friendica/view/lang/da-dk/messages.po

11050 lines
294 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Anton <dev@atjn.dk>, 2022
# John Mortensen <denko@rinzai.dk>, 2013
# John Mortensen <denko@rinzai.dk>, 2013
# - -, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-24 08:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Anton <dev@atjn.dk>, 2022\n"
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/da_DK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da_DK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
#: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
#: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
#: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
#: src/Module/Item/Star.php:43
msgid "Access denied."
msgstr "Adgang nægtet."
#: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
#: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:231 src/Module/HCard.php:52
#: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
#: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
#: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:59
#: src/Module/Register.php:267 src/Module/RemoteFollow.php:58
msgid "User not found."
msgstr "Bruger ikke fundet."
#: mod/cal.php:122 mod/display.php:240 src/Module/Profile/Profile.php:94
#: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
#: src/Module/Update/Profile.php:56
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Adgang til denne profil er blevet begrænset."
#: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:194
#: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
#: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
#: view/theme/frio/theme.php:233
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"
#: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
msgid "View"
msgstr ""
#: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:457
msgid "today"
msgstr "i dag"
#: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:458
#: src/Util/Temporal.php:334
msgid "month"
msgstr "måned"
#: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:459
#: src/Util/Temporal.php:335
msgid "week"
msgstr "uge"
#: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:460
#: src/Util/Temporal.php:336
msgid "day"
msgstr "dag"
#: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
msgid "list"
msgstr ""
#: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:660
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: mod/cal.php:274
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Dette kalenderformat er ikke understøttet"
#: mod/cal.php:276
msgid "No exportable data found"
msgstr "Ingen eksporterbar data fundet"
#: mod/cal.php:292
msgid "calendar"
msgstr "kalender"
#: mod/display.php:135 mod/photos.php:808
#: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:48
#: src/Module/Search/Index.php:49
msgid "Public access denied."
msgstr "Offentlig adgang nægtet."
#: mod/display.php:191 mod/display.php:265
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr "Det efterspurgte element findes ikke eller er blevet slettet."
#: mod/display.php:345
msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "Feedet for dette element er ikke tilgængelig."
#: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
#: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:874 mod/message.php:69
#: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
#: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
#: mod/settings.php:49 mod/settings.php:59 mod/settings.php:165
#: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
#: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
#: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
#: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
#: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:93
#: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
#: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
#: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
#: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:41 src/Module/Invite.php:130
#: src/Module/Notifications/Notification.php:75
#: src/Module/Notifications/Notification.php:106
#: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
#: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
#: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
#: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
#: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:47
#: src/Module/Settings/Account.php:383 src/Module/Settings/Delegation.php:42
#: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
#: src/Module/Settings/Display.php:120
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
#: src/Module/Settings/UserExport.php:57 src/Module/Settings/UserExport.php:91
#: src/Module/Settings/UserExport.php:196
#: src/Module/Settings/UserExport.php:216
#: src/Module/Settings/UserExport.php:281
msgid "Permission denied."
msgstr "Adgang nægtet."
#: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
msgid "Item not found"
msgstr "Element ikke fundet"
#: mod/editpost.php:64
msgid "Edit post"
msgstr "Rediger opslag"
#: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
#: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:338
#: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:994
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
#: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
#: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339
msgid "Upload photo"
msgstr "Upload foto"
#: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340
msgid "upload photo"
msgstr "upload foto"
#: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341
msgid "Attach file"
msgstr "Vedhæft fil"
#: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342
msgid "attach file"
msgstr "vedhæft fil"
#: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
#: mod/wallmessage.php:141
msgid "Insert web link"
msgstr "Indsæt web-link"
#: mod/editpost.php:98
msgid "web link"
msgstr "web-link"
#: mod/editpost.php:99
msgid "Insert video link"
msgstr "Indsæt video link"
#: mod/editpost.php:100
msgid "video link"
msgstr "video link"
#: mod/editpost.php:101
msgid "Insert audio link"
msgstr "Indsæt lydlink"
#: mod/editpost.php:102
msgid "audio link"
msgstr "lydlink"
#: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352
#: src/Module/Item/Compose.php:173
msgid "Set your location"
msgstr "Indstil din placering"
#: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353
msgid "set location"
msgstr "indstil placering"
#: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354
msgid "Clear browser location"
msgstr "Ryd browserplacering"
#: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355
msgid "clear location"
msgstr "ryd placering"
#: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
#: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142
#: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:712
#: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528
msgid "Please wait"
msgstr "Vent venligst"
#: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369
msgid "Permission settings"
msgstr "Tilladelsesindstillinger"
#: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: email-addresser"
#: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379
msgid "Public post"
msgstr "Offentligt opslag"
#: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357
#: src/Module/Item/Compose.php:178
msgid "Set title"
msgstr "Vælg titel"
#: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359
#: src/Module/Item/Compose.php:179
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Kategorier (komma-separeret liste)"
#: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Eksempel: bob@eksempel.dk, mary@eksempel.com"
#: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1343
#: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:383
#: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:1004
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
#: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
#: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386
#: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343
#: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:995
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
#: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344
#: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:996
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345
#: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:997
msgid "Underline"
msgstr "Understreget"
#: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346
#: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:998
msgid "Quote"
msgstr "Citér"
#: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347
#: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:999
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349
#: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:1001
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350
#: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:1002
msgid "Link or Media"
msgstr "Link eller medie"
#: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393
#: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:462
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
msgid "Message"
msgstr "Besked"
#: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:945
#: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:370
msgid "Permissions"
msgstr "Tilladelser"
#: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396
msgid "Open Compose page"
msgstr "Åben skrivesiden"
#: mod/events.php:124 mod/events.php:126
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Begivenhed kan ikke slutte før den er startet."
