личные"
|
||
|
||
#: mod/network.php:705
|
||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||
msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
|
||
|
||
#: mod/network.php:711
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Избранное"
|
||
|
||
#: mod/network.php:714
|
||
msgid "Favourite Posts"
|
||
msgstr "Избранные записи"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:36
|
||
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
|
||
msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:269
|
||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
|
||
msgid "Error"
|
||
msgid_plural "Errors"
|
||
msgstr[0] "Ошибка"
|
||
msgstr[1] "Ошибки"
|
||
msgstr[2] "Ошибки"
|
||
msgstr[3] "Ошибки"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:65 mod/ostatus_subscribe.php:79
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:103
|
||
msgid "Keep this window open until done."
|
||
msgstr "Держать окно открытым до завершения."
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
|
||
msgid "You aren't following this contact."
|
||
msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
|
||
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
|
||
msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:132
|
||
msgid "Disconnect/Unfollow"
|
||
msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:134 mod/follow.php:165
|
||
msgid "Your Identity Address:"
|
||
msgstr "Ваш адрес:"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:136 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95
|
||
#: src/Module/RemoteFollow.php:109
|
||
msgid "Submit Request"
|
||
msgstr "Отправить запрос"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:140 mod/follow.php:166
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:610
|
||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
|
||
msgid "Profile URL"
|
||
msgstr "URL профиля"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:150 mod/follow.php:188 src/Module/Contact.php:887
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:63
|
||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||
msgstr "Ваши записи"
|
||
|
||
#: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Новое сообщение"
|
||
|
||
#: mod/message.php:88
|
||
msgid "Unable to locate contact information."
|
||
msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
|
||
|
||
#: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Notification.php:56
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Отказаться"
|
||
|
||
#: mod/message.php:148
|
||
msgid "Conversation not found."
|
||
msgstr "Беседа не найдена."
|
||
|
||
#: mod/message.php:153
|
||
msgid "Message was not deleted."
|
||
msgstr "Сообщение не было удалено."
|
||
|
||
#: mod/message.php:171
|
||
msgid "Conversation was not removed."
|
||
msgstr "Беседа не была удалена."
|
||
|
||
#: mod/message.php:234
|
||
msgid "No messages."
|
||
msgstr "Нет сообщений."
|
||
|
||
#: mod/message.php:291
|
||
msgid "Message not available."
|
||
msgstr "Сообщение не доступно."
|
||
|
||
#: mod/message.php:341
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "Удалить сообщение"
|
||
|
||
#: mod/message.php:343 mod/message.php:470
|
||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||
msgstr "D, d M Y - g:i A"
|
||
|
||
#: mod/message.php:358 mod/message.php:467
|
||
msgid "Delete conversation"
|
||
msgstr "Удалить историю общения"
|
||
|
||
#: mod/message.php:360
|
||
msgid ""
|
||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||
"respond from the sender's profile page."
|
||
msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
|
||
|
||
#: mod/message.php:364
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "Отправить ответ"
|
||
|
||
#: mod/message.php:446
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown sender - %s"
|
||
msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:448
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You and %s"
|
||
msgstr "Вы и %s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:450
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s and You"
|
||
msgstr "%s и Вы"
|
||
|
||
#: mod/message.php:473
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message"
|
||
msgid_plural "%d messages"
|
||
msgstr[0] "%d сообщение"
|
||
msgstr[1] "%d сообщений"
|
||
msgstr[2] "%d сообщений"
|
||
msgstr[3] "%d сообщений"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:35
|
||
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
|
||
msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:45
|
||
msgid "No contact provided."
|
||
msgstr "Не указан контакт."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:51
|
||
msgid "Couldn't fetch information for contact."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:61
|
||
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
|
||
msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:93
|
||
msgid "success"
|
||
msgstr "удачно"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:95
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "неудача"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
|
||
msgid "ignored"
|
||
msgstr "игнорирован"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
||
msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:63
|
||
msgid "User deleted their account"
|
||
msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
|
||
"their data is removed from the backups."
|
||
msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The user id is %d"
|
||
msgstr "id пользователя: %d"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
|
||
msgid "Remove My Account"
|
||
msgstr "Удалить мой аккаунт"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:100
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
||
"recoverable."
|
||
msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:101
|
||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:112
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "Удалить ключевое слово"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:114
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
|
||
|
||
#: mod/display.php:238 mod/display.php:318
|
||
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
|
||
msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
|
||
|
||
#: mod/display.php:282 mod/cal.php:142 src/Module/Profile/Status.php:105
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:94 src/Module/Profile/Profile.php:109
|
||
#: src/Module/Update/Profile.php:55
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
|
||
|
||
#: mod/display.php:398
|
||
msgid "The feed for this item is unavailable."
|
||
msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
|
||
#: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
|
||
#: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr "Неверный запрос."
