mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2025-01-24 00:12:31 +01:00
10616 lines
346 KiB
Text
10616 lines
346 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Andreas H., 2015
|
||
# Andreas H., 2015-2018
|
||
# Andy H3 <andy@hubup.pro>, 2017
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
|
||
# Ben <utzer@yl.ms>, 2018
|
||
# Copiis Praeesse <richard@zsemberi.de>, 2018-2020
|
||
# David Rabel <david.rabel@noresoft.com>, 2016
|
||
# Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
|
||
# Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
|
||
# foss <foss@openmailbox.org>, 2014,2016-2017,2020
|
||
# Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
|
||
# Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
|
||
# greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
|
||
# Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012,2018
|
||
# Herbert Thielen <thielen@hs-worms.de>, 2017
|
||
# hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018-2019
|
||
# hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018
|
||
# Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2011-2012
|
||
# joe slam <github@produnis.de>, 2020
|
||
# Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
|
||
# leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
|
||
# marmor <marmor69@web.de>, 2012
|
||
# Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
|
||
# Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
|
||
# loma1 <m.ebers@web.de>, 2019
|
||
# Oliver <post@toktan.org>, 2015
|
||
# Oliver <post@toktan.org>, 2012
|
||
# rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>, 2016-2019
|
||
# Ralf Thees <ralf@herrthees.de>, 2019
|
||
# René Wagner <apollo@rw-net.de>, 2019-2020
|
||
# a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2013
|
||
# a4e12f943b784a073d5fd49662354257_daaba5c <da976c603be9d2df7ac059be243a8d95_30746>, 2012-2013
|
||
# silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
|
||
# Steffen K9 <alfred@skrumbholz.de>, 2018
|
||
# Steffen K9 <alfred@skrumbholz.de>, 2019
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016-2020
|
||
# zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
|
||
# tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
|
||
# Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>, 2019
|
||
# Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2018,2020
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 02:45+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 06:29+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:52
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:53
|
||
msgid "greenzero"
|
||
msgstr "greenzero"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54
|
||
msgid "purplezero"
|
||
msgstr "purplezero"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55
|
||
msgid "easterbunny"
|
||
msgstr "easterbunny"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
|
||
msgid "darkzero"
|
||
msgstr "darkzero"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
|
||
msgid "comix"
|
||
msgstr "comix"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
|
||
msgid "slackr"
|
||
msgstr "slackr"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/quattro/config.php:71
|
||
#: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:160
|
||
#: mod/message.php:206 mod/message.php:375 mod/events.php:572
|
||
#: mod/photos.php:959 mod/photos.php:1062 mod/photos.php:1348
|
||
#: mod/photos.php:1400 mod/photos.php:1457 mod/photos.php:1530
|
||
#: src/Object/Post.php:953 src/Module/Debug/Localtime.php:64
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:241 src/Module/FriendSuggest.php:129
|
||
#: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
|
||
#: src/Module/Install.php:306 src/Module/Delegation.php:151
|
||
#: src/Module/Contact.php:578 src/Module/Invite.php:175
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Contact/Poke.php:156
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:148
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Senden"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:72
|
||
#: view/theme/vier/config.php:120 view/theme/frio/config.php:161
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:193
|
||
msgid "Theme settings"
|
||
msgstr "Theme-Einstellungen"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
|
||
msgid "Variations"
|
||
msgstr "Variationen"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:73
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Ausrichtung"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:73
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Links"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:73
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Mitte"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:74
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Farbschema"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:75
|
||
msgid "Posts font size"
|
||
msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:76
|
||
msgid "Textareas font size"
|
||
msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:75
|
||
msgid "Comma separated list of helper forums"
|
||
msgstr "Komma-separierte Liste der Helfer-Foren"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:115
|
||
msgid "don't show"
|
||
msgstr "nicht zeigen"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:115
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "zeigen"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:121
|
||
msgid "Set style"
|
||
msgstr "Stil auswählen"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:122
|
||
msgid "Community Pages"
|
||
msgstr "Foren"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
|
||
msgid "Community Profiles"
|
||
msgstr "Community-Profile"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:124
|
||
msgid "Help or @NewHere ?"
|
||
msgstr "Hilfe oder @NewHere"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
|
||
msgid "Connect Services"
|
||
msgstr "Verbinde Dienste"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:126
|
||
msgid "Find Friends"
|
||
msgstr "Kontakte finden"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
|
||
msgid "Last users"
|
||
msgstr "Letzte Nutzer"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:73
|
||
msgid "Find People"
|
||
msgstr "Leute finden"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:74
|
||
msgid "Enter name or interest"
|
||
msgstr "Name oder Interessen eingeben"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:171 include/conversation.php:931
|
||
#: mod/follow.php:163 src/Model/Contact.php:964 src/Model/Contact.php:977
|
||
#: src/Content/Widget.php:75
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Verbinden/Folgen"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:76
|
||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:173 src/Module/Contact.php:843
|
||
#: src/Module/Directory.php:105 src/Content/Widget.php:77
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Finde"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:174 mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:78
|
||
msgid "Friend Suggestions"
|
||
msgstr "Kontaktvorschläge"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:79
|
||
msgid "Similar Interests"
|
||
msgstr "Ähnliche Interessen"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:80
|
||
msgid "Random Profile"
|
||
msgstr "Zufälliges Profil"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:81
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "Freunde einladen"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:178 src/Module/Directory.php:97
|
||
#: src/Content/Widget.php:82
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "Weltweites Verzeichnis"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:84
|
||
msgid "Local Directory"
|
||
msgstr "Lokales Verzeichnis"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Widget.php:539
|
||
#: src/Content/Widget.php:564 src/Content/Nav.php:229
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Text/HTML.php:917
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "Foren"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
|
||
msgid "External link to forum"
|
||
msgstr "Externer Link zum Forum"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Widget.php:424
|
||
#: src/Content/Widget.php:519 src/Content/ForumManager.php:149
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "mehr anzeigen"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:252
|
||
msgid "Quick Start"
|
||
msgstr "Schnell-Start"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:258 src/Module/Help.php:69
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115 src/Content/Nav.php:212
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hilfe"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:142
|
||
msgid "Light (Accented)"
|
||
msgstr "Hell (Akzentuiert)"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:143
|
||
msgid "Dark (Accented)"
|
||
msgstr "Dunkel (Akzentuiert)"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:144
|
||
msgid "Black (Accented)"
|
||
msgstr "Schwarz (Akzentuiert)"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:156
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Hinweis"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:156
|
||
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
|
||
msgstr "Überprüfe, dass alle Benutzer die Berechtigung haben dieses Bild anzusehen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:162
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:163
|
||
msgid "Legacy"
|
||
msgstr "Vermächtnis"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:164
|
||
msgid "Accented"
|
||
msgstr "Akzentuiert"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:165
|
||
msgid "Select color scheme"
|
||
msgstr "Farbschema auswählen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||
msgid "Select scheme accent"
|
||
msgstr "Wähle einen Akzent für das Thema"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Blau"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rot"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "Violett"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Grün"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "Rosa"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:167
|
||
msgid "Copy or paste schemestring"
|
||
msgstr "Farbschema kopieren oder einfügen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
|
||
"applies the schemestring"
|
||
msgstr "Du kannst den String mit den Farbschema Informationen mit anderen Teilen. Wenn du einen neuen Farbschema-String hier einfügst wird er für deine Einstellungen übernommen."
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:168
|
||
msgid "Navigation bar background color"
|
||
msgstr "Hintergrundfarbe der Navigationsleiste"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:169
|
||
msgid "Navigation bar icon color "
|
||
msgstr "Icon Farbe in der Navigationsleiste"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:170
|
||
msgid "Link color"
|
||
msgstr "Linkfarbe"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:171
|
||
msgid "Set the background color"
|
||
msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:172
|
||
msgid "Content background opacity"
|
||
msgstr "Opazität des Hintergrunds von Beiträgen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:173
|
||
msgid "Set the background image"
|
||
msgstr "Hintergrundbild festlegen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:174
|
||
msgid "Background image style"
|
||
msgstr "Stil des Hintergrundbildes"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:179
|
||
msgid "Login page background image"
|
||
msgstr "Hintergrundbild der Login-Seite"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:183
|
||
msgid "Login page background color"
|
||
msgstr "Hintergrundfarbe der Login-Seite"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:183
|
||
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
|
||
msgstr "Wenn die Theme-Vorgaben verwendet werden sollen, lass bitte die Felder für die Hintergrundfarbe und das Hintergrundbild leer."