#: mod/events.php:132 mod/events.php:134
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Titel og starttidspunkt er påkrævet."
#: mod/events.php:376
msgid "Create New Event"
msgstr "Lav ny begivenhed"
#: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
msgid "Event details"
msgstr "Detaljer"
#: mod/events.php:475
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Startdato og titel er påkrævet."
#: mod/events.php:476 mod/events.php:481
msgid "Event Starts:"
msgstr "Begivenhed begynder:"
#: mod/events.php:476 mod/events.php:506
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
#: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
#: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
#: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
#: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
#: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
#: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
msgid "Required"
msgstr "Påkrævet"
#: mod/events.php:489 mod/events.php:512
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Sluttidspunkt er ikke kendt eller ikke relevant"
#: mod/events.php:491 mod/events.php:496
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Begivenhed slutter:"
#: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
#: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
#: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369
#: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
#: src/Module/Profile/Profile.php:194
msgid "Location:"
msgstr "Placering:"
#: mod/events.php:506 mod/events.php:508
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: mod/events.php:509 mod/events.php:510
msgid "Share this event"
msgstr "Del denne begivenhed"
#: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
#: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
#: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
#: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
#: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
#: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
#: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
#: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
#: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:177
#: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:993
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
#: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
msgid "Basic"
msgstr "Grundlæggende"
#: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:474
#: src/Module/Profile/Profile.php:249
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: mod/events.php:534
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Kunne ikke fjerne begivenhed"
#: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
#: view/theme/frio/theme.php:227
msgid "Photos"
msgstr "Billeder"
#: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: mod/fbrowser.php:142
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
msgid "Submit Request"
msgstr "Send forespørgsel"
#: mod/follow.php:84
msgid "You already added this contact."
msgstr "Du har allerede tilføjet denne kontakt."
#: mod/follow.php:100
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Netværkstypen kunne ikke genkendes. Kontakt kan ikke tilføjes."
#: mod/follow.php:108
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Diaspora support er ikke slået til. Kontakt kan ikke tilføjes."
#: mod/follow.php:113
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "OStatus support er ikke slået til. Kontakt kan ikke tilføjes."
#: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:455 src/Content/Widget.php:76
#: src/Model/Contact.php:1080 src/Model/Contact.php:1092
#: view/theme/vier/theme.php:172
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Forbind/Følg"
#: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Svar venligst på følgende:"
#: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Din identitetsadresse:"
#: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
#: src/Module/Contact/Profile.php:365
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
msgid "Profile URL"
msgstr "Profil-URL"
#: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
#: src/Module/Profile/Profile.php:207
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: mod/follow.php:153
#, php-format
msgid "%s knows you"
msgstr "%s kender dig"
#: mod/follow.php:154
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Tilføj en personlig note:"
#: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
#: src/Module/Contact.php:444
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Statusmeddelelser og opslag"
#: mod/follow.php:191
msgid "The contact could not be added."
msgstr "Kontakten kunne ikke tilføjes."
#: mod/item.php:131 mod/item.php:135
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Kan ikke finde det originale opslag."
#: mod/item.php:337 mod/item.php:342
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Tomt opslag fjernet."
#: mod/item.php:686
msgid "Post updated."
msgstr "Opslag opdateret."
#: mod/item.php:696 mod/item.php:701
msgid "Item wasn't stored."
msgstr "Element blev ikke lagret."
#: mod/item.php:712
msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr "Element kunne ikke hentes."
#: mod/item.php:852 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
msgid "Item not found."
msgstr "Element ikke fundet."
#: mod/lostpass.php:40
msgid "No valid account found."
msgstr "Ingen gyldig konto fundet."
#: mod/lostpass.php:52
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Har anmodet om at nulstille adgangskode. Tjek din email."
#: mod/lostpass.php:58
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr "\n\t\tKære %1$s,\n\t\t\tEn anmodning blev for nyligt modtaget hos \"%2$s\" om at nulstille din \n\t\tadgangskode. For at bekræfte denne anmodning, tryk venligst på verifikationslinket\n\t\therunder eller kopier det ind i din browsers addressebar.\n\n\t\tHvis du IKKE anmodede denne ændring, så tryk venligst IKKE på linket\n\t\tog ignorer og/eller slet denne email. Anmodningen vil snart udløbe.\n\n\t\tDin adgangskode vil ikke blive ændret medmindre vi kan bekræfte at det\n\t\tvar dig der anmodede det."
#: mod/lostpass.php:69
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr "\n\t\tFølg dette link snart for at verificere din identitet:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tDu vil herefter modtage en email som indeholder den nye adgangskode.\n\t\tDu kan ændre adgangskoden fra dine konto-indstillinger når du har logget ind.\n\n\t\tLogindetaljerne er:\n\n\t\tHjemmeside:\t%2$s\n\t\tLoginnavn:\t%3$s"
#: mod/lostpass.php:84
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Adgangskode blev anmodet nulstillet %s"
#: mod/lostpass.php:100
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Anmodning kunne ikke verificeres. (Du har måske tidligere indsendt den.) Nulstilling af adgangskode fejlede."
#: mod/lostpass.php:113
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "Anmodning er udløbet, lav venligst en ny en."
#: mod/lostpass.php:128
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Glemt din adgangskode?"
#: mod/lostpass.php:129
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Indtast din email og indsend for at nulstille din adgangskode. Tjek derefter din email for instruktioner."
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Kaldenavn eller email:"
#: mod/lostpass.php:131
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
msgid "Password Reset"
msgstr "Nulstil Adgangskode"
#: mod/lostpass.php:147
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Din adgangskode er blevet nulstillet som anmodet."
