Friendica Communications Platform
(please note that this is a clone of the repository at github, issues are handled there)
https://friendi.ca
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
4618 lines
127 KiB
4618 lines
127 KiB
# FRIENDICA Distributed Social Network |
|
# Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin |
|
# This file is distributed under the same license as the Friendika package. |
|
# |
|
# Michal Šupler <msupler@gmail.com>, 2011. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: friendika\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendika.com/\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-14 21:17-0700\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 04:29+0000\n" |
|
"Last-Translator: michal_s <msupler@gmail.com>\n" |
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/friendika/team/cs/)\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Language: cs\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" |
|
|
|
#: ../../mod/oexchange.php:27 |
|
msgid "Post successful." |
|
msgstr "Příspěvek úspěšně odeslán" |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:42 |
|
msgid "Contact settings applied." |
|
msgstr "Nastavení kontaktu změněno" |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:44 |
|
msgid "Contact update failed." |
|
msgstr "Aktualizace kontaktu selhala." |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:54 ../../mod/wall_attach.php:43 |
|
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:102 ../../mod/photos.php:122 |
|
#: ../../mod/photos.php:849 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:96 |
|
#: ../../mod/notifications.php:62 ../../mod/contacts.php:132 |
|
#: ../../mod/settings.php:41 ../../mod/settings.php:46 |
|
#: ../../mod/settings.php:305 ../../mod/manage.php:75 ../../mod/network.php:6 |
|
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/attach.php:33 ../../mod/group.php:19 |
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:21 ../../mod/register.php:27 |
|
#: ../../mod/regmod.php:111 ../../mod/item.php:110 |
|
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:133 |
|
#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/profile_photo.php:155 |
|
#: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116 ../../mod/admin.php:10 |
|
#: ../../mod/wall_upload.php:42 ../../mod/follow.php:8 |
|
#: ../../mod/display.php:108 ../../mod/profiles.php:7 |
|
#: ../../mod/profiles.php:226 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81 |
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:308 |
|
#: ../../include/items.php:1930 ../../index.php:266 |
|
msgid "Permission denied." |
|
msgstr "Přístup odmítnut." |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:68 ../../mod/fsuggest.php:20 |
|
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/contacts.php:240 |
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:114 |
|
msgid "Contact not found." |
|
msgstr "Kontakt nenalezen." |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:74 |
|
msgid "Repair Contact Settings" |
|
msgstr "Opravit nastavení kontaktu" |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:76 |
|
msgid "" |
|
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect" |
|
" information your communications with this contact will stop working." |
|
msgstr "" |
|
"<strong>VAROVÁNÍ: Toto je velmi pokročilé nastavení,</strong> pokud zadáte " |
|
"nesprávné informace, komunikace s tímto kontaktem přestane fungovat." |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:77 |
|
msgid "" |
|
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are " |
|
"uncertain what to do on this page." |
|
msgstr "" |
|
"Prosím použijte <strong>ihned</strong> v prohlížeči tlačítko \"zpět\" pokud " |
|
"si nejste jistí co dělat na této stránce." |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:85 ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473 |
|
msgid "Name" |
|
msgstr "Jméno" |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:86 |
|
msgid "Account Nickname" |
|
msgstr "Přezdívka účtu" |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:87 |
|
msgid "Account URL" |
|
msgstr "URL adresa účtu" |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:88 |
|
msgid "Friend Request URL" |
|
msgstr "Žádost o přátelství URL" |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:89 |
|
msgid "Friend Confirm URL" |
|
msgstr "URL adresa potvrzení přátelství" |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:90 |
|
msgid "Notification Endpoint URL" |
|
msgstr "Notifikační URL adresa" |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:91 |
|
msgid "Poll/Feed URL" |
|
msgstr "Poll/Feed URL adresa" |
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:100 ../../mod/fsuggest.php:107 |
|
#: ../../mod/events.php:333 ../../mod/photos.php:877 ../../mod/photos.php:934 |
|
#: ../../mod/photos.php:1144 ../../mod/photos.php:1184 |
|
#: ../../mod/photos.php:1223 ../../mod/photos.php:1254 |
|
#: ../../mod/install.php:137 ../../mod/contacts.php:296 |
|
#: ../../mod/settings.php:482 ../../mod/manage.php:106 ../../mod/group.php:84 |
|
#: ../../mod/group.php:167 ../../mod/admin.php:298 ../../mod/admin.php:461 |
|
#: ../../mod/admin.php:587 ../../mod/admin.php:652 ../../mod/profiles.php:372 |
|
#: ../../mod/invite.php:106 ../../addon/facebook/facebook.php:366 |
|
#: ../../addon/randplace/randplace.php:178 |
|
#: ../../addon/impressum/impressum.php:69 ../../addon/oembed/oembed.php:41 |
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:274 |
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:288 |
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:314 |
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321 |
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:343 |
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:468 ../../addon/piwik/piwik.php:76 |
|
#: ../../addon/twitter/twitter.php:171 ../../addon/twitter/twitter.php:194 |
|
#: ../../addon/twitter/twitter.php:280 ../../include/conversation.php:409 |
|
msgid "Submit" |
|
msgstr "Odeslat" |
|
|
|
#: ../../mod/help.php:27 |
|
msgid "Help:" |
|
msgstr "Nápověda:" |
|
|
|
#: ../../mod/help.php:31 ../../include/nav.php:64 |
|
msgid "Help" |
|
msgstr "Nápověda" |
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:57 |
|
#, php-format |
|
msgid "File exceeds size limit of %d" |
|
msgstr "Velikost souboru přesáhla limit %d" |
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:87 ../../mod/wall_attach.php:98 |
|
msgid "File upload failed." |
|
msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo." |
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:63 |
|
msgid "Friend suggestion sent." |
|
msgstr "Návrhy přátelství odeslány " |
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:97 |
|
msgid "Suggest Friends" |
|
msgstr "Navrhněte přátelé" |
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:99 |
|
#, php-format |
|
msgid "Suggest a friend for %s" |
|
msgstr "Navrhněte přátelé pro uživatele %s" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:112 ../../mod/photos.php:834 ../../mod/notes.php:46 |
|
#: ../../mod/profile.php:116 |
|
msgid "Status" |
|
msgstr "Stav" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:113 ../../mod/photos.php:835 ../../mod/notes.php:47 |
|
#: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/profile.php:117 |
|
#: ../../include/profile_advanced.php:7 |
|
msgid "Profile" |
|
msgstr "Profil" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:114 ../../mod/photos.php:836 ../../mod/notes.php:48 |
|
#: ../../mod/profile.php:118 |
|
msgid "Photos" |
|
msgstr "Fotografie" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:115 ../../mod/events.php:120 ../../mod/photos.php:837 |
|
#: ../../mod/notes.php:49 ../../mod/profile.php:119 |
|
msgid "Events" |
|
msgstr "Události" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:116 ../../mod/photos.php:838 ../../mod/notes.php:50 |
|
#: ../../mod/notes.php:55 ../../mod/profile.php:120 |
|
msgid "Personal Notes" |
|
msgstr "Osobní poznámky" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:210 |
|
msgid "Create New Event" |
|
msgstr "Vytvořit novou událost" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:213 |
|
msgid "Previous" |
|
msgstr "Předchozí" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:216 |
|
msgid "Next" |
|
msgstr "Následující" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:223 |
|
msgid "l, F j" |
|
msgstr "l, F j" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:235 |
|
msgid "Edit event" |
|
msgstr "Editovat událost" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:237 ../../include/text.php:846 |
|
msgid "link to source" |
|
msgstr "odkaz na zdroj" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:305 |
|
msgid "hour:minute" |
|
msgstr "hodina:minuta" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:314 |
|
msgid "Event details" |
|
msgstr "Detaily události" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:315 |
|
#, php-format |
|
msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required." |
|
msgstr "Formát je %s %s. Datum zahájení a popis jsou povinné." |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:316 |
|
msgid "Event Starts:" |
|
msgstr "Událost začíná:" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:319 |
|
msgid "Finish date/time is not known or not relevant" |
|
msgstr "Datum/čas konce není zadán nebo není relevantní" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:321 |
|
msgid "Event Finishes:" |
|
msgstr "Akce končí:" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:324 |
|
msgid "Adjust for viewer timezone" |
|
msgstr "Nastavit časové pásmo pro uživatele s právem pro čtení" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:326 |
|
msgid "Description:" |
|
msgstr "Popis:" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:328 ../../include/event.php:37 ../../boot.php:868 |
|
msgid "Location:" |
|
msgstr "Místo:" |
|
|
|
#: ../../mod/events.php:330 |
|
msgid "Share this event" |
|
msgstr "Sdílet tuto událost" |
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 |
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:644 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45 |
|
msgid "Cancel" |
|
msgstr "Zrušit" |
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:41 |
|
msgid "Tag removed" |
|
msgstr "Štítek odstraněn" |
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:79 |
|
msgid "Remove Item Tag" |
|
msgstr "Odebrat štítek položky" |
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:81 |
|
msgid "Select a tag to remove: " |
|
msgstr "Vyberte štítek k odebrání:" |
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:93 |
|
msgid "Remove" |
|
msgstr "Odstranit" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_poll.php:90 ../../mod/dfrn_poll.php:516 |
|
#, php-format |
|
msgid "%s welcomes %s" |
|
msgstr "%s vítá %s " |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:37 |
|
msgid "Photo Albums" |
|
msgstr "Fotoalba" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:45 ../../mod/photos.php:143 ../../mod/photos.php:857 |
|
#: ../../mod/photos.php:926 ../../mod/photos.php:941 ../../mod/photos.php:1332 |
|
#: ../../mod/photos.php:1344 |
|
msgid "Contact Photos" |
|
msgstr "Fotogalerie kontaktu" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:57 ../../mod/settings.php:9 |
|
msgid "everybody" |
|
msgstr "Žádost o připojení selhala nebo byla zrušena." |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:132 |
|
msgid "Contact information unavailable" |
|
msgstr "Kontakt byl zablokován" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:143 ../../mod/photos.php:577 ../../mod/photos.php:926 |
|
#: ../../mod/photos.php:941 ../../mod/register.php:316 |
|
#: ../../mod/register.php:323 ../../mod/register.php:330 |
|
#: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65 |
|
#: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:160 |
|
#: ../../mod/profile_photo.php:236 ../../mod/profile_photo.php:245 |
|
msgid "Profile Photos" |
|
msgstr "Profilové fotografie" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:153 |
|
msgid "Album not found." |
|
msgstr "Album nenalezeno." |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:171 ../../mod/photos.php:935 |
|
msgid "Delete Album" |
|
msgstr "Smazat album" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:234 ../../mod/photos.php:1145 |
|
msgid "Delete Photo" |
|
msgstr "Smazat fotografii" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:508 |
|
msgid "was tagged in a" |
|
msgstr "štítek byl přidán v" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:508 ../../mod/like.php:110 |
|
#: ../../include/diaspora.php:446 ../../include/conversation.php:31 |
|
msgid "photo" |
|
msgstr "fotografie" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:508 |
|
msgid "by" |
|
msgstr "od" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:608 ../../addon/js_upload/js_upload.php:310 |
|
msgid "Image exceeds size limit of " |
|
msgstr "Velikost obrázku překračuje limit velikosti" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:616 |
|
msgid "Image file is empty." |
|
msgstr "Soubor obrázku je prázdný." |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:630 ../../mod/profile_photo.php:118 |
|
#: ../../mod/wall_upload.php:65 |
|
msgid "Unable to process image." |
|
msgstr "Obrázek není možné zprocesovat" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:650 ../../mod/profile_photo.php:241 |
|
#: ../../mod/wall_upload.php:84 |
|
msgid "Image upload failed." |
|
msgstr "Nahrání obrázku selhalo." |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:733 ../../mod/community.php:9 |
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:591 ../../mod/viewcontacts.php:16 |
|
#: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:20 |
|
msgid "Public access denied." |
|
msgstr "Veřejný přístup odepřen." |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:743 |
|
msgid "No photos selected" |
|
msgstr "Není vybrána žádná fotografie" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:820 |
|
msgid "Access to this item is restricted." |
|
msgstr "Přístup k této položce je omezen." |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:884 |
|
msgid "Upload Photos" |
|
msgstr "Nahrání fotografií " |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:887 ../../mod/photos.php:930 |
|
msgid "New album name: " |
|
msgstr "Název nového alba:" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:888 |
|
msgid "or existing album name: " |
|
msgstr "nebo stávající název alba:" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:890 ../../mod/photos.php:1140 |
|
msgid "Permissions" |
|
msgstr "Oprávnění:" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:945 |
|
msgid "Edit Album" |
|
msgstr "Edituj album" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:955 ../../mod/photos.php:1362 |
|
msgid "View Photo" |
|