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:174 mod/photos.php:679 mod/photos.php:682
|
||
#: mod/photos.php:709 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:732
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "Невозможно обработать фото."
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:219
|
||
msgid "Wall Photos"
|
||
msgstr "Фото стены"
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:227 mod/photos.php:761
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "Загрузка фото неудачная."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:40
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:52
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
||
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
||
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
||
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
||
"\t\tissued this request."
|
||
msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t%1$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
||
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
||
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
||
msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:100
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:113
|
||
msgid "Request has expired, please make a new one."
|
||
msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:128
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "Забыли пароль?"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:129
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
|
||
msgid "Nickname or Email: "
|
||
msgstr "Ник или E-mail: "
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:131
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Сброс"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Сброс пароля"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:147
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:148
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "Ваш новый пароль"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:149
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:150
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "нажмите здесь для входа"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:155
|
||
msgid "Your password has been reset."
|
||
msgstr "Ваш пароль был сброшен."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
||
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
||
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
||
"\t\t"
|
||
msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\t\t"
|
||
msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your password has been changed at %s"
|
||
msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:113
|
||
msgid "This introduction has already been accepted."
|
||
msgstr "Этот запрос был уже принят."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
|
||
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
||
msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
|
||
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
||
msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
|
||
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
||
msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
||
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
||
msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
|
||
msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
|
||
msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
|
||
msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:180
|
||
msgid "Introduction complete."
|
||
msgstr "Запрос создан."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:216
|
||
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
||
msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
|
||
msgid "Profile unavailable."
|
||
msgstr "Профиль недоступен."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
||
msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:265
|
||
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
||
msgstr "Были применены меры защиты от спама."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:266
|
||
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
||
msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
|
||
msgid "Invalid locator"
|
||
msgstr "Недопустимый локатор"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:326
|
||
msgid "You have already introduced yourself here."
|
||
msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:329
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
||
msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:349
|
||
msgid "Invalid profile URL."
|
||
msgstr "Неверный URL профиля."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2017
|
||
msgid "Disallowed profile URL."
|
||
msgstr "Запрещенный URL профиля."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:361 src/Module/Friendica.php:79
|
||
#: src/Model/Contact.php:2022
|
||
msgid "Blocked domain"
|
||
msgstr "Заблокированный домен"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:154
|
||
msgid "Failed to update contact record."
|
||
msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:448
|
||
msgid "Your introduction has been sent."
|
||
msgstr "Ваш запрос отправлен."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
|
||
"directly on your system."
|
||
msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:496
|
||
msgid "Please login to confirm introduction."
|
||
msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:504
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
||
"<strong>this</strong> profile."
|
||
msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Подтвердить"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:529
|
||
msgid "Hide this contact"
|
||
msgstr "Скрыть этот контакт"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:531
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome home %s."
|
||
msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:532
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
||
msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
|
||
msgid "Friend/Connection Request"
|
||
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:643
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
|
||
"isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
|
||
"you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
|
||
msgstr "Введите здесь ваш Webfinger-адрес (user@domain.tld) или ссылку на профиль. Если это не поддерживается вашей системой (например, Diaspora), вам нужно подписаться на <strong>%s</strong> непосредственно на вашей системе"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
|
||
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
|
||
msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
|
||
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
|
||
msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:164 src/Module/RemoteFollow.php:108
|
||
msgid "Please answer the following:"
|
||
msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:178
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s knows you"
|
||
msgstr "%s знают Вас"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:179
|
||
msgid "Add a personal note:"
|
||
msgstr "Добавить личную заметку:"
|
||
|
||
#: mod/api.php:100 mod/api.php:122
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Разрешить связь с приложением"
|
||
|
||
#: mod/api.php:101
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
|
||
|
||
#: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
|
||
|
||
#: mod/api.php:124
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
|
||
|
||
#: mod/api.php:125 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
|
||
#: src/Module/Register.php:115 src/Module/Contact.php:446
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
|
||
#: src/Module/Register.php:116
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:105
|
||
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
||
msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:105
|
||
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
||
msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:116
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:131
|
||
msgid "File upload failed."