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:207
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Gast"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:210
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr "Besucher"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:225 src/Module/Contact.php:629
|
||
#: src/Module/Contact.php:887 src/Module/BaseProfile.php:60
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Content/Nav.php:177
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:225 src/Content/Nav.php:177
|
||
#: src/Content/Nav.php:263
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:226 src/Module/Profile/Profile.php:236
|
||
#: src/Module/Welcome.php:57 src/Module/Contact.php:631
|
||
#: src/Module/Contact.php:903 src/Module/BaseProfile.php:52
|
||
#: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Content/Nav.php:178
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:226 src/Content/Nav.php:178
|
||
msgid "Your profile page"
|
||
msgstr "Deine Profilseite"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:227 mod/fbrowser.php:43
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:179
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Bilder"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:179
|
||
msgid "Your photos"
|
||
msgstr "Deine Fotos"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:228 src/Module/BaseProfile.php:76
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:79 src/Content/Nav.php:180
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr "Videos"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:228 src/Content/Nav.php:180
|
||
msgid "Your videos"
|
||
msgstr "Deine Videos"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:229 view/theme/frio/theme.php:233 mod/cal.php:273
|
||
#: mod/events.php:414 src/Module/BaseProfile.php:88
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:99 src/Content/Nav.php:181
|
||
#: src/Content/Nav.php:248
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Veranstaltungen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:181
|
||
msgid "Your events"
|
||
msgstr "Deine Ereignisse"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Netzwerk"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
|
||
msgid "Conversations from your friends"
|
||
msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:233 src/Module/BaseProfile.php:91
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:102 src/Content/Nav.php:248
|
||
msgid "Events and Calendar"
|
||
msgstr "Ereignisse und Kalender"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:234 mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Nachrichten"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:234 src/Content/Nav.php:273
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr "Private E-Mail"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:235 src/Module/Welcome.php:52
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:114 src/Module/BaseSettings.php:124
|
||
#: src/Content/Nav.php:282
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:235 src/Content/Nav.php:282
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Kontoeinstellungen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:236 src/Module/Contact.php:822
|
||
#: src/Module/Contact.php:910 src/Module/BaseProfile.php:121
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Content/Nav.php:225
|
||
#: src/Content/Nav.php:284 src/Content/Text/HTML.php:913
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakte"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:236 src/Content/Nav.php:284
|
||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||
msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/bearbeiten"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:321 include/conversation.php:910
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr "Folge der Unterhaltung"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:81
|
||
msgid "Skip to main content"
|
||
msgstr "Zum Inhalt der Seite gehen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
|
||
msgid "Top Banner"
|
||
msgstr "Top Banner"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
|
||
"long pages."
|
||
msgstr "Skaliere das Hintergrundbild so, dass es die Breite der Seite einnimmt, und fülle den Rest der Seite mit der Hintergrundfarbe bei langen Seiten."
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "Vollbildmodus"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
|
||
msgstr "Skaliere das Bild so, dass es den gesamten Bildschirm füllt. Hierfür wird entweder die Breite oder die Höhe des Bildes automatisch abgeschnitten."
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
|
||
msgid "Single row mosaic"
|
||
msgstr "Mosaik in einer Zeile"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
|
||
msgstr "Skaliere das Bild so, dass es in einer einzelnen Reihe, entweder horizontal oder vertikal, wiederholt wird."
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "Mosaik"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
|
||
msgid "Repeat image to fill the screen."
|
||
msgstr "Wiederhole das Bild, um den Bildschirm zu füllen."
|
||
|
||
#: update.php:196
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
|
||
msgstr "%s: Aktualisiere die author-id und owner-id in der Thread Tabelle"
|
||
|
||
#: update.php:251
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: Updating post-type."
|
||
msgstr "%s: Aktualisiere Beitrags-Typ"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:189
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr "%1$s stupste %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:221 src/Model/Item.php:3447
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "Veranstaltung"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:224 include/conversation.php:233 mod/tagger.php:89
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:229 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3449
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:243 mod/tagger.php:122
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:560 mod/photos.php:1488 src/Object/Post.php:236
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Auswählen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:561 mod/settings.php:560 mod/settings.php:702
|
||
#: mod/photos.php:1489 src/Module/Contact.php:853 src/Module/Contact.php:1157
|
||
#: src/Module/Admin/Users.php:248
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:596 src/Object/Post.php:449
|
||
#: src/Object/Post.php:450
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:609 src/Object/Post.php:437
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Kategorien:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:438
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "Abgelegt unter:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:617 src/Object/Post.php:463
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s von %s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:632
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:634 include/conversation.php:1190
|
||
#: mod/wallmessage.php:155 mod/message.php:205 mod/message.php:376
|
||
#: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1373 src/Object/Post.php:496
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:159
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Bitte warten"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:698
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "löschen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:702
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:724 include/conversation.php:727
|
||
#: include/conversation.php:730 include/conversation.php:733
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You had been addressed (%s)."
|
||
msgstr "Du wurdest angeschrieben (%s)."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:736
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are following %s."
|
||
msgstr "Du folgst %s."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:739
|
||
msgid "Tagged"
|
||
msgstr "Verschlagwortet"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:749 include/conversation.php:1078
|
||
#: include/conversation.php:1121
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s reshared this."
|
||
msgstr "%s hat dies geteilt"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:751
|
||
msgid "Reshared"
|
||
msgstr "Geteilt"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:751
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Reshared by %s"
|
||
msgstr "Von %s geteilt"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:754
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is participating in this thread."
|
||
msgstr "%s ist an der Unterhaltung beteiligt."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:757
|
||
msgid "Stored"
|
||
msgstr "Gespeichert"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:760
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Global"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:763
|
||
msgid "Relayed"
|
||
msgstr "Übermittelt"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:763
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Relayed by %s."
|
||
msgstr "Von %s übermittelt"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:766
|
||
msgid "Fetched"
|
||
msgstr "Abgerufen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:766
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Fetched because of %s"
|
||
msgstr "Wegen %s abgerufen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:911 src/Model/Contact.php:969
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "Status anschauen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:912 include/conversation.php:934
|
||
#: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
|
||
#: src/Model/Contact.php:895 src/Model/Contact.php:961
|
||
#: src/Model/Contact.php:970
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Profil anschauen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:913 src/Model/Contact.php:971
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "Bilder anschauen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:914 src/Model/Contact.php:962
|
||
#: src/Model/Contact.php:972
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "Netzwerkbeiträge"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:915 src/Model/Contact.php:963
|
||
#: src/Model/Contact.php:973
|
||
msgid "View Contact"
|
||
msgstr "Kontakt anzeigen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:916 src/Model/Contact.php:975
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:917 src/Module/Contact.php:599
|
||
#: src/Module/Contact.php:850 src/Module/Contact.php:1132
|
||
#: src/Module/Admin/Users.php:249 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Sperren"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:918 src/Module/Notifications/Notification.php:59
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:112
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:187 src/Module/Contact.php:600
|
||
#: src/Module/Contact.php:851 src/Module/Contact.php:1140
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorieren"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:922 src/Object/Post.php:426
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Sprachen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:926 src/Model/Contact.php:976
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr "Anstupsen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1063
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s mag das."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1066
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s mag das nicht."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1069
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends."
|
||
msgstr "%s nimmt teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1072
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't attend."
|
||
msgstr "%s nimmt nicht teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1075
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends maybe."
|
||
msgstr "%s nimmt eventuell teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1086
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "und"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1092
|
||
#, php-format
|
||
msgid "and %d other people"
|
||
msgstr "und %dandere"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1100
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1101
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "%s mögen das."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1105
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "%s mögen dies nicht."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend."
|
||
msgstr "%s nehmen teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1113
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't attend."
|
||
msgstr "%s nehmen nicht teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1116
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1117
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend maybe."