msgstr "Zobraz fotografii" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:984 |
|
msgid "Photo not available" |
|
msgstr "Fotografie není k dispozici" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1033 |
|
msgid "Edit photo" |
|
msgstr "Editovat fotografii" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1034 |
|
msgid "Use as profile photo" |
|
msgstr "Použít jako profilovou fotografii" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1040 ../../include/conversation.php:342 |
|
msgid "Private Message" |
|
msgstr "Soukromá zpráva" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1051 |
|
msgid "View Full Size" |
|
msgstr "Zobrazit v plné velikosti" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1119 |
|
msgid "Tags: " |
|
msgstr "Štítky:" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1122 |
|
msgid "[Remove any tag]" |
|
msgstr "[Odstranit všechny štítky]" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1133 |
|
msgid "New album name" |
|
msgstr "Nové jméno alba" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1136 |
|
msgid "Caption" |
|
msgstr "Titulek" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1138 |
|
msgid "Add a Tag" |
|
msgstr "Přidat štítek" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1142 |
|
msgid "" |
|
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" |
|
msgstr "" |
|
"Příklad: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1162 ../../include/conversation.php:390 |
|
msgid "I like this (toggle)" |
|
msgstr "Líbí se mi to (přepínač)" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1163 ../../include/conversation.php:391 |
|
msgid "I don't like this (toggle)" |
|
msgstr "Nelíbí se mi to (přepínač)" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1164 ../../include/conversation.php:392 |
|
#: ../../include/conversation.php:746 |
|
msgid "Share" |
|
msgstr "Sdílet" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1165 ../../mod/editpost.php:99 |
|
#: ../../mod/message.php:190 ../../mod/message.php:324 |
|
#: ../../include/conversation.php:393 ../../include/conversation.php:756 |
|
msgid "Please wait" |
|
msgstr "Čekejte prosím" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1181 ../../mod/photos.php:1220 |
|
#: ../../mod/photos.php:1251 ../../include/conversation.php:406 |
|
msgid "This is you" |
|
msgstr "To je Vy" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1222 |
|
#: ../../mod/photos.php:1253 ../../include/conversation.php:408 |
|
#: ../../boot.php:411 |
|
msgid "Comment" |
|
msgstr "Okomentovat" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1281 ../../mod/group.php:154 ../../mod/admin.php:468 |
|
#: ../../include/conversation.php:427 |
|
msgid "Delete" |
|
msgstr "Odstranit" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1349 |
|
msgid "Recent Photos" |
|
msgstr "Aktuální fotografie" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1353 |
|
msgid "Upload New Photos" |
|
msgstr "Nahrát nové fotografie" |
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1366 |
|
msgid "View Album" |
|
msgstr "Zobrazit album" |
|
|
|
#: ../../mod/community.php:14 |
|
msgid "Not available." |
|
msgstr "Není k dispozici." |
|
|
|
#: ../../mod/community.php:26 ../../include/nav.php:79 |
|
msgid "Community" |
|
msgstr "Komunita" |
|
|
|
#: ../../mod/community.php:56 ../../mod/search.php:65 |
|
msgid "No results." |
|
msgstr "Žádné výsledky." |
|
|
|
#: ../../mod/community.php:83 ../../mod/network.php:302 |
|
#: ../../mod/register.php:504 ../../mod/profile.php:241 |
|
#: ../../mod/display.php:117 |
|
msgid "" |
|
"Shared content is covered by the <a " |
|
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons " |
|
"Attribution 3.0</a> license." |
|
msgstr "" |
|
"Sdílený obsah je v souladu s <a " |
|
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Commons Creative " |
|
"3.0</a> licencí." |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27 |
|
msgid "Item not found" |
|
msgstr "Položka nenalezena" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:32 |
|
msgid "Edit post" |
|
msgstr "Upravit příspěvek" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:732 |
|
msgid "Post to Email" |
|
msgstr "Poslat příspěvek na e-mail" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:90 ../../include/group.php:171 |
|
#: ../../include/group.php:172 ../../include/conversation.php:417 |
|
msgid "Edit" |
|
msgstr "Upravit" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:91 ../../mod/message.php:188 |
|
#: ../../mod/message.php:322 ../../include/conversation.php:747 |
|
msgid "Upload photo" |
|
msgstr "Nahrát fotografii" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:748 |
|
msgid "Attach file" |
|
msgstr "Přiložit soubor" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:93 ../../mod/message.php:189 |
|
#: ../../mod/message.php:323 ../../include/conversation.php:749 |
|
msgid "Insert web link" |
|
msgstr "Vložit webový odkaz" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:94 ../../include/conversation.php:750 |
|
msgid "Insert YouTube video" |
|
msgstr "Vložit YouTube video" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:95 ../../include/conversation.php:751 |
|
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video" |
|
msgstr "Vložit Vorbis [.ogg] video" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:96 ../../include/conversation.php:752 |
|
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio" |
|
msgstr "Vložit Vorbis [.ogg] audio" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:753 |
|
msgid "Set your location" |
|
msgstr "Nastavte vaši polohu" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:754 |
|
msgid "Clear browser location" |
|
msgstr "Odstranit adresu v prohlížeči" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:100 ../../include/conversation.php:757 |
|
msgid "Permission settings" |
|
msgstr "Nastavení oprávnění" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:765 |
|
msgid "CC: email addresses" |
|
msgstr "skrytá kopie: e-mailové adresy" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:766 |
|
msgid "Public post" |
|
msgstr "Veřejný příspěvek" |
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:768 |
|
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" |
|
msgstr "Příklad: bob@example.com, mary@example.com" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:96 |
|
msgid "This introduction has already been accepted." |
|
msgstr "Toto pozvání již bylo přijato" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:351 |
|
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information." |
|
msgstr "Adresa profilu není platná nebo neobsahuje profilové informace" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:356 |
|
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name." |
|
msgstr "" |
|
"Varování: umístění profilu nemá žádné identifikovatelné jméno vlastníka" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:358 |
|
msgid "Warning: profile location has no profile photo." |
|
msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádnou profilovou fotografii." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:361 |
|
#, php-format |
|
msgid "%d required parameter was not found at the given location" |
|
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location" |
|
msgstr[0] "%d požadovaný parametr nebyl nalezen na daném místě" |
|
msgstr[1] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě" |
|
msgstr[2] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:168 |
|
msgid "Introduction complete." |
|
msgstr "Představení dokončeno." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:192 |
|
msgid "Unrecoverable protocol error." |
|
msgstr "Neopravitelná chyba protokolu" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:220 |
|
msgid "Profile unavailable." |
|
msgstr "Profil není k dispozici." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:245 |
|
#, php-format |
|
msgid "%s has received too many connection requests today." |
|
msgstr "%s dnes obdržel příliš mnoho požadavků na připojení." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:246 |
|
msgid "Spam protection measures have been invoked." |
|
msgstr "Ochrana proti spamu byla aktivována" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:247 |
|
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours." |
|
msgstr "Přátelům se doporučuje to zkusit znovu za 24 hodin." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:277 |
|
msgid "Invalid locator" |
|
msgstr "Neplatný odkaz" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:296 |
|
msgid "Unable to resolve your name at the provided location." |
|
msgstr "Nepodařilo se zjistit Vaše jméno na zadané adrese." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:309 |
|
msgid "You have already introduced yourself here." |
|
msgstr "Již jste se zde zavedli." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:313 |
|
#, php-format |
|
msgid "Apparently you are already friends with %s." |
|
msgstr "Zřejmě jste již přátelé se %s." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:334 |
|
msgid "Invalid profile URL." |
|
msgstr "Neplatné URL profilu." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:340 ../../mod/follow.php:20 |
|
msgid "Disallowed profile URL." |
|
msgstr "Nepovolené URL profilu." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:406 ../../mod/contacts.php:116 |
|
msgid "Failed to update contact record." |
|
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat kontakt." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:427 |
|
msgid "Your introduction has been sent." |
|
msgstr "Vaše žádost o propojení byla odeslána." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:481 |
|
msgid "Please login to confirm introduction." |
|
msgstr "Prosím přihlašte se k potvrzení žádosti o propojení." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:495 |
|
msgid "" |
|
"Incorrect identity currently logged in. Please login to " |
|
"<strong>this</strong> profile." |
|
msgstr "" |
|
"Jste přihlášeni pod nesprávnou identitou Prosím, přihlaste se do " |
|
"<strong>tohoto</strong> profilu." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:507 |
|
#, php-format |
|
msgid "Welcome home %s." |
|
msgstr "Vítejte doma %s." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:508 |
|
#, php-format |
|
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s." |
|
msgstr "Prosím potvrďte Vaši žádost o představení/spojení %s." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:509 |
|
msgid "Confirm" |
|
msgstr "Potvrdit" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:542 ../../include/items.php:1519 |
|
msgid "[Name Withheld]" |
|
msgstr "[Jméno odepřeno]" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:549 |
|
msgid "Introduction received at " |
|
msgstr "Pozvánka přijata v" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:551 ../../mod/lostpass.php:44 |
|
#: ../../mod/lostpass.php:106 ../../mod/register.php:369 |
|
#: ../../mod/register.php:423 ../../mod/regmod.php:54 |
|
#: ../../mod/dfrn_notify.php:291 ../../mod/dfrn_notify.php:547 |
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:674 ../../include/items.php:1528 |
|
msgid "Administrator" |
|
msgstr "Administrátor" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:630 |
|
msgid "Friend/Connection Request" |
|
msgstr "Požadavek o přátelství / propojení" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:631 |
|
msgid "" |
|
"Examples: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, " |
|
"testuser@identi.ca" |
|
msgstr "" |
|
"Příklady: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, " |
|
"testuser@identi.ca" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:632 |
|
msgid "Please answer the following:" |
|
msgstr "Odpovězte, prosím, následující:" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:633 |
|
#, php-format |
|
msgid "Does %s know you?" |
|
msgstr "Zná Vás uživatel %s ?" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:634 ../../mod/settings.php:415 |
|
#: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:429 |
|
#: ../../mod/settings.php:433 ../../mod/register.php:498 |
|
#: ../../mod/profiles.php:354 |
|
msgid "Yes" |
|
msgstr "Ano" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:635 ../../mod/settings.php:415 |
|
#: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:429 |
|
#: ../../mod/settings.php:433 ../../mod/register.php:499 |
|
#: ../../mod/profiles.php:355 |
|
msgid "No" |
|
msgstr "Ne" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:636 |
|
msgid "Add a personal note:" |
|
msgstr "Přidat osobní poznámku:" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:637 |
|
msgid "" |
|
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported " |
|
"social networks:" |
|
msgstr "" |
|
"Prosím, zadejte adresu své 'identity' jedné z následujících podporovaných " |
|
"sociálních sítí:" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:638 |
|
msgid "Friendika" |
|
msgstr "Friendika" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:639 |
|
msgid "StatusNet/Federated Social Web" |
|
msgstr "StatusNet / Federativní Sociální Web" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:640 |
|
msgid "Private (secure) network" |
|
msgstr "Soukromá (zabezpečená) síť" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:641 |
|
msgid "Public (insecure) network" |
|
msgstr "Veřejná (nezabezpečená) síť" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:642 |
|
msgid "Your Identity Address:" |
|
msgstr "Adresa Vaší identity :" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:643 |
|
msgid "Submit Request" |
|
msgstr "Odeslat žádost" |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:34 |
|
msgid "Could not create/connect to database." |
|
msgstr "Nelze vytvořit / připojit se k databázi." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:39 |
|
msgid "Connected to database." |
|
msgstr "Připojeno k databázi." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:75 |
|
msgid "Proceed with Installation" |
|
msgstr "Pokračovat v instalaci" |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:77 |
|
msgid "Your Friendika site database has been installed." |
|
msgstr "Vaše databáze Friendiky byla nainstalována." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:78 |
|
msgid "" |
|
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " |
|
"poller." |
|
msgstr "Důležité: Budete si muset [ručně] plánovat úlohu pro poller." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:79 ../../mod/install.php:89 ../../mod/install.php:207 |
|
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"." |
|
msgstr "Přečtěte si prosím informace v souboru \"INSTALL.txt\"." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:81 |
|
msgid "Proceed to registration" |
|
msgstr "Pokračovat k registraci" |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:87 |
|
msgid "Database import failed." |
|
msgstr "Import databáze se nezdařil." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:88 |
