mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2025-01-24 00:12:31 +01:00
5a5284b94e
- Move translation folders under `view/lang`
7886 lines
229 KiB
Text
7886 lines
229 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
|
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014
|
|
# Doru DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>, 2013
|
|
# Doru DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>, 2013-2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-09 08:57+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 16:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Doru DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ro_RO/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ro_RO\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact edited."
|
|
msgid_plural "%d contacts edited"
|
|
msgstr[0] "%d contact editat."
|
|
msgstr[1] "%d contacte editate."
|
|
msgstr[2] "%d de contacte editate."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:139 ../../mod/contacts.php:272
|
|
msgid "Could not access contact record."
|
|
msgstr "Nu se poate accesa registrul contactului."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:153
|
|
msgid "Could not locate selected profile."
|
|
msgstr "Nu se poate localiza profilul selectat."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:186
|
|
msgid "Contact updated."
|
|
msgstr "Contact actualizat."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:188 ../../mod/dfrn_request.php:576
|
|
msgid "Failed to update contact record."
|
|
msgstr "Actualizarea datelor de contact a eşuat."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/manage.php:96
|
|
#: ../../mod/display.php:499 ../../mod/profile_photo.php:19
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:169 ../../mod/profile_photo.php:180
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:193 ../../mod/follow.php:9
|
|
#: ../../mod/item.php:168 ../../mod/item.php:184 ../../mod/group.php:19
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:55 ../../mod/fsuggest.php:78
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/viewcontacts.php:24
|
|
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/message.php:38
|
|
#: ../../mod/message.php:174 ../../mod/crepair.php:119
|
|
#: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/network.php:4 ../../mod/allfriends.php:9
|
|
#: ../../mod/events.php:140 ../../mod/install.php:151
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:55 ../../mod/settings.php:102
|
|
#: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/settings.php:601
|
|
#: ../../mod/register.php:42 ../../mod/delegate.php:12 ../../mod/mood.php:114
|
|
#: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/profiles.php:165
|
|
#: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/api.php:26
|
|
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/poke.php:135
|
|
#: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/photos.php:134
|
|
#: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/uimport.php:23
|
|
#: ../../mod/attach.php:33 ../../include/items.php:4712 ../../index.php:369
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Permisiune refuzată."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:287
|
|
msgid "Contact has been blocked"
|
|
msgstr "Contactul a fost blocat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:287
|
|
msgid "Contact has been unblocked"
|
|
msgstr "Contactul a fost deblocat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:298
|
|
msgid "Contact has been ignored"
|
|
msgstr "Contactul a fost ignorat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:298
|
|
msgid "Contact has been unignored"
|
|
msgstr "Contactul a fost neignorat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:310
|
|
msgid "Contact has been archived"
|
|
msgstr "Contactul a fost arhivat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:310
|
|
msgid "Contact has been unarchived"
|
|
msgstr "Contactul a fost dezarhivat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/contacts.php:711
|
|
msgid "Do you really want to delete this contact?"
|
|
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:337 ../../mod/message.php:209
|
|
#: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
|
|
#: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
|
|
#: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
|
|
#: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
|
|
#: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
|
|
#: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
|
|
#: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
|
|
#: ../../mod/register.php:233 ../../mod/suggest.php:29
|
|
#: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664 ../../mod/api.php:105
|
|
#: ../../include/items.php:4557
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:340 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
|
|
#: ../../mod/message.php:212 ../../mod/fbrowser.php:81
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/settings.php:615
|
|
#: ../../mod/settings.php:641 ../../mod/dfrn_request.php:844
|
|
#: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
|
|
#: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
|
|
#: ../../include/conversation.php:1129 ../../include/items.php:4560
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulează"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:352
|
|
msgid "Contact has been removed."
|
|
msgstr "Contactul a fost înlăturat."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:390
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are mutual friends with %s"
|
|
msgstr "Sunteţi prieten comun cu %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:394
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are sharing with %s"
|
|
msgstr "Împărtășiți cu %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:399
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is sharing with you"
|
|
msgstr "%s împărtăşeşte cu dvs."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:416
|
|
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
|
msgstr "Comunicaţiile private nu sunt disponibile pentru acest contact."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/admin.php:569
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Niciodată"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:423
|
|
msgid "(Update was successful)"
|
|
msgstr "(Actualizare a reuşit)"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:423
|
|
msgid "(Update was not successful)"
|
|
msgstr "(Actualizare nu a reuşit)"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:425
|
|
msgid "Suggest friends"
|
|
msgstr "Sugeraţi prieteni"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:429
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Network type: %s"
|
|
msgstr "Tipul rețelei: %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:432 ../../include/contact_widgets.php:200
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact in common"
|
|
msgid_plural "%d contacts in common"
|
|
msgstr[0] "%d contact în comun"
|
|
msgstr[1] "%d contacte în comun"
|
|
msgstr[2] "%d de contacte în comun"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:437
|
|
msgid "View all contacts"
|
|
msgstr "Vezi toate contactele"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
|
|
#: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1009
|
|
msgid "Unblock"
|
|
msgstr "Deblochează"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
|
|
#: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1008
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blochează"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:445
|
|
msgid "Toggle Blocked status"
|
|
msgstr "Comutare status Blocat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
|
|
#: ../../mod/contacts.php:715
|
|
msgid "Unignore"
|
|
msgstr "Anulare ignorare"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
|
|
#: ../../mod/contacts.php:715 ../../mod/notifications.php:51
|
|
#: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignoră"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:451
|
|
msgid "Toggle Ignored status"
|
|
msgstr "Comutaţi status Ignorat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
|
|
msgid "Unarchive"
|
|
msgstr "Dezarhivează"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Arhivează"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:458
|
|
msgid "Toggle Archive status"
|
|
msgstr "Comutaţi status Arhivat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:461
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Repară"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:464
|
|
msgid "Advanced Contact Settings"
|
|
msgstr "Configurări Avansate Contacte"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:470
|
|
msgid "Communications lost with this contact!"
|
|
msgstr "S-a pierdut conexiunea cu acest contact!"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:473
|
|
msgid "Contact Editor"
|
|
msgstr "Editor Contact"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:475 ../../mod/manage.php:110
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/message.php:335
|
|
#: ../../mod/message.php:564 ../../mod/crepair.php:186
|
|
#: ../../mod/events.php:478 ../../mod/content.php:710
|
|
#: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286 ../../mod/mood.php:137
|
|
#: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/localtime.php:45
|
|
#: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/photos.php:1084
|
|
#: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/photos.php:1514
|
|
#: ../../mod/photos.php:1565 ../../mod/photos.php:1609
|
|
#: ../../mod/photos.php:1697 ../../object/Item.php:678
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
|
|
#: ../../view/theme/dispy/config.php:70 ../../view/theme/quattro/config.php:64
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:148
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:633 ../../view/theme/vier/config.php:53
|
|
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Trimite"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:476
|
|
msgid "Profile Visibility"
|
|
msgstr "Vizibilitate Profil"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:477
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
|
"profile securely."
|
|
msgstr "Vă rugăm să alegeţi profilul pe care doriţi să îl afişaţi pentru %s când acesta vă vizitează profuilul în mod securizat."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:478
|
|
msgid "Contact Information / Notes"
|
|
msgstr "Informaţii de Contact / Note"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:479
|
|
msgid "Edit contact notes"
|
|
msgstr "Editare note de contact"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:679
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:64 ../../mod/nogroup.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
|
msgstr "Vizitați profilul %s [%s]"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:485
|
|
msgid "Block/Unblock contact"
|
|
msgstr "Blocare/Deblocare contact"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:486
|
|
msgid "Ignore contact"
|
|
msgstr "Ignorare contact"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:487
|
|
msgid "Repair URL settings"
|
|
msgstr "Remediere configurări URL"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:488
|
|
msgid "View conversations"
|
|
msgstr "Vizualizaţi conversaţii"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:490
|
|
msgid "Delete contact"
|
|
msgstr "Şterge contact"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:494
|
|
msgid "Last update:"
|
|
msgstr "Ultima actualizare:"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:496
|
|
msgid "Update public posts"
|
|
msgstr "Actualizare postări publice"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:498 ../../mod/admin.php:1503
|
|
msgid "Update now"
|
|
msgstr "Actualizează acum"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:505
|
|
msgid "Currently blocked"
|
|
msgstr "Blocat în prezent"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:506
|
|
msgid "Currently ignored"
|
|
msgstr "Ignorat în prezent"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:507
|
|
msgid "Currently archived"
|
|
msgstr "Arhivat în prezent"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/notifications.php:157
|
|
#: ../../mod/notifications.php:204
|
|
msgid "Hide this contact from others"
|
|
msgstr "Ascunde acest contact pentru alţii"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:508
|
|
msgid ""
|
|
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
|
msgstr "Răspunsurile/aprecierile pentru postările dvs. publice <strong>ar putea</strong> fi încă vizibile"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:509
|
|
msgid "Notification for new posts"
|
|
msgstr "Notificare de postări noi"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:509
|
|
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
|
|
msgstr "Trimiteți o notificare despre fiecare postare nouă a acestui contact"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:510
|
|
msgid "Fetch further information for feeds"
|
|
msgstr "Preluare informaţii suplimentare pentru fluxuri"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:511
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Dezactivat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:511
|
|
msgid "Fetch information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:511
|
|
msgid "Fetch information and keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:513
|
|
msgid "Blacklisted keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:513
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
|
|
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:564
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Sugestii"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:567
|
|
msgid "Suggest potential friends"
|
|
msgstr "Sugeraţi prieteni potențiali"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/group.php:194
|
|
msgid "All Contacts"
|
|
msgstr "Toate Contactele"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:573
|
|
msgid "Show all contacts"
|
|
msgstr "Afişează toate contactele"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:576
|
|
msgid "Unblocked"
|
|
msgstr "Deblocat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:579
|
|
msgid "Only show unblocked contacts"
|
|
msgstr "Se afişează numai contactele deblocate"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:583
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Blocat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:586
|
|
msgid "Only show blocked contacts"
|
|
msgstr "Se afişează numai contactele blocate"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:590
|
|
msgid "Ignored"
|
|
msgstr "Ignorat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:593
|
|
msgid "Only show ignored contacts"
|
|
msgstr "Se afişează numai contactele ignorate"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:597
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arhivat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:600
|
|
msgid "Only show archived contacts"
|
|
msgstr "Se afişează numai contactele arhivate"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:604
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Ascuns"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:607
|
|
msgid "Only show hidden contacts"
|
|
msgstr "Se afişează numai contactele ascunse"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:655
|
|
msgid "Mutual Friendship"
|
|
msgstr "Prietenie Reciprocă"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:659
|
|
msgid "is a fan of yours"
|
|
msgstr "este fanul dvs."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:663
|
|
msgid "you are a fan of"
|
|
msgstr "sunteţi un fan al"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:680 ../../mod/nogroup.php:41
|
|
msgid "Edit contact"
|
|
msgstr "Editează contact"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:702 ../../include/nav.php:177
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contacte"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:706
|
|
msgid "Search your contacts"
|
|
msgstr "Căutare contacte"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:707 ../../mod/directory.php:61
|
|
msgid "Finding: "
|
|
msgstr "Găsire:"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:708 ../../mod/directory.php:63
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:34
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Căutare"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:713 ../../mod/settings.php:132
|
|
#: ../../mod/settings.php:640
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizare"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:717 ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:1007
|
|
#: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:741
|
|
#: ../../mod/settings.php:677 ../../mod/photos.php:1654
|
|
#: ../../object/Item.php:130 ../../include/conversation.php:614
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Şterge"
|
|
|
|
#: ../../mod/hcard.php:10
|
|
msgid "No profile"
|
|
msgstr "Niciun profil"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:106
|
|
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
|
msgstr "Administrare Identităţii şi/sau Pagini"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:107
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
|
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
|
msgstr "Comutați între diferitele identităţi sau pagini de comunitate/grup, care împărtășesc detaliile contului dvs. sau pentru care v-au fost acordate drepturi de \"gestionare \""
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:108
|
|
msgid "Select an identity to manage: "
|
|
msgstr "Selectaţi o identitate de gestionat:"
|
|
|
|
#: ../../mod/oexchange.php:25
|
|
msgid "Post successful."
|
|
msgstr "Postat cu succes."