#: mod/lostpass.php:148
msgid "Your new password is"
msgstr "Din nye adgangskode er"
#: mod/lostpass.php:149
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Gem eller kopier din nye adgangskode - og så"
#: mod/lostpass.php:150
msgid "click here to login"
msgstr "klik her for at logge ind"
#: mod/lostpass.php:151
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Din adgangskode kan ændres fra <em>Indstillinger</em>-siden efter et vellykket login."
#: mod/lostpass.php:155
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Din adgangskode er blevet nulstillet."
#: mod/lostpass.php:158
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tKære %1$s,\n\t\t\t\tDin adgangskode er blevet ændret som anmodet. Behold venligst denne\n\t\t\tinformation et sikkert sted (eller skift din adgangskode med det samme til\n\t\t\tnoget du kan huske).\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:164
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tDine logindetaljer:\n\n\t\t\tHjemmeside:\t%1$s\n\t\t\tLoginnavn:\t%2$s\n\t\t\tAdgangskode:\t%3$s\n\n\t\t\tDu kan ændre den adgangskode fra dine kontoindstillinger efter du har logget ind.\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:176
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Din adgangskode er blevet ændret %s"
#: mod/match.php:62
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
msgstr "Ingen nøgleord at matche. Tilføj venligst nøgleord til din profil."
#: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:116
msgid "No matches"
msgstr "Ingen matches"
#: mod/match.php:98
msgid "Profile Match"
msgstr ""
#: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
msgid "New Message"
msgstr "Ny besked"
#: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
msgid "No recipient selected."
msgstr "Ingen modtager valgt."
#: mod/message.php:87
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Kan ikke finde kontaktinformation."
#: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Besked kunne ikke sendes."
#: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
msgid "Message collection failure."
msgstr "Beskedindsamlingsfejl."
#: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
#: src/Module/Notifications/Notification.php:84
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"
#: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
#: mod/message.php:146
msgid "Conversation not found."
msgstr "Samtale ikke fundet."
#: mod/message.php:151
msgid "Message was not deleted."
msgstr "Besked blev ikke slettet."
#: mod/message.php:166
msgid "Conversation was not removed."
msgstr "Samtale blev ikke fjernet."
#: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Indtast venligt en link-URL:"
#: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
msgid "Send Private Message"
msgstr "Send privat besked"
#: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
#: src/Module/Invite.php:170
msgid "Your message:"
msgstr "Din besked:"
#: mod/message.php:222
msgid "No messages."
msgstr "Ingen beskeder."
#: mod/message.php:278
msgid "Message not available."
msgstr "Besked er ikke tilgængelig."
#: mod/message.php:323
msgid "Delete message"
msgstr "Slet besked"
#: mod/message.php:325 mod/message.php:457
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - G:i"
#: mod/message.php:340 mod/message.php:454
msgid "Delete conversation"
msgstr "Slet samtale"
#: mod/message.php:342
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Ingen sikker kommunikationsmetode tilgængelig. Du <strong>kan måske</strong> svare fra afsenderens profilside."
#: mod/message.php:346
msgid "Send Reply"
msgstr "Send svar"
#: mod/message.php:428
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Ukendt afsender - %s"
#: mod/message.php:430
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Dig og %s"
#: mod/message.php:432
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s og dig"
#: mod/message.php:460
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d besked"
msgstr[1] "%d beskeder"
#: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
msgid "Personal Notes"
msgstr "Personlige noter"
#: mod/notes.php:55
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
msgstr "Personlige noter kan kun ses af dig."
#: mod/ostatus_subscribe.php:38
msgid "Subscribing to contacts"
msgstr "Begynder at følge kontakter"
#: mod/ostatus_subscribe.php:48
msgid "No contact provided."
msgstr "Ingen kontakt givet."
#: mod/ostatus_subscribe.php:54
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "Kunne ikke hente information om kontakt."
#: mod/ostatus_subscribe.php:65
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "Kunne ikke hente venner tilhørende kontakt."
#: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
msgid "Couldn't fetch following contacts."
msgstr "Kunne ikke hente følgende kontakter."
#: mod/ostatus_subscribe.php:77
msgid "Couldn't fetch remote profile."
msgstr "Kunne ikke hente fjernprofil."
#: mod/ostatus_subscribe.php:87
msgid "Unsupported network"
msgstr "Ikke-understøttet netværk"
#: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
#: mod/ostatus_subscribe.php:117
msgid "success"
msgstr "succes"
#: mod/ostatus_subscribe.php:119
msgid "failed"
msgstr "fejlede"
#: mod/ostatus_subscribe.php:122
msgid "ignored"
msgstr "ignoreret"
#: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Hold dette vindue åbent indtil færdigt."
#: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
msgid "Photo Albums"
msgstr "Fotoalbummer"
#: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
msgid "Recent Photos"
msgstr "Seneste billeder"
#: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Upload nye billeder"
#: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
msgid "everybody"
msgstr "alle"
#: mod/photos.php:167
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Kontaktinformation utilgængelig"
#: mod/photos.php:196
msgid "Album not found."
msgstr "Album ikke fundet."
#: mod/photos.php:250
msgid "Album successfully deleted"
msgstr "Album blev slettet"
#: mod/photos.php:252
msgid "Album was empty."
msgstr "Album var tomt."
#: mod/photos.php:284
msgid "Failed to delete the photo."
msgstr "Kunne ikke slette billede."
#: mod/photos.php:559
msgid "a photo"
msgstr "et billede"
#: mod/photos.php:559
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s blev tagget i %2$s af %3$s"
#: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
#: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Billede overskrider størrelsesgrænse på %s"
#: mod/photos.php:648
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Billedeupload lykkedes ikke, prøv venligst igen"
#: mod/photos.php:651
msgid "Image file is missing"
msgstr "Billedefil mangler"
#: mod/photos.php:656
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "Serveren kan ikke modtage nye filuploads lige nu, kontakt venligst din administrator"
#: mod/photos.php:680
msgid "Image file is empty."
msgstr "Billedefil er tom."