|
||
msgstr "%s nimmt eventuell teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1120
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> haben dies geteilt"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1150
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1151 src/Object/Post.php:963
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:153
|
||
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
|
||
msgstr "Bitte gib eine Bild/Video/Audio/Webseiten-URL ein:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1152
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Tag:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1153 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "In diesem Ordner speichern:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1154
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1155
|
||
msgid "Delete item(s)?"
|
||
msgstr "Einträge löschen?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1165
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr "Neuer Beitrag"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1168 src/Object/Post.php:357
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Teilen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1169 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1402
|
||
#: src/Object/Post.php:954 src/Module/Contact/Poke.php:155
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "lädt..."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1170 mod/wallmessage.php:153 mod/message.php:203
|
||
#: mod/message.php:373 mod/editpost.php:90
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Foto hochladen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1171 mod/editpost.php:91
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "Bild hochladen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1172 mod/editpost.php:92
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Datei anhängen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1173 mod/editpost.php:93
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "Datei anhängen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1174 src/Object/Post.php:955
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:145
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Fett"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1175 src/Object/Post.php:956
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:146
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Kursiv"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1176 src/Object/Post.php:957
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:147
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Unterstrichen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1177 src/Object/Post.php:958
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:148
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Zitat"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1178 src/Object/Post.php:959
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:149
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1179 src/Object/Post.php:960
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:150
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bild"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1180 src/Object/Post.php:961
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:151
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1181 src/Object/Post.php:962
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:152
|
||
msgid "Link or Media"
|
||
msgstr "Link oder Mediendatei"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:100
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:155
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Deinen Standort festlegen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:101
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "Ort setzen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:102
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Browser-Standort leeren"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1185 mod/editpost.php:103
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "Ort löschen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1187 mod/editpost.php:117
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:160
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Titel setzen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1189 mod/editpost.php:119
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:161
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1191 mod/editpost.php:105
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Berechtigungseinstellungen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1192 mod/editpost.php:134 mod/events.php:575
|
||
#: mod/photos.php:977 mod/photos.php:1344
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Berechtigungen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1201 mod/editpost.php:114
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Öffentlicher Beitrag"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1205 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
|
||
#: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1458 mod/photos.php:1531
|
||
#: src/Object/Post.php:964 src/Module/Item/Compose.php:154
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vorschau"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1209 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
|
||
#: mod/unfollow.php:137 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
|
||
#: mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128 mod/follow.php:169
|
||
#: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/photos.php:1045
|
||
#: mod/photos.php:1151 src/Module/Contact.php:455
|
||
#: src/Module/RemoteFollow.php:110
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1216 mod/editpost.php:132
|
||
#: src/Module/Contact.php:340 src/Model/Profile.php:445
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Nachricht"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:133
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Browser"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1219 mod/editpost.php:136
|
||
msgid "Open Compose page"
|
||
msgstr "Composer Seite öffnen"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:50
|
||
msgid "[Friendica:Notify]"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s New mail received at %s"
|
||
msgstr "%sNeue Nachricht auf %s empfangen"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:145
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||
msgstr "%1$s hat dir eine neue, private Nachricht auf %2$s geschickt."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:146
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "eine private Nachricht"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:148
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:192
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
|
||
msgstr "%1$s hat dir auf %2$s's %3$s%4$s geantwortet"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:194
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
|
||
msgstr "%1$s hat dich auf %2$s's %3$s %4$s erwähnt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:196
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte %2$s's %3$s%4$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:206
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$s hat dir auf (%2$s) %3$s geantwortet"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:208
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte dich auf (%2$s) %3$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:210
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte auf (%2$s) %3$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:217
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$s hat dir auf dem eigenen %2$s %3$s geantwortet"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:219
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$s hat dich auf dem eigenen %2$s %3$s erwähnt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:221
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$s hat den eigenen %2$s %3$s kommentiert"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:232
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s %s tagged you"
|
||
msgstr "%s %s hat dich erwähnt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:234
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:236
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
|
||
msgstr "%1$sKommentar von %3$s auf Unterhaltung %2$d"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:238
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:243 include/enotify.php:258 include/enotify.php:283
|
||
#: include/enotify.php:302 include/enotify.php:318
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "%s%s hat auf deine Pinnwand gepostet"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:252
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s schrieb um %2$s auf Deine Pinnwand"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:253
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||
msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:266
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s %s shared a new post"
|
||
msgstr "%s%shat einen Beitrag geteilt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:268
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:269
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s %s shared a post from %s"
|
||
msgstr "%s%s hat einen Beitrag von %s geteilt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:276
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s hat einen Beitrag von %2$s auf %3$s geteilt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]teilte einen Beitrag[/url] von %3$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:290
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s poked you"
|
||
msgstr "%1$s%2$shat dich angestubst"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:292
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:293
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:310
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s %s tagged your post"
|
||
msgstr "%s%s hat deinen Beitrag verschlagwortet"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:312
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s Deinen Beitrag auf %2$s verschlagwortet"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:313
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||
msgstr "%1$s verschlagwortete [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:325
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Introduction received"
|
||
msgstr "%sVorstellung erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:327
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:328
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:333 include/enotify.php:379
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:335
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:342
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s A new person is sharing with you"
|
||
msgstr "%sEine neue Person teilt nun mit dir"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:344 include/enotify.php:345
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s teilt mit dir auf %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:352
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s You have a new follower"
|
||
msgstr "%sDu hast einen neuen Kontakt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:354 include/enotify.php:355
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
||
msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:368
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Friend suggestion received"
|
||
msgstr "%sKontaktvorschlag erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:370
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:371
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||
msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:377
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Name:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:378
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Foto:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:381
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Connection accepted"
|
||
msgstr "%sKontaktanfrage bestätigt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:391 include/enotify.php:406
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
||
msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf %2$s bestätigt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:392 include/enotify.php:407
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
||
msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:397
|
||
msgid ""
|
||
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
|
||
"email without restriction."
|
||
msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und E-Mails ohne Einschränkungen austauschen."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:399
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:412
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
|
||
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
|
||
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr "'%1$s' hat sich entschieden dich als Fan zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:414
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
||
"relationship in the future."
|
||
msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
|
||
|
||
#: include/enotify.php:416
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:426 mod/removeme.php:63
|
||
msgid "[Friendica System Notify]"
|
||
msgstr "[Friendica-Systembenachrichtigung]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:426
|
||
msgid "registration request"
|
||
msgstr "Registrierungsanfrage"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:428
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:429
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:434
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Full Name:\t%s\n"
|
||
"Site Location:\t%s\n"
|
||
"Login Name:\t%s (%s)"
|
||
msgstr "Kompletter Name: %s\nURL der Seite: %s\nLogin Name: %s(%s)"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:440
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Anfrage zu bearbeiten."
|
||
|
||
#: include/api.php:1129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] "Das tägliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
|
||
msgstr[1] "Das tägliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
|
||
|
||
#: include/api.php:1143
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] "Das wöchentliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
|
||
msgstr[1] "Das wöchentliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
|
||
|
||
#: include/api.php:1157
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgstr "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
|
||
|
||
#: include/api.php:4454 mod/photos.php:106 mod/photos.php:197
|
||
#: mod/photos.php:634 mod/photos.php:1051 mod/photos.php:1068
|
||
#: mod/photos.php:1605 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:1022
|
||
#: src/Model/User.php:1030 src/Model/User.php:1038
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Profilbilder"
|
||
|
||
#: mod/redir.php:34 mod/redir.php:203 mod/cal.php:47 mod/cal.php:51
|
||
#: mod/follow.php:37 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
|
||
#: src/Module/Conversation/Community.php:192 src/Module/Item/Ignore.php:41
|
||
#: src/Module/Diaspora/Receive.php:51
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
|
||
msgid "Bad Request."
|
||
msgstr "Ungültige Anfrage."