|
msgid "" |
|
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin " |
|
"or mysql." |
|
msgstr "" |
|
"Možná budete muset importovat soubor \"database.sql\" ručně pomocí " |
|
"phpMyAdmin či MySQL." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:101 |
|
msgid "Welcome to Friendika." |
|
msgstr "Vítejte na Friendice." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:124 |
|
msgid "Friendika Social Network" |
|
msgstr "Sociální síť Friendika " |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:125 |
|
msgid "Installation" |
|
msgstr "Instalace" |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:126 |
|
msgid "" |
|
"In order to install Friendika we need to know how to connect to your " |
|
"database." |
|
msgstr "Pro instalaci Friendika musíme vědět, jak se připojit k databázi." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:127 |
|
msgid "" |
|
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have " |
|
"questions about these settings." |
|
msgstr "" |
|
"Obraťte se na svého poskytovatele hostingu nebo administrátora serveru , " |
|
"pokud máte dotazy týkající se těchto nastavení." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:128 |
|
msgid "" |
|
"The database you specify below should already exist. If it does not, please " |
|
"create it before continuing." |
|
msgstr "" |
|
"Databázi, kterou uvedete níže by již měla existovat. Pokud tak není, " |
|
"prosíme, vytvořte ji před pokračováním." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:129 |
|
msgid "Database Server Name" |
|
msgstr "Jméno databázového serveru" |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:130 |
|
msgid "Database Login Name" |
|
msgstr "Přihlašovací jméno k databázi" |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:131 |
|
msgid "Database Login Password" |
|
msgstr "Heslo k databázovému účtu " |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:132 |
|
msgid "Database Name" |
|
msgstr "Jméno databáze" |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:133 |
|
msgid "Please select a default timezone for your website" |
|
msgstr "Prosím, vyberte výchozí časové pásmo pro vaše webové stránky" |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:134 |
|
msgid "" |
|
"Site administrator email address. Your account email address must match this" |
|
" in order to use the web admin panel." |
|
msgstr "" |
|
"e-mailová adresa administrárota webu. E-mailová adresa vašeho účtu se musí " |
|
"shodovat, aby bylo možné využívat panel webové administrace." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:153 |
|
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." |
|
msgstr "Nelze najít verzi PHP pro příkazový řádek v PATH webového serveru." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:154 |
|
msgid "" |
|
"This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php " |
|
"accordingly." |
|
msgstr "" |
|
"Tento krok je nutný. Upravte příslušným způsobem konfigurační soubor " |
|
".htconfig.php." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:161 |
|
msgid "" |
|
"The command line version of PHP on your system does not have " |
|
"\"register_argc_argv\" enabled." |
|
msgstr "" |
|
"Verze PHP pro příkazový řádek na vašem systému nemá povolen " |
|
"\"register_argc_argv\"." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:162 |
|
msgid "This is required for message delivery to work." |
|
msgstr "Toto je nutné pro fungování doručování zpráv." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:184 |
|
msgid "" |
|
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " |
|
"generate encryption keys" |
|
msgstr "" |
|
"Chyba: funkce \"openssl_pkey_new\" na tomto systému není schopna generovat " |
|
"šifrovací klíče" |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:185 |
|
msgid "" |
|
"If running under Windows, please see " |
|
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." |
|
msgstr "" |
|
"Pokud systém běží na Windows, seznamte se s " |
|
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:194 |
|
msgid "" |
|
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." |
|
msgstr "" |
|
"Chyba: Požadovaný Apache webserver mod-rewrite modul není nainstalován." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:196 |
|
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." |
|
msgstr "Chyba: požadovaný libcurl PHP modul není nainstalován." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:198 |
|
msgid "" |
|
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." |
|
msgstr "Chyba: požadovaný GD graphics PHP modul není nainstalován." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:200 |
|
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." |
|
msgstr "Chyba: požadovaný openssl PHP modul není nainstalován." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:202 |
|
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed." |
|
msgstr "Chyba: požadovaný mysqli PHP modul není nainstalován." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:204 |
|
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." |
|
msgstr "Chyba: PHP modul mb_string je vyžadován, ale není nainstalován." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:216 |
|
msgid "" |
|
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" |
|
" in the top folder of your web server and it is unable to do so." |
|
msgstr "" |
|
"Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem " |
|
"\".htconfig.php\" v hlavním adresáři vašeho webového serveru ale nyní mu to " |
|
"není umožněno." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:217 |
|
msgid "" |
|
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able " |
|
"to write files in your folder - even if you can." |
|
msgstr "" |
|
"Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být " |
|
"schopen zapisovat soubory do vašeho adresáře - i když Vy můžete." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:218 |
|
msgid "" |
|
"Please check with your site documentation or support people to see if this " |
|
"situation can be corrected." |
|
msgstr "" |
|
"Prosím, poraďte se s dokumentací k Vašemu hostingu nebo s technickou " |
|
"podporou, zda-li lze tuto situaci napravit." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:219 |
|
msgid "" |
|
"If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the" |
|
" file \"INSTALL.txt\" for instructions." |
|
msgstr "" |
|
"Pokud ne, může být vyžadováno provedení ruční instalace. Prosím, seznamte se" |
|
" s návodem popsaným v souboru \"INSTALL.txt\"." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:228 |
|
msgid "" |
|
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " |
|
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " |
|
"server root." |
|
msgstr "" |
|
"Databázový konfigurační soubor \".htconfig.php\" nemohl být uložen. Prosím, " |
|
"použijte přiložený text k vytvoření konfiguračního souboru ve vašem " |
|
"kořenovém adresáři webového serveru." |
|
|
|
#: ../../mod/install.php:243 |
|
msgid "Errors encountered creating database tables." |
|
msgstr "Při vytváření databázových tabulek došlo k chybám." |
|
|
|
#: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:22 |
|
#: ../../mod/update_profile.php:41 |
|
msgid "[Embedded content - reload page to view]" |
|
msgstr "[Vložený obsah - obnovení stránky pro zobrazení]" |
|
|
|
#: ../../mod/match.php:10 |
|
msgid "Profile Match" |
|
msgstr "Shoda profilu" |
|
|
|
#: ../../mod/match.php:18 |
|
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." |
|
msgstr "" |
|
"Žádná klíčová slova k porovnání. Prosím, přidejte klíčová slova do Vašeho " |
|
"výchozího profilu." |
|
|
|
#: ../../mod/match.php:54 |
|
msgid "No matches" |
|
msgstr "Žádné shody" |
|
|
|
#: ../../mod/lockview.php:39 |
|
msgid "Remote privacy information not available." |
|
msgstr "Vzdálené soukromé informace nejsou k dispozici." |
|
|
|
#: ../../mod/lockview.php:43 |
|
msgid "Visible to:" |
|
msgstr "Viditelné pro:" |
|
|
|
#: ../../mod/home.php:23 |
|
#, php-format |
|
msgid "Welcome to %s" |
|
msgstr "Vítá Vás %s" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:26 |
|
msgid "Invalid request identifier." |
|
msgstr "Neplatný identifikátor požadavku." |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:118 |
|
#: ../../mod/notifications.php:162 |
|
msgid "Discard" |
|
msgstr "Odstranit" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:47 ../../mod/notifications.php:117 |
|
#: ../../mod/notifications.php:161 |
|
msgid "Ignore" |
|
msgstr "Ignorovat" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:74 |
|
msgid "Pending Friend/Connect Notifications" |
|
msgstr "Čekající požadavky na Přátelství / Připojení " |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:78 |
|
msgid "Show Ignored Requests" |
|
msgstr "Zobrazit ignorované žádosti" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:78 |
|
msgid "Hide Ignored Requests" |
|
msgstr "Skrýt ignorované žádosti" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:148 |
|
msgid "Notification type: " |
|
msgstr "Typ oznámení:" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:106 |
|
msgid "Friend Suggestion" |
|
msgstr "Návrh přátelství" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:108 |
|
#, php-format |
|
msgid "suggested by %s" |
|
msgstr "navrhl %s" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:114 ../../mod/notifications.php:159 |
|
#: ../../mod/admin.php:466 |
|
msgid "Approve" |
|
msgstr "Schválit" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:133 |
|
msgid "Claims to be known to you: " |
|
msgstr "Vaši údajní známí:" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:133 |
|
msgid "yes" |
|
msgstr "ano" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:133 |
|
msgid "no" |
|
msgstr "ne" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:139 |
|
msgid "Approve as: " |
|
msgstr "Schválit jako:" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:140 |
|
msgid "Friend" |
|
msgstr "Přítel" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:141 |
|
msgid "Fan/Admirer" |
|
msgstr "Fanoušek / obdivovatel" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:149 |
|
msgid "Friend/Connect Request" |
|
msgstr "Přítel / žádost o připojení" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:149 |
|
msgid "New Follower" |
|
msgstr "Nový následovník" |
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:168 |
|
msgid "No notifications." |
|
msgstr "Žádné oznámení." |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:26 |
|
msgid "Invite Friends" |
|
msgstr "Pozvat přátele" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:32 |
|
#, php-format |
|
msgid "%d invitation available" |
|
msgid_plural "%d invitations available" |
|
msgstr[0] "Pozvánka %d k dispozici" |
|
msgstr[1] "Pozvánky %d k dispozici" |
|
msgstr[2] "Pozvánky %d k dispozici" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:41 |
|
msgid "Find People With Shared Interests" |
|
msgstr "Najít lidi se společnými zájmy" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:45 |
|
msgid "Connect/Follow" |
|
msgstr "Připojit / Následovat" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:46 |
|
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" |
|
msgstr "Příklad: jan@příklad.cz, http://příklad.cz/jana" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:47 |
|
msgid "Follow" |
|
msgstr "Následovat" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:69 ../../mod/contacts.php:150 |
|
msgid "Could not access contact record." |
|
msgstr "Nelze získat přístup k záznamu kontaktu." |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:83 |
|
msgid "Could not locate selected profile." |
|
msgstr "Nelze nalézt vybraný profil." |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:114 |
|
msgid "Contact updated." |
|
msgstr "Kontakt aktualizován." |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:172 |
|
msgid "Contact has been blocked" |
|
msgstr "Kontakt byl zablokován" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:172 |
|
msgid "Contact has been unblocked" |
|
msgstr "Kontakt byl odblokován" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:186 |
|
msgid "Contact has been ignored" |
|
msgstr "Kontakt bude ignorován" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:186 |
|
msgid "Contact has been unignored" |
|
msgstr "Kontakt přestal být ignorován" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:207 |
|
msgid "stopped following" |
|
msgstr "následování zastaveno" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:226 |
|
msgid "Contact has been removed." |
|
msgstr "Kontakt byl odstraněn." |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/contacts.php:397 |
|
msgid "Mutual Friendship" |
|
msgstr "Vzájemné přátelství" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:258 ../../mod/contacts.php:401 |
|
msgid "is a fan of yours" |
|
msgstr "je Váš fanoušek" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:263 ../../mod/contacts.php:405 |
|
msgid "you are a fan of" |
|
msgstr "jste fanouškem" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:280 |
|
msgid "Privacy Unavailable" |
|
msgstr "Ochrana soukromí není k dispozici" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:281 |
|
msgid "Private communications are not available for this contact." |
|
msgstr "Soukromá komunikace není dostupná pro tento kontakt." |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:284 |
|
msgid "Never" |
|
msgstr "Nikdy" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:288 |
|
msgid "(Update was successful)" |
|
msgstr "(Aktualizace byla úspěšná)" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:288 |
|
msgid "(Update was not successful)" |
|
msgstr "(Aktualizace nebyla úspěšná)" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:291 |
|
msgid "Suggest friends" |
|
msgstr "Navrhněte přátelé" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:295 |
|
msgid "Contact Editor" |
|
msgstr "Editor kontaktu" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:297 |
|
msgid "Profile Visibility" |
|
msgstr "Viditelnost profilu" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:298 |
|
#, php-format |
|
msgid "" |
|
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " |
|
"profile securely." |
|
msgstr "" |
|
"Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení " |
|
"vašeho profilu." |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:299 |
|
msgid "Contact Information / Notes" |
|
msgstr "Kontaktní informace / poznámky" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:300 |
|
msgid "Online Reputation" |
|
msgstr "Online pověst" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:301 |
|
msgid "" |
|
"Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online " |
|
"legitimacy." |
|
msgstr "" |
|
"Občas mohou vaši přátelé chtít informovat o online legitimitě této osoby." |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:302 |
|
msgid "" |
|