#: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:163
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
msgid "Unable to process image."
msgstr "Kunne ikke behandle billede."
#: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:226
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
msgid "Image upload failed."
msgstr "Billedeupload fejlede."
#: mod/photos.php:813
msgid "No photos selected"
msgstr "Ingen billeder valgt"
#: mod/photos.php:882
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Adgang til dette element er begrænset."
#: mod/photos.php:937
msgid "Upload Photos"
msgstr "Upload billeder"
#: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
msgid "New album name: "
msgstr "Nyt albumnavn:"
#: mod/photos.php:942
msgid "or select existing album:"
msgstr "eller vælg eksisterende album:"
#: mod/photos.php:943
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Vis ikke et statusopslag for denne upload"
#: mod/photos.php:1008
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette fotoalbum og alle billederne i det?"
#: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
msgid "Delete Album"
msgstr "Slet album"
#: mod/photos.php:1036
msgid "Edit Album"
msgstr "Redigér album"
#: mod/photos.php:1037
msgid "Drop Album"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1041
msgid "Show Newest First"
msgstr "Vis nyeste først"
#: mod/photos.php:1043
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Vis ældste først"
#: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
msgid "View Photo"
msgstr "Vis billede"
#: mod/photos.php:1097
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Tilladelse nægtet. Adgang til dette element er måske begrænset."
#: mod/photos.php:1099
msgid "Photo not available"
msgstr "Billede ikke tilgængeligt"
#: mod/photos.php:1109
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette billede?"
#: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
msgid "Delete Photo"
msgstr "Slet billede"
#: mod/photos.php:1200
msgid "View photo"
msgstr "Se billede"
#: mod/photos.php:1202
msgid "Edit photo"
msgstr "Redigér billede"
#: mod/photos.php:1203
msgid "Delete photo"
msgstr "Slet billede"
#: mod/photos.php:1204
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Brug som profilbillede"
#: mod/photos.php:1211
msgid "Private Photo"
msgstr "Privat billede"
#: mod/photos.php:1217
msgid "View Full Size"
msgstr "Se i fuld størrelse"
#: mod/photos.php:1270
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"
#: mod/photos.php:1273
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[Vælg tags der skal fjernes]"
#: mod/photos.php:1288
msgid "New album name"
msgstr "Nyt albumnavn"
#: mod/photos.php:1289
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
#: mod/photos.php:1290
msgid "Add a Tag"
msgstr "Tilføj et tag"
#: mod/photos.php:1290
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Eksempel: @bob, @Freja_Jensen, @jim@eksempel.dk, #Fyn, #camping"
#: mod/photos.php:1291
msgid "Do not rotate"
msgstr "Rotér ikke"
#: mod/photos.php:1292
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Rotér med klokken (til højre)"
#: mod/photos.php:1293
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Rotér mod klokken (til venstre)"
#: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
#: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
#: src/Object/Post.php:990
msgid "This is you"
msgstr "Dette er dig"
#: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
#: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:992
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:628
#: src/Object/Post.php:247
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:359 src/Content/Conversation.php:629
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:369
msgid "Like"
msgstr "Like"
#: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:369
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Jeg synes om dette (slå til/fra)"
#: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:370
msgid "Dislike"
msgstr "Dislike"
#: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:370
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Jeg synes ikke om dette (slå til/fra)"
#: mod/photos.php:1518
msgid "Map"
msgstr "Kort"
#: mod/photos.php:1581
msgid "View Album"
msgstr "Se album"
#: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
msgid "Bad Request."
msgstr "Dårlig forespørgsel."
#: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
#: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
#: src/Module/Contact/Conversations.php:78
#: src/Module/Contact/Conversations.php:83
#: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
#: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
#: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
#: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
#: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
#: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
msgid "Contact not found."
msgstr "Kontakt ikke fundet."
#: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Friendica Systembesked]"
#: mod/removeme.php:63
msgid "User deleted their account"
msgstr "Bruger har slettet deres konto"
#: mod/removeme.php:64
msgid ""
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr "En bruger slettede sin konto på din Friendica instans. Sørg venligst for at deres data er slettet fra dine backups."
#: mod/removeme.php:65
#, php-format
msgid "The user id is %d"
msgstr "Brugerid'et er %d"
#: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
msgid "Remove My Account"
msgstr "Fjern min konto"
#: mod/removeme.php:100
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Dette vil fuldkommen slette din konto. Når dette er gjort kan den ikke gendannes."
#: mod/removeme.php:101
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Indtast venligst din adgangskode for at godkende:"
#: mod/repair_ostatus.php:36
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr "Genfølger OStatus kontakter"
#: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
#: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] "Fejl"
msgstr[1] "Fejl"
#: mod/settings.php:131
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Kunne ikke forbinde til email-konto med de givne indstillinger."