|
||
|
||
#: mod/redir.php:56 mod/redir.php:157 mod/dfrn_confirm.php:139
|
||
#: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
|
||
#: src/Module/Group.php:105 src/Module/Contact/Advanced.php:53
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:106 src/Module/Contact/Contacts.php:36
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Kontakt nicht gefunden."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
|
||
#: mod/wallmessage.php:120 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47
|
||
#: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/network.php:48
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:37 mod/unfollow.php:91
|
||
#: mod/unfollow.php:123 mod/message.php:70 mod/message.php:113
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/suggest.php:34 mod/wall_upload.php:99
|
||
#: mod/wall_upload.php:102 mod/api.php:52 mod/api.php:57
|
||
#: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/item.php:189
|
||
#: mod/item.php:194 mod/item.php:941 mod/uimport.php:32 mod/editpost.php:38
|
||
#: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:152 mod/notes.php:43
|
||
#: mod/photos.php:179 mod/photos.php:930
|
||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:47
|
||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:76
|
||
#: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
|
||
#: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Register.php:62
|
||
#: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
|
||
#: src/Module/Register.php:234 src/Module/FriendSuggest.php:44
|
||
#: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
|
||
#: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/Contact.php:381
|
||
#: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/Invite.php:40
|
||
#: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Attach.php:56 src/Module/Group.php:45
|
||
#: src/Module/Group.php:90 src/Module/Search/Directory.php:38
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:43
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:118
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||
msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand-Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
|
||
msgid "No recipient selected."
|
||
msgstr "Kein Empfänger gewählt."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:79
|
||
msgid "Unable to check your home location."
|
||
msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
|
||
msgid "Message could not be sent."
|
||
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
|
||
msgid "Message collection failure."
|
||
msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
|
||
msgid "No recipient."
|
||
msgstr "Kein Empfänger."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:185 mod/message.php:299
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:194
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||
msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:195 mod/message.php:365
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "An:"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:196 mod/message.php:366
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Betreff:"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:200 mod/message.php:369
|
||
#: src/Module/Invite.php:168
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Deine Nachricht:"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:204 mod/message.php:374
|
||
#: mod/editpost.php:94
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "Einen Link einfügen"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Profil nicht gefunden."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
||
" has already been approved."
|
||
msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:241
|
||
msgid "Response from remote site was not understood."
|
||
msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
|
||
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
||
msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:263
|
||
msgid "Confirmation completed successfully."
|
||
msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:275
|
||
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
||
msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:278
|
||
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
||
msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:283
|
||
msgid "Remote site reported: "
|
||
msgstr "Gegenstelle meldet: "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No user record found for '%s' "
|
||
msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:398
|
||
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
||
msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:409
|
||
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
||
msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:425
|
||
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
||
msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:439
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
||
msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:455
|
||
msgid ""
|
||
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
||
"if you try again."
|
||
msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:466
|
||
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
||
msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:522
|
||
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
||
msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
|
||
#: src/Model/Contact.php:2422
|
||
msgid "[Name Withheld]"
|
||
msgstr "[Name unterdrückt]"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:129 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:606
|
||
#: mod/photos.php:844 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
|
||
#: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Conversation/Community.php:186
|
||
#: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:50
|
||
#: src/Module/Search/Index.php:55
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: mod/videos.php:134
|
||
msgid "No videos selected"
|
||
msgstr "Keine Videos ausgewählt"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:182 mod/photos.php:915
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
|
||
|
||
#: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3637
|
||
msgid "View Video"
|
||
msgstr "Video ansehen"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:259 mod/photos.php:1625
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Album betrachten"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:267
|
||
msgid "Recent Videos"
|
||
msgstr "Neueste Videos"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:269
|
||
msgid "Upload New Videos"
|
||
msgstr "Neues Video hochladen"
|
||
|
||
#: mod/match.php:62
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
|
||
msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Profil hinzu."
|
||
|
||
#: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "erste"
|
||
|
||
#: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "nächste"
|
||
|
||
#: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Keine Übereinstimmungen"
|
||
|
||
#: mod/match.php:125
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Profilübereinstimmungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:90
|
||
msgid "Missing some important data!"
|
||
msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:849
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualisierungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:200
|
||
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
||
msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:229
|
||
msgid "Contact CSV file upload error"
|
||
msgstr "Fehler beim Hochladen der Kontakt CSV Datei"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:244
|
||
msgid "Importing Contacts done"
|
||
msgstr "Kontakte wurden importiert."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:255
|
||
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
|
||
msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:267
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Passwort geändert."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:281
|
||
msgid "Password unchanged."
|
||
msgstr "Passwort unverändert."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:364
|
||
msgid "Please use a shorter name."
|
||
msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:367
|
||
msgid "Name too short."
|
||
msgstr "Der Name ist zu kurz."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:374
|
||
msgid "Wrong Password."
|
||
msgstr "Falsches Passwort"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:379
|
||
msgid "Invalid email."
|
||
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:385
|
||
msgid "Cannot change to that email."
|
||
msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
|
||
|
||
#: mod/settings.php:422
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
||
msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:425
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
||
msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:442
|
||
msgid "Settings were not updated."
|
||
msgstr "Einstellungen nicht aktualisiert"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
|
||
msgid "Add application"
|
||
msgstr "Programm hinzufügen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
|
||
#: mod/settings.php:839 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
|
||
#: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:585 src/Module/Admin/Tos.php:66
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Settings/Delegation.php:170
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:189
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen speichern"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527 src/Module/Admin/Users.php:232
|
||
#: src/Module/Admin/Users.php:243 src/Module/Admin/Users.php:257
|
||
#: src/Module/Admin/Users.php:273 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:158
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
|
||
msgid "Consumer Key"
|
||
msgstr "Consumer Key"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
|
||
msgid "Consumer Secret"
|
||
msgstr "Consumer Secret"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Umleiten"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
|
||
msgid "Icon url"
|
||
msgstr "Icon URL"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:516
|
||
msgid "You can't edit this application."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:557
|
||
msgid "Connected Apps"
|
||
msgstr "Verbundene Programme"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:191 src/Object/Post.php:193
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bearbeiten"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:561
|
||
msgid "Client key starts with"
|
||
msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:562
|
||
msgid "No name"
|
||
msgstr "Kein Name"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:563
|
||
msgid "Remove authorization"
|
||
msgstr "Autorisierung entziehen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:574
|
||
msgid "No Addon settings configured"
|
||
msgstr "Keine Addon-Einstellungen konfiguriert"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:583
|
||
msgid "Addon Settings"
|
||
msgstr "Addon Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:604
|
||
msgid "Additional Features"
|
||
msgstr "Zusätzliche Features"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:629
|
||
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
|
||
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "eingeschaltet"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "ausgeschaltet"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
||
msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:630
|
||
msgid "OStatus (GNU Social)"
|
||
msgstr "OStatus (GNU Social)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:661
|
||
msgid "Email access is disabled on this site."
|
||
msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
|
||
msgid "Social Networks"
|
||
msgstr "Soziale Netzwerke"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:677
|
||
msgid "General Social Media Settings"
|
||
msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:678
|
||
msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
|
||
msgstr "Ausschließlich Unterhaltungen von meinen Kontakten anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:678
|
||
msgid ""
|
||
"The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
|
||
"has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
|
||
"a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
|
||
"deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
|
||
"posts from people you really do follow."
|
||
msgstr "Wenn neue Kommentare empfangen werden führt das System eine Vervollständigung der Unterhaltung durch. Die hat den Nebeneffekt, dass Unterhaltungen in denen einer deiner Kontakte kommentiert haben, die aber nicht von einem deiner Kontakte begonnen wurden in deinem Netzwerk-Stream angezeigt werden können. Diese Option unterbindet dieses Verhalten. Ist sie aktiviert, wirst du ausschließlich die Unterhaltungen angezeigt bekommen, die von deinen Kontakten begonnen wurden."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:679
|
||
msgid "Disable Content Warning"
|
||
msgstr "Inhaltswarnung ausschalten"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:679
|
||
msgid ""
|
||
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
|
||
" field which collapse their post by default. This disables the automatic "
|
||
"collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
|
||
"any other content filtering you eventually set up."
|
||
msgstr "Benutzer in Netzwerken wie Mastodon oder Pleroma können ein Inhaltswarnfeld einstellen, das ihren Beitrag standardmäßig ausblendet. Dies deaktiviert das automatische Zusammenklappen und setzt die Inhaltswarnung als Beitragstitel. Beeinflusst keine anderen Inhaltsfilterungen, die du eventuell eingerichtet hast."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:680
|
||
msgid "Disable intelligent shortening"
|
||
msgstr "Intelligentes Link-Kürzen ausschalten"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:680
|
||
msgid ""
|
||
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
|
||
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
|
||
" original friendica post."