"You may help them choose whether or not to interact with this person by " |
|
"providing a <em>reputation</em> to guide them." |
|
msgstr "" |
|
"Poskytnutím <em>pověsti</em> jim můžete pomoci se rozhodnout, zda-li s touto" |
|
" osobou komunikovat či nikoliv." |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:303 |
|
msgid "" |
|
"Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be " |
|
"helpful to others." |
|
msgstr "" |
|
"Věnujte prosím chvilku vyplnění této volby, pokud máte pocit, že by mohlo " |
|
"být užitečné pro ostatní." |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:304 ../../mod/contacts.php:421 |
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:61 |
|
#, php-format |
|
msgid "Visit %s's profile [%s]" |
|
msgstr "Navštivte profil uživatele %s [%s]" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:305 |
|
msgid "Block/Unblock contact" |
|
msgstr "Blokovat / Odblokovat kontakt" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:306 |
|
msgid "Ignore contact" |
|
msgstr "Ignorovat kontakt" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:307 |
|
msgid "Repair contact URL settings" |
|
msgstr "Opravit nastavení URL kontaktu" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:308 |
|
msgid "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)" |
|
msgstr "Opravit nastavení URL kontaktu (Varování: Pokročilé)" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:309 |
|
msgid "View conversations" |
|
msgstr "Zobrazit konverzace" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:312 |
|
msgid "Delete contact" |
|
msgstr "Odstranit kontakt" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:314 |
|
msgid "Last updated: " |
|
msgstr "Poslední aktualizace:" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:315 |
|
msgid "Update public posts: " |
|
msgstr "Aktualizace veřejných příspěvků:" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:317 ../../mod/admin.php:701 |
|
msgid "Update now" |
|
msgstr "Aktualizovat" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:320 |
|
msgid "Unblock this contact" |
|
msgstr "Odblokovat tento kontakt" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:320 |
|
msgid "Block this contact" |
|
msgstr "Blokovat tento kontakt" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:321 |
|
msgid "Unignore this contact" |
|
msgstr "Přestat ignorovat tento kontakt" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:321 |
|
msgid "Ignore this contact" |
|
msgstr "Ignorovat tento kontakt" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:324 |
|
msgid "Currently blocked" |
|
msgstr "V současnosti zablokováno" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:325 |
|
msgid "Currently ignored" |
|
msgstr "V současnosti ignorováno" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:356 ../../include/nav.php:110 |
|
msgid "Contacts" |
|
msgstr "Kontakty" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:358 |
|
msgid "Show Blocked Connections" |
|
msgstr "Zobrazit blokované spojení" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:358 |
|
msgid "Hide Blocked Connections" |
|
msgstr "Skrýt blokované spojení" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:360 ../../mod/directory.php:55 |
|
msgid "Finding: " |
|
msgstr "Zjištění: " |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:361 ../../mod/directory.php:57 |
|
msgid "Find" |
|
msgstr "Najít" |
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:422 ../../include/conversation.php:612 |
|
msgid "Edit contact" |
|
msgstr "Editovat kontakt" |
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:16 |
|
msgid "No valid account found." |
|
msgstr "Nenalezen žádný platný účet." |
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:31 |
|
msgid "Password reset request issued. Check your email." |
|
msgstr "" |
|
"Žádost o obnovení hesla vyřízena. Zkontrolujte Vaši e-mailovou schránku." |
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:42 |
|
#, php-format |
|
msgid "Password reset requested at %s" |
|
msgstr "Na %s bylo zažádáno o resetování hesla" |
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:64 |
|
msgid "" |
|
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " |
|
"Password reset failed." |
|
msgstr "" |
|
"Žádost nemohla být ověřena. (Možná jste ji odeslali již dříve.) Obnovení " |
|
"hesla se nezdařilo." |
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:82 ../../boot.php:654 |
|
msgid "Password Reset" |
|
msgstr "Obnovení hesla" |
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:83 |
|
msgid "Your password has been reset as requested." |
|
msgstr "Vaše heslo bylo na Vaše přání resetováno." |
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:84 |
|
msgid "Your new password is" |
|
msgstr "Vaše nové heslo je" |
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:85 |
|
msgid "Save or copy your new password - and then" |
|
msgstr "Uložte si nebo zkopírujte nové heslo - a pak" |
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:86 |
|
msgid "click here to login" |
|
msgstr "klikněte zde pro přihlášení" |
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:87 |
|
msgid "" |
|
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after " |
|
"successful login." |
|
msgstr "" |
|
"Vaše heslo může být změněno na stránce <em>nastavení</em> po úspěšném " |
|
"přihlášení." |
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:118 |
|
msgid "Forgot your Password?" |
|
msgstr "Zapomněli jste heslo?" |
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:119 |
|
msgid "" |
|
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " |
|
"your email for further instructions." |
|
msgstr "" |
|
"Zadejte svůj e-mailovou adresu a odešlete žádost o zaslání Vašeho nového " |
|
"hesla. Poté zkontrolujte svůj e-mail pro další instrukce." |
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:120 |
|
msgid "Nickname or Email: " |
|
msgstr "Přezdívka nebo e-mail:" |
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:121 |
|
msgid "Reset" |
|
msgstr "Reset" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:64 |
|
msgid "Passwords do not match. Password unchanged." |
|
msgstr "Hesla se neshodují. Heslo nebylo změněno." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:69 |
|
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." |
|
msgstr "Prázdné hesla nejsou povolena. Heslo nebylo změněno." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:80 |
|
msgid "Password changed." |
|
msgstr "Heslo bylo změněno." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:82 |
|
msgid "Password update failed. Please try again." |
|
msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zkuste to prosím znovu." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:161 |
|
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided." |
|
msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailovému účtu pomocí dodaného nastavení." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:188 |
|
msgid " Please use a shorter name." |
|
msgstr "Prosím použijte kratší jméno." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:190 |
|
msgid " Name too short." |
|
msgstr "Jméno je příliš krátké." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:196 |
|
msgid " Not valid email." |
|
msgstr "Neplatný e-mail." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:198 |
|
msgid " Cannot change to that email." |
|
msgstr "Nelze provést změnu na tento e-mail." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:257 ../../addon/facebook/facebook.php:297 |
|
#: ../../addon/impressum/impressum.php:64 ../../addon/piwik/piwik.php:89 |
|
#: ../../addon/twitter/twitter.php:275 |
|
msgid "Settings updated." |
|
msgstr "Nastavení aktualizováno." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:311 ../../include/nav.php:108 |
|
msgid "Account settings" |
|
msgstr "Nastavení účtu" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:312 |
|
msgid "Plugin settings" |
|
msgstr "Nastavení pluginu" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:322 |
|
msgid "No Plugin settings configured" |
|
msgstr "Žádný doplněk není nastaven" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:329 ../../addon/widgets/widgets.php:122 |
|
msgid "Plugin Settings" |
|
msgstr "Nastavení doplňku" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:382 ../../mod/admin.php:133 ../../mod/admin.php:443 |
|
msgid "Normal Account" |
|
msgstr "Normální účet" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:383 |
|
msgid "This account is a normal personal profile" |
|
msgstr "Tento účet je běžný osobní profil" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:386 ../../mod/admin.php:134 ../../mod/admin.php:444 |
|
msgid "Soapbox Account" |
|
msgstr "Soapbox účet" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:387 |
|
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans" |
|
msgstr "" |
|
"Automaticky schválit všechna spojení / přátelství jako fanoušky s právem " |
|
"pouze ke čtení" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:390 ../../mod/admin.php:135 ../../mod/admin.php:445 |
|
msgid "Community/Celebrity Account" |
|
msgstr "Komunitní účet / Účet celebrity" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:391 |
|
msgid "" |
|
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans" |
|
msgstr "" |
|
"Automaticky schvalovat všechny žádosti o spojení / přátelství, jako fanoušky" |
|
" s právem ke čtení." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:394 ../../mod/admin.php:136 ../../mod/admin.php:446 |
|
msgid "Automatic Friend Account" |
|
msgstr "Účet s automatickým schvalováním přátel" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:395 |
|
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends" |
|
msgstr "" |
|
"Automaticky schvalovat všechny žádosti o spojení / přátelství jako přátele" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:405 |
|
msgid "OpenID:" |
|
msgstr "OpenID:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:405 |
|
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account." |
|
msgstr "(Volitelné) Povolit OpenID pro přihlášení k tomuto účtu." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:415 |
|
msgid "Publish your default profile in your local site directory?" |
|
msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v místním adresáři webu?" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:421 |
|
msgid "Publish your default profile in the global social directory?" |
|
msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v globální sociálním adresáři?" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:429 |
|
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?" |
|
msgstr "" |
|
"Skrýt Vaše kontaktní údaje a seznam přátel před návštěvníky ve Vašem " |
|
"výchozím profilu?" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:433 |
|
msgid "Hide profile details and all your messages from unknown viewers?" |
|
msgstr "Skrýt detaily profilu a všechny zprávy před neznámými uživateli?" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:442 |
|
msgid "Profile is <strong>not published</strong>." |
|
msgstr "Profil <strong>není zveřejněn</strong>." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:461 ../../mod/profile_photo.php:196 |
|
msgid "or" |
|
msgstr "nebo" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:466 |
|
msgid "Your Identity Address is" |
|
msgstr "Vaše adresa identity je" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:480 |
|
msgid "Account Settings" |
|
msgstr "Nastavení účtu" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:487 |
|
msgid "Export Personal Data" |
|
msgstr "Export osobních údajů" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:490 |
|
msgid "Password Settings" |
|
msgstr "Nastavení hesla" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:491 |
|
msgid "New Password:" |
|
msgstr "Nové heslo:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:492 |
|
msgid "Confirm:" |
|
msgstr "Potvrďte:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:492 |
|
msgid "Leave password fields blank unless changing" |
|
msgstr "Pokud nechcete změnit heslo, položku hesla nevyplňujte" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:496 |
|
msgid "Basic Settings" |
|
msgstr "Základní nastavení" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:497 ../../include/profile_advanced.php:10 |
|
msgid "Full Name:" |
|
msgstr "Celé jméno:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:498 |
|
msgid "Email Address:" |
|
msgstr "E-mailová adresa:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:499 |
|
msgid "Your Timezone:" |
|
msgstr "Vaše časové pásmo:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:500 |
|
msgid "Default Post Location:" |
|
msgstr "Výchozí umístění příspěvků:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:501 |
|
msgid "Use Browser Location:" |
|
msgstr "Používat umístění dle prohlížeče:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:502 |
|
msgid "Display Theme:" |
|
msgstr "Vybrat grafickou šablonu:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:506 |
|
msgid "Security and Privacy Settings" |
|
msgstr "Nastavení zabezpečení a soukromí" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:508 |
|
msgid "Maximum Friend Requests/Day:" |
|
msgstr "Maximální počet žádostí o přátelství za den:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:508 |
|
msgid "(to prevent spam abuse)" |
|
msgstr "(Aby se zabránilo spamu)" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:509 |
|
msgid "Default Post Permissions" |
|
msgstr "Výchozí oprávnění pro příspěvek" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:510 |
|
msgid "(click to open/close)" |
|
msgstr "(Klikněte pro otevření/zavření)" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:514 |
|
msgid "Allow friends to post to your profile page:" |
|
msgstr "Povolit přátelům příspěvky na Vaši profilovou stránku:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:515 |
|
msgid "Automatically expire posts after days:" |
|
msgstr "Po kolika dnech automaticky expirovat příspěvky:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:515 |
|
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" |
|
msgstr "" |
|
"Pokud je prázdné, příspěvky nebudou nikdy expirovat. Expirované příspěvky " |
|
"budou vymazány" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:524 |
|
msgid "Notification Settings" |
|
msgstr "Nastavení notifikací" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:525 |
|
msgid "Send a notification email when:" |
|
msgstr "Poslat notifikaci e-mailem, když" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:526 |
|
msgid "You receive an introduction" |
|
msgstr "obdržíte žádost o propojení" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:527 |
|
msgid "Your introductions are confirmed" |
|
msgstr "Vaše žádosti jsou potvrzeny" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:528 |