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:368
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Permisiune refuzată"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
|
|
msgid "Invalid profile identifier."
|
|
msgstr "Identificator profil, invalid."
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:101
|
|
msgid "Profile Visibility Editor"
|
|
msgstr "Editor Vizibilitate Profil"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/newmember.php:32 ../../boot.php:2119
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
|
|
#: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
|
|
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
|
msgstr "Apăsați pe un contact pentru a-l adăuga sau elimina."
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:114
|
|
msgid "Visible To"
|
|
msgstr "Vizibil Pentru"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:130
|
|
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
|
msgstr "Toate Contactele (cu acces profil securizat)"
|
|
|
|
#: ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:284
|
|
#: ../../mod/display.php:503 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:169
|
|
#: ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1265 ../../mod/notice.php:15
|
|
#: ../../include/items.php:4516
|
|
msgid "Item not found."
|
|
msgstr "Element negăsit."
|
|
|
|
#: ../../mod/display.php:212 ../../mod/videos.php:115
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/community.php:18
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:762 ../../mod/search.php:89
|
|
#: ../../mod/directory.php:33 ../../mod/photos.php:920
|
|
msgid "Public access denied."
|
|
msgstr "Acces public refuzat."
|
|
|
|
#: ../../mod/display.php:332 ../../mod/profile.php:155
|
|
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
|
msgstr "Accesul la acest profil a fost restricţionat."
|
|
|
|
#: ../../mod/display.php:496
|
|
msgid "Item has been removed."
|
|
msgstr "Elementul a fost eliminat."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:6
|
|
msgid "Welcome to Friendica"
|
|
msgstr "Bun Venit la Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:8
|
|
msgid "New Member Checklist"
|
|
msgstr "Lista de Verificare Membrii Noi"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:12
|
|
msgid ""
|
|
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
|
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
|
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
|
"registration and then will quietly disappear."
|
|
msgstr "Dorim să vă oferim câteva sfaturi şi legături pentru a vă ajuta să aveți o experienţă cât mai plăcută. Apăsați pe orice element pentru a vizita pagina relevantă. O legătură către această pagină va fi vizibilă de pe pagina principală, pentru două săptămâni după înregistrarea dvs. iniţială, iar apoi va dispare în tăcere."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:14
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Noțiuni de Bază"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:18
|
|
msgid "Friendica Walk-Through"
|
|
msgstr "Ghidul de Prezentare Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:18
|
|
msgid ""
|
|
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
|
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
|
" join."
|
|
msgstr "Pe pagina dvs. de <em>Pornire Rapidă</em> - veți găsi o scurtă introducere pentru profilul dvs. şi pentru filele de reţea, veți face câteva conexiuni noi, şi veți găsi câteva grupuri la care să vă alăturați."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:1104
|
|
#: ../../mod/admin.php:1325 ../../mod/settings.php:85
|
|
#: ../../include/nav.php:172 ../../view/theme/diabook/theme.php:544
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:648
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:26
|
|
msgid "Go to Your Settings"
|
|
msgstr "Mergeți la Configurări"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
|
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
|
"will be useful in making friends on the free social web."
|
|
msgstr "Din pagina dvs. de <em>Configurări</em> - schimbaţi-vă parola iniţială. De asemenea creați o notă pentru Adresa dvs. de Identificare. Aceasta arată exact ca o adresă de email - şi va fi utilă la stabilirea de prietenii pe rețeaua socială web gratuită."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
|
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
|
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
|
"potential friends know exactly how to find you."
|
|
msgstr "Revizuiți celelalte configurări, în special configurările de confidenţialitate. O listă de directoare nepublicate este ca și cum ați avea un număr de telefon necatalogat. În general, ar trebui probabil să vă publicați lista - cu excepţia cazului în care toți prietenii şi potenţialii prieteni, știu exact cum să vă găsească."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
|
|
#: ../../mod/profiles.php:699
|
|
msgid "Upload Profile Photo"
|
|
msgstr "Încărcare Fotografie Profil"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
|
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
|
" friends than people who do not."
|
|
msgstr "Încărcaţi o fotografie de profil, dacă nu aţi făcut-o deja.Studiile au arătat că, pentru persoanele cu fotografiile lor reale, există de zece ori mai multe şanse să-și facă prieteni, decât cei care nu folosesc fotografii reale."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:38
|
|
msgid "Edit Your Profile"
|
|
msgstr "Editare Profil"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
|
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
|
" visitors."
|
|
msgstr "Editaţi-vă profilul <strong>Implicit</strong> după bunul plac. Revizuiți configurările pentru a ascunde lista dvs. de prieteni și pentru ascunderea profilului dvs., de vizitatorii necunoscuți."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:40
|
|
msgid "Profile Keywords"
|
|
msgstr "Cuvinte-Cheie Profil"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
|
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
|
"suggest friendships."
|
|
msgstr "Stabiliți câteva cuvinte-cheie publice pentru profilul dvs. implicit, cuvinte ce descriu cel mai bine interesele dvs. Vom putea astfel găsi alte persoane cu interese similare și vă vom sugera prietenia lor."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:44
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "Conectare"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:81
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:49
|
|
msgid ""
|
|
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
|
|
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
|
|
msgstr "Autorizați Conectorul Facebook dacă dețineți în prezent un cont pe Facebook, şi vom importa (opțional) toți prietenii și toate conversațiile de pe Facebook."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
|
|
"may ease your transition to the free social web."
|
|
msgstr "<em>Dacă</em> aceasta este propriul dvs. server, instalarea suplimentului Facebook, vă poate uşura tranziţia la reţeaua socială web gratuită."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:56
|
|
msgid "Importing Emails"
|
|
msgstr "Importare Email-uri"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
|
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
|
"INBOX"
|
|
msgstr "Introduceţi informațiile dvs. de acces la email adresa de email, în pagina dvs. de Configurări Conector, dacă doriți să importați și să interacționați cu prietenii sau cu listele de email din Căsuța dvs. de Mesaje Primite."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:58
|
|
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
|
msgstr "Dute la pagina ta Contacte "
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
|
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
|
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
|
msgstr "Pagina dvs. de Contact este poarta dvs. de acces către administrarea prieteniilor şi pentru conectarea cu prietenii din alte rețele. În general, introduceți adresa lor sau URL-ul către site, folosind dialogul <em>Adăugare Contact Nou</em>."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:60
|
|
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
|
msgstr "Mergeţi la Directorul Site-ului"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
|
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
|
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
|
msgstr "Pagina Directorului vă permite să găsiţi alte persoane în această reţea sau în alte site-uri asociate. Căutaţi o legătură de <em>Conectare</em> sau <em>Urmărire</em> pe pagina lor de profil. Oferiți propria dvs. Adresă de Identitate dacă se solicită."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:62
|
|
msgid "Finding New People"
|
|
msgstr "Găsire Persoane Noi"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:62
|
|
msgid ""
|
|
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
|
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
|
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
|
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
|
"hours."
|
|
msgstr "Pe panoul lateral al paginii Contacte sunt câteva unelte utile pentru a găsi noi prieteni. Putem asocia persoanele după interese, căuta persoane după nume sau interes, şi vă putem oferi sugestii bazate pe relaţiile din reţea. Pe un site nou-nouț, sugestiile de prietenie vor începe în mod normal să fie populate în termen de 24 de ore."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Groupuri"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:70
|
|
msgid "Group Your Contacts"
|
|
msgstr "Grupați-vă Contactele"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
|
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
|
" each group privately on your Network page."
|
|
msgstr "Odată ce v-aţi făcut unele prietenii, organizaţi-le în grupuri de conversaţii private din bara laterală a paginii dvs. de Contact şi apoi puteţi interacționa, privat cu fiecare grup pe pagina dumneavoastră de Reţea."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:73
|
|
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
|
msgstr "De ce nu sunt Postările Mele Publice?"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
|
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
|
"from the link above."
|
|
msgstr "Friendica vă respectă confidenţialitatea. Implicit, postările dvs. vor fi afişate numai persoanelor pe care le-ați adăugat ca și prieteni. Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea de asistenţă din legătura de mai sus."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:78
|
|
msgid "Getting Help"
|
|
msgstr "Obţinerea de Ajutor"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:82
|
|
msgid "Go to the Help Section"
|
|
msgstr "Navigați la Secțiunea Ajutor"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:82
|
|
msgid ""
|
|
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
|
" features and resources."
|
|
msgstr "Paginile noastre de <strong>ajutor</strong> pot fi consultate pentru detalii, prin alte funcții şi resurse de program."
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:24
|
|
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
|
msgstr "Eroare de protocol OpenID. Nici-un ID returnat."
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
|
|
msgstr "Contul nu a fost găsit iar înregistrările OpenID nu sunt permise pe acest site."
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
|
|
#: ../../include/auth.php:175
|
|
msgid "Login failed."
|
|
msgstr "Eşec la conectare"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:44
|
|
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
|
msgstr "Imaginea a fost încărcată, dar decuparea imaginii a eşuat."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:81
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:88 ../../mod/profile_photo.php:204
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:296 ../../mod/profile_photo.php:305
|
|
#: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
|
|
#: ../../mod/photos.php:1210 ../../include/user.php:335
|
|
#: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:500
|
|
msgid "Profile Photos"
|
|
msgstr "Poze profil"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
|
msgstr "Reducerea dimensiunea imaginii [%s] a eşuat."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:118
|
|
msgid ""
|
|
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
|
"display immediately."
|
|
msgstr "Apăsați pe Shift și pe Reîncărcare Pagină sau ştergeţi memoria cache a browser-ului, dacă noua fotografie nu se afişează imediat."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:128
|
|
msgid "Unable to process image"
|
|
msgstr "Nu s-a putut procesa imaginea."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image exceeds size limit of %d"
|
|
msgstr "Dimensiunea imaginii depăşeşte limita de %d"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/wall_upload.php:144
|
|
#: ../../mod/photos.php:807
|
|
msgid "Unable to process image."
|
|
msgstr "Nu s-a putut procesa imaginea."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:242
|
|
msgid "Upload File:"
|
|
msgstr "Încărcare Fișier:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:243
|
|
msgid "Select a profile:"
|
|
msgstr "Selectați un profil:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:245
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Încărcare"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:248 ../../mod/settings.php:1062
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "sau"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "skip this step"
|
|
msgstr "omiteți acest pas"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "select a photo from your photo albums"
|
|
msgstr "selectaţi o fotografie din albumele dvs. foto"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:262
|
|
msgid "Crop Image"
|
|
msgstr "Decupare Imagine"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:263
|
|
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
|
msgstr "Vă rugăm să ajustaţi decuparea imaginii pentru o vizualizare optimă."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:265
|
|
msgid "Done Editing"
|
|
msgstr "Editare Realizată"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:299
|
|
msgid "Image uploaded successfully."
|
|
msgstr "Imaginea a fost încărcată cu succes"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:301 ../../mod/wall_upload.php:172
|
|
#: ../../mod/photos.php:834
|
|
msgid "Image upload failed."
|
|
msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat."
|
|
|
|
#: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
|
|
#: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
|
|
#: ../../include/text.php:1968 ../../include/diaspora.php:2087
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:471
|
|
msgid "photo"
|
|
msgstr "photo"
|
|
|
|
#: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
|
|
#: ../../mod/like.php:319 ../../include/conversation.php:121
|
|
#: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
|
|
#: ../../include/conversation.php:258 ../../include/diaspora.php:2087
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:475
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "status"
|
|
|
|
#: ../../mod/subthread.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s urmărește %3$s postată %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:41
|
|
msgid "Tag removed"
|
|
msgstr "Etichetă eliminată"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:79
|
|
msgid "Remove Item Tag"
|
|
msgstr "Eliminați Eticheta Elementului"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:81
|
|
msgid "Select a tag to remove: "
|
|
msgstr "Selectați o etichetă de eliminat:"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:139
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eliminare"
|
|
|
|
#: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1006
|
|
#: ../../include/conversation.php:1024
|
|
msgid "Save to Folder:"
|
|
msgstr "Salvare în Dosar:"
|
|
|
|
#: ../../mod/filer.php:30
|
|
msgid "- select -"
|
|
msgstr "- selectare -"
|
|
|
|
#: ../../mod/filer.php:31 ../../mod/editpost.php:109 ../../mod/notes.php:63
|
|
#: ../../include/text.php:956
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvare"
|
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:27
|
|
msgid "Contact added"
|
|
msgstr "Contact addăugat"
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:113
|
|
msgid "Unable to locate original post."