#: mod/settings.php:184
msgid "Connected Apps"
msgstr "Forbundne apps"
#: mod/settings.php:185 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
#: src/Module/Contact/Advanced.php:134
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: mod/settings.php:186 src/Content/Nav.php:212
msgid "Home Page"
msgstr "Startside"
#: mod/settings.php:187 src/Module/Admin/Queue.php:78
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
#: mod/settings.php:188
msgid "Remove authorization"
msgstr ""
#: mod/settings.php:214 mod/settings.php:246 mod/settings.php:277
#: mod/settings.php:361 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
#: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
#: src/Module/Admin/Site.php:501 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
#: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:531
#: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
msgid "Save Settings"
msgstr "Gem indstillinger"
#: mod/settings.php:222
msgid "Addon Settings"
msgstr "Tilføjelsesindstillinger"
#: mod/settings.php:223
msgid "No Addon settings configured"
msgstr "Ingen tilføjelsesindstillinger konfigureret"
#: mod/settings.php:244
msgid "Additional Features"
msgstr "Ekstra funktioner"
#: mod/settings.php:282
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
#: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
msgid "enabled"
msgstr "slået til"
#: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
msgid "disabled"
msgstr "slået fra"
#: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Indbygget understøttelse for %s forbindelser er %s"
#: mod/settings.php:283
msgid "OStatus (GNU Social)"
msgstr "OStatus (GNU Social)"
#: mod/settings.php:309
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Email-adgang er slået fra på denne side."
#: mod/settings.php:314 mod/settings.php:359
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: mod/settings.php:320 src/Module/BaseSettings.php:78
msgid "Social Networks"
msgstr "Sociale netværk"
#: mod/settings.php:325
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Generelle indstillinger for sociale medier"
#: mod/settings.php:328
msgid "Followed content scope"
msgstr ""
#: mod/settings.php:330
msgid ""
"By default, conversations in which your follows participated but didn't "
"start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
"expand it to the conversations in which your follows liked a post."
msgstr ""
#: mod/settings.php:332
msgid "Only conversations my follows started"
msgstr ""
#: mod/settings.php:333
msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
msgstr ""
#: mod/settings.php:334
msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
msgstr ""
#: mod/settings.php:337
msgid "Enable Content Warning"
msgstr ""
#: mod/settings.php:337
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This enables the automatic "
"collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
" affect any other content filtering you eventually set up."
msgstr ""
#: mod/settings.php:338
msgid "Enable intelligent shortening"
msgstr ""
#: mod/settings.php:338
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If disabled, every shortened post will always point to the original "
"friendica post."
msgstr ""
#: mod/settings.php:339
msgid "Enable simple text shortening"
msgstr ""
#: mod/settings.php:339
msgid ""
"Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
"enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
"limit."
msgstr ""
#: mod/settings.php:340
msgid "Attach the link title"
msgstr ""
#: mod/settings.php:340
msgid ""
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
msgstr ""
#: mod/settings.php:341
msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
msgstr ""
#: mod/settings.php:341
msgid ""
"If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
"GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
" contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
msgstr ""
#: mod/settings.php:344
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr ""
#: mod/settings.php:348
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr ""
#: mod/settings.php:349
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr ""
#: mod/settings.php:350
msgid "Last successful email check:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:352
msgid "IMAP server name:"
msgstr "IMAP server navn:"
#: mod/settings.php:353
msgid "IMAP port:"
msgstr "IMAP port:"
#: mod/settings.php:354
msgid "Security:"
msgstr "Sikkerhed:"
#: mod/settings.php:355
msgid "Email login name:"
msgstr "Email login navn:"
#: mod/settings.php:356
msgid "Email password:"
msgstr "Email adgangskode:"
#: mod/settings.php:357
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Reply-to adresse:"
#: mod/settings.php:358
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Send offentlige opslag til alle email kontakter:"
#: mod/settings.php:359
msgid "Action after import:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:359 src/Content/Nav.php:280
msgid "Mark as seen"
msgstr "Markér som set"
#: mod/settings.php:359
msgid "Move to folder"
msgstr "Flyt til folder"
#: mod/settings.php:360
msgid "Move to folder:"
msgstr "Flyt til folder:"
#: mod/suggest.php:44
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Ingen forslag tilgængelige. Hvis dette er en ny side, så prøv venligst igen om 24 timer."
#: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Venneforslag"
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2675
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:333 src/Content/Item.php:342
msgid "status"
msgstr "status"
#: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:352
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s taggede %2$s's %3$s med %4$s"
#: mod/tagrm.php:113
msgid "Remove Item Tag"
msgstr ""
#: mod/tagrm.php:115
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr ""
#: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: mod/uimport.php:46
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr ""
#: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: mod/uimport.php:64
msgid "Move account"
msgstr "Flyt konto"
#: mod/uimport.php:65
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Du kan importere en konto fra en anden Friendica server."
#: mod/uimport.php:66
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr ""
#: mod/uimport.php:67
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr ""
#: mod/uimport.php:68
msgid "Account file"
msgstr "Konto-fil"
#: mod/uimport.php:68
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr ""
#: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "Du følger denne kontakt."
#: mod/unfollow.php:71
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr ""
#: mod/unfollow.php:92
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Afbryd / Stop med at følge"
#: mod/unfollow.php:143
msgid "Contact was successfully unfollowed"
msgstr ""
#: mod/unfollow.php:146
msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
#: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
#: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
msgid "Invalid request."
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:93
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:93
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:104
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr "Fil overskrider størrelsesgrænse på %s"
#: mod/wall_attach.php:119
msgid "File upload failed."
msgstr "Filupload fejlede."
#: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1052
msgid "Wall Photos"
msgstr "Vægbilleder"
#: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr ""
#: mod/wallmessage.php:73
msgid "Unable to check your home location."
msgstr ""
#: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
msgid "No recipient."
msgstr "Ingen modtager."
#: mod/wallmessage.php:130
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Hvis du gerne vil have at %s svarer, så tjek venligst at privatlivsindstillingerne på din side tillader mail fra ukendte afsendere."
#: src/App.php:463
msgid "No system theme config value set."
msgstr ""
#: src/App.php:583
msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
msgstr "Vi beklager, men hjemmesiden er ikke tilgængelig i øjeblikket."
#: src/App/Page.php:252
msgid "Delete this item?"
msgstr "Slet dette element?"