|
||
msgstr "Normalerweise versucht das System, den besten Link zu finden, um ihn zu gekürzten Postings hinzuzufügen. Wird diese Option ausgewählt, wird stets ein Link auf die originale Friendica-Nachricht beigefügt."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:681
|
||
msgid "Attach the link title"
|
||
msgstr "Link Titel hinzufügen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:681
|
||
msgid ""
|
||
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
|
||
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
|
||
" share feed content."
|
||
msgstr "Ist dies aktiviert, wird der Titel von angehangenen Links bei Beiträgen nach Diaspora* angefügt. Dies ist vorallem bei Entfernten Konten nützlich die Beiträge von Feeds weiterleiten."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:682
|
||
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
|
||
msgstr "Automatisch allen GNU Social (OStatus) Followern/Erwähnern folgen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:682
|
||
msgid ""
|
||
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
|
||
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
|
||
"unknown user."
|
||
msgstr "Wenn du eine Nachricht eines unbekannten OStatus-Nutzers bekommst, entscheidet diese Option, wie diese behandelt werden soll. Ist die Option aktiviert, wird ein neuer Kontakt für den Verfasser erstellt,."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:683
|
||
msgid "Default group for OStatus contacts"
|
||
msgstr "Voreingestellte Gruppe für OStatus-Kontakte"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:684
|
||
msgid "Your legacy GNU Social account"
|
||
msgstr "Dein alter GNU Social-Account"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:684
|
||
msgid ""
|
||
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
|
||
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
|
||
"be emptied when done."
|
||
msgstr "Wenn du deinen alten GNU Social/Statusnet-Account-Namen hier angibst (Format name@domain.tld), werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:687
|
||
msgid "Repair OStatus subscriptions"
|
||
msgstr "OStatus-Abonnements reparieren"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:691
|
||
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
||
msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:692
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
||
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
||
msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:693
|
||
msgid "Last successful email check:"
|
||
msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail-Check"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:695
|
||
msgid "IMAP server name:"
|
||
msgstr "IMAP-Server-Name:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:696
|
||
msgid "IMAP port:"
|
||
msgstr "IMAP-Port:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:697
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr "Sicherheit:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:698
|
||
msgid "Email login name:"
|
||
msgstr "E-Mail-Login-Name:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:699
|
||
msgid "Email password:"
|
||
msgstr "E-Mail-Passwort:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:700
|
||
msgid "Reply-to address:"
|
||
msgstr "Reply-to Adresse:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:701
|
||
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
||
msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:702
|
||
msgid "Action after import:"
|
||
msgstr "Aktion nach Import:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:270
|
||
msgid "Mark as seen"
|
||
msgstr "Als gelesen markieren"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:702
|
||
msgid "Move to folder"
|
||
msgstr "In einen Ordner verschieben"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:703
|
||
msgid "Move to folder:"
|
||
msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:717
|
||
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
|
||
msgstr "Konnte dein Profil nicht finden. Bitte kontaktiere den Admin."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:753 src/Content/Widget.php:542 src/Content/Widget.php:557
|
||
msgid "Account Types"
|
||
msgstr "Kontenarten"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:754
|
||
msgid "Personal Page Subtypes"
|
||
msgstr "Unterarten der persönlichen Seite"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:755
|
||
msgid "Community Forum Subtypes"
|
||
msgstr "Unterarten des Gemeinschaftsforums"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:189
|
||
msgid "Personal Page"
|
||
msgstr "Persönliche Seite"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:763
|
||
msgid "Account for a personal profile."
|
||
msgstr "Konto für ein persönliches Profil."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:190
|
||
msgid "Organisation Page"
|
||
msgstr "Organisationsseite"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:767
|
||
msgid ""
|
||
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
|
||
"\"Followers\"."
|
||
msgstr "Konto für eine Organisation, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:191
|
||
msgid "News Page"
|
||
msgstr "Nachrichtenseite"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:771
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
|
||
" \"Followers\"."
|
||
msgstr "Konto für einen Feedspiegel, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:192
|
||
msgid "Community Forum"
|
||
msgstr "Gemeinschaftsforum"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:775
|
||
msgid "Account for community discussions."
|
||
msgstr "Konto für Diskussionsforen. "
|
||
|
||
#: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:182
|
||
msgid "Normal Account Page"
|
||
msgstr "Normales Konto"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:779
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
|
||
"\"Friends\" and \"Followers\"."
|
||
msgstr "Konto für ein normales, persönliches Profil. Kontaktanfragen müssen manuell als \"Friend\" oder \"Follower\" bestätigt werden."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:183
|
||
msgid "Soapbox Page"
|
||
msgstr "Marktschreier-Konto"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:783
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
|
||
" \"Followers\"."
|
||
msgstr "Konto für ein öffentliches Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Follower\" annimmt."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:184
|
||
msgid "Public Forum"
|
||
msgstr "Öffentliches Forum"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:787
|
||
msgid "Automatically approves all contact requests."
|
||
msgstr "Bestätigt alle Kontaktanfragen automatisch."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:185
|
||
msgid "Automatic Friend Page"
|
||
msgstr "Automatische Freunde-Seite"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:791
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
|
||
"as \"Friends\"."
|
||
msgstr "Konto für ein gefragtes Profil, das Kontaktanfragen automatisch als \"Friend\" annimmt."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:794
|
||
msgid "Private Forum [Experimental]"
|
||
msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:795
|
||
msgid "Requires manual approval of contact requests."
|
||
msgstr "Kontaktanfragen müssen manuell bestätigt werden."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:806
|
||
msgid "OpenID:"
|
||
msgstr "OpenID:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:806
|
||
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
||
msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:814
|
||
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
|
||
msgstr "Darf dein Profil im lokalen Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:814
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
|
||
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
|
||
" system settings."
|
||
msgstr "Dein Profil wird im <a href=\"%s\">lokalen Verzeichnis</a> dieses Knotens veröffentlicht. Je nach Systemeinstellungen kann es öffentlich auffindbar sein."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:820
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
|
||
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
|
||
msgstr "Dein Profil wird auch in den globalen Friendica Verzeichnissen (z.B. <a href=\"%s\">%s</a>) veröffentlicht werden."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:826
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
|
||
msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:837
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Kontoeinstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:845
|
||
msgid "Password Settings"
|
||
msgstr "Passwort-Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:846 src/Module/Register.php:149
|
||
msgid "New Password:"
|
||
msgstr "Neues Passwort:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:846
|
||
msgid ""
|
||
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
|
||
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
|
||
msgstr "Erlaubte Zeichen sind a-z, A-Z, 0-9 und Sonderzeichen, abgesehen von Leerzeichen, Doppelpunkten (:) und akzentuierten Buchstaben."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:847 src/Module/Register.php:150
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Bestätigen:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:847
|
||
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
||
msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:848
|
||
msgid "Current Password:"
|
||
msgstr "Aktuelles Passwort:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:848
|
||
msgid "Your current password to confirm the changes"
|
||
msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:849
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Passwort:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:849
|
||
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
|
||
msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen deiner E-Mail Adresse zu bestätigen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:852
|
||
msgid "Delete OpenID URL"
|
||
msgstr "OpenID URL löschen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:854
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Grundeinstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:855 src/Module/Profile/Profile.php:144
|
||
msgid "Full Name:"
|
||
msgstr "Kompletter Name:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:856
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:857
|
||
msgid "Your Timezone:"
|
||
msgstr "Deine Zeitzone:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:858
|
||
msgid "Your Language:"
|
||
msgstr "Deine Sprache:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:858
|
||
msgid ""
|
||
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
|
||
"emails"
|
||
msgstr "Wähle die Sprache, in der wir dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und dir E-Mail schicken"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:859
|
||
msgid "Default Post Location:"
|
||
msgstr "Standardstandort:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:860
|
||
msgid "Use Browser Location:"
|
||
msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:862
|
||
msgid "Security and Privacy Settings"
|
||
msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:864
|
||
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
||
msgstr "Maximale Anzahl von Kontaktanfragen/Tag:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:864 mod/settings.php:874
|
||
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
||
msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:866
|
||
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
|
||
msgstr "Darf dein Profil bei Suchanfragen gefunden werden?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:866
|
||
msgid ""
|
||
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
|
||
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
|
||
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
|
||
"indexed or not."