|
|
msgstr "Nu se poate localiza postarea originală."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:345
|
|
msgid "Empty post discarded."
|
|
msgstr "Postarea goală a fost eliminată."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:484 ../../mod/wall_upload.php:169
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
|
|
#: ../../include/Photo.php:916 ../../include/Photo.php:931
|
|
#: ../../include/Photo.php:938 ../../include/Photo.php:960
|
|
#: ../../include/message.php:144
|
|
msgid "Wall Photos"
|
|
msgstr "Fotografii de Perete"
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:938
|
|
msgid "System error. Post not saved."
|
|
msgstr "Eroare de sistem. Articolul nu a fost salvat."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:964
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
|
"network."
|
|
msgstr "Acest mesaj v-a fost trimis de către %s, un membru al rețelei sociale Friendica."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:966
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You may visit them online at %s"
|
|
msgstr "Îi puteți vizita profilul online la %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:967
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
|
"receive these messages."
|
|
msgstr "Vă rugăm să contactați expeditorul răspunzând la această postare, dacă nu doriţi să primiţi aceste mesaje."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:971
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s posted an update."
|
|
msgstr "%s a postat o actualizare."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:29
|
|
msgid "Group created."
|
|
msgstr "Grupul a fost creat."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:35
|
|
msgid "Could not create group."
|
|
msgstr "Grupul nu se poate crea."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
|
|
msgid "Group not found."
|
|
msgstr "Grupul nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:60
|
|
msgid "Group name changed."
|
|
msgstr "Numele grupului a fost schimbat."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:87
|
|
msgid "Save Group"
|
|
msgstr "Salvare Grup"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:93
|
|
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
|
msgstr "Creaţi un grup de contacte/prieteni."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
|
|
msgid "Group Name: "
|
|
msgstr "Nume Grup:"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:113
|
|
msgid "Group removed."
|
|
msgstr "Grupul a fost eliminat."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:115
|
|
msgid "Unable to remove group."
|
|
msgstr "Nu se poate elimina grupul."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:179
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
msgstr "Editor Grup"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:192
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Membri"
|
|
|
|
#: ../../mod/apps.php:7 ../../index.php:212
|
|
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
|
msgstr "Tu trebuie să vă autentificați pentru a folosi suplimentele."
|
|
|
|
#: ../../mod/apps.php:11
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Aplicații"
|
|
|
|
#: ../../mod/apps.php:14
|
|
msgid "No installed applications."
|
|
msgstr "Nu există aplicații instalate."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:64 ../../mod/profiles.php:18
|
|
#: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:179
|
|
#: ../../mod/profiles.php:630
|
|
msgid "Profile not found."
|
|
msgstr "Profil negăsit."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:120 ../../mod/fsuggest.php:20
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/crepair.php:133
|
|
msgid "Contact not found."
|
|
msgstr "Contact negăsit."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
|
|
msgid ""
|
|
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
|
" has already been approved."
|
|
msgstr "Aceasta se poate întâmpla ocazional dacă contactul a fost solicitat de către ambele persoane şi acesta a fost deja aprobat."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
|
|
msgid "Response from remote site was not understood."
|
|
msgstr "Răspunsul de la adresa de la distanţă, nu a fost înțeles."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
|
|
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
|
msgstr "Răspuns neaşteptat de la site-ul de la distanţă:"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
|
|
msgid "Confirmation completed successfully."
|
|
msgstr "Confirmare încheiată cu succes."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
|
|
msgid "Remote site reported: "
|
|
msgstr "Site-ul de la distanţă a raportat:"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
|
|
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
|
msgstr "Eroare Temporară. Vă rugăm să aşteptaţi şi încercaţi din nou."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
|
|
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
|
msgstr "Introducerea a eşuat sau a fost revocată."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
|
|
msgid "Unable to set contact photo."
|
|
msgstr "Imposibil de stabilit fotografia de contact."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:486 ../../include/conversation.php:172
|
|
#: ../../include/diaspora.php:620
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
|
msgstr "%1$s este acum prieten cu %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No user record found for '%s' "
|
|
msgstr "Nici-o înregistrare de utilizator găsită pentru '%s'"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
|
|
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
|
msgstr "Se pare că, cheia de criptare a site-ului nostru s-a încurcat."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
|
|
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
|
msgstr "A fost furnizată o adresă URL goală, sau adresa URL nu poate fi decriptată de noi."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
|
|
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
|
msgstr "Registrul contactului nu a fost găsit pe site-ul nostru."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
|
msgstr "Cheia publică a site-ului nu este disponibilă în registrul contactului pentru URL-ul %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
|
|
msgid ""
|
|
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
|
"if you try again."
|
|
msgstr "ID-ul furnizat de către sistemul dumneavoastră este un duplicat pe sistemul nostru. Ar trebui să funcţioneze dacă încercaţi din nou."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
|
|
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
|
msgstr "Imposibil de configurat datele dvs. de autentificare, pe sistemul nostru."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
|
|
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
|
msgstr "Imposibil de actualizat detaliile de profil ale contactului dvs., pe sistemul nostru."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:752 ../../mod/dfrn_request.php:717
|
|
#: ../../include/items.php:4008
|
|
msgid "[Name Withheld]"
|
|
msgstr "[Nume Reţinut]"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s has joined %2$s"
|
|
msgstr "%1$s s-a alăturat lui %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1458
|
|
msgid "Requested profile is not available."
|
|
msgstr "Profilul solicitat nu este disponibil."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile.php:180
|
|
msgid "Tips for New Members"
|
|
msgstr "Sfaturi pentru Membrii Noi"
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:125
|
|
msgid "No videos selected"
|
|
msgstr "Nici-un clip video selectat"
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
|
|
msgid "Access to this item is restricted."
|
|
msgstr "Accesul la acest element este restricționat."
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1405
|
|
msgid "View Video"
|
|
msgstr "Vizualizați Clipul Video"
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1808
|
|
msgid "View Album"
|
|
msgstr "Vezi Album"
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:317
|
|
msgid "Recent Videos"
|
|
msgstr "Clipuri video recente"
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:319
|
|
msgid "Upload New Videos"
|
|
msgstr "Încărcaţi Clipuri Video Noi"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
|
msgstr "%1$s a etichetat %3$s de la %2$s cu %4$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:63
|
|
msgid "Friend suggestion sent."
|
|
msgstr "Sugestia de prietenie a fost trimisă."
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:97
|
|
msgid "Suggest Friends"
|
|
msgstr "Sugeraţi Prieteni"
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Suggest a friend for %s"
|
|
msgstr "Sugeraţi un prieten pentru %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:19
|
|
msgid "No valid account found."
|
|
msgstr "Nici-un cont valid găsit."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:35
|
|
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
|
msgstr "Solicitarea de Resetare Parolă a fost emisă. Verificați-vă emailul."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:42
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
|
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
|
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
|
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
|
"\t\tissued this request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t%1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
|
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
|
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:72
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Password reset requested at %s"
|
|
msgstr "Solicitarea de resetare a parolei a fost făcută la %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:92
|
|
msgid ""
|
|
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
|
"Password reset failed."
|
|
msgstr "Solicitarea nu se poate verifica. (Este posibil să fi solicitat-o anterior.) Resetarea parolei a eșuat."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:109 ../../boot.php:1280
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr "Resetare Parolă"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:110
|
|
msgid "Your password has been reset as requested."
|
|
msgstr "Parola a fost resetată conform solicitării."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:111
|
|
msgid "Your new password is"
|
|
msgstr "Noua dvs. parolă este"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:112
|
|
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
|
msgstr "Salvați sau copiați noua dvs. parolă - şi apoi"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:113
|
|
msgid "click here to login"
|
|
msgstr "click aici pentru logare"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:114
|
|
msgid ""
|
|
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
|
"successful login."
|
|
msgstr "Parola poate fi schimbată din pagina de <em>Configurări</em> după autentificarea cu succes."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
|
"\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
|
"\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
|
"\t\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
|
"\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
|
|
"\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
|
"\t\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your password has been changed at %s"
|
|
msgstr "Parola dumneavoastră a fost schimbată la %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:159
|
|
msgid "Forgot your Password?"
|
|
msgstr "Ați uitat Parola?"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:160
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
|
"your email for further instructions."
|
|
msgstr "Introduceţi adresa dumneavoastră de email şi trimiteți-o pentru a vă reseta parola. Apoi verificaţi-vă emailul pentru instrucţiuni suplimentare."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:161
|
|
msgid "Nickname or Email: "
|
|
msgstr "Pseudonim sau Email:"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:162
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:166 ../../include/conversation.php:137
|
|
#: ../../include/diaspora.php:2103 ../../view/theme/diabook/theme.php:480
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s apreciază %3$s lui %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s nu apreciază %3$s lui %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:240
|
|
msgid "{0} wants to be your friend"
|
|
msgstr "{0} doreşte să vă fie prieten"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:245
|
|
msgid "{0} sent you a message"
|
|
msgstr "{0} v-a trimis un mesaj"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:250
|
|
msgid "{0} requested registration"
|
|
msgstr "{0} a solicitat înregistrarea"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} commented %s's post"
|
|
msgstr "{0} a comentat la articolul postat de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:261
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} liked %s's post"
|
|
msgstr "{0} a apreciat articolul postat de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:266
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} disliked %s's post"
|
|
msgstr "{0} nu a apreciat articolul postat de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:271
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} is now friends with %s"
|
|
msgstr "{0} este acum prieten cu %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:276
|
|
msgid "{0} posted"
|
|
msgstr "{0} a postat"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:281
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
|
|
msgstr "{0} a etichetat articolul postat de %s cu #%s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:287
|
|
msgid "{0} mentioned you in a post"
|
|
msgstr "{0} v-a menţionat într-o postare"
|
|
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:41
|
|
msgid "No contacts."
|
|
msgstr "Nici-un contact."
|
|
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:78 ../../include/text.php:876
|
|
msgid "View Contacts"
|
|
msgstr "Vezi Contacte"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:26
|
|
msgid "Invalid request identifier."
|
|
msgstr "Datele de identificare solicitate, sunt invalide."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
|
|
#: ../../mod/notifications.php:211
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Renunțați"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:78
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:145
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Reţea"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Personal"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:93 ../../include/nav.php:105
|
|
#: ../../include/nav.php:148 ../../view/theme/diabook/theme.php:123
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:154
|
|
msgid "Introductions"
|
|
msgstr "Introduceri"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:122
|
|
msgid "Show Ignored Requests"
|
|
msgstr "Afişare Solicitări Ignorate"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:122
|
|
msgid "Hide Ignored Requests"
|
|
msgstr "Ascundere Solicitări Ignorate"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
|
|
msgid "Notification type: "
|
|
msgstr "Tip Notificări:"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:150
|
|
msgid "Friend Suggestion"
|
|
msgstr "Sugestie Prietenie"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:152
|
|
#, php-format
|
|
msgid "suggested by %s"
|
|
msgstr "sugerat de către %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
|
|
msgid "Post a new friend activity"
|
|
msgstr "Publicaţi prietenului o nouă activitate"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
|
|
msgid "if applicable"
|
|
msgstr "dacă i posibil"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
|
|
#: ../../mod/admin.php:1005
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Aprobă"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:181
|
|
msgid "Claims to be known to you: "
|
|
msgstr "Pretinde că vă cunoaște:"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:181
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:181
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nu"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:188
|
|
msgid "Approve as: "
|
|
msgstr "Aprobă ca:"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:189
|
|
msgid "Friend"
|
|
msgstr "Prieten"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:190
|
|
msgid "Sharer"
|
|
msgstr "Distribuitor"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:190
|
|
msgid "Fan/Admirer"
|
|
msgstr "Fan/Admirator"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:196
|
|
msgid "Friend/Connect Request"
|
|
msgstr "Prieten/Solicitare de Conectare"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:196
|
|
msgid "New Follower"
|
|
msgstr "Susţinător Nou"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:217
|
|
msgid "No introductions."