|
||
msgstr "Загрузка файла не удалась."
|
||
|
||
#: mod/item.php:132 mod/item.php:136
|
||
msgid "Unable to locate original post."
|
||
msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
|
||
|
||
#: mod/item.php:336 mod/item.php:341
|
||
msgid "Empty post discarded."
|
||
msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
|
||
|
||
#: mod/item.php:710
|
||
msgid "Post updated."
|
||
msgstr "Запись обновлена."
|
||
|
||
#: mod/item.php:727 mod/item.php:732
|
||
msgid "Item wasn't stored."
|
||
msgstr "Запись не была сохранена."
|
||
|
||
#: mod/item.php:743
|
||
msgid "Item couldn't be fetched."
|
||
msgstr "Не удалось получить запись."
|
||
|
||
#: mod/item.php:891 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
|
||
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:59 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Пункт не найден."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:45
|
||
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
|
||
msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
"Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Импорт"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:63
|
||
msgid "Move account"
|
||
msgstr "Удалить аккаунт"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:64
|
||
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
||
msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
||
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
||
" to inform your friends that you moved here."
|
||
msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
||
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
|
||
msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:67
|
||
msgid "Account file"
|
||
msgstr "Файл аккаунта"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:67
|
||
msgid ""
|
||
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
|
||
"select \"Export account\""
|
||
msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
|
||
|
||
#: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Common.php:41
|
||
#: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Status.php:54
|
||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:51
|
||
#: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
|
||
msgid "User not found."
|
||
msgstr "Пользователь не найден."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Смотреть"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:192
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Далее"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:445
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "сегодня"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Util/Temporal.php:330
|
||
#: src/Model/Event.php:446
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "мес."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Util/Temporal.php:331
|
||
#: src/Model/Event.php:447
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "неделя"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Util/Temporal.php:332
|
||
#: src/Model/Event.php:448
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "день"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "список"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:296 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
|
||
#: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
|
||
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
|
||
#: src/Module/Admin/Users.php:110 src/Model/User.php:561
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "Пользователь не найден"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:305
|
||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||
msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:307
|
||
msgid "No exportable data found"
|
||
msgstr "Нет данных для экспорта"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:324
|
||
msgid "calendar"
|
||
msgstr "календарь"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Элемент не найден"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:62
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "Редактировать сообщение"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:896
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:95
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "веб-ссылка"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:96
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "Вставить ссылку видео"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:97
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "видео-ссылка"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:98
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "Вставить ссылку аудио"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:99
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "аудио-ссылка"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:312
|
||
msgid "CC: email addresses"
|
||
msgstr "Копии на email адреса"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:313
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
|
||
#: mod/events.php:135 mod/events.php:137
|
||
msgid "Event can not end before it has started."
|
||
msgstr "Эвент не может закончится до старта."
|
||
|
||
#: mod/events.php:144 mod/events.php:146
|
||
msgid "Event title and start time are required."
|
||
msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
|
||
|
||
#: mod/events.php:416
|
||
msgid "Create New Event"
|
||
msgstr "Создать новое мероприятие"
|
||
|
||
#: mod/events.php:528
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Сведения о мероприятии"
|
||
|
||
#: mod/events.php:529
|
||
msgid "Starting date and Title are required."
|
||
msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
|
||
|
||
#: mod/events.php:530 mod/events.php:535
|
||
msgid "Event Starts:"
|
||
msgstr "Начало мероприятия:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:530 mod/events.php:562
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Требуется"
|
||
|
||
#: mod/events.php:543 mod/events.php:568
|
||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
|
||
|
||
#: mod/events.php:545 mod/events.php:550
|
||
msgid "Event Finishes:"
|
||
msgstr "Окончание мероприятия:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:556 mod/events.php:569
|
||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||
msgstr "Настройка часового пояса"
|
||