|
||
msgstr "Aktiviere diese Einstellung, wenn du von anderen einfach gefunden und gefolgt werden möchtest. Dei Profil wird dann auf anderen Systemen leicht durchsuchbar. Außerdem regelt diese Einstellung ob Friendica Suchmaschinen mitteilen soll, ob dein Profil indiziert werden soll oder nicht."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:867
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
|
||
msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Profil verbergen?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:867
|
||
msgid ""
|
||
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
|
||
"option to disable the display of your contact list."
|
||
msgstr "Auf deiner Profilseite wird eine Liste deiner Kontakte angezeigt. Aktiviere diese Option wenn du das nicht möchtest."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:868
|
||
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
|
||
msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:868
|
||
msgid ""
|
||
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
|
||
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
|
||
"replies will still be accessible by other means."
|
||
msgstr "Anonyme Besucher deines Profils werden ausschließlich dein Profilbild, deinen Namen sowie deinen Spitznamen sehen. Deine öffentlichen Beiträge und Kommentare werden weiterhin sichtbar sein."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:869
|
||
msgid "Make public posts unlisted"
|
||
msgstr "Öffentliche Beiträge nicht listen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:869
|
||
msgid ""
|
||
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
|
||
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
|
||
"public feeds on remote servers."
|
||
msgstr "Deine öffentlichen Beiträge werden nicht auf der Gemeinschaftsseite oder in den Suchergebnissen erscheinen, außerdem werden sie nicht an Relay-Server geschickt. Sie werden aber weiterhin in allen öffentlichen Feeds, auch auf entfernten Servern, erscheinen."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:870
|
||
msgid "Make all posted pictures accessible"
|
||
msgstr "Alle geposteten Bilder zugreifbar machen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:870
|
||
msgid ""
|
||
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
|
||
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
|
||
"permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
|
||
"public on your photo albums though."
|
||
msgstr "Diese Option macht jedes veröffentlichte Bild über den direkten Link zugänglich. Dies ist eine Problemumgehung für das Problem, dass die meisten anderen Netzwerke keine Berechtigungen für Bilder verarbeiten können. Nicht öffentliche Bilder sind in Ihren Fotoalben jedoch immer noch nicht für die Öffentlichkeit sichtbar."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:871
|
||
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
||
msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:871
|
||
msgid ""
|
||
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
|
||
"distributed to your contacts"
|
||
msgstr "Deine Kontakte können Beiträge auf deiner Pinnwand hinterlassen. Diese werden an deine Kontakte verteilt."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:872
|
||
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
||
msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:872
|
||
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
|
||
msgstr "Deine Kontakte dürfen deine Beiträge mit zusätzlichen Schlagworten versehen."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:873
|
||
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
|
||
msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:873
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
|
||
"in your contact list."
|
||
msgstr "Nutzer des Friendica Netzwerks können dir private Nachrichten senden, selbst wenn sie nicht in deine Kontaktliste sind."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:874
|
||
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
||
msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:876
|
||
msgid "Default Post Permissions"
|
||
msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:880
|
||
msgid "Expiration settings"
|
||
msgstr "Verfalls-Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:881
|
||
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
||
msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:881
|
||
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
||
msgstr "Wenn leer, verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:882
|
||
msgid "Expire posts"
|
||
msgstr "Beiträge verfallen lassen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:882
|
||
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
|
||
msgstr "Ist dies aktiviert, werden Beiträge und Kommentare verfallen."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:883
|
||
msgid "Expire personal notes"
|
||
msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:883
|
||
msgid ""
|
||
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
|
||
msgstr "Ist dies aktiviert, werden persönliche Notizen auf deiner Pinnwand verfallen."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:884
|
||
msgid "Expire starred posts"
|
||
msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:884
|
||
msgid ""
|
||
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
|
||
"by this setting."
|
||
msgstr "Markierte Beiträge verfallen eigentlich nicht. Mit dieser Option kannst du sie verfallen lassen."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:885
|
||
msgid "Expire photos"
|
||
msgstr "Fotos verfallen lassen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:885
|
||
msgid "When activated, photos will be expired."
|
||
msgstr "Wenn aktiviert, verfallen Fotos."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:886
|
||
msgid "Only expire posts by others"
|
||
msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen lassen."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:886
|
||
msgid ""
|
||
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
|
||
"only valid for posts you received."
|
||
msgstr "Wenn aktiviert werden deine eigenen Beiträge niemals verfallen. Die obigen Einstellungen betreffen dann ausschließlich die Beiträge von anderen Accounts."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:889
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:890
|
||
msgid "Send a notification email when:"
|
||
msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden, wenn:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:891
|
||
msgid "You receive an introduction"
|
||
msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:892
|
||
msgid "Your introductions are confirmed"
|
||
msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:893
|
||
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
||
msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:894
|
||
msgid "Someone writes a followup comment"
|
||
msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:895
|
||
msgid "You receive a private message"
|
||
msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:896
|
||
msgid "You receive a friend suggestion"
|
||
msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:897
|
||
msgid "You are tagged in a post"
|
||
msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:898
|
||
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
||
msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:900
|
||
msgid "Activate desktop notifications"
|
||
msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:900
|
||
msgid "Show desktop popup on new notifications"
|
||
msgstr "Desktop-Benachrichtigungen einschalten"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:902
|
||
msgid "Text-only notification emails"
|
||
msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:904
|
||
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
|
||
msgstr "Sende Benachrichtigungs-E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:906
|
||
msgid "Show detailled notifications"
|
||
msgstr "Detaillierte Benachrichtigungen anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:908
|
||
msgid ""
|
||
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
|
||
"When enabled every notification is displayed."
|
||
msgstr "Normalerweise werden alle Benachrichtigungen zu einem Thema in einer einzigen Benachrichtigung zusammengefasst. Wenn diese Option aktiviert ist, wird jede Benachrichtigung einzeln angezeigt."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:910
|
||
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
||
msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:911
|
||
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
||
msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:914
|
||
msgid "Import Contacts"
|
||
msgstr "Kontakte Importieren"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:915
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
|
||
"first column you exported from the old account."
|
||
msgstr "Lade eine CSV Datei hoch, die das Handle der Kontakte deines alten Nutzerkontos in der ersten Spalte enthält."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:916
|
||
msgid "Upload File"
|
||
msgstr "Datei hochladen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:918
|
||
msgid "Relocate"
|
||
msgstr "Umziehen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:919
|
||
msgid ""
|
||
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
|
||
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
|
||
msgstr "Wenn du dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige deiner Kontakte deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:920
|
||
msgid "Resend relocate message to contacts"
|
||
msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:285
|
||
msgid "{0} wants to be your friend"
|
||
msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:301
|
||
msgid "{0} requested registration"
|
||
msgstr "{0} möchte sich registrieren"
|
||
|
||
#: mod/network.php:312
|
||
msgid "No items found"
|
||
msgstr "Keine Einträge gefunden"
|
||
|
||
#: mod/network.php:551
|
||
msgid "No such group"
|
||
msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
|
||
|
||
#: mod/network.php:559
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Group: %s"
|
||
msgstr "Gruppe: %s"
|
||
|
||
#: mod/network.php:571 src/Module/Contact/Contacts.php:31
|
||
msgid "Invalid contact."
|
||
msgstr "Ungültiger Kontakt."
|
||
|
||
#: mod/network.php:707
|
||
msgid "Latest Activity"
|
||
msgstr "Neueste Aktivität"
|
||
|
||
#: mod/network.php:710
|
||
msgid "Sort by latest activity"
|
||
msgstr "Sortiere nach neueste Aktivität"
|
||
|
||
#: mod/network.php:715
|
||
msgid "Latest Posts"
|
||
msgstr "Neueste Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/network.php:718
|
||
msgid "Sort by post received date"
|
||
msgstr "Nach Empfangsdatum der Beiträge sortiert"
|
||
|
||
#: mod/network.php:725 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Persönlich"
|
||
|
||
#: mod/network.php:728
|
||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||
msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
|
||
|
||
#: mod/network.php:734
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Markierte"
|
||
|
||
#: mod/network.php:737
|
||
msgid "Favourite Posts"
|
||
msgstr "Favorisierte Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:36
|
||
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
|
||
msgstr "Erneuern der OStatus-Abonements"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:269
|
||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
|
||
msgid "Error"
|
||
msgid_plural "Errors"
|
||
msgstr[0] "Fehler"
|
||
msgstr[1] "Fehler"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:65 mod/ostatus_subscribe.php:79
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Erledigt"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:103
|
||
msgid "Keep this window open until done."
|
||
msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
|
||
msgid "You aren't following this contact."
|
||
msgstr "Du folgst diesem Kontakt."