|
|
msgstr "Fără prezentări."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:155
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notificări"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
|
|
#: ../../mod/notifications.php:478
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s liked %s's post"
|
|
msgstr "%s a apreciat ceea a publicat %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
|
|
#: ../../mod/notifications.php:488
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s disliked %s's post"
|
|
msgstr "%s a nu a apreciat ceea a publicat %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
|
|
#: ../../mod/notifications.php:503
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now friends with %s"
|
|
msgstr "%s este acum prieten cu %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s created a new post"
|
|
msgstr "%s a creat o nouă postare"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
|
|
#: ../../mod/notifications.php:513
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s commented on %s's post"
|
|
msgstr "%s a comentat la articolul postat de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:306
|
|
msgid "No more network notifications."
|
|
msgstr "Nu mai există notificări de reţea."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:310
|
|
msgid "Network Notifications"
|
|
msgstr "Notificări de Reţea"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
|
|
msgid "No more system notifications."
|
|
msgstr "Nu mai există notificări de sistem."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
|
|
msgid "System Notifications"
|
|
msgstr "Notificări de Sistem"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:435
|
|
msgid "No more personal notifications."
|
|
msgstr "Nici o notificare personală"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:439
|
|
msgid "Personal Notifications"
|
|
msgstr "Notificări personale"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:520
|
|
msgid "No more home notifications."
|
|
msgstr "Nu mai există notificări de origine."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:524
|
|
msgid "Home Notifications"
|
|
msgstr "Notificări de Origine"
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:17
|
|
msgid "Source (bbcode) text:"
|
|
msgstr "Text (bbcode) sursă:"
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:23
|
|
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
|
|
msgstr "Text (Diaspora) sursă pentru a-l converti în BBcode:"
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:31
|
|
msgid "Source input: "
|
|
msgstr "Intrare Sursă:"
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:35
|
|
msgid "bb2html (raw HTML): "
|
|
msgstr "bb2html (raw HTML): "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:39
|
|
msgid "bb2html: "
|
|
msgstr "bb2html: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:43
|
|
msgid "bb2html2bb: "
|
|
msgstr "bb2html2bb: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:47
|
|
msgid "bb2md: "
|
|
msgstr "bb2md: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:51
|
|
msgid "bb2md2html: "
|
|
msgstr "bb2md2html: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:55
|
|
msgid "bb2dia2bb: "
|
|
msgstr "bb2dia2bb: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:59
|
|
msgid "bb2md2html2bb: "
|
|
msgstr "bb2md2html2bb: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:69
|
|
msgid "Source input (Diaspora format): "
|
|
msgstr "Intrare Sursă (Format Diaspora):"
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:74
|
|
msgid "diaspora2bb: "
|
|
msgstr "diaspora2bb: "
|
|
|
|
#: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
|
|
msgid "Nothing new here"
|
|
msgstr "Nimic nou aici"
|
|
|
|
#: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
|
|
msgid "Clear notifications"
|
|
msgstr "Ştergeţi notificările"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:164
|
|
msgid "New Message"
|
|
msgstr "Mesaj nou"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:63 ../../mod/wallmessage.php:56
|
|
msgid "No recipient selected."
|
|
msgstr "Nici-o adresă selectată."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:67
|
|
msgid "Unable to locate contact information."
|
|
msgstr "Nu se pot localiza informaţiile de contact."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:70 ../../mod/wallmessage.php:62
|
|
msgid "Message could not be sent."
|
|
msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:73 ../../mod/wallmessage.php:65
|
|
msgid "Message collection failure."
|
|
msgstr "Eșec de colectare mesaj."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:76 ../../mod/wallmessage.php:68
|
|
msgid "Message sent."
|
|
msgstr "Mesaj trimis."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:182 ../../include/nav.php:161
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mesage"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:207
|
|
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
|
msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi acest mesaj ?"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:227
|
|
msgid "Message deleted."
|
|
msgstr "Mesaj şters"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:258
|
|
msgid "Conversation removed."
|
|
msgstr "Conversaşie inlăturată."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
|
|
#: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
|
|
#: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
|
|
msgid "Please enter a link URL:"
|
|
msgstr "Introduceţi un link URL:"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:319 ../../mod/wallmessage.php:142
|
|
msgid "Send Private Message"
|
|
msgstr "Trimite mesaj privat"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:320 ../../mod/message.php:553
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:144
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Către: "
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:325 ../../mod/message.php:555
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:145
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Subiect:"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
|
|
msgid "Your message:"
|
|
msgstr "Mesajul dvs :"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
|
|
#: ../../include/conversation.php:1091
|
|
msgid "Upload photo"
|
|
msgstr "Încarcă foto"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
|
|
#: ../../include/conversation.php:1095
|
|
msgid "Insert web link"
|
|
msgstr "Inserează link web"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
|
|
#: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/editpost.php:124
|
|
#: ../../mod/photos.php:1545 ../../object/Item.php:364
|
|
#: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Aşteptaţi vă rog"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:371
|
|
msgid "No messages."
|
|
msgstr "Nici-un mesaj."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:378
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown sender - %s"
|
|
msgstr "Expeditor necunoscut - %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:381
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You and %s"
|
|
msgstr "Tu şi %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:384
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s and You"
|
|
msgstr "%s şi dvs"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
|
|
msgid "Delete conversation"
|
|
msgstr "Ștergeți conversaţia"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:408
|
|
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
|
msgstr "D, d M Y - g:i A"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:411
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d message"
|
|
msgid_plural "%d messages"
|
|
msgstr[0] "%d mesaj"
|
|
msgstr[1] "%d mesaje"
|
|
msgstr[2] "%d mesaje"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:450
|
|
msgid "Message not available."
|
|
msgstr "Mesaj nedisponibil"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:520
|
|
msgid "Delete message"
|
|
msgstr "Şterge mesaj"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:548
|
|
msgid ""
|
|
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
|
"respond from the sender's profile page."
|
|
msgstr "Nici-o comunicaţie securizată disponibilă. <strong>Veți putea</strong> răspunde din pagina de profil a expeditorului."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:552
|
|
msgid "Send Reply"
|
|
msgstr "Răspunde"
|
|
|
|
#: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
|
|
#: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_profile.php:41
|
|
#: ../../mod/update_network.php:25
|
|
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
|
msgstr "[Conţinut încastrat - reîncărcaţi pagina pentru a vizualiza]"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:106
|
|
msgid "Contact settings applied."
|
|
msgstr "Configurările Contactului au fost aplicate."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:108
|
|
msgid "Contact update failed."
|
|
msgstr "Actualizarea Contactului a eșuat."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:139
|
|
msgid "Repair Contact Settings"
|
|
msgstr "Remediere Configurări Contact"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:141
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
|
" information your communications with this contact may stop working."
|
|
msgstr "<Strong>AVERTISMENT: Această acțiune este foarte avansată</strong> şi dacă introduceţi informaţii incorecte, comunicaţiile cu acest contact se poate opri."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:142
|
|
msgid ""
|
|
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
|
"uncertain what to do on this page."
|
|
msgstr "Vă rugăm să utilizaţi <strong>acum</strong> butonul 'Înapoi' din browser, dacă nu sunteţi sigur ce sa faceți pe această pagină."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:148
|
|
msgid "Return to contact editor"
|
|
msgstr "Reveniţi la editorul de contact"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
|
|
msgid "No mirroring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:159
|
|
msgid "Mirror as forwarded posting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
|
|
msgid "Mirror as my own posting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:165 ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015
|
|
#: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1029
|
|
#: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:166
|
|
msgid "Account Nickname"
|
|
msgstr "Pseudonim Cont"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:167
|
|
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
|
msgstr "@Nume_etichetă - suprascrie Numele/Pseudonimul"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:168
|
|
msgid "Account URL"
|
|
msgstr "URL Cont"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:169
|
|
msgid "Friend Request URL"
|
|
msgstr "URL Solicitare Prietenie"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:170
|
|
msgid "Friend Confirm URL"
|
|
msgstr "URL Confirmare Prietenie"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:171
|
|
msgid "Notification Endpoint URL"
|
|
msgstr "Punct final URL Notificare"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:172
|
|
msgid "Poll/Feed URL"
|
|
msgstr "URL Sondaj/Flux"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:173
|
|
msgid "New photo from this URL"
|
|
msgstr "Fotografie Nouă de la acest URL"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:174
|
|
msgid "Remote Self"
|
|
msgstr "Auto la Distanţă"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:176
|
|
msgid "Mirror postings from this contact"
|
|
msgstr "Postări în oglindă de la acest contact"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:176
|
|
msgid ""
|
|
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
|
|
"entries from this contact."
|
|
msgstr "Marcaţi acest contact ca remote_self, aceasta va determina friendica să reposteze noile articole ale acestui contact."
|
|
|
|
#: ../../mod/bookmarklet.php:12 ../../boot.php:1266 ../../include/nav.php:92
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: ../../mod/bookmarklet.php:41
|
|
msgid "The post was created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/viewsrc.php:7
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "Accesul interzis."
|
|
|
|
#: ../../mod/dirfind.php:26
|
|
msgid "People Search"
|
|
msgstr "Căutare Persoane"
|
|
|
|
#: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "Nici-o potrivire"
|
|
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2126 ../../include/nav.php:78
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126
|
|
msgid "Photos"
|
|
msgstr "Poze"
|
|
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:113
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fişiere"
|
|
|
|
#: ../../mod/nogroup.php:59
|
|
msgid "Contacts who are not members of a group"
|
|
msgstr "Contactele care nu sunt membre ale unui grup"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:57
|
|
msgid "Theme settings updated."
|
|
msgstr "Configurările temei au fost actualizate."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:619
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Site"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:998 ../../mod/admin.php:1013
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilizatori"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1155
|
|
#: ../../mod/settings.php:57
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Pluginuri"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1323 ../../mod/admin.php:1357
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Teme"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:108
|
|
msgid "DB updates"
|
|
msgstr "Actualizări Bază de Date"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1444
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Jurnale"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:124
|
|
msgid "probe address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:125
|
|
msgid "check webfinger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:130 ../../include/nav.php:184
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:131
|
|
msgid "Plugin Features"
|
|
msgstr "Caracteristici Modul"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:133
|
|
msgid "diagnostics"
|
|
msgstr "diacgnostice"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:134
|
|
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
|
msgstr "Înregistrări de utilizatori, aşteaptă confirmarea"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:952
|
|
msgid "Normal Account"
|
|
msgstr "Cont normal"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:953
|
|
msgid "Soapbox Account"
|
|
msgstr "Cont Soapbox"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:954
|
|
msgid "Community/Celebrity Account"
|
|
msgstr "Cont Comunitate/Celebritate"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:955
|
|
msgid "Automatic Friend Account"
|
|
msgstr "Cont Prieten Automat"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:197
|
|
msgid "Blog Account"
|
|
msgstr "Cont Blog"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:198
|
|
msgid "Private Forum"
|
|
msgstr "Forum Privat"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:217
|
|
msgid "Message queues"
|
|
msgstr "Șiruri de mesaje"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:618 ../../mod/admin.php:997
|
|
#: ../../mod/admin.php:1101 ../../mod/admin.php:1154 ../../mod/admin.php:1322
|
|
#: ../../mod/admin.php:1356 ../../mod/admin.php:1443
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administrare"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:223
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Sumar"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:225
|
|
msgid "Registered users"
|
|
msgstr "Utilizatori înregistraţi"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:227
|
|
msgid "Pending registrations"
|
|
msgstr "Administrare"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:228
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versiune"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:232
|
|
msgid "Active plugins"
|
|
msgstr "Module active"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:255
|
|
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
|
|
msgstr "Nu se poate analiza URL-ul de bază. Trebuie să aibă minim <scheme>://<domain>"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:516
|
|
msgid "Site settings updated."