#: src/App/Page.php:253
msgid ""
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
msgstr "Blokér denne forfatter? De vil ikke kunne følge dig eller se dine offentlige opslag, og du vil ikke kunne se deres opslag eller deres notifikationer."
#: src/App/Page.php:323
msgid "toggle mobile"
msgstr "vælg mobilvisning"
#: src/App/Router.php:275
#, php-format
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
msgstr "Metode ikke tilladt for dette modul. Tilladte metoder: %s"
#: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:33
msgid "Page not found."
msgstr "Side ikke fundet"
#: src/App/Router.php:305
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Du skal være logget ind for at bruge tilføjelser."
#: src/BaseModule.php:377
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
#: src/BaseModule.php:404
msgid "All contacts"
msgstr "Alle kontaker"
#: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:194
#: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:121
#: src/Module/PermissionTooltip.php:143
msgid "Followers"
msgstr "Følgere"
#: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:232
#: src/Module/Contact.php:368
msgid "Following"
msgstr "Følger"
#: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:233
#: src/Module/Contact.php:369
msgid "Mutual friends"
msgstr "Fælles venner"
#: src/BaseModule.php:427
msgid "Common"
msgstr ""
#: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
msgid "Addon not found"
msgstr "Tilføjelse ikke fundet"
#: src/Console/Addon.php:181
msgid "Addon already enabled"
msgstr "Tilføjelse er allerede slået til"
#: src/Console/Addon.php:206
msgid "Addon already disabled"
msgstr "Tilføjelse er allerede slået fra"
#: src/Console/ArchiveContact.php:106
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr ""
#: src/Console/ArchiveContact.php:109
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr ""
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr ""
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr ""
#: src/Console/PostUpdate.php:87
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
msgstr ""
#: src/Console/PostUpdate.php:95
msgid "Check for pending update actions."
msgstr ""
#: src/Console/PostUpdate.php:97
msgid "Done."
msgstr "Færdig."
#: src/Console/PostUpdate.php:99
msgid "Execute pending post updates."
msgstr ""
#: src/Console/PostUpdate.php:105
msgid "All pending post updates are done."
msgstr ""
#: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
msgid "Enter user nickname: "
msgstr "Indtast brugers kaldenavn:"
#: src/Console/User.php:202
msgid "Enter new password: "
msgstr "Indtast nyt brugernavn:"
#: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:72
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr ""
#: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:75
msgid "Password changed."
msgstr "Adgangskode ændret."
#: src/Console/User.php:237
msgid "Enter user name: "
msgstr "Indtast brugernavn:"
#: src/Console/User.php:253
msgid "Enter user email address: "
msgstr ""
#: src/Console/User.php:261
msgid "Enter a language (optional): "
msgstr ""
#: src/Console/User.php:286
msgid "User is not pending."
msgstr ""
#: src/Console/User.php:318
msgid "User has already been marked for deletion."
msgstr ""
#: src/Console/User.php:323
#, php-format
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
msgstr "Skriv \"yes\" for at slette %s"
#: src/Console/User.php:325
msgid "Deletion aborted."
msgstr ""
#: src/Console/User.php:450
msgid "Enter category: "
msgstr "Indtast kategori:"
#: src/Console/User.php:460
msgid "Enter key: "
msgstr "Indtast nøgle:"
#: src/Console/User.php:494
msgid "Enter value: "
msgstr "Indtast værdi:"
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
msgid "newer"
msgstr "nyere"
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
msgid "older"
msgstr "ældre"
#: src/Content/ContactSelector.php:51
msgid "Frequently"
msgstr "Ofte"
#: src/Content/ContactSelector.php:52
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
#: src/Content/ContactSelector.php:53
msgid "Twice daily"
msgstr "To gange dagligt"
#: src/Content/ContactSelector.php:54
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
#: src/Content/ContactSelector.php:55
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
#: src/Content/ContactSelector.php:56
msgid "Monthly"
msgstr "Månedligt"
#: src/Content/ContactSelector.php:123
msgid "DFRN"
msgstr "DFRN"
#: src/Content/ContactSelector.php:124
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: src/Content/ContactSelector.php:125
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: src/Content/ContactSelector.php:128
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: src/Content/ContactSelector.php:129
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/Content/ContactSelector.php:130
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: src/Content/ContactSelector.php:131
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/Content/ContactSelector.php:132
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: src/Content/ContactSelector.php:133
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: src/Content/ContactSelector.php:134
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: src/Content/ContactSelector.php:135
msgid "Discourse"
msgstr "Discourse"
#: src/Content/ContactSelector.php:136
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Diaspora Connector"
#: src/Content/ContactSelector.php:137
msgid "GNU Social Connector"
msgstr "GNU Social Connector"
#: src/Content/ContactSelector.php:138
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
#: src/Content/ContactSelector.php:139
msgid "pnut"
msgstr "pnut"
#: src/Content/ContactSelector.php:175
#, php-format
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (via %s)"
#: src/Content/Conversation.php:207
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s kan lide dette."
#: src/Content/Conversation.php:210
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s kan ikke lide dette."
#: src/Content/Conversation.php:213
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s deltager."
#: src/Content/Conversation.php:216
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s deltager ikke."
#: src/Content/Conversation.php:219
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s deltager måske."
#: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
#: src/Content/Conversation.php:871
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%s delte dette."
#: src/Content/Conversation.php:228
msgid "and"
msgstr "og"
#: src/Content/Conversation.php:231
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "og %d andre mennesker"
#: src/Content/Conversation.php:239
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d mennesker</span> kan lide dette"
#: src/Content/Conversation.php:240
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s kan lide dette."
#: src/Content/Conversation.php:243
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d mennesker</span> kan ikke lide dette"
#: src/Content/Conversation.php:244
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s kan ikke lide dette."