|
msgid "Someone writes on your profile wall" |
|
msgstr "někdo Vám napíše na Vaši profilovou stránku" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:529 |
|
msgid "Someone writes a followup comment" |
|
msgstr "někdo Vám napíše následný komentář" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:530 |
|
msgid "You receive a private message" |
|
msgstr "obdržíte soukromou zprávu" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:534 |
|
msgid "Email/Mailbox Setup" |
|
msgstr "Nastavení e-mailu" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:535 |
|
msgid "" |
|
"If you wish to communicate with email contacts using this service " |
|
"(optional), please specify how to connect to your mailbox." |
|
msgstr "" |
|
"Pokud chcete komunikovat pomocí této služby s Vašimi kontakty z e-mailu " |
|
"(volitelné), uveďte, jak se připojit k Vaší e-mailové schránce." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:536 |
|
msgid "Last successful email check:" |
|
msgstr "Poslední úspěšná kontrola e-mailu:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:537 |
|
msgid "Email access is disabled on this site." |
|
msgstr "Přístup k elektronické poště je na tomto serveru zakázán." |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:538 |
|
msgid "IMAP server name:" |
|
msgstr "jméno IMAP serveru:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:539 |
|
msgid "IMAP port:" |
|
msgstr "IMAP port:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:540 |
|
msgid "Security:" |
|
msgstr "Zabezpečení:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:540 |
|
msgid "None" |
|
msgstr "Žádný" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:541 |
|
msgid "Email login name:" |
|
msgstr "přihlašovací jméno k e-mailu:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:542 |
|
msgid "Email password:" |
|
msgstr "heslo k Vašemu e-mailu:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:543 |
|
msgid "Reply-to address:" |
|
msgstr "Odpovědět na adresu:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:544 |
|
msgid "Send public posts to all email contacts:" |
|
msgstr "Poslat veřejné příspěvky na všechny e-mailové kontakty:" |
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:549 |
|
msgid "Advanced Page Settings" |
|
msgstr "Pokročilé nastavení stránky" |
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:37 |
|
#, php-format |
|
msgid "Welcome back %s" |
|
msgstr "Vítejte zpět %s" |
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:87 |
|
msgid "Manage Identities and/or Pages" |
|
msgstr "Správa identit a / nebo stránek" |
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:90 |
|
msgid "" |
|
"(Toggle between different identities or community/group pages which share " |
|
"your account details.)" |
|
msgstr "" |
|
"(Přepínání mezi různými identitami nebo komunitními / skupinovými stránkami," |
|
" které sdílejí Vaše detaily účtu.)" |
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:92 |
|
msgid "Select an identity to manage: " |
|
msgstr "Vyberte identitu pro správu:" |
|
|
|
#: ../../mod/network.php:27 |
|
msgid "View Conversations" |
|
msgstr "Zobrazit konverzace" |
|
|
|
#: ../../mod/network.php:29 |
|
msgid "View New Items" |
|
msgstr "Zobrazit nové položky" |
|
|
|
#: ../../mod/network.php:35 |
|
msgid "View Any Items" |
|
msgstr "Zobrazit všechny položky" |
|
|
|
#: ../../mod/network.php:43 |
|
msgid "View Starred Items" |
|
msgstr "Zobrazit položky označené hvězdu" |
|
|
|
#: ../../mod/network.php:94 |
|
#, php-format |
|
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network." |
|
msgid_plural "" |
|
"Warning: This group contains %s members from an insecure network." |
|
msgstr[0] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s člena z nezabezpečené sítě." |
|
msgstr[1] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s členy z nezabezpečené sítě." |
|
msgstr[2] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s členy z nezabezpečené sítě." |
|
|
|
#: ../../mod/network.php:97 |
|
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure." |
|
msgstr "Soukromé zprávy této skupině jsou vystaveny riziku prozrazení." |
|
|
|
#: ../../mod/network.php:164 |
|
msgid "No such group" |
|
msgstr "Žádná taková skupina" |
|
|
|
#: ../../mod/network.php:175 |
|
msgid "Group is empty" |
|
msgstr "Skupina je prázdná" |
|
|
|
#: ../../mod/network.php:180 |
|
msgid "Group: " |
|
msgstr "Skupina:" |
|
|
|
#: ../../mod/network.php:190 |
|
msgid "Contact: " |
|
msgstr "Kontakt:" |
|
|
|
#: ../../mod/network.php:192 |
|
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure." |
|
msgstr "Soukromé zprávy této osobě jsou vystaveny riziku prozrazení." |
|
|
|
#: ../../mod/network.php:197 |
|
msgid "Invalid contact." |
|
msgstr "Neplatný kontakt." |
|
|
|
#: ../../mod/notes.php:74 |
|
msgid "Save" |
|
msgstr "Uložit" |
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:6 |
|
msgid "Welcome to Friendika" |
|
msgstr "Vítejte na Friendika" |
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:8 |
|
msgid "New Member Checklist" |
|
msgstr "Seznam doporučení pro nového člena" |
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:12 |
|
msgid "" |
|
"We would like to offer some tips and links to help make your experience " |
|
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page." |
|
msgstr "" |
|
"Dovolujeme si Vám nabídnout některé tipy a odkazy, abychom Vám zpříjemnili " |
|
"práci se systémem Friendika. Kliknutím na libovolnou položku navštívit " |
|
"příslušnou stránku." |
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:16 |
|
msgid "" |
|
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a " |
|
"note of your Identity Address. This will be useful in making friends." |
|
msgstr "" |
|
"Na stránce <em>Nastavení</em> - změnit výchozí heslo. Poznamenejte si také " |
|
"adresu své identity. To může být užitečné při navazování přátelství." |
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:18 |
|
msgid "" |
|
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished" |
|
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you " |
|
"should probably publish your listing - unless all of your friends and " |
|
"potential friends know exactly how to find you." |
|
msgstr "" |
|
"Prohlédněte si další nastavení, a to zejména nastavení soukromí. " |
|
"Nezveřejnění svého účtu v adresáři je jako mít nezveřejněné telefonní číslo." |
|
" Obecně platí, že je lepší mít svůj účet zveřejněný, leda by všichni vaši " |
|
"potenciální přátelé věděli, jak vás přesně najít." |
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:20 |
|
msgid "" |
|
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown " |
|
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make" |
|
" friends than people who do not." |
|
msgstr "" |
|
"Nahrajte si svou profilovou fotku, pokud jste tak již neučinili. Studie " |
|
"ukázaly, že lidé se skutečnými fotografiemi mají desetkrát častěji přátele " |
|
"než lidé, kteří nemají." |
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:23 |
|
msgid "" |
|
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account " |
|
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations." |
|
msgstr "" |
|
"Jestliže máte účet na Facebooku, povolte konektor na Facebook a bude možné " |
|
"(na přání) importovat všechny Vaš přátele na Facebooku a všechny Vaše " |
|
"konverzace." |
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:28 |
|
msgid "" |
|
"Enter your email access information on your Settings page if you wish to " |
|
"import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX" |
|
msgstr "" |
|
"na stránce Nastavení zadejte informace pro přístup k Vaší e-mailové stránce," |
|
" pokud si přejete importovat a komunikovat s přáteli nebo distribučními " |
|
"skupinami z Vaší e-mailové schránky" |
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:30 |
|
msgid "" |
|
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the " |
|
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown" |
|
" visitors." |
|
msgstr "" |
|
"Upravit <strong>výchozí</strong> profil podle vašich představ. Prověřte " |
|
"nastavení pro skrytí Vašeho seznamu přátel a skrytí profilu před neznámými " |
|
"návštěvníky." |
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:32 |
|
msgid "" |
|
"Set some public keywords for your default profile which describe your " |
|
"interests. We may be able to find other people with similar interests and " |
|
"suggest friendships." |
|
msgstr "" |
|
"Nastavte si nějaká veřejné klíčová slova pro výchozí profil, která popisují " |
|
"vaše zájmy. Friendika Vám může nalézt další lidi s podobnými zájmy a " |
|
"navrhnout přátelství." |
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:34 |
|
msgid "" |
|
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting " |
|
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site " |
|
"URL in the <em>Connect</em> dialog." |
|
msgstr "" |
|
"Stránka Kontakty je Vaším odrazovým můstkem k řízení přátelství a spojení s " |
|
"kamarády v jiných sítích. Obvykle zadáte jejich adresu nebo adresu URL do " |
|
"dialogu <em>Připojit</em>." |
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:36 |
|
msgid "" |
|
"The Directory page lets you find other people in this network or other " |
|
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on " |
|
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested." |
|
msgstr "" |
|
"Stránka Adresář Vám pomůže najít další lidi na tomto serveru nebo v jiných " |
|
"propojených serverech. Prostřednictvím odkazů <em>Připojení</em> nebo " |
|
"<em>Následovat</em> si prohlédněte jejich profilovou stránku. Uveďte svou " |
|
"vlastní adresu identity, je-li požadována." |
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:38 |
|
msgid "" |
|
"Once you have made some friends, organize them into private conversation " |
|
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with" |
|
" each group privately on your Network page." |
|
msgstr "" |
|
"Jakmile získáte nějaké přátele, uspořádejte si je do soukromých " |
|
"konverzačních skupin na postranním panelu vaší stránky Kontakty a pak můžete" |
|
" komunikovat s každou touto skupinu soukromě prostřednictvím stránky Síť." |
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:40 |
|
msgid "" |
|
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program" |
|
" features and resources." |
|
msgstr "" |
|
"Na stránkách <strong>Nápověda</strong> naleznete nejen další podrobnosti o " |
|
"všech funkcích Friendika ale také další zdroje informací." |
|
|
|
#: ../../mod/attach.php:8 |
|
msgid "Item not available." |
|
msgstr "Položka není k dispozici." |
|
|
|
#: ../../mod/attach.php:20 |
|
msgid "Item was not found." |
|
msgstr "Položka nebyla nalezena." |
|
|
|
#: ../../mod/group.php:27 |
|
msgid "Group created." |
|
msgstr "Skupina vytvořena." |
|
|
|
#: ../../mod/group.php:33 |
|
msgid "Could not create group." |
|
msgstr "Nelze vytvořit skupinu." |
|
|
|
#: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123 |
|
msgid "Group not found." |
|
msgstr "Skupina nenalezena." |
|
|
|
#: ../../mod/group.php:56 |
|
msgid "Group name changed." |
|
msgstr "Název skupiny byl změněn." |
|
|
|
#: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:265 |
|
msgid "Permission denied" |
|
msgstr "Nedostatečné oprávnění" |
|
|
|
#: ../../mod/group.php:82 |
|
msgid "Create a group of contacts/friends." |
|
msgstr "Vytvořit skupinu kontaktů / přátel." |
|
|
|
#: ../../mod/group.php:83 ../../mod/group.php:166 |
|
msgid "Group Name: " |
|
msgstr "Název skupiny:" |
|
|
|
#: ../../mod/group.php:98 |
|
msgid "Group removed." |
|
msgstr "Skupina odstraněna. " |
|
|
|
#: ../../mod/group.php:100 |
|
msgid "Unable to remove group." |
|
msgstr "Nelze odstranit skupinu." |
|
|
|
#: ../../mod/group.php:164 ../../mod/profperm.php:105 |
|
msgid "Click on a contact to add or remove." |
|
msgstr "Klikněte na kontakt pro přidání nebo odebrání" |
|
|
|
#: ../../mod/group.php:165 |
|
msgid "Group Editor" |
|
msgstr "Editor skupin" |
|
|
|
#: ../../mod/group.php:180 |
|
msgid "Members" |
|
msgstr "Členové" |
|
|
|
#: ../../mod/group.php:195 |
|
msgid "All Contacts" |
|
msgstr "Všechny kontakty" |
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55 |
|
msgid "Invalid profile identifier." |
|
msgstr "Neplatný identifikátor profilu." |
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:101 |
|
msgid "Profile Visibility Editor" |
|
msgstr "Editor viditelnosti profilu " |
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:114 |
|
msgid "Visible To" |
|
msgstr "Viditelný pro" |
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:128 |
|
msgid "All Contacts (with secure profile access)" |
|
msgstr "Všechny kontakty (se zabezpečeným přístupovým profilem )" |
|
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:25 ../../include/text.php:555 |
|
msgid "View Contacts" |
|
msgstr "Zobrazit kontakty" |
|
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:40 |
|
msgid "No contacts." |
|
msgstr "Žádné kontakty." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:53 |
|
msgid "An invitation is required." |
|
msgstr "Pozvánka je vyžadována." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:58 |
|
msgid "Invitation could not be verified." |
|
msgstr "Pozvánka nemohla být ověřena." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:66 |
|
msgid "Invalid OpenID url" |
|
msgstr "Neplatný odkaz OpenID" |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:81 |
|
msgid "Please enter the required information." |
|
msgstr "Zadejte prosím požadované informace." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:95 |
|
msgid "Please use a shorter name." |
|
msgstr "Použijte prosím kratší jméno." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:97 |
|
msgid "Name too short." |
|
msgstr "Jméno je příliš krátké." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:112 |
|
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." |
|
msgstr "Nezdá se, že by to bylo vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:117 |
|
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." |
|
msgstr "Váš e-mailová doména není na tomto serveru mezi povolenými." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:120 |
|
msgid "Not a valid email address." |
|
msgstr "Neplatná e-mailová adresa." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:130 |
|
msgid "Cannot use that email." |
|
msgstr "Tento e-mail nelze použít." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:136 |
|
msgid "" |
|
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and " |
|
"must also begin with a letter." |
|
msgstr "" |
|
"Vaše \"přezdívka\" může obsahovat pouze \"a-z\", \"0-9\", \"-\", a \"_\", a " |
|
"musí začínat písmenem." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:142 ../../mod/register.php:243 |
|
msgid "Nickname is already registered. Please choose another." |
|