|
|
msgstr "Configurările site-ului au fost actualizate."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:545 ../../mod/settings.php:828
|
|
msgid "No special theme for mobile devices"
|
|
msgstr "Nici-o temă specială pentru dispozitive mobile"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:562
|
|
msgid "No community page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:563
|
|
msgid "Public postings from users of this site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:564
|
|
msgid "Global community page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:570
|
|
msgid "At post arrival"
|
|
msgstr "La sosirea publicaţiei"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:571 ../../include/contact_selectors.php:56
|
|
msgid "Frequently"
|
|
msgstr "Frecvent"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:572 ../../include/contact_selectors.php:57
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "Din oră în oră"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:573 ../../include/contact_selectors.php:58
|
|
msgid "Twice daily"
|
|
msgstr "De două ori pe zi"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:574 ../../include/contact_selectors.php:59
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Zilnic"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:579
|
|
msgid "Multi user instance"
|
|
msgstr "Instanţă utilizatori multipli"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:602
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Inchis"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:603
|
|
msgid "Requires approval"
|
|
msgstr "Necesită aprobarea"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:604
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Deschide"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:608
|
|
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
|
msgstr "Nici-o politică SSL, legăturile vor urmări starea paginii SSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:609
|
|
msgid "Force all links to use SSL"
|
|
msgstr "Forţează toate legăturile să utilizeze SSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:610
|
|
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
|
msgstr "Certificat auto/semnat, folosește SSL numai pentru legăturile locate (nerecomandat)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:620 ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1358
|
|
#: ../../mod/admin.php:1445 ../../mod/settings.php:614
|
|
#: ../../mod/settings.php:724 ../../mod/settings.php:798
|
|
#: ../../mod/settings.php:880 ../../mod/settings.php:1113
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Salvare Configurări"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:621 ../../mod/register.php:255
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Registratură"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:622
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Fişier incărcat"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:623
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Politici"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:624
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avansat"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:625
|
|
msgid "Performance"
|
|
msgstr "Performanţă"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:626
|
|
msgid ""
|
|
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
|
|
msgstr "Reaşezaţi - AVERTIZARE: funcţie avansată. Ar putea face acest server inaccesibil."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:629
|
|
msgid "Site name"
|
|
msgstr "Nume site"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:630
|
|
msgid "Host name"
|
|
msgstr "Nume host"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:631
|
|
msgid "Sender Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:632
|
|
msgid "Banner/Logo"
|
|
msgstr "Baner/Logo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:633
|
|
msgid "Shortcut icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:634
|
|
msgid "Touch icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:635
|
|
msgid "Additional Info"
|
|
msgstr "Informaţii suplimentare"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:635
|
|
msgid ""
|
|
"For public servers: you can add additional information here that will be "
|
|
"listed at dir.friendica.com/siteinfo."
|
|
msgstr "Pentru serverele publice: puteţi să adăugaţi aici informaţiile suplimentare ce vor fi afişate pe dir.friendica.com/siteinfo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:636
|
|
msgid "System language"
|
|
msgstr "Limbă System l"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:637
|
|
msgid "System theme"
|
|
msgstr "Temă System "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:637
|
|
msgid ""
|
|
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
|
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
|
msgstr "Tema implicită a sistemului - se poate supraregla prin profilele de utilizator - <a href='#' id='cnftheme'>modificați configurările temei</a>"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:638
|
|
msgid "Mobile system theme"
|
|
msgstr "Temă sisteme mobile"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:638
|
|
msgid "Theme for mobile devices"
|
|
msgstr "Temă pentru dispozitivele mobile"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:639
|
|
msgid "SSL link policy"
|
|
msgstr "Politivi link SSL "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:639
|
|
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
|
msgstr "Determină dacă legăturile generate ar trebui forţate să utilizeze SSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:640
|
|
msgid "Force SSL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:640
|
|
msgid ""
|
|
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
|
|
" to endless loops."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:641
|
|
msgid "Old style 'Share'"
|
|
msgstr "Stilul vechi de 'Distribuiţi'"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:641
|
|
msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
|
|
msgstr "Dezactivează elementul bbcode 'distribuiţi' pentru elementele repetitive."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:642
|
|
msgid "Hide help entry from navigation menu"
|
|
msgstr "Ascunde elementele de ajutor, din meniul de navigare"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:642
|
|
msgid ""
|
|
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
|
|
"still access it calling /help directly."
|
|
msgstr "Ascunde intrările de meniu pentru paginile de Ajutor, din meniul de navigare. Îl puteţi accesa în continuare direct, apelând /ajutor."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:643
|
|
msgid "Single user instance"
|
|
msgstr "Instanţă cu un singur utilizator"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:643
|
|
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
|
|
msgstr "Stabiliți această instanţă ca utilizator-multipli sau utilizator/unic, pentru utilizatorul respectiv"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:644
|
|
msgid "Maximum image size"
|
|
msgstr "Maxim mărime imagine"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:644
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
|
"limits."
|
|
msgstr "Dimensiunea maximă în octeţi, a imaginii încărcate. Implicit este 0, ceea ce înseamnă fără limite."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:645
|
|
msgid "Maximum image length"
|
|
msgstr "Dimensiunea maximă a imaginii"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:645
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
|
"-1, which means no limits."
|
|
msgstr "Dimensiunea maximă în pixeli a celei mai lungi laturi a imaginii încărcate. Implicit este -1, ceea ce înseamnă fără limite."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:646
|
|
msgid "JPEG image quality"
|
|
msgstr "Calitate imagine JPEG "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:646
|
|
msgid ""
|
|
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
|
"100, which is full quality."
|
|
msgstr "Imaginile JPEG încărcate vor fi salvate cu această calitate stabilită [0-100]. Implicit este 100, ceea ce înseamnă calitate completă."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:648
|
|
msgid "Register policy"
|
|
msgstr "Politici inregistrare "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:649
|
|
msgid "Maximum Daily Registrations"
|
|
msgstr "Înregistrări Zilnice Maxime"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:649
|
|
msgid ""
|
|
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
|
|
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
|
|
"setting has no effect."
|
|
msgstr "Dacă înregistrarea este permisă de mai sus, aceasta stabileşte numărul maxim de utilizatori noi înregistraţi, acceptaţi pe zi. Dacă înregistrarea este stabilită ca închisă, această setare nu are efect."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:650
|
|
msgid "Register text"
|
|
msgstr "Text înregistrare"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:650
|
|
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
|
msgstr "Va fi afişat vizibil pe pagina de înregistrare."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:651
|
|
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
|
msgstr "Conturi abandonate după x zile"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:651
|
|
msgid ""
|
|
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
|
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
|
msgstr "Nu va risipi resurse de sistem interogând site-uri externe pentru conturi abandonate. Introduceţi 0 pentru nici-o limită de timp."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:652
|
|
msgid "Allowed friend domains"
|
|
msgstr "Domenii prietene permise"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:652
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
|
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
|
msgstr "Lista cu separator prin virgulă a domeniilor ce sunt permise pentru a stabili relaţii de prietenie cu acest site. Metacaracterele sunt acceptate. Lăsaţi necompletat pentru a permite orice domeniu"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:653
|
|
msgid "Allowed email domains"
|
|
msgstr "Domenii de email, permise"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:653
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
|
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
|
"domains"
|
|
msgstr "Lista cu separator prin virgulă a domeniilor ce sunt permise în adresele de email pentru înregistrările pe acest site. Metacaracterele sunt acceptate. Lăsaţi necompletat pentru a permite orice domeniu"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:654
|
|
msgid "Block public"
|
|
msgstr "Blocare acces public"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:654
|
|
msgid ""
|
|
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
|
"site unless you are currently logged in."
|
|
msgstr "Bifați pentru a bloca accesul public, pe acest site, către toate paginile publice cu caracter personal, doar dacă nu sunteţi deja autentificat."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:655
|
|
msgid "Force publish"
|
|
msgstr "Forțează publicarea"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:655
|
|
msgid ""
|
|
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
|
msgstr "Bifați pentru a forţa, ca toate profilurile de pe acest site să fie enumerate în directorul site-ului."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:656
|
|
msgid "Global directory update URL"
|
|
msgstr "URL actualizare director global"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:656
|
|
msgid ""
|
|
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
|
|
" is completely unavailable to the application."
|
|
msgstr "URL pentru a actualiza directorul global. Dacă aceasta nu se stabilește, director global este complet indisponibil pentru aplicație."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:657
|
|
msgid "Allow threaded items"
|
|
msgstr "Permite elemente înșiruite"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:657
|
|
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
|
|
msgstr "Permite pe acest site, un număr infinit de nivele de înșiruire."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:658
|
|
msgid "Private posts by default for new users"
|
|
msgstr "Postările private, ca implicit pentru utilizatori noi"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:658
|
|
msgid ""
|
|
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
|
"group rather than public."
|
|
msgstr "Stabilește permisiunile de postare implicite, pentru toți membrii noi, la grupul de confidențialitate implicit, mai degrabă decât cel public."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:659
|
|
msgid "Don't include post content in email notifications"
|
|
msgstr "Nu include conţinutul postării în notificările prin email"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:659
|
|
msgid ""
|
|
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
|
|
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
|
|
msgstr "Nu include conținutul unui post/comentariu/mesaj privat/etc. în notificările prin email, ce sunt trimise de pe acest site, ca și masură de confidenţialitate."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:660
|
|
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
|
|
msgstr "Nu permiteţi accesul public la suplimentele enumerate în meniul de aplicaţii."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:660
|
|
msgid ""
|
|
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
|
|
"only."
|
|
msgstr "Bifând această casetă va restricționa, suplimentele enumerate în meniul de aplicaţii, exclusiv la accesul membrilor."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:661
|
|
msgid "Don't embed private images in posts"
|
|
msgstr "Nu încorpora imagini private în postări"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:661
|
|
msgid ""
|
|
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
|
|
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
|
|
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
|
|
"while."
|
|
msgstr "Nu înlocui fotografiile private, locale, din postări cu o copie încorporată imaginii. Aceasta înseamnă că, contactele care primesc postări ce conțin fotografii private vor trebui să se autentifice şi să încarce fiecare imagine, ceea ce poate dura ceva timp."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:662
|
|
msgid "Allow Users to set remote_self"
|
|
msgstr "Permite utilizatorilor să-și stabilească remote_self"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:662
|
|
msgid ""
|
|
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
|
|
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
|
|
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
|
|
msgstr "Bifând aceasta, fiecărui utilizator îi este permis să marcheze fiecare contact, ca și propriu_la-distanță în dialogul de remediere contact. Stabilind acest marcaj unui un contact, va determina oglindirea fiecărei postări a respectivului contact, în fluxul utilizatorilor."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:663
|
|
msgid "Block multiple registrations"
|
|
msgstr "Blocare înregistrări multiple"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:663
|
|
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
|
msgstr "Interzice utilizatorilor să-și înregistreze conturi adiționale pentru a le folosi ca pagini."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:664
|
|
msgid "OpenID support"
|
|
msgstr "OpenID support"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:664
|
|
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
|
msgstr "Suport OpenID pentru înregistrare şi autentificări."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:665
|
|
msgid "Fullname check"
|
|
msgstr "Verificare Nume complet"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:665
|
|
msgid ""
|
|
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
|
"name, as an antispam measure"
|
|
msgstr "Forțează utilizatorii să se înregistreze cu un spaţiu între prenume şi nume, în câmpul pentru Nume complet, ca și măsură antispam"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:666
|
|
msgid "UTF-8 Regular expressions"
|
|
msgstr "UTF-8 Regular expresii"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:666
|
|
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
|
|
msgstr "Utilizaţi PHP UTF-8 Regular expresii"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:667
|
|
msgid "Community Page Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:667
|
|
msgid ""
|
|
"Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
|
|
"posting from an open distributed network that arrived on this server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:668
|
|
msgid "Posts per user on community page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:668
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
|
|
"'Global Community')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:669
|
|
msgid "Enable OStatus support"
|
|
msgstr "Activează Suport OStatus"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:669
|
|
msgid ""
|
|
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
|
|
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
|
"occasionally displayed."
|
|
msgstr "Oferă compatibilitate de integrare OStatus (StatusNet, GNU Sociale etc.). Toate comunicațiile din OStatus sunt publice, astfel încât avertismentele de confidenţialitate vor fi ocazional afişate."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:670
|
|
msgid "OStatus conversation completion interval"
|
|
msgstr "Intervalul OStatus de finalizare a conversaţiei"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:670
|
|
msgid ""
|
|
"How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
|
|
"This can be a very ressource task."