#: src/Content/Conversation.php:247
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d mennesker</span> deltager"
#: src/Content/Conversation.php:248
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s deltager."
#: src/Content/Conversation.php:251
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d mennesker</span> deltager ikke"
#: src/Content/Conversation.php:252
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s deltager ikke."
#: src/Content/Conversation.php:255
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "<span %1$s>%2$d mennesker</span> deltager måske"
#: src/Content/Conversation.php:256
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr "%s deltager måske."
#: src/Content/Conversation.php:259
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr "<span %1$s>%2$d mennesker</span> delte dette"
#: src/Content/Conversation.php:307
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Kan ses af <strong>alle</strong>"
#: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171
#: src/Object/Post.php:1003
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:309
msgid "Tag term:"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Gem til folder:"
#: src/Content/Conversation.php:311
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Hvor er du lige nu?"
#: src/Content/Conversation.php:312
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Slet element(er)?"
#: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143
msgid "Created at"
msgstr "Oprettet"
#: src/Content/Conversation.php:334
msgid "New Post"
msgstr "Nyt opslag"
#: src/Content/Conversation.php:337
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168
#: src/Object/Post.php:1000
msgid "Image"
msgstr "Billede"
#: src/Content/Conversation.php:351
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184
msgid "Scheduled at"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:656 src/Object/Post.php:235
msgid "Pinned item"
msgstr "Fastgjort element"
#: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:476
#: src/Object/Post.php:477
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Se %ss profil @ %s"
#: src/Content/Conversation.php:685 src/Object/Post.php:464
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorier:"
#: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:465
msgid "Filed under:"
msgstr "Gemt i:"
#: src/Content/Conversation.php:694 src/Object/Post.php:490
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s fra %s"
#: src/Content/Conversation.php:710
msgid "View in context"
msgstr "Se i kontekst"
#: src/Content/Conversation.php:775
msgid "remove"
msgstr "fjern"
#: src/Content/Conversation.php:779
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Slet valgte elementer"
#: src/Content/Conversation.php:843 src/Content/Conversation.php:846
#: src/Content/Conversation.php:849 src/Content/Conversation.php:852
#, php-format
msgid "You had been addressed (%s)."
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:855
#, php-format
msgid "You are following %s."
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:858
msgid "Tagged"
msgstr "Tagget"
#: src/Content/Conversation.php:873
msgid "Reshared"
msgstr "Delt"
#: src/Content/Conversation.php:873
#, php-format
msgid "Reshared by %s <%s>"
msgstr "Delt af %s <%s>"
#: src/Content/Conversation.php:876
#, php-format
msgid "%s is participating in this thread."
msgstr "%s deltager i denne tråd."
#: src/Content/Conversation.php:879
msgid "Stored"
msgstr "Gemt"
#: src/Content/Conversation.php:882
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: src/Content/Conversation.php:885
msgid "Relayed"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:885
#, php-format
msgid "Relayed by %s <%s>"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation.php:888
msgid "Fetched"
msgstr "Hentet"
#: src/Content/Conversation.php:888
#, php-format
msgid "Fetched because of %s <%s>"
msgstr "Hentet fordi %s <%s>"
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "General Features"
msgstr "Generelle funktioner"
#: src/Content/Feature.php:98
msgid "Photo Location"
msgstr "Fotoplacering"
#: src/Content/Feature.php:98
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Trending Tags"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:99
msgid ""
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:104
msgid "Post Composition Features"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:105
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:105
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Explicit Mentions"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:106
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:107
msgid ""
"Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
" Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
"Pleroma."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Opslags- / Kommentarværktøjer"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Post Categories"
msgstr "Opslagskategorier"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Add categories to your posts"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "List Forums"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Tag-sky"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display Membership Date"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display membership date in profile"
msgstr ""
#: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239
#: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:520
msgid "Forums"
msgstr "Forummer"
#: src/Content/ForumManager.php:153
msgid "External link to forum"
msgstr "Eksternt link til forum"
#: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:499
msgid "show less"
msgstr "vis mindre"
#: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:401
#: src/Content/Widget.php:500
msgid "show more"
msgstr "vis mere"
#: src/Content/Item.php:297
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s prikkede til %2$s"
#: src/Content/Item.php:330 src/Model/Item.php:2673
msgid "event"
msgstr "begivenhed"
#: src/Content/Item.php:434 view/theme/frio/theme.php:254
msgid "Follow Thread"
msgstr "Følg tråd"
#: src/Content/Item.php:435 src/Model/Contact.php:1085
msgid "View Status"
msgstr "Se status"
#: src/Content/Item.php:436 src/Content/Item.php:458
#: src/Model/Contact.php:1019 src/Model/Contact.php:1077
#: src/Model/Contact.php:1086 src/Module/Directory.php:157
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
msgid "View Profile"
msgstr "Se profil"
#: src/Content/Item.php:437 src/Model/Contact.php:1087
msgid "View Photos"
msgstr "Se billeder"
#: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1078
#: src/Model/Contact.php:1088
msgid "Network Posts"
msgstr ""
#: src/Content/Item.php:439 src/Model/Contact.php:1079
#: src/Model/Contact.php:1089
msgid "View Contact"
msgstr "Se kontakt"
#: src/Content/Item.php:440 src/Model/Contact.php:1090
msgid "Send PM"
msgstr ""
#: src/Content/Item.php:441 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
#: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
#: src/Module/Contact/Profile.php:449
msgid "Block"
msgstr "Blokér"
#: src/Content/Item.php:442 src/Module/Contact.php:399
#: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
#: src/Module/Notifications/Notification.php:88
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/Content/Item.php:446 src/Object/Post.php:445
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
#: src/Content/Item.php:450 src/Model/Contact.php:1091