msgstr "Přezdívka je již registrována. Prosím vyberte jinou." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:161 |
|
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." |
|
msgstr "Závažná chyba: Generování bezpečnostních klíčů se nezdařilo." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:229 |
|
msgid "An error occurred during registration. Please try again." |
|
msgstr "Došlo k chybě při registraci. Zkuste to prosím znovu." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:265 |
|
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." |
|
msgstr "" |
|
"Došlo k chybě při vytváření Vašeho výchozího profilu. Zkuste to prosím " |
|
"znovu." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:367 ../../mod/regmod.php:52 |
|
#, php-format |
|
msgid "Registration details for %s" |
|
msgstr "Registrační údaje pro %s" |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:375 |
|
msgid "" |
|
"Registration successful. Please check your email for further instructions." |
|
msgstr "" |
|
"Registrace úspěšná. Zkontrolujte prosím svůj e-mail pro další instrukce." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:379 |
|
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed." |
|
msgstr "" |
|
"Nepodařilo se odeslat zprávu na e-mail. Zde je zpráva, která nebyla " |
|
"odeslána." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:384 |
|
msgid "Your registration can not be processed." |
|
msgstr "Vaši registraci nelze zpracovat." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:421 |
|
#, php-format |
|
msgid "Registration request at %s" |
|
msgstr "Žádost o registraci na %s" |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:430 |
|
msgid "Your registration is pending approval by the site owner." |
|
msgstr "Vaše registrace čeká na schválení vlastníkem serveru." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:479 |
|
msgid "" |
|
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID " |
|
"and clicking 'Register'." |
|
msgstr "" |
|
"Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte " |
|
"své OpenID a kliknutete na tlačítko 'Zaregistrovat'." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:480 |
|
msgid "" |
|
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill " |
|
"in the rest of the items." |
|
msgstr "" |
|
"Pokud nepoužíváte OpenID, nechte prosím toto pole prázdné a vyplňte zbylé " |
|
"položky." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:481 |
|
msgid "Your OpenID (optional): " |
|
msgstr "Vaše OpenID (nepovinné):" |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:495 |
|
msgid "Include your profile in member directory?" |
|
msgstr "Uvést Váš profil v adresáři členů?" |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:511 |
|
msgid "Membership on this site is by invitation only." |
|
msgstr "Členství na tomto webu je pouze na pozvání." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:512 |
|
msgid "Your invitation ID: " |
|
msgstr "Vaše pozvání ID:" |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:515 ../../mod/admin.php:299 |
|
msgid "Registration" |
|
msgstr "Registrace" |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:523 |
|
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): " |
|
msgstr "Vaše celé jméno (např. Jan Novák):" |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:524 |
|
msgid "Your Email Address: " |
|
msgstr "Vaše e-mailová adresa:" |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:525 |
|
msgid "" |
|
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your " |
|
"profile address on this site will then be " |
|
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'." |
|
msgstr "" |
|
"Vyberte přezdívku k profilu. Ta musí začít s textovým znakem. Vaše profilová" |
|
" adresa na tomto webu pak bude \"<strong>přezdívka@$sitename</strong>\"." |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:526 |
|
msgid "Choose a nickname: " |
|
msgstr "Vyberte přezdívku:" |
|
|
|
#: ../../mod/register.php:529 ../../include/nav.php:59 ../../boot.php:637 |
|
msgid "Register" |
|
msgstr "Registrovat" |
|
|
|
#: ../../mod/like.php:110 ../../addon/facebook/facebook.php:954 |
|
#: ../../include/diaspora.php:446 ../../include/conversation.php:26 |
|
#: ../../include/conversation.php:35 |
|
msgid "status" |
|
msgstr "Stav" |
|
|
|
#: ../../mod/like.php:127 ../../addon/facebook/facebook.php:958 |
|
#: ../../include/diaspora.php:463 ../../include/conversation.php:43 |
|
#, php-format |
|
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" |
|
msgstr "%1$s má rád %2$s' na %3$s" |
|
|
|
#: ../../mod/like.php:129 ../../include/diaspora.php:465 |
|
#: ../../include/conversation.php:46 |
|
#, php-format |
|
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" |
|
msgstr "%1$s nemá rád %2$s na %3$s" |
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:42 |
|
msgid "This is Friendika version" |
|
msgstr "Toto je Friendika verze" |
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:43 |
|
msgid "running at web location" |
|
msgstr "běžící na webu" |
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:45 |
|
msgid "" |
|
"Shared content within the Friendika network is provided under the <a " |
|
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons " |
|
"Attribution 3.0 license</a>" |
|
msgstr "" |
|
"Sdílený obsah v síti Friendika je poskytována pod <a " |
|
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/cz/\">licencí Creative " |
|
"Commons Attribution 3.0</a>" |
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:47 |
|
msgid "" |
|
"Please visit <a " |
|
"href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> to learn " |
|
"more about the Friendika project." |
|
msgstr "" |
|
"Pokud se chcete dozvědět více o projektu Friendika, navštivte, prosím, <a " |
|
"href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a>" |
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:49 |
|
msgid "Bug reports and issues: please visit" |
|
msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny navštivte:" |
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:50 |
|
msgid "" |
|
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - " |
|
"dot com" |
|
msgstr "" |
|
"Návrhy, chválu, dary, atd. - prosím pošlete na e-mail \"Info\" na Friendika " |
|
"tečka com" |
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:55 |
|
msgid "Installed plugins/addons/apps" |
|
msgstr "Nainstalované doplňky/aplikace" |
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:63 |
|
msgid "No installed plugins/addons/apps" |
|
msgstr "Nejsou žádné nainstalované doplňky/aplikace" |
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:61 |
|
msgid "Account approved." |
|
msgstr "Účet schválen." |
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:93 |
|
#, php-format |
|
msgid "Registration revoked for %s" |
|
msgstr "Registrace zrušena pro %s" |
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:105 |
|
msgid "Please login." |
|
msgstr "Přihlaste se, prosím." |
|
|
|
#: ../../mod/item.php:81 |
|
msgid "Unable to locate original post." |
|
msgstr "Nelze nalézt původní příspěvek." |
|
|
|
#: ../../mod/item.php:196 |
|
msgid "Empty post discarded." |
|
msgstr "Prázdný příspěvek odstraněn." |
|
|
|
#: ../../mod/item.php:296 ../../mod/message.php:93 |
|
#: ../../mod/wall_upload.php:81 ../../mod/wall_upload.php:90 |
|
#: ../../mod/wall_upload.php:97 |
|
msgid "Wall Photos" |
|
msgstr "Fotografie na zdi" |
|
|
|
#: ../../mod/item.php:623 ../../mod/item.php:668 ../../mod/item.php:691 |
|
#: ../../mod/item.php:734 ../../mod/dfrn_notify.php:293 |
|
#: ../../mod/dfrn_notify.php:503 ../../mod/dfrn_notify.php:548 |
|
#: ../../mod/dfrn_notify.php:634 ../../mod/dfrn_notify.php:677 |
|
msgid "noreply" |
|
msgstr "bez odpovědi" |
|
|
|
#: ../../mod/item.php:667 ../../mod/item.php:733 ../../mod/dfrn_notify.php:676 |
|
msgid "Administrator@" |
|
msgstr "Administrator@" |
|
|
|
#: ../../mod/item.php:670 ../../mod/dfrn_notify.php:550 |
|
#: ../../mod/dfrn_notify.php:679 |
|
#, php-format |
|
msgid "%s commented on an item at %s" |
|
msgstr "%s okomentoval položku v %s" |
|
|
|
#: ../../mod/item.php:736 |
|
#, php-format |
|
msgid "%s posted to your profile wall at %s" |
|
msgstr "%s přidal příspěvek na vaší profilovou zeď v %s" |
|
|
|
#: ../../mod/item.php:765 |
|
msgid "System error. Post not saved." |
|
msgstr "Chyba systému. Příspěvek nebyl uložen." |
|
|
|
#: ../../mod/item.php:784 |
|
#, php-format |
|
msgid "" |
|
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social " |
|
"network." |
|
msgstr "Tuto zprávu Vám zaslal %s, člen sociální sítě Friendika." |
|
|
|
#: ../../mod/item.php:786 |
|
#, php-format |
|
msgid "You may visit them online at %s" |
|
msgstr "Můžete je navštívit online na adrese %s" |
|
|
|
#: ../../mod/item.php:787 |
|
msgid "" |
|
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to " |
|
"receive these messages." |
|
msgstr "" |
|
"Pokud nechcete dostávat tyto zprávy, kontaktujte prosím odesilatele odpovědí" |
|
" na tento záznam." |
|
|
|
#: ../../mod/item.php:789 |
|
#, php-format |
|
msgid "%s posted an update." |
|
msgstr "%s poslal aktualizaci." |
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:28 |
|
msgid "Image uploaded but image cropping failed." |
|
msgstr "Obrázek byl odeslán, ale jeho oříznutí se nesdařilo." |
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68 |
|
#: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:248 |
|
#, php-format |
|
msgid "Image size reduction [%s] failed." |
|
msgstr "Nepodařilo se snížit velikost obrázku [%s]." |
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:95 |
|
msgid "Unable to process image" |
|
msgstr "Obrázek nelze zpracovat " |
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:109 ../../mod/wall_upload.php:56 |
|
#, php-format |
|
msgid "Image exceeds size limit of %d" |
|
msgstr "Obrázek překročil limit velikosti %d" |
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:193 |
|
msgid "Upload File:" |
|
msgstr "Nahrát soubor:" |
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:194 |
|
msgid "Upload Profile Photo" |
|
msgstr "Nahrát profilovou fotografii" |
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:195 |
|
msgid "Upload" |
|
msgstr "Nahrát" |
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:196 |
|
msgid "skip this step" |
|
msgstr "přeskočit tento krok " |
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:196 |
|
msgid "select a photo from your photo albums" |
|
msgstr "Vybrat fotografii z Vašich fotoalb" |
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:209 |
|
msgid "Crop Image" |
|
msgstr "Oříznout obrázek" |
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:210 |
|
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." |
|
msgstr "Prosím, ořízněte tento obrázek pro optimální zobrazení." |
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:211 |
|
msgid "Done Editing" |
|
msgstr "Editace dokončena" |
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:239 |
|
msgid "Image uploaded successfully." |
|
msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán." |
|
|
|
#: ../../mod/hcard.php:11 ../../mod/profile.php:11 ../../boot.php:792 |
|
msgid "No profile" |
|
msgstr "Žádný profil" |
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45 |
|
msgid "Remove My Account" |
|
msgstr "Odstranit můj účet" |
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:43 |
|
msgid "" |
|
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not " |
|
"recoverable." |
|
msgstr "" |
|
"Tímto bude kompletně odstraněn váš účet. Jakmile bude účet odstraněn, nebude" |
|
" už možné ho obnovit." |
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:44 |
|
msgid "Please enter your password for verification:" |
|
msgstr "Prosím, zadejte své heslo pro ověření:" |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:18 |
|
msgid "No recipient selected." |
|
msgstr "Nevybrán příjemce." |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:23 |
|
msgid "[no subject]" |
|
msgstr "[bez předmětu]" |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:34 |
|
msgid "Unable to locate contact information." |
|
msgstr "Nepodařilo se najít kontaktní informace." |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:102 |
|
msgid "Message sent." |
|
msgstr "Zpráva odeslána." |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:105 |
|
msgid "Message could not be sent." |
|
msgstr "Zprávu se nepodařilo odeslat." |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:102 |
|
msgid "Messages" |
|
msgstr "Zprávy" |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:126 |
|
msgid "Inbox" |
|
msgstr "Doručená pošta" |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:127 |
|
msgid "Outbox" |
|
msgstr "Odeslaná pošta" |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:128 |
|
msgid "New Message" |
|
msgstr "Nová zpráva" |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:142 |
|
msgid "Message deleted." |
|
msgstr "Zpráva odstraněna." |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:158 |
|
msgid "Conversation removed." |
|
msgstr "Konverzace odstraněna." |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:172 ../../include/conversation.php:699 |
|
msgid "Please enter a link URL:" |
|
msgstr "Zadejte prosím URL odkaz:" |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:180 |
|
msgid "Send Private Message" |
|
msgstr "Odeslat soukromou zprávu" |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:181 ../../mod/message.php:315 |
|
msgid "To:" |
|
msgstr "Adresát:" |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316 |
|
msgid "Subject:" |
|
msgstr "Předmět:" |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:185 ../../mod/message.php:319 |
|
#: ../../mod/invite.php:101 |
|
msgid "Your message:" |
|
msgstr "Vaše zpráva:" |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:224 |
|
msgid "No messages." |
|
msgstr "Žádné zprávy." |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:237 |
|
msgid "Delete conversation" |
|
msgstr "Odstranit konverzaci" |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:240 |
|
msgid "D, d M Y - g:i A" |
|
msgstr "D M R - g:i A" |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:267 |
|
msgid "Message not available." |
|
msgstr "Zpráva není k dispozici." |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:304 |
|
msgid "Delete message" |
|
msgstr "Smazat zprávu" |
|
|
|
#: ../../mod/message.php:314 |
|
msgid "Send Reply" |
|
msgstr "Poslat odpověď" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:66 ../../mod/admin.php:297 |
|
msgid "Site" |
|
msgstr "Web" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:67 ../../mod/admin.php:460 ../../mod/admin.php:472 |
|
msgid "Users" |
|
msgstr "Uživatelé" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:68 ../../mod/admin.php:549 ../../mod/admin.php:586 |
|
msgid "Plugins" |
|
msgstr "Pluginy" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:69 |
|
msgid "Update" |
|