|
|
msgstr "Cât de des ar trebui, operatorul de sondaje, să verifice existența intrărilor noi din conversațiile OStatus? Aceasta poate fi o resursă de sarcini utile."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:671
|
|
msgid "Enable Diaspora support"
|
|
msgstr "Activează Suport Diaspora"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:671
|
|
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
|
msgstr "Oferă o compatibilitate de reţea Diaspora, întegrată."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:672
|
|
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
|
msgstr "Se permit doar contactele Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:672
|
|
msgid ""
|
|
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
|
"protocols disabled."
|
|
msgstr "Toate contactele trebuie să utilizeze protocoalele Friendica. Toate celelalte protocoale, integrate, de comunicaţii sunt dezactivate."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:673
|
|
msgid "Verify SSL"
|
|
msgstr "Verifică SSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:673
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
|
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
|
msgstr "Dacă doriţi, puteţi porni verificarea cu strictețe a certificatului. Aceasta va însemna că nu vă puteţi conecta (deloc) la site-uri SSL auto-semnate."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:674
|
|
msgid "Proxy user"
|
|
msgstr "Proxy user"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:675
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr "Proxy URL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:676
|
|
msgid "Network timeout"
|
|
msgstr "Timp de expirare rețea"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:676
|
|
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
|
msgstr "Valoare exprimată în secunde. Stabiliți la 0 pentru nelimitat (nu este recomandat)."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:677
|
|
msgid "Delivery interval"
|
|
msgstr "Interval de livrare"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:677
|
|
msgid ""
|
|
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
|
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
|
"for large dedicated servers."
|
|
msgstr "Întârzierea proceselor de livrare în fundal, exprimată prin atâtea secunde, pentru a reduce încărcarea sistemului. Recomandat: 4-5 pentru gazde comune, 2-3 pentru servere virtuale private, 0-1 pentru servere dedicate mari."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:678
|
|
msgid "Poll interval"
|
|
msgstr "Interval de Sondare"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:678
|
|
msgid ""
|
|
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
|
"load. If 0, use delivery interval."
|
|
msgstr "Întârzierea proceselor de sondare în fundal, exprimată prin atâtea secunde, pentru a reduce încărcarea sistemului. dacă este 0, utilizează intervalul de livrare."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:679
|
|
msgid "Maximum Load Average"
|
|
msgstr "Media Maximă de Încărcare"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:679
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
|
"default 50."
|
|
msgstr "Încărcarea maximă a sistemului înainte ca livrarea şi procesele de sondare să fie amânate - implicit 50."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:681
|
|
msgid "Use MySQL full text engine"
|
|
msgstr "Utilizare motor text-complet MySQL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:681
|
|
msgid ""
|
|
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
|
|
"four and more characters."
|
|
msgstr "Activează motorul pentru text complet. Grăbeşte căutare - dar poate căuta, numai pentru minim 4 caractere."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:682
|
|
msgid "Suppress Language"
|
|
msgstr "Suprimă Limba"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:682
|
|
msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
|
|
msgstr "Suprimă informaţiile despre limba din informaţiile meta ale unei postări."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:683
|
|
msgid "Suppress Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:683
|
|
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:684
|
|
msgid "Path to item cache"
|
|
msgstr "Calea pentru elementul cache"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:685
|
|
msgid "Cache duration in seconds"
|
|
msgstr "Durata Cache în secunde"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:685
|
|
msgid ""
|
|
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
|
|
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
|
|
msgstr "Cât de mult ar trebui păstrate fișierele cache? Valoarea implicită este de 86400 de secunde (O zi). Pentru a dezactiva elementul cache, stabilește valoarea la -1."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:686
|
|
msgid "Maximum numbers of comments per post"
|
|
msgstr "Numărul maxim de comentarii per post"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:686
|
|
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
|
|
msgstr "Câte comentarii ar trebui afișate pentru fiecare postare? Valoarea implicită este 100."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:687
|
|
msgid "Path for lock file"
|
|
msgstr "Cale pentru blocare fișiere"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:688
|
|
msgid "Temp path"
|
|
msgstr "Calea Temp"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:689
|
|
msgid "Base path to installation"
|
|
msgstr "Calea de bază pentru instalare"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:690
|
|
msgid "Disable picture proxy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:690
|
|
msgid ""
|
|
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
|
|
" systems with very low bandwith."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:691
|
|
msgid "Enable old style pager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:691
|
|
msgid ""
|
|
"The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
|
|
"speed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:692
|
|
msgid "Only search in tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:692
|
|
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:694
|
|
msgid "New base url"
|
|
msgstr "URL de bază nou"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:711
|
|
msgid "Update has been marked successful"
|
|
msgstr "Actualizarea a fost marcată cu succes"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:719
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
|
|
msgstr "Actualizarea structurii bazei de date %s a fost aplicată cu succes."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:722
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:734
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Executing %s failed with error: %s"
|
|
msgstr "Executarea %s a eșuat cu eroarea : %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:737
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s was successfully applied."
|
|
msgstr "Actualizarea %s a fost aplicată cu succes."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:741
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
|
msgstr "Actualizare %s nu a returnat nici-un status. Nu se știe dacă a reuşit."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:743
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:762
|
|
msgid "No failed updates."
|
|
msgstr "Nici-o actualizare eșuată."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:763
|
|
msgid "Check database structure"
|
|
msgstr "Verifică structura bazei de date"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:768
|
|
msgid "Failed Updates"
|
|
msgstr "Actualizări Eșuate"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:769
|
|
msgid ""
|
|
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
|
msgstr "Aceasta nu include actualizările dinainte de 1139, care nu a returnat nici-un status."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:770
|
|
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
|
msgstr "Marcaţi ca și realizat (dacă actualizarea a fost aplicată manual)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:771
|
|
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
|
msgstr "Se încearcă executarea automată a acestei etape de actualizare"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:803
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:806
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
|
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
|
|
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
|
"\t\t\tin.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
|
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
|
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
|
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
|
"\t\t\tthan that.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
|
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
|
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:838 ../../include/user.php:413
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration details for %s"
|
|
msgstr "Detaliile de înregistrare pentru %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:850
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
|
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
|
msgstr[0] "%s utilizator blocat/deblocat"
|
|
msgstr[1] "%s utilizatori blocați/deblocați"
|
|
msgstr[2] "%s de utilizatori blocați/deblocați"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:857
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user deleted"
|
|
msgid_plural "%s users deleted"
|
|
msgstr[0] "%s utilizator şters"
|
|
msgstr[1] "%s utilizatori şterşi"
|
|
msgstr[2] "%s utilizatori şterşi"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:896
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' deleted"
|
|
msgstr "Utilizator %s şters"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:904
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' unblocked"
|
|
msgstr "Utilizator %s deblocat"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:904
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' blocked"
|
|
msgstr "Utilizator %s blocat"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:999
|
|
msgid "Add User"
|
|
msgstr "Adăugaţi Utilizator"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1000
|
|
msgid "select all"
|
|
msgstr "selectează tot"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1001
|
|
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
|
msgstr "Înregistrarea utilizatorului, aşteaptă confirmarea"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1002
|
|
msgid "User waiting for permanent deletion"
|
|
msgstr "Utilizatorul așteaptă să fie șters definitiv"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1003
|
|
msgid "Request date"
|
|
msgstr "Data cererii"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
|
|
#: ../../mod/admin.php:1031 ../../include/contact_selectors.php:79
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:86
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1004
|
|
msgid "No registrations."
|
|
msgstr "Nici-o înregistrare."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1006
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Respinge"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1010
|
|
msgid "Site admin"
|
|
msgstr "Site admin"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1011
|
|
msgid "Account expired"
|
|
msgstr "Cont expirat"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1014
|
|
msgid "New User"
|
|
msgstr "Utilizator Nou"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
|
|
msgid "Register date"
|
|
msgstr "Data înregistrare"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Ultimul login"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
|
|
msgid "Last item"
|
|
msgstr "Ultimul element"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1015
|
|
msgid "Deleted since"
|
|
msgstr "Șters din"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/settings.php:36
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Cont"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1018
|
|
msgid ""
|
|
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
|
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "Utilizatorii selectați vor fi ştersi!\\n\\nTot ce au postat acești utilizatori pe acest site, va fi şters permanent!\\n\\nConfirmați?"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1019
|
|
msgid ""
|
|
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
|
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "Utilizatorul {0} va fi şters!\\n\\nTot ce a postat acest utilizator pe acest site, va fi şters permanent!\\n\\nConfirmați?"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1029
|
|
msgid "Name of the new user."
|
|
msgstr "Numele noului utilizator."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1030
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Pseudonim"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1030
|
|
msgid "Nickname of the new user."
|
|
msgstr "Pseudonimul noului utilizator."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1031
|
|
msgid "Email address of the new user."
|
|
msgstr "Adresa de e-mail a utilizatorului nou."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1064
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Plugin %s disabled."
|
|
msgstr "Modulul %s a fost dezactivat."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1068
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Plugin %s enabled."
|
|
msgstr "Modulul %s a fost activat."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/admin.php:1294
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Dezactivează"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1080 ../../mod/admin.php:1296
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Activează"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1103 ../../mod/admin.php:1324
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Comutare"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1111 ../../mod/admin.php:1334
|
|
msgid "Author: "
|
|
msgstr "Autor: "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1112 ../../mod/admin.php:1335
|
|
msgid "Maintainer: "
|
|
msgstr "Responsabil:"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1254
|
|
msgid "No themes found."
|
|
msgstr "Nici-o temă găsită."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1316
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "Screenshot"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1362
|
|
msgid "[Experimental]"
|
|
msgstr "[Experimental]"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1363
|
|
msgid "[Unsupported]"
|
|
msgstr "[Unsupported]"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1390
|
|
msgid "Log settings updated."
|
|
msgstr "Jurnalul de configurări fost actualizat."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1446
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Curăţă"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1452
|
|
msgid "Enable Debugging"
|
|
msgstr "Activează Depanarea"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1453
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "Fişier Log "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1453
|
|
msgid ""
|
|
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
|
"directory."
|
|
msgstr "Trebuie să fie inscriptibil pentru serverul web. Relativ la directoul dvs. superior Friendica."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1454
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Nivel log"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1504
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Închide"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1510
|
|
msgid "FTP Host"
|
|
msgstr "FTP Host"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1511
|
|
msgid "FTP Path"
|
|
msgstr "FTP Path"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1512
|
|
msgid "FTP User"
|
|
msgstr "FTP User"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1513
|
|
msgid "FTP Password"
|
|
msgstr "FTP Parolă"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:142
|
|
msgid "Search Results For:"
|
|
msgstr "Rezultatele Căutării Pentru:"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:185 ../../mod/search.php:21
|
|
msgid "Remove term"
|
|
msgstr "Eliminare termen"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:194 ../../mod/search.php:30
|
|
#: ../../include/features.php:42
|
|
msgid "Saved Searches"
|
|
msgstr "Căutări Salvate"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:195 ../../include/group.php:275
|
|
msgid "add"
|
|
msgstr "add"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:356
|
|
msgid "Commented Order"
|
|
msgstr "Ordonare Comentarii"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:359
|
|
msgid "Sort by Comment Date"
|
|
msgstr "Sortare după Data Comentariului"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:362
|
|
msgid "Posted Order"
|
|
msgstr "Ordonare Postări"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:365
|
|
msgid "Sort by Post Date"
|
|
msgstr "Sortare după Data Postării"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:374
|
|
msgid "Posts that mention or involve you"
|
|
msgstr "Postări ce vă menționează sau vă implică"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:380
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nou"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:383
|
|
msgid "Activity Stream - by date"
|
|
msgstr "Flux Activități - după dată"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:389
|
|
msgid "Shared Links"
|
|
msgstr "Linkuri partajate"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:392
|
|
msgid "Interesting Links"
|
|
msgstr "Legături Interesante"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:398
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "Cu steluță"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:401
|
|
msgid "Favourite Posts"
|
|
msgstr "Postări Favorite"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:463
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
|
|
msgstr[0] "Atenție: Acest grup conţine %s membru dintr-o reţea nesigură."
|
|
msgstr[1] "Atenție: Acest grup conţine %s membrii dintr-o reţea nesigură."