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
|
||
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
|
||
msgstr "Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt."
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:132
|
||
msgid "Disconnect/Unfollow"
|
||
msgstr "Verbindung lösen/Nicht mehr folgen"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:134 mod/follow.php:165
|
||
msgid "Your Identity Address:"
|
||
msgstr "Adresse Deines Profils:"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:136 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95
|
||
#: src/Module/RemoteFollow.php:109
|
||
msgid "Submit Request"
|
||
msgstr "Anfrage abschicken"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:140 mod/follow.php:166
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:179 src/Module/Contact.php:616
|
||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
|
||
msgid "Profile URL"
|
||
msgstr "Profil URL"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:150 mod/follow.php:188 src/Module/Contact.php:898
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:63
|
||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||
msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Neue Nachricht"
|
||
|
||
#: mod/message.php:88
|
||
msgid "Unable to locate contact information."
|
||
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
|
||
|
||
#: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Notification.php:56
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Verwerfen"
|
||
|
||
#: mod/message.php:148
|
||
msgid "Conversation not found."
|
||
msgstr "Unterhaltung nicht gefunden."
|
||
|
||
#: mod/message.php:153
|
||
msgid "Message was not deleted."
|
||
msgstr "Nachricht wurde nicht gelöscht"
|
||
|
||
#: mod/message.php:171
|
||
msgid "Conversation was not removed."
|
||
msgstr "Unterhaltung wurde nicht entfernt"
|
||
|
||
#: mod/message.php:234
|
||
msgid "No messages."
|
||
msgstr "Keine Nachrichten."
|
||
|
||
#: mod/message.php:291
|
||
msgid "Message not available."
|
||
msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: mod/message.php:341
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "Nachricht löschen"
|
||
|
||
#: mod/message.php:343 mod/message.php:470
|
||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||
msgstr "D, d. M Y - H:i"
|
||
|
||
#: mod/message.php:358 mod/message.php:467
|
||
msgid "Delete conversation"
|
||
msgstr "Unterhaltung löschen"
|
||
|
||
#: mod/message.php:360
|
||
msgid ""
|
||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||
"respond from the sender's profile page."
|
||
msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
|
||
|
||
#: mod/message.php:364
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "Antwort senden"
|
||
|
||
#: mod/message.php:446
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown sender - %s"
|
||
msgstr "Unbekannter Absender - %s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:448
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You and %s"
|
||
msgstr "Du und %s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:450
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s and You"
|
||
msgstr "%s und du"
|
||
|
||
#: mod/message.php:473
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message"
|
||
msgid_plural "%d messages"
|
||
msgstr[0] "%d Nachricht"
|
||
msgstr[1] "%d Nachrichten"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:35
|
||
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
|
||
msgstr "OStatus-Kontakten folgen"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:45
|
||
msgid "No contact provided."
|
||
msgstr "Keine Kontakte gefunden."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:51
|
||
msgid "Couldn't fetch information for contact."
|
||
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:61
|
||
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
|
||
msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:93
|
||
msgid "success"
|
||
msgstr "Erfolg"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:95
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:311
|
||
msgid "ignored"
|
||
msgstr "Ignoriert"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
||
msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:63
|
||
msgid "User deleted their account"
|
||
msgstr "Gelöschter Nutzeraccount"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
|
||
"their data is removed from the backups."
|
||
msgstr "Ein Nutzer deiner Friendica-Instanz hat seinen Account gelöscht. Bitte stelle sicher, dass dessen Daten aus deinen Backups entfernt werden."
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The user id is %d"
|
||
msgstr "Die ID des Users lautet %d"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
|
||
msgid "Remove My Account"
|
||
msgstr "Konto löschen"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:100
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
||
"recoverable."
|
||
msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:101
|
||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:112
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:114
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Entfernen"
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
|
||
|
||
#: mod/display.php:238 mod/display.php:318
|
||
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
|
||
msgstr "Der angeforderte Beitrag existiert nicht oder wurde gelöscht."
|
||
|
||
#: mod/display.php:282 mod/cal.php:142 src/Module/Profile/Status.php:105
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:94 src/Module/Profile/Profile.php:109
|
||
#: src/Module/Update/Profile.php:55
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
|
||
|
||
#: mod/display.php:398
|
||
msgid "The feed for this item is unavailable."
|
||
msgstr "Der Feed für diesen Beitrag ist nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
|
||
#: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
|
||
#: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr "Ungültige Anfrage"
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:174 mod/photos.php:679 mod/photos.php:682
|
||
#: mod/photos.php:709 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:732
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:219
|
||
msgid "Wall Photos"
|
||
msgstr "Pinnwand-Bilder"
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:227 mod/photos.php:761
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:40
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:52
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
||
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
||
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
||
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
||
"\t\tissued this request."
|
||
msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste deines Browsers ein.\n\nSolltest du die Anfrage NICHT gestellt haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\ndu diese Änderung angefragt hast."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t%1$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
||
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
||
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
||
msgstr "\nUm deine Identität zu verifizieren, folge bitte diesem Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit deinem neuen Passwort erhalten. Sobald du dich\nangemeldet hast, kannst du dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:100
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:113
|
||
msgid "Request has expired, please make a new one."
|
||
msgstr "Die Anfrage ist abgelaufen. Bitte stelle eine erneute."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:128
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:129
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
|
||
msgid "Nickname or Email: "
|
||
msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:131
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:147
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:148
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "Dein neues Passwort lautet"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:149
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:150
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:155
|
||
msgid "Your password has been reset."
|
||
msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
||
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
||
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
||
"\t\t"
|
||
msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere dein Passwort in eines, das du dir leicht merken kannst)."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\t\t"
|
||
msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your password has been changed at %s"
|
||
msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:113
|
||
msgid "This introduction has already been accepted."
|
||
msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
|
||
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
||
msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
|
||
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
||
msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers an der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
|
||
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
||
msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild an der angegebenen Profiladresse."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
||
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
||
msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
|
||
msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:180
|
||
msgid "Introduction complete."
|
||
msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:216
|
||
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
||
msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
|
||
msgid "Profile unavailable."
|
||
msgstr "Profil nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
||
msgstr "%s hat heute zu viele Kontaktanfragen erhalten."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:265
|
||
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
||
msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:266
|
||
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
||
msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
|
||
msgid "Invalid locator"
|
||
msgstr "Ungültiger Locator"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:326
|
||
msgid "You have already introduced yourself here."
|
||
msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:329
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
||
msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s in Kontakt stehst."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:349
|
||
msgid "Invalid profile URL."
|
||
msgstr "Ungültige Profil-URL."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2047
|
||
msgid "Disallowed profile URL."
|
||
msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:361 src/Module/Friendica.php:80
|
||
#: src/Model/Contact.php:2052
|
||
msgid "Blocked domain"
|
||
msgstr "Blockierte Domain"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:155
|
||
msgid "Failed to update contact record."
|
||
msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:448
|
||
msgid "Your introduction has been sent."
|
||
msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
|
||
"directly on your system."
|
||
msgstr "Entferntes Abonnieren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems. "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:496
|
||
msgid "Please login to confirm introduction."
|
||
msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:504
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
||
"<strong>this</strong> profile."
|
||
msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Bestätigen"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:529
|
||
msgid "Hide this contact"
|
||
msgstr "Verberge diesen Kontakt"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:531
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome home %s."