msgstr "Aktualizace" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:83 ../../mod/admin.php:651 |
|
msgid "Logs" |
|
msgstr "Logy" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:88 |
|
msgid "User registrations waiting for confirmation" |
|
msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:118 ../../mod/admin.php:502 ../../mod/display.php:25 |
|
#: ../../mod/display.php:112 ../../include/items.php:1842 |
|
msgid "Item not found." |
|
msgstr "Položka nenalezena." |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:151 ../../mod/admin.php:296 ../../mod/admin.php:459 |
|
#: ../../mod/admin.php:548 ../../mod/admin.php:585 ../../mod/admin.php:650 |
|
msgid "Administration" |
|
msgstr "Administrace" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:152 |
|
msgid "Summary" |
|
msgstr "Shrnutí" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:153 |
|
msgid "Registered users" |
|
msgstr "Registrovaní uživatelé" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:155 |
|
msgid "Pending registrations" |
|
msgstr "Čekající registrace" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:156 |
|
msgid "Version" |
|
msgstr "Verze" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:158 |
|
msgid "Active plugins" |
|
msgstr "Aktivní pluginy" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:245 |
|
msgid "Site settings updated." |
|
msgstr "Nastavení webu aktualizováno." |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:289 |
|
msgid "Closed" |
|
msgstr "Uzavřít" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:290 |
|
msgid "Requires approval" |
|
msgstr "Vyžaduje schválení" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:291 |
|
msgid "Open" |
|
msgstr "Otevřená" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:300 |
|
msgid "File upload" |
|
msgstr "Nahrání souborů" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:301 |
|
msgid "Policies" |
|
msgstr "Politiky" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:302 |
|
msgid "Advanced" |
|
msgstr "Pokročilé" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:306 ../../addon/statusnet/statusnet.php:459 |
|
msgid "Site name" |
|
msgstr "Název webu" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:307 |
|
msgid "Banner/Logo" |
|
msgstr "Banner/logo" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:308 |
|
msgid "System language" |
|
msgstr "Systémový jazyk" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:309 |
|
msgid "System theme" |
|
msgstr "Grafická šablona systému " |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:311 |
|
msgid "Maximum image size" |
|
msgstr "Maximální velikost obrazu" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:313 |
|
msgid "Register policy" |
|
msgstr "Politika registrace" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:314 |
|
msgid "Register text" |
|
msgstr "Registrace textu" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:315 |
|
msgid "Allowed friend domains" |
|
msgstr "Povolené domény přátel" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:316 |
|
msgid "Allowed email domains" |
|
msgstr "Povolené e-mailové domény" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:317 |
|
msgid "Block public" |
|
msgstr "Blokovat veřejnost" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:318 |
|
msgid "Force publish" |
|
msgstr "Publikovat" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:319 |
|
msgid "Global directory update URL" |
|
msgstr "aktualizace URL adresy Globálního adresáře " |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:321 |
|
msgid "Block multiple registrations" |
|
msgstr "Blokovat více registrací" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:322 |
|
msgid "OpenID support" |
|
msgstr "podpora OpenID" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:323 |
|
msgid "Gravatar support" |
|
msgstr "podpora Gravatar" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:324 |
|
msgid "Fullname check" |
|
msgstr "kontrola úplného jména" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:325 |
|
msgid "UTF-8 Regular expressions" |
|
msgstr "UTF-8 Regulární výrazy" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:326 |
|
msgid "Show Community Page" |
|
msgstr "Zobrazit stránku komunity" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:327 |
|
msgid "Enable OStatus support" |
|
msgstr "Zapnout podporu OStatus" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:328 |
|
msgid "Only allow Friendika contacts" |
|
msgstr "Povolit pouze Friendika kontakty " |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:329 |
|
msgid "Verify SSL" |
|
msgstr "Ověřit SSL" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:330 |
|
msgid "Proxy user" |
|
msgstr "Proxy uživatel" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:331 |
|
msgid "Proxy URL" |
|
msgstr "Proxy URL adresa" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:332 |
|
msgid "Network timeout" |
|
msgstr "čas síťového spojení vypršelo (timeout)" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:353 |
|
#, php-format |
|
msgid "%s user blocked" |
|
msgid_plural "%s users blocked/unblocked" |
|
msgstr[0] "%s uživatel zablokován" |
|
msgstr[1] "%s uživatelů zablokováno / odblokováno" |
|
msgstr[2] "%s uživatelů zablokováno / odblokováno" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:360 |
|
#, php-format |
|
msgid "%s user deleted" |
|
msgid_plural "%s users deleted" |
|
msgstr[0] "%s uživatel smazán" |
|
msgstr[1] "%s uživatelů smazáno" |
|
msgstr[2] "%s uživatelů smazáno" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:394 |
|
#, php-format |
|
msgid "User '%s' deleted" |
|
msgstr "Uživatel '%s' smazán" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:401 |
|
#, php-format |
|
msgid "User '%s' unblocked" |
|
msgstr "Uživatel '%s' odblokován" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:401 |
|
#, php-format |
|
msgid "User '%s' blocked" |
|
msgstr "Uživatel '%s' blokován" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:462 |
|
msgid "select all" |
|
msgstr "Vybrat vše" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:463 |
|
msgid "User registrations waiting for confirm" |
|
msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:464 |
|
msgid "Request date" |
|
msgstr "Datum žádosti" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473 |
|
msgid "Email" |
|
msgstr "E-mail" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:465 |
|
msgid "No registrations." |
|
msgstr "Žádné registrace." |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:467 |
|
msgid "Deny" |
|
msgstr "Odmítnout" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:469 |
|
msgid "Block" |
|
msgstr "Blokovat" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:470 |
|
msgid "Unblock" |
|
msgstr "Odblokovat" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:473 |
|
msgid "Register date" |
|
msgstr "Datum registrace" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:473 |
|
msgid "Last login" |
|
msgstr "Datum posledního přihlášení" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:473 |
|
msgid "Last item" |
|
msgstr "Poslední položka" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:473 |
|
msgid "Account" |
|
msgstr "Účet" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:475 |
|
msgid "" |
|
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " |
|
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" |
|
msgstr "" |
|
"Vybraní uživatelé budou smazáni!\\n\\n Vše, co tito uživatelé na těchto " |
|
"stránkách vytvořili, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:476 |
|
msgid "" |
|
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " |
|
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" |
|
msgstr "" |
|
"Uživatel {0} bude smazán!\\n\\n Vše, co tento uživatel na těchto stránkách " |
|
"vytvořil, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:512 |
|
#, php-format |
|
msgid "Plugin %s disabled." |
|
msgstr "Plugin %s zakázán." |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:516 |
|
#, php-format |
|
msgid "Plugin %s enabled." |
|
msgstr "Plugin %s povolen." |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:526 |
|
msgid "Disable" |
|
msgstr "Zakázat" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:528 |
|
msgid "Enable" |
|
msgstr "Povolit" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:550 |
|
msgid "Toggle" |
|
msgstr "Přepnout" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:551 ../../include/nav.php:108 |
|
msgid "Settings" |
|
msgstr "Nastavení" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:613 |
|
msgid "Log settings updated." |
|
msgstr "Nastavení protokolu aktualizováno." |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:653 |
|
msgid "Clear" |
|
msgstr "Vyčistit" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:659 |
|
msgid "Debugging" |
|
msgstr "Ladění" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:660 |
|
msgid "Log file" |
|
msgstr "Soubor s logem" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:660 |
|
msgid "Must be writable by web server. Relative to your Friendika index.php." |
|
msgstr "" |
|
"Webový server musí mít práva zápisu . Relativní k index.php Friendika." |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:661 |
|
msgid "Log level" |
|
msgstr "Úroveň auditu" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:702 |
|
msgid "Close" |
|
msgstr "Uzavřená" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:708 |
|
msgid "FTP Host" |
|
msgstr "Hostitel FTP" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:709 |
|
msgid "FTP Path" |
|
msgstr "Cesta FTP" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:710 |
|
msgid "FTP User" |
|
msgstr "FTP uživatel" |
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:711 |
|
msgid "FTP Password" |
|
msgstr "FTP heslo" |
|
|
|
#: ../../mod/profile.php:102 ../../mod/display.php:63 |
|
msgid "Access to this profile has been restricted." |
|
msgstr "Přístup na tento profil byl omezen." |
|
|
|
#: ../../mod/profile.php:133 |
|
msgid "Tips for New Members" |
|
msgstr "Tipy pro nové členy" |
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:122 ../../include/auth.php:120 |
|
#: ../../include/auth.php:145 ../../include/auth.php:198 |
|
msgid "Login failed." |
|
msgstr "Přihlášení se nezdařilo." |
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:78 ../../include/auth.php:214 |
|
msgid "Welcome " |
|
msgstr "Vítejte " |
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:79 ../../include/auth.php:215 |
|
msgid "Please upload a profile photo." |
|
msgstr "Prosím nahrejte profilovou fotografii" |
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:82 ../../include/auth.php:218 |
|
msgid "Welcome back " |
|
msgstr "Vítejte zpět " |
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:39 |
|
msgid "" |
|
"This site is not configured to allow communications with other networks." |
|
msgstr "" |
|
"Tento web není nakonfigurován tak, aby umožňoval komunikaci s ostatními " |
|
"sítěmi." |
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:40 ../../mod/follow.php:50 |
|
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." |
|
msgstr "Nenalezen žádný kompatibilní komunikační protokol nebo kanál." |
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:48 |
|
msgid "The profile address specified does not provide adequate information." |
|
msgstr "Uvedená adresa profilu neposkytuje dostatečné informace." |
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:52 |
|
msgid "An author or name was not found." |
|
msgstr "Autor nebo jméno nenalezeno" |
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:54 |
|
msgid "No browser URL could be matched to this address." |
|
msgstr "Této adrese neodpovídá žádné URL prohlížeče." |
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:61 |
|
msgid "" |
|
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled " |
|
"on this site." |
|
msgstr "" |
|
"Zadaná adresa profilu patří do sítě, která byla na tomto serveru zakázána." |
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:66 |
|
msgid "" |
|
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " |
|
"notifications from you." |
|
msgstr "" |
|
"Omezený profil. Tato osoba nebude schopna od Vás přijímat přímé / osobní " |
|
"sdělení." |
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:122 |
|
msgid "Unable to retrieve contact information." |
|
msgstr "Nepodařilo se získat kontaktní informace." |
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:168 |
|
msgid "following" |
|
msgstr "následující" |
|
|
|
#: ../../mod/display.php:105 |
|
msgid "Item has been removed." |
|
msgstr "Položka byla odstraněna." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_notify.php:353 |
|
msgid "New mail received at " |
|
msgstr "Přišel nový e-mail v" |
|
|
|
#: ../../mod/apps.php:6 |
|
msgid "Applications" |
|
msgstr "Aplikace" |
|
|
|
#: ../../mod/apps.php:11 |
|
msgid "No installed applications." |
|
msgstr "Žádné nainstalované aplikace." |
|
|
|
#: ../../mod/search.php:26 ../../include/text.php:610 ../../include/nav.php:69 |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "Vyhledávání" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:236 |
|
#: ../../mod/profiles.php:341 ../../mod/dfrn_confirm.php:62 |
|
msgid "Profile not found." |
|
msgstr "Profil nenalezen" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:28 |
|
msgid "Profile Name is required." |
|
msgstr "Jméno profilu je povinné." |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:198 |
|
msgid "Profile updated." |
|
msgstr "Profil aktualizován." |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:253 |
|
msgid "Profile deleted." |
|
msgstr "Profil smazán." |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:269 ../../mod/profiles.php:300 |
|
msgid "Profile-" |
|
msgstr "Profil-" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:288 ../../mod/profiles.php:327 |
|
msgid "New profile created." |
|
msgstr "Nový profil vytvořen." |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:306 |
|
msgid "Profile unavailable to clone." |
|
msgstr "Profil není možné naklonovat." |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:353 |
|
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?" |
|
msgstr "" |
|
"Skrýt u tohoto profilu vaše kontakty / seznam přátel před před dalšími " |
|
"uživateli zobrazující si tento profil?" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:371 |
|
msgid "Edit Profile Details" |
|
msgstr "Upravit podrobnosti profilu " |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:373 |
|
msgid "View this profile" |
|
msgstr "Zobrazit tento profil" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:374 |
|
msgid "Create a new profile using these settings" |
|
msgstr "Vytvořit nový profil pomocí tohoto nastavení" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:375 |
|
msgid "Clone this profile" |
|
msgstr "Klonovat tento profil" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:376 |