|
|
msgstr[2] "Atenție: Acest grup conţine %s de membrii dintr-o reţea nesigură."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:466
|
|
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
|
|
msgstr "Mesajele private către acest grup sunt supuse riscului de divulgare publică."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:520 ../../mod/content.php:119
|
|
msgid "No such group"
|
|
msgstr "Membrii"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:537 ../../mod/content.php:130
|
|
msgid "Group is empty"
|
|
msgstr "Grupul este gol"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:544 ../../mod/content.php:134
|
|
msgid "Group: "
|
|
msgstr "Grup:"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:554
|
|
msgid "Contact: "
|
|
msgstr "Contact: "
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:556
|
|
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
|
msgstr "Mesajele private către această persoană sunt supuse riscului de divulgare publică."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:561
|
|
msgid "Invalid contact."
|
|
msgstr "Invalid contact."
|
|
|
|
#: ../../mod/allfriends.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Friends of %s"
|
|
msgstr "Prieteni cu %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/allfriends.php:40
|
|
msgid "No friends to display."
|
|
msgstr "Nici-un prieten de afișat."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:66
|
|
msgid "Event title and start time are required."
|
|
msgstr "Titlul evenimentului şi timpul de pornire sunt necesare."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:291
|
|
msgid "l, F j"
|
|
msgstr "l, F j"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:313
|
|
msgid "Edit event"
|
|
msgstr "Editează eveniment"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1647
|
|
#: ../../include/text.php:1657
|
|
msgid "link to source"
|
|
msgstr "link către sursă"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:370 ../../boot.php:2143 ../../include/nav.php:80
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Evenimente"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:371
|
|
msgid "Create New Event"
|
|
msgstr "Crează eveniment nou"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:372
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Precedent"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Next"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:446
|
|
msgid "hour:minute"
|
|
msgstr "ore:minute"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:456
|
|
msgid "Event details"
|
|
msgstr "Detalii eveniment"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:457
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
|
|
msgstr "Formatul este %s %s.Data de începere și Titlul sunt necesare."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:459
|
|
msgid "Event Starts:"
|
|
msgstr "Evenimentul Începe:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Cerut"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:462
|
|
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
|
msgstr "Data/ora de finalizare nu este cunoscută sau nu este relevantă"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:464
|
|
msgid "Event Finishes:"
|
|
msgstr "Evenimentul se Finalizează:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:467
|
|
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
|
msgstr "Reglați pentru fusul orar al vizitatorului"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:469
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Descriere:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:136 ../../boot.php:1648
|
|
#: ../../include/bb2diaspora.php:170 ../../include/event.php:40
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Locaţie:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:473
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titlu:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:475
|
|
msgid "Share this event"
|
|
msgstr "Partajează acest eveniment"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:437 ../../mod/content.php:740
|
|
#: ../../mod/photos.php:1653 ../../object/Item.php:129
|
|
#: ../../include/conversation.php:613
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Select"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
|
|
#: ../../mod/content.php:853 ../../object/Item.php:326
|
|
#: ../../object/Item.php:327 ../../include/conversation.php:654
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s's profile @ %s"
|
|
msgstr "Vizualizaţi profilul %s @ %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
|
|
#: ../../object/Item.php:340 ../../include/conversation.php:674
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
msgstr "%s de la %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:690
|
|
msgid "View in context"
|
|
msgstr "Vizualizare în context"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:387
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d comment"
|
|
msgid_plural "%d comments"
|
|
msgstr[0] "%d comentariu"
|
|
msgstr[1] "%d comentarii"
|
|
msgstr[2] "%d comentarii"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:605 ../../object/Item.php:389
|
|
#: ../../object/Item.php:402 ../../include/text.php:1972
|
|
msgid "comment"
|
|
msgid_plural "comments"
|
|
msgstr[0] "comentariu"
|
|
msgstr[1] "comentarii"
|
|
msgstr[2] "comentarii"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:606 ../../boot.php:751 ../../object/Item.php:390
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:205
|
|
msgid "show more"
|
|
msgstr "mai mult"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:620 ../../mod/photos.php:1359
|
|
#: ../../object/Item.php:116
|
|
msgid "Private Message"
|
|
msgstr " Mesaj Privat"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:684 ../../mod/photos.php:1542
|
|
#: ../../object/Item.php:231
|
|
msgid "I like this (toggle)"
|
|
msgstr "I like asta (toggle)"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:231
|
|
msgid "like"
|
|
msgstr "like"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:685 ../../mod/photos.php:1543
|
|
#: ../../object/Item.php:232
|
|
msgid "I don't like this (toggle)"
|
|
msgstr "nu îmi place aceasta (comutare)"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:232
|
|
msgid "dislike"
|
|
msgstr "dislike"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
|
|
msgid "Share this"
|
|
msgstr "Partajează"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
|
|
msgid "share"
|
|
msgstr "partajează"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:707 ../../mod/photos.php:1562
|
|
#: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
|
|
#: ../../object/Item.php:675
|
|
msgid "This is you"
|
|
msgstr "Acesta eşti tu"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1564
|
|
#: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696 ../../boot.php:750
|
|
#: ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentariu"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:679
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Bold"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:680
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Italic"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:681
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Subliniat"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:682
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Citat"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:683
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:684
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagine"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:685
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Link"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:686
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:719 ../../mod/editpost.php:145
|
|
#: ../../mod/photos.php:1566 ../../mod/photos.php:1610
|
|
#: ../../mod/photos.php:1698 ../../object/Item.php:687
|
|
#: ../../include/conversation.php:1126
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:676
|
|
#: ../../object/Item.php:120
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edit"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:195
|
|
msgid "add star"
|
|
msgstr "add stea"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:196
|
|
msgid "remove star"
|
|
msgstr "înlătură stea"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:197
|
|
msgid "toggle star status"
|
|
msgstr "comută status steluță"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:200
|
|
msgid "starred"
|
|
msgstr "cu steluță"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:220
|
|
msgid "add tag"
|
|
msgstr "add tag"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:133
|
|
msgid "save to folder"
|
|
msgstr "salvează în directorul"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:328
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "către"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:330
|
|
msgid "Wall-to-Wall"
|
|
msgstr "Perete-prin-Perete"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:331
|
|
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
|
msgstr "via Perete-Prin-Perete"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
|
|
msgid "Remove My Account"
|
|
msgstr "Șterge Contul Meu"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
|
"recoverable."
|
|
msgstr "Aceasta va elimina complet contul dvs. Odată ce a fostă, această acțiune este nerecuperabilă."
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:48
|
|
msgid "Please enter your password for verification:"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceţi parola dvs. pentru verificare:"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:117
|
|
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
|
|
msgstr "Serverul de Comunicații Friendica - Instalare"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:123
|
|
msgid "Could not connect to database."
|
|
msgstr "Nu se poate face conectarea cu baza de date."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:127
|
|
msgid "Could not create table."
|
|
msgstr "Nu se poate crea tabelul."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:133
|
|
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
|
msgstr "Baza dvs. de date Friendica, a fost instalată."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:138
|
|
msgid ""
|
|
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
|
"or mysql."
|
|
msgstr "Este posibil să fie nevoie să importați manual fişierul \"database.sql\" folosind phpmyadmin sau mysql."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
|
|
#: ../../mod/install.php:525
|
|
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
|
msgstr "Vă rugăm să consultaţi fişierul \"INSTALL.txt\"."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:203
|
|
msgid "System check"
|
|
msgstr "Verificare sistem"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:208
|
|
msgid "Check again"
|
|
msgstr "Reverificare"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:227
|
|
msgid "Database connection"
|
|
msgstr "Conexiunea cu baza de date"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:228
|
|
msgid ""
|
|
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
|
"database."
|
|
msgstr "Pentru a instala Friendica trebuie să știm cum să vă conectaţi la baza dumneavoastră de date."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:229
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
|
"questions about these settings."
|
|
msgstr "Vă rugăm să vă contactaţi furnizorul găzduirii sau administratorul de site dacă aveţi întrebări despre aceste configurări."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:230
|
|
msgid ""
|
|
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
|
"create it before continuing."
|
|
msgstr "Baza de date specificată mai jos ar trebui să existe deja. Dacă nu, vă rugăm s-o creați înainte de a continua."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:234
|
|
msgid "Database Server Name"
|
|
msgstr "Nume Server Bază de date"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:235
|
|
msgid "Database Login Name"
|
|
msgstr "Nume Autentificare Bază de date"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:236
|
|
msgid "Database Login Password"
|
|
msgstr "Parola de Autentificare Bază de date"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:237
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "Nume Bază de date"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
|
|
msgid "Site administrator email address"
|
|
msgstr "Adresa de email a administratorului de site"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
|
|
msgid ""
|
|
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
|
"panel."
|
|
msgstr "Adresa de email a contului dvs. trebuie să corespundă cu aceasta pentru a utiliza panoul de administrare web."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
|
|
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
|
msgstr "Vă rugăm să selectaţi un fus orar prestabilit pentru site-ul dvs."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:267
|
|
msgid "Site settings"
|
|
msgstr "Configurări Site"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:321
|
|
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
|
msgstr "Nu s-a putut găsi o versiune a liniei de comandă PHP în CALEA serverului web."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:322
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
|
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
|
|
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
|
|
msgstr "Dacă nu aveţi o versiune a liniei de comandă PHP instalată pe server, nu veţi putea să efectuaţi interogări ciclice în fundal prin funcția cron. Consultaţi <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activarea sarcinilor programate' </a>"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:326
|
|
msgid "PHP executable path"
|
|
msgstr "Calea de executare PHP"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:326
|
|
msgid ""
|
|
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
|
"installation."
|
|
msgstr "Introduceţi calea completă către executabilul php. Puteţi lăsa acesta necompletată pentru a continua instalarea."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:331
|
|
msgid "Command line PHP"
|
|
msgstr "linie comandă PHP"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:340
|
|
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
|
|
msgstr "Executabilul PHP nu este de formă binară php-cli (ar putea fi versiunea cgi-fgci)"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:341
|
|
msgid "Found PHP version: "
|
|
msgstr "Versiune PHP identificată:"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:343
|
|
msgid "PHP cli binary"
|
|
msgstr "Versiune binară PHP-cli"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:354
|
|
msgid ""
|
|
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
|
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
|
msgstr "Versiunea liniei de comandă PHP de pe sistemul dumneavoastră nu are comanda \"register_argc_argv\" activată."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:355
|
|
msgid "This is required for message delivery to work."
|
|
msgstr "Aceasta este necesară pentru a funcționa livrarea de mesaje."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:357
|
|
msgid "PHP register_argc_argv"
|
|
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:378
|
|
msgid ""
|
|
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
|
"generate encryption keys"
|
|
msgstr "Eroare: funcția \"openssl_pkey_new\" de pe acest sistem nu este capabilă să genereze chei de criptare"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:379
|
|
msgid ""
|
|
"If running under Windows, please see "
|
|
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
|
msgstr "Dacă rulează pe Windows, vă rugăm să consultaţi \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:381
|
|
msgid "Generate encryption keys"
|
|
msgstr "Generare chei de criptare"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:388
|
|
msgid "libCurl PHP module"
|
|
msgstr "Modulul PHP libCurl"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:389
|
|
msgid "GD graphics PHP module"
|
|
msgstr "Modulul PHP grafică GD"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:390
|
|
msgid "OpenSSL PHP module"
|
|
msgstr "Modulul PHP OpenSSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:391
|
|
msgid "mysqli PHP module"
|
|
msgstr "Modulul PHP mysqli"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:392
|
|
msgid "mb_string PHP module"
|
|
msgstr "Modulul PHP mb_string"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
|
|
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
|
msgstr "Modulul Apache mod_rewrite"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:397
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
|
msgstr "Eroare: Modulul mod-rewrite al serverulului Apache este necesar, dar nu este instalat."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:405
|
|
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Eroare: modulul PHP libCURL este necesar dar nu este instalat."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:409
|
|
msgid ""
|
|
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
|
msgstr "Eroare: Modulul PHP grafică GD cu suport JPEG, este necesar dar nu este instalat."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:413
|
|
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Eroare: modulul PHP libCURL este necesar dar nu este instalat."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:417
|
|
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Eroare: modulul PHP mysqli este necesar dar nu este instalat."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:421
|
|
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Eroare: modulul PHP mb_string este necesar dar nu este instalat."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:438
|
|
msgid ""
|
|
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
|
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
|
msgstr "Expertul de instalare web trebuie să poată crea un fișier numit \".htconfig.php\" în dosarul superior al serverului dvs. web, şi nu poate face acest lucru."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:439
|
|
msgid ""
|
|
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
|
"to write files in your folder - even if you can."