|
||
msgstr "Willkommen zurück %s."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:532
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
||
msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
|
||
msgid "Friend/Connection Request"
|
||
msgstr "Kontaktanfrage"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:643
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
|
||
"isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
|
||
"you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
|
||
msgstr "Gib entweder deinen Webfinger (user@domain.tld) oder deine Profil-Adresse an. Wenn dies von deinem System nicht unterstützt wird (z.B. von Diaspora*) musst du von deinem System aus <strong>%s</strong> folgen "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
|
||
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
|
||
msgstr "Solltest du das freie Soziale Netzwerk noch nicht benutzen, kannst du <a href=\"%s\">diesem Link folgen</a> um eine öffentliche Friendica Instanz zu finden um noch heute dem Netzwerk beizutreten."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
|
||
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
|
||
msgstr "Deine Webfinger Adresse oder Profil-URL"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:164 src/Module/RemoteFollow.php:108
|
||
msgid "Please answer the following:"
|
||
msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:178
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s knows you"
|
||
msgstr "%skennt dich"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:179
|
||
msgid "Add a personal note:"
|
||
msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
|
||
|
||
#: mod/api.php:102 mod/api.php:124
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
|
||
|
||
#: mod/api.php:103
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
|
||
|
||
#: mod/api.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Bitte melde dich an, um fortzufahren."
|
||
|
||
#: mod/api.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
|
||
|
||
#: mod/api.php:127 src/Module/Notifications/Introductions.php:121
|
||
#: src/Module/Register.php:115 src/Module/Contact.php:452
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: mod/api.php:128 src/Module/Notifications/Introductions.php:121
|
||
#: src/Module/Register.php:116
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:105
|
||
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
||
msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein, als es die PHP-Konfiguration erlaubt."
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:105
|
||
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
||
msgstr "Oder - hast du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:116
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:131
|
||
msgid "File upload failed."
|
||
msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: mod/item.php:132 mod/item.php:136
|
||
msgid "Unable to locate original post."
|
||
msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
|
||
|
||
#: mod/item.php:336 mod/item.php:341
|
||
msgid "Empty post discarded."
|
||
msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
|
||
|
||
#: mod/item.php:710
|
||
msgid "Post updated."
|
||
msgstr "Beitrag aktualisiert."
|
||
|
||
#: mod/item.php:727 mod/item.php:732
|
||
msgid "Item wasn't stored."
|
||
msgstr "Eintrag wurde nicht gespeichert"
|
||
|
||
#: mod/item.php:743
|
||
msgid "Item couldn't be fetched."
|
||
msgstr "Eintrag konnte nicht geholt werden."
|
||
|
||
#: mod/item.php:891 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
|
||
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:59 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Beitrag nicht gefunden."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:45
|
||
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
|
||
msgstr "Auf geschlossenen Servern können ausschließlich die Administratoren Benutzerkonten importieren."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
"Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Import"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:63
|
||
msgid "Move account"
|
||
msgstr "Account umziehen"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:64
|
||
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
||
msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
||
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
||
" to inform your friends that you moved here."
|
||
msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen, deine Kontakte darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
||
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
|
||
msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus-Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:67
|
||
msgid "Account file"
|
||
msgstr "Account-Datei"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:67
|
||
msgid ""
|
||
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
|
||
"select \"Export account\""
|
||
msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
|
||
|
||
#: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Common.php:41
|
||
#: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Status.php:54
|
||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:51
|
||
#: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
|
||
msgid "User not found."
|
||
msgstr "Benutzer nicht gefunden."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Ansehen"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Vorherige"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:192
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Nächste"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:445
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "Heute"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Util/Temporal.php:330
|
||
#: src/Model/Event.php:446
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "Monat"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Util/Temporal.php:331
|
||
#: src/Model/Event.php:447
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "Woche"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Util/Temporal.php:332
|
||
#: src/Model/Event.php:448
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "Liste"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:296 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
|
||
#: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
|
||
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
|
||
#: src/Module/Admin/Users.php:110 src/Model/User.php:584
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:305
|
||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||
msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:307
|
||
msgid "No exportable data found"
|
||
msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:324
|
||
msgid "calendar"
|
||
msgstr "Kalender"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:62
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "Beitrag bearbeiten"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:896
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:95
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "Weblink"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:96
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "Video-Adresse einfügen"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:97
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "Video-Link"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:98
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "Audio-Adresse einfügen"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:99
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "Audio-Link"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:312
|
||
msgid "CC: email addresses"
|
||
msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:313
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
|
||
#: mod/events.php:135 mod/events.php:137
|
||
msgid "Event can not end before it has started."
|
||
msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden, bevor sie beginnt."
|
||
|
||
#: mod/events.php:144 mod/events.php:146
|
||
msgid "Event title and start time are required."
|
||
msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
|
||
|
||
#: mod/events.php:416
|
||
msgid "Create New Event"
|
||
msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
|
||
|
||
#: mod/events.php:528
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Veranstaltungsdetails"
|
||
|
||
#: mod/events.php:529
|
||
msgid "Starting date and Title are required."
|
||
msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
|
||
|
||
#: mod/events.php:530 mod/events.php:535
|
||
msgid "Event Starts:"
|
||
msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:530 mod/events.php:562
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Benötigt"
|
||
|
||
#: mod/events.php:543 mod/events.php:568
|
||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
|
||
|
||
#: mod/events.php:545 mod/events.php:550
|
||
msgid "Event Finishes:"
|
||
msgstr "Veranstaltungsende:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:556 mod/events.php:569
|
||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||
msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
|
||
|
||
#: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: mod/events.php:560 src/Module/Notifications/Introductions.php:168
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:190 src/Module/Contact.php:620
|
||
#: src/Module/Directory.php:156 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
|
||
#: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:358
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Ort:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:562 mod/events.php:564
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titel:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:565 mod/events.php:566
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr "Veranstaltung teilen"
|
||
|
||
#: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:242
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Allgemein"
|
||
|
||
#: mod/events.php:574 src/Module/Profile/Profile.php:243
|
||
#: src/Module/Contact.php:920 src/Module/Admin/Site.php:590
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Erweitert"
|
||
|
||
#: mod/events.php:591
|
||
msgid "Failed to remove event"
|
||
msgstr "Entfernen der Veranstaltung fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:65
|
||
msgid "The contact could not be added."
|
||
msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:105
|
||
msgid "You already added this contact."
|
||
msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:121
|
||
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
|
||
msgstr "Der Netzwerktyp wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:129
|
||
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
|
||
msgstr "Diaspora-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:134
|
||
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
|
||
msgstr "OStatus-Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:167 src/Module/Notifications/Introductions.php:172
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:202 src/Module/Contact.php:626
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Tags:"
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Hochladen"
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:131
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dateien"
|
||
|
||
#: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
|
||
msgid "Personal Notes"
|
||
msgstr "Persönliche Notizen"
|
||
|
||
#: mod/notes.php:58
|
||
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
|
||
msgstr "Persönliche Notizen sind nur für dich sichtbar."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:128 src/Module/BaseProfile.php:71
|
||
msgid "Photo Albums"
|
||
msgstr "Fotoalben"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1634
|
||
msgid "Recent Photos"
|
||
msgstr "Neueste Fotos"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:131 mod/photos.php:1113 mod/photos.php:1636
|
||
msgid "Upload New Photos"
|
||
msgstr "Neue Fotos hochladen"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:149 src/Module/BaseSettings.php:37
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "jeder"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:186
|
||
msgid "Contact information unavailable"
|
||
msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:208
|
||
msgid "Album not found."
|
||
msgstr "Album nicht gefunden."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:266
|
||
msgid "Album successfully deleted"
|
||
msgstr "Album wurde erfolgreich gelöscht."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:268
|
||
msgid "Album was empty."
|
||
msgstr "Album ist leer."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:300
|
||
msgid "Failed to delete the photo."
|
||
msgstr "Das Foto konnte nicht gelöscht werden."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:584
|
||
msgid "a photo"
|
||
msgstr "einem Foto"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:584
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
|
||
msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:685
|
||
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
|
||
msgstr "Der Upload des Bildes war nicht vollständig. Bitte versuche es erneut."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:688
|
||
msgid "Image file is missing"
|
||
msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:693
|
||
msgid ""
|
||
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
|
||
"administrator"
|