|
msgid "Delete this profile" |
|
msgstr "Smazat tento profil" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:377 |
|
msgid "Profile Name:" |
|
msgstr "Jméno profilu:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:378 |
|
msgid "Your Full Name:" |
|
msgstr "Vaše celé jméno:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:379 |
|
msgid "Title/Description:" |
|
msgstr "Název / Popis:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:380 |
|
msgid "Your Gender:" |
|
msgstr "Vaše pohlaví:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:381 |
|
#, php-format |
|
msgid "Birthday (%s):" |
|
msgstr "Narozeniny uživatele (%s):" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:382 |
|
msgid "Street Address:" |
|
msgstr "Ulice:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:383 |
|
msgid "Locality/City:" |
|
msgstr "Město:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:384 |
|
msgid "Postal/Zip Code:" |
|
msgstr "PSČ:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:385 |
|
msgid "Country:" |
|
msgstr "Země:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:386 |
|
msgid "Region/State:" |
|
msgstr "Region / stát:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:387 |
|
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:" |
|
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Rodinný stav:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:388 |
|
msgid "Who: (if applicable)" |
|
msgstr "Kdo: (pokud je možné)" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:389 |
|
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" |
|
msgstr "Příklady: jan123, Jan Novák, jan@seznam.cz" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:390 ../../include/profile_advanced.php:90 |
|
msgid "Sexual Preference:" |
|
msgstr "Sexuální preference:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:391 |
|
msgid "Homepage URL:" |
|
msgstr "Odkaz na domovskou stránku:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:392 ../../include/profile_advanced.php:115 |
|
msgid "Political Views:" |
|
msgstr "Politické přesvědčení:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:393 |
|
msgid "Religious Views:" |
|
msgstr "Náboženské přesvědčení:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:394 |
|
msgid "Public Keywords:" |
|
msgstr "Veřejná klíčová slova:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:395 |
|
msgid "Private Keywords:" |
|
msgstr "Soukromá klíčová slova:" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:396 |
|
msgid "Example: fishing photography software" |
|
msgstr "Příklad: fishing photography software" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:397 |
|
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)" |
|
msgstr "" |
|
"(Používá se pro doporučování potenciálních přátel, může být viděno " |
|
"ostatními)" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:398 |
|
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)" |
|
msgstr "(Používá se pro vyhledávání profilů, není nikdy zobrazeno ostatním)" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:399 |
|
msgid "Tell us about yourself..." |
|
msgstr "Řekněte nám něco o sobě ..." |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:400 |
|
msgid "Hobbies/Interests" |
|
msgstr "Koníčky/zájmy" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:401 |
|
msgid "Contact information and Social Networks" |
|
msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:402 |
|
msgid "Musical interests" |
|
msgstr "Hudební vkus" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:403 |
|
msgid "Books, literature" |
|
msgstr "Knihy, literatura" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:404 |
|
msgid "Television" |
|
msgstr "Televize" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:405 |
|
msgid "Film/dance/culture/entertainment" |
|
msgstr "Film/tanec/kultura/zábava" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:406 |
|
msgid "Love/romance" |
|
msgstr "Láska/romantika" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:407 |
|
msgid "Work/employment" |
|
msgstr "Práce/zaměstnání" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:408 |
|
msgid "School/education" |
|
msgstr "Škola/vzdělání" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:413 |
|
msgid "" |
|
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> " |
|
"be visible to anybody using the internet." |
|
msgstr "" |
|
"Toto je váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> " |
|
"být viditelný kýmkoliv na internetu." |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:423 ../../mod/directory.php:112 |
|
msgid "Age: " |
|
msgstr "Věk: " |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:458 ../../include/nav.php:109 |
|
msgid "Profiles" |
|
msgstr "Profily" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:459 |
|
msgid "Change profile photo" |
|
msgstr "Změnit profilovou fotografii" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:460 |
|
msgid "Create New Profile" |
|
msgstr "Vytvořit nový profil" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:470 |
|
msgid "Profile Image" |
|
msgstr "Profilový obrázek" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:472 |
|
msgid "visible to everybody" |
|
msgstr "viditelné pro všechny" |
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:473 |
|
msgid "Edit visibility" |
|
msgstr "Upravit viditelnost" |
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:40 |
|
msgid "Global Directory" |
|
msgstr "Globální adresář" |
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:46 |
|
msgid "Normal site view" |
|
msgstr "Normální zobrazení stránky" |
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:48 |
|
msgid "View all site entries" |
|
msgstr "Zobrazit všechny položky stránky" |
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:56 |
|
msgid "Site Directory" |
|
msgstr "Adresář serveru" |
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:115 |
|
msgid "Gender: " |
|
msgstr "Pohlaví: " |
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:141 |
|
msgid "No entries (some entries may be hidden)." |
|
msgstr "Žádné záznamy (některé položky mohou být skryty)." |
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:35 |
|
#, php-format |
|
msgid "%s : Not a valid email address." |
|
msgstr "%s : není platná e-mailová adresa." |
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:59 |
|
#, php-format |
|
msgid "Please join my network on %s" |
|
msgstr "Prosím, připojte se do mé sítě na %s" |
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:69 |
|
#, php-format |
|
msgid "%s : Message delivery failed." |
|
msgstr "%s : Doručení zprávy se nezdařilo." |
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:73 |
|
#, php-format |
|
msgid "%d message sent." |
|
msgid_plural "%d messages sent." |
|
msgstr[0] "%d zpráva odeslána." |
|
msgstr[1] "%d zprávy odeslány." |
|
msgstr[2] "%d zprávy odeslány." |
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:92 |
|
msgid "You have no more invitations available" |
|
msgstr "Nemáte k dispozici žádné další pozvánky" |
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:99 |
|
msgid "Send invitations" |
|
msgstr "Poslat pozvánky" |
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:100 |
|
msgid "Enter email addresses, one per line:" |
|
msgstr "Zadejte e-mailové adresy, jednu na řádek:" |
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:102 |
|
#, php-format |
|
msgid "Please join my social network on %s" |
|
msgstr "Prosím, připojte se do mé sociální sítě na %s" |
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:103 |
|
msgid "To accept this invitation, please visit:" |
|
msgstr "Chcete-li toto pozvání přijmout, navštivte prosím:" |
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:104 |
|
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code" |
|
msgstr "Budete muset zadat kód této pozvánky: $invite_code" |
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:104 |
|
msgid "" |
|
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:" |
|
msgstr "" |
|
"Jakmile se zaregistrujete, prosím spojte se se mnou přes mou profilovu " |
|
"stránku na:" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:233 |
|
msgid "Response from remote site was not understood." |
|
msgstr "Odpověď ze vzdáleného serveru nebyla srozumitelná." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:242 |
|
msgid "Unexpected response from remote site: " |
|
msgstr "Neočekávaná odpověď od vzdáleného serveru:" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:250 |
|
msgid "Confirmation completed successfully." |
|
msgstr "Potvrzení úspěšně dokončena." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:252 ../../mod/dfrn_confirm.php:266 |
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:273 |
|
msgid "Remote site reported: " |
|
msgstr "Vzdálený server oznámil:" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:264 |
|
msgid "Temporary failure. Please wait and try again." |
|
msgstr "Dočasné selhání. Prosím, vyčkejte a zkuste to znovu." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:271 |
|
msgid "Introduction failed or was revoked." |
|
msgstr "Žádost o propojení selhala nebo byla zrušena." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:393 |
|
msgid "Unable to set contact photo." |
|
msgstr "Nelze nastavit fotografii kontaktu." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:436 ../../include/conversation.php:79 |
|
#, php-format |
|
msgid "%1$s is now friends with %2$s" |
|
msgstr "%1$s je nyní přítel s %2$s" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:507 |
|
#, php-format |
|
msgid "No user record found for '%s' " |
|
msgstr "Pro '%s' nenalezen žádný uživatelský záznam " |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:517 |
|
msgid "Our site encryption key is apparently messed up." |
|
msgstr "Náš šifrovací klíč zřejmě přestal správně fungovat." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:528 |
|
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us." |
|
msgstr "" |
|
"Byla poskytnuta prázdná URL adresa nebo se nepodařilo URL adresu dešifrovat." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:549 |
|
msgid "Contact record was not found for you on our site." |
|
msgstr "Kontakt záznam nebyl nalezen pro vás na našich stránkách." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:578 |
|
msgid "" |
|
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work " |
|
"if you try again." |
|
msgstr "" |
|
"Váš systém poskytl duplicitní ID vůči našemu systému. Pokuste se akci " |
|
"zopakovat." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:589 |
|
msgid "Unable to set your contact credentials on our system." |
|
msgstr "Nelze nastavit Vaše přihlašovací údaje v našem systému." |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:642 |
|
msgid "Unable to update your contact profile details on our system" |
|
msgstr "Nelze aktualizovat Váš profil v našem systému" |
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:672 |
|
#, php-format |
|
msgid "Connection accepted at %s" |
|
msgstr "Připojení přijato na %s" |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:314 |
|
msgid "Facebook disabled" |
|
msgstr "Facebook zakázán" |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:319 |
|
msgid "Updating contacts" |
|
msgstr "Aktualizace kontaktů" |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:328 |
|
msgid "Facebook API key is missing." |
|
msgstr "Chybí Facebook API klíč." |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:335 |
|
msgid "Facebook Connect" |
|
msgstr "Facebook připojen" |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:341 |
|
msgid "Install Facebook connector for this account." |
|
msgstr "Nainstalovat pro tento účet Facebook konektor." |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:348 |
|
msgid "Remove Facebook connector" |
|
msgstr "Odstranit konektor na Facebook" |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:354 |
|
msgid "Post to Facebook by default" |
|
msgstr "Standardně posílat příspěvky na Facebook" |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:358 |
|
msgid "Link all your Facebook friends and conversations" |
|
msgstr "Připojit všechny své přátele na Facebooku a konverzace" |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:363 |
|
msgid "Warning: Your Facebook privacy settings can not be imported." |
|
msgstr "" |
|
"Upozornění: nastavení ochrany osobních údajů na Facebooku nelze importovat." |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:364 |
|
msgid "" |
|
"Linked Facebook items <strong>may</strong> be publicly visible, depending on" |
|
" your privacy settings for this website/account." |
|
msgstr "" |
|
"Propojené položky z Facebook <strong>mohou</strong> být veřejně viditelné, v" |
|
" závislosti na nastavení ochrany osobních údajů pro tuto webovou " |
|
"stránku/účet." |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:419 |
|
msgid "Facebook" |
|
msgstr "Facebook" |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:420 |
|
msgid "Facebook Connector Settings" |
|
msgstr "Nastavení Facebook konektoru " |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:434 |
|
msgid "Post to Facebook" |
|
msgstr "Přidat příspěvek na Facebook" |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:507 |
|
msgid "" |
|
"Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission " |
|
"conflict." |
|
msgstr "" |
|
"Příspěvek na Facebook zrušen kvůli konfliktu přístupových práv mezi sítěmi." |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:580 |
|
msgid "Image: " |
|
msgstr "Obrázek: " |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:656 |
|
msgid "View on Friendika" |
|
msgstr "Pohled na Friendiku" |
|
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:687 |
|
msgid "Facebook post failed. Queued for retry." |
|
msgstr "" |
|
"Zaslání příspěvku na Facebook selhalo. Příspěvek byl zařazen do fronty pro " |
|
"opakované odeslání." |
|
|
|
#: ../../addon/widgets/widgets.php:53 |
|
msgid "Generate new key" |
|
msgstr "Generovat nové klíče" |
|
|
|
#: ../../addon/widgets/widgets.php:56 |
|
msgid "Widgets key" |
|
msgstr "Widgety klíč" |
|
|
|
#: ../../addon/widgets/widgets.php:58 |
|
msgid "Widgets available" |
|
msgstr "Widgety k dispozici" |
|
|
|
#: ../../addon/widgets/widget_friends.php:30 |
|
msgid "Connect on Friendika!" |
|
msgstr "Spojit se na Friendice!" |
|
|
|
#: ../../addon/tictac/tictac.php:20 |
|
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe" |
|
msgstr "Trojrozměrné Tic-Tac-Toe" |
|
|
|
#: ../../addon/tictac/tictac.php:53 |
|
msgid "3D Tic-Tac-Toe" |
|
msgstr "3D Tic-Tac-Toe" |
|
|
|
#: ../../addon/tictac/tictac.php:58 |
|
msgid "New game" |
|
msgstr "Nová hra" |
|
|
|
#: ../../addon/tictac/tictac.php:59 |
|
msgid "New game with handicap" |
|
msgstr "Nová hra s handicapem" |
|
|
|
#: ../../addon/tictac/tictac.php:60 |
|
msgid "" |