|
|
msgstr "Aceasta este cel mai adesea o configurare de permisiune, deoarece serverul web nu ar putea fi capabil să scrie fişiere în dosarul dumneavoastră - chiar dacă dvs. puteţi."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:440
|
|
msgid ""
|
|
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
|
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
|
|
msgstr "La finalul acestei proceduri, vă vom oferi un text pentru a-l salva într-un fişier numit .htconfig.php din dosarul dvs. superior Friendica."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:441
|
|
msgid ""
|
|
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
|
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
|
|
msgstr "Alternativ, puteţi omite această procedură şi să efectuaţi o instalare manuală. Vă rugăm să consultaţi fişierul \"INSTALL.txt\" pentru instrucțiuni."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:444
|
|
msgid ".htconfig.php is writable"
|
|
msgstr ".htconfig.php este inscriptibil"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:454
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
|
|
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
|
msgstr "Friendica utilizează motorul de șablon Smarty3 pentru a prelucra vizualizările sale web. Smarty3 compilează şabloane în PHP pentru a grăbi prelucrarea."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:455
|
|
msgid ""
|
|
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
|
|
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
|
|
"folder."
|
|
msgstr "Pentru a stoca aceste şabloane compilate, serverul de web trebuie să aibă acces la scriere pentru directorul view/smarty3/ din dosarul de nivel superior Friendica."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:456
|
|
msgid ""
|
|
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
|
|
" write access to this folder."
|
|
msgstr "Vă rugăm să vă asiguraţi că utilizatorul pe care rulează serverul dvs. web (de ex. www-date) are acces la scriere pentru acest dosar."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:457
|
|
msgid ""
|
|
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
|
|
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
|
msgstr "Notă: ca o măsură de securitate, ar trebui să dați serverului web, acces de scriere numai pentru view/smarty3/--dar nu și fișierelor de șablon (.tpl) pe care le conţine."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:460
|
|
msgid "view/smarty3 is writable"
|
|
msgstr "view/smarty3 este inscriptibil"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:472
|
|
msgid ""
|
|
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
|
|
msgstr "Funcția de rescriere Url rewrite din .htaccess nu funcţionează. Verificaţi-vă configuraţia serverului."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:474
|
|
msgid "Url rewrite is working"
|
|
msgstr "Funcția de rescriere Url rewrite, funcţionează."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:484
|
|
msgid ""
|
|
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
|
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
|
"server root."
|
|
msgstr "Fișierul de configurare baza de date \".htconfig.php\", nu a putut fi scris. Vă rugăm să utilizaţi textul închis pentru a crea un fişier de configurare în rădăcina serverului dvs. web."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:523
|
|
msgid "<h1>What next</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Ce urmează</h1>"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:524
|
|
msgid ""
|
|
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
|
"poller."
|
|
msgstr "IMPORTANT: Va trebui să configurați [manual] o sarcină programată pentru operatorul de sondaje."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
|
msgstr "Numărul de mesaje, zilnice de perete, pentru %s a fost depăşit. Mesajul a eşuat."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:59
|
|
msgid "Unable to check your home location."
|
|
msgstr "Imposibil de verificat locaţia dvs. de reşedinţă."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
|
|
msgid "No recipient."
|
|
msgstr "Nici-un destinatar."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:143
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
|
"your site allow private mail from unknown senders."
|
|
msgstr "Dacă doriţi ca %s să vă răspundă, vă rugăm să verificaţi dacă configurările de confidenţialitate de pe site-ul dumneavoastră, permite mail-uri private de la expeditori necunoscuți."
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:79
|
|
msgid "Help:"
|
|
msgstr "Ajutor:"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajutor"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:256
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Negăsit"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:259
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr "Pagină negăsită."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
|
msgstr "%1$s îi urează bun venit lui %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/home.php:35
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s"
|
|
msgstr "Bine aţi venit la %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:75
|
|
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
|
msgstr "Ne pare rău, este posibil ca fișierul pe care doriți să-l încărcați, este mai mare decât permite configuraţia PHP"
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:75
|
|
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
|
msgstr "Sau - ați încercat să încărcaţi un fişier gol?"
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:81
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File exceeds size limit of %d"
|
|
msgstr "Fişierul depăşeşte dimensiunea limită de %d"
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
|
|
msgid "File upload failed."
|
|
msgstr "Încărcarea fișierului a eşuat."
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:12
|
|
msgid "Profile Match"
|
|
msgstr "Potrivire Profil"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:20
|
|
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
|
msgstr "Nu există cuvinte cheie pentru a le potrivi. Vă rugăm să adăugaţi cuvinte cheie la profilul dvs implicit."
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:57
|
|
msgid "is interested in:"
|
|
msgstr "are interese pentru:"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:90 ../../boot.php:1568
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:10
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Conectare"
|
|
|
|
#: ../../mod/share.php:44
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "link"
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:23
|
|
msgid "Not available."
|
|
msgstr "Indisponibil."
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:32 ../../include/nav.php:129
|
|
#: ../../include/nav.php:131 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Comunitate"
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
|
|
#: ../../mod/search.php:168 ../../mod/search.php:192
|
|
msgid "No results."
|
|
msgstr "Nici-un rezultat."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
|
|
msgid "everybody"
|
|
msgstr "oricine"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:41
|
|
msgid "Additional features"
|
|
msgstr "Caracteristici suplimentare"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:46
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Afișare"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:780
|
|
msgid "Social Networks"
|
|
msgstr "Rețele Sociale"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:170
|
|
msgid "Delegations"
|
|
msgstr "Delegații"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:67
|
|
msgid "Connected apps"
|
|
msgstr "Aplicații Conectate"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
|
|
msgid "Export personal data"
|
|
msgstr "Exportare date personale"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:77
|
|
msgid "Remove account"
|
|
msgstr "Ștergere cont"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:129
|
|
msgid "Missing some important data!"
|
|
msgstr "Lipsesc unele date importante!"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:238
|
|
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
|
msgstr "A eşuat conectarea cu, contul de email, folosind configurările furnizate."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:243
|
|
msgid "Email settings updated."
|
|
msgstr "Configurările de email au fost actualizate."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:258
|
|
msgid "Features updated"
|
|
msgstr "Caracteristici actualizate"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:321
|
|
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
|
|
msgstr "Mesajul despre mutare, a fost trimis către contactele dvs."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:335
|
|
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
|
msgstr "Parolele nu coincid. Parolă neschimbată."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:340
|
|
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
|
msgstr "Parolele necompletate nu sunt permise. Parolă neschimbată."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:348
|
|
msgid "Wrong password."
|
|
msgstr "Parolă greșită."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:359
|
|
msgid "Password changed."
|
|
msgstr "Parola a fost schimbată."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:361
|
|
msgid "Password update failed. Please try again."
|
|
msgstr "Actualizarea parolei a eșuat. Vă rugăm să reîncercați."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:428
|
|
msgid " Please use a shorter name."
|
|
msgstr "Vă rugăm să utilizaţi un nume mai scurt."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:430
|
|
msgid " Name too short."
|
|
msgstr "Numele este prea scurt."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:439
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Parolă Greșită"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:444
|
|
msgid " Not valid email."
|
|
msgstr "Nu este un email valid."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:450
|
|
msgid " Cannot change to that email."
|
|
msgstr "Nu poate schimba cu acest email."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:506
|
|
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
|
msgstr "Forumul privat nu are permisiuni de confidenţialitate. Se folosește confidențialitatea implicită de grup."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:510
|
|
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
|
msgstr "Forumul Privat nu are permisiuni de confidenţialitate şi nici o confidențialitate implicită de grup."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:540
|
|
msgid "Settings updated."
|
|
msgstr "Configurări actualizate."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
|
|
#: ../../mod/settings.php:675
|
|
msgid "Add application"
|
|
msgstr "Adăugare aplicaţie"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
|
|
msgid "Consumer Key"
|
|
msgstr "Cheia Utilizatorului"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:618 ../../mod/settings.php:644
|
|
msgid "Consumer Secret"
|
|
msgstr "Cheia Secretă a Utilizatorului"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:619 ../../mod/settings.php:645
|
|
msgid "Redirect"
|
|
msgstr "Redirecţionare"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
|
|
msgid "Icon url"
|
|
msgstr "URL pictogramă"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:631
|
|
msgid "You can't edit this application."
|
|
msgstr "Nu puteți edita această aplicaţie."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:674
|
|
msgid "Connected Apps"
|
|
msgstr "Aplicații Conectate"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:678
|
|
msgid "Client key starts with"
|
|
msgstr "Cheia clientului începe cu"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:679
|
|
msgid "No name"
|
|
msgstr "Fără nume"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:680
|
|
msgid "Remove authorization"
|
|
msgstr "Eliminare autorizare"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:692
|
|
msgid "No Plugin settings configured"
|
|
msgstr "Nici-o configurare stabilită pentru modul"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:700
|
|
msgid "Plugin Settings"
|
|
msgstr "Configurări Modul"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:714
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Off"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:714
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "On"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:722
|
|
msgid "Additional Features"
|
|
msgstr "Caracteristici Suplimentare"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
|
msgstr "Suportul încorporat pentru conectivitatea %s este %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/dfrn_request.php:838
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:80
|
|
msgid "Diaspora"
|
|
msgstr "Diaspora"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "activat"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "dezactivat"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:737
|
|
msgid "StatusNet"
|
|
msgstr "StatusNet"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:773
|
|
msgid "Email access is disabled on this site."
|
|
msgstr "Accesul de email este dezactivat pe acest site."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:785
|
|
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
|
msgstr "Configurare E-Mail/Căsuță poştală"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:786
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
|
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
|
msgstr "Dacă doriţi să comunicaţi cu contactele de email folosind acest serviciu (opţional), vă rugăm să precizaţi cum doriți să vă conectaţi la căsuța dvs. poştală."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:787
|
|
msgid "Last successful email check:"
|
|
msgstr "Ultima verificare, cu succes, a email-ului:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:789
|
|
msgid "IMAP server name:"
|
|
msgstr "Nume server IMAP:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:790
|
|
msgid "IMAP port:"
|
|
msgstr "IMAP port:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:791
|
|
msgid "Security:"
|
|
msgstr "Securitate:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:791 ../../mod/settings.php:796
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nimic"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:792
|
|
msgid "Email login name:"
|
|
msgstr "Nume email autentificare:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:793
|
|
msgid "Email password:"
|
|
msgstr "Parolă de e-mail:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:794
|
|
msgid "Reply-to address:"
|
|
msgstr "Adresă pentru răspuns:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:795
|
|
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
|
msgstr "Trimiteți postările publice la toate contactele de email:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:796
|
|
msgid "Action after import:"
|
|
msgstr "Acţiune după importare:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:796
|
|
msgid "Mark as seen"
|
|
msgstr "Marcați ca și vizualizat"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:796
|
|
msgid "Move to folder"
|
|
msgstr "Mutare în dosar"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:797
|
|
msgid "Move to folder:"
|
|
msgstr "Mutare în dosarul:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:878
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Preferințe Ecran"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:899
|
|
msgid "Display Theme:"
|
|
msgstr "Temă Afişaj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:885
|
|
msgid "Mobile Theme:"
|
|
msgstr "Temă pentru Mobile:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:886
|
|
msgid "Update browser every xx seconds"
|
|
msgstr "Actualizare browser la fiecare fiecare xx secunde"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:886
|
|
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
|
|
msgstr "Minim 10 secunde, fără un maxim"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:887
|
|
msgid "Number of items to display per page:"
|
|
msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:888
|
|
msgid "Maximum of 100 items"
|
|
msgstr "Maxim 100 de elemente"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:888
|
|
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
|
|
msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină atunci când se vizualizează de pe dispozitivul mobil:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:889
|
|
msgid "Don't show emoticons"
|
|
msgstr "Nu afișa emoticoane"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:890
|
|
msgid "Don't show notices"
|
|
msgstr "Nu afișa notificări"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:891
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr "Derulare infinită"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:892
|
|
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
|
|