msgid "Poke"
msgstr "Prik"
#: src/Content/Nav.php:90
msgid "Nothing new here"
msgstr "Intet nyt her"
#: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
#: src/Content/Nav.php:95
msgid "Clear notifications"
msgstr "Ryd notifikationer"
#: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@navn, !forum, #tags, indhold"
#: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: src/Content/Nav.php:183
msgid "End this session"
msgstr "Afslut denne session"
#: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
#: src/Module/Security/Login.php:145
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/Content/Nav.php:185
msgid "Sign in"
msgstr "Log ind"
#: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
#: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
#: view/theme/frio/theme.php:225
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Dine opslag og samtaler"
#: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
#: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
#: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
msgid "Your profile page"
msgstr "Din profilside"
#: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
msgid "Your photos"
msgstr "Dine billeder"
#: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
#: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
#: view/theme/frio/theme.php:228
msgid "Media"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
msgid "Your postings with media"
msgstr "Dine opslag med medier"
#: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
msgid "Your events"
msgstr "Dine begivenheder"
#: src/Content/Nav.php:195
msgid "Personal notes"
msgstr "Personlige noter"
#: src/Content/Nav.php:195
msgid "Your personal notes"
msgstr "Dine personlige noter"
#: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
#: src/Module/Security/Login.php:105
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:216
msgid "Create an account"
msgstr "Opret en konto"
#: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: src/Content/Nav.php:222
msgid "Help and documentation"
msgstr "Hjælp og dokumentation"
#: src/Content/Nav.php:226
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: src/Content/Nav.php:226
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Tilføjelser og spil"
#: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:96
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: src/Content/Nav.php:230
msgid "Search site content"
msgstr "Søg sideindhold"
#: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
msgid "Full Text"
msgstr "Fuld tekst"
#: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
#: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
#: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
#: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: src/Content/Nav.php:254
msgid "Community"
msgstr "Fællesskab"
#: src/Content/Nav.php:254
msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Samtaler på denne og andre servere"
#: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
#: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Begivenheder og kalender"
#: src/Content/Nav.php:261
msgid "Directory"
msgstr "Adressebog"
#: src/Content/Nav.php:261
msgid "People directory"
msgstr "Menneskeadressebog"
#: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: src/Content/Nav.php:263
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Information om denne friendica instans"
#: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
#: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
#: src/Module/Tos.php:87
msgid "Terms of Service"
msgstr "Servicevilkår"
#: src/Content/Nav.php:266
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Vilkår for denne Friendica instans"
#: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Samtaler fra dine venner"
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Introductions"
msgstr "Introduktioner"
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Friend Requests"
msgstr "Venneanmodninger"
#: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelelser"
#: src/Content/Nav.php:279
msgid "See all notifications"
msgstr "Se alle notifikationer"
#: src/Content/Nav.php:280
msgid "Mark all system notifications as seen"
msgstr "Markér alle notifikationer som set"
#: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Private mail"
msgstr "Privat mail"
#: src/Content/Nav.php:284
msgid "Inbox"
msgstr "Indbox"
#: src/Content/Nav.php:285
msgid "Outbox"
msgstr "Udgående"
#: src/Content/Nav.php:289
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#: src/Content/Nav.php:289
msgid "Manage other pages"
msgstr "Administrér andre sider"
#: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Account settings"
msgstr "Kontoindstillinger"
#: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Rediger venner og kontakter"
#: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/Content/Nav.php:299
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Sideopsætning og -konfiguration"
#: src/Content/Nav.php:302
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: src/Content/Nav.php:302
msgid "Site map"
msgstr ""
#: src/Content/OEmbed.php:299
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Indlejring slået fra"
#: src/Content/OEmbed.php:417
msgid "Embedded content"
msgstr "Indlejret indhold"
#: src/Content/Pager.php:216
msgid "first"
msgstr "første"
#: src/Content/Pager.php:221
msgid "prev"
msgstr "forrige"
#: src/Content/Pager.php:276
msgid "next"
msgstr "næste"
#: src/Content/Pager.php:281
msgid "last"
msgstr "sidste"
#: src/Content/Text/BBCode.php:990 src/Content/Text/BBCode.php:1784
#: src/Content/Text/BBCode.php:1785
msgid "Image/photo"
msgstr "Billede/foto"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1163
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3210
#: src/Model/Item.php:3216 src/Model/Item.php:3217
msgid "Link to source"
msgstr "Link til kilde"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1702 src/Content/Text/HTML.php:933
msgid "Click to open/close"
msgstr "Klik for at åbne/lukke"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1733
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 skrev:"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1789 src/Content/Text/BBCode.php:1790
msgid "Encrypted content"
msgstr "Krypteret indhold"
#: src/Content/Text/BBCode.php:2005
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Ugyldig kildeprotokol"
#: src/Content/Text/BBCode.php:2020
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Ugyldig linkprotokol"
#: src/Content/Text/HTML.php:797
msgid "Loading more entries..."
msgstr "Indlæser flere poster"
#: src/Content/Text/HTML.php:798
msgid "The end"
msgstr "Slut"
#: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103
#: src/Model/Profile.php:456
msgid "Follow"
msgstr "Følg"
#: src/Content/Widget.php:49
msgid "Add New Contact"
msgstr "Tilføj ny kontakt"
#: src/Content/Widget.php:50
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Indtast adresse eller webplacering"
#: src/Content/Widget.php:51
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Eksempel: karen@eksempel.dk, http://example.com/mogens"
#: src/Content/Widget.php:53
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
#: src/Content/Widget.php:68
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d invitation tilgængelig"
msgstr[1] "%d invitationer tilgængelig"
#: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
msgid "Find People"
msgstr "Find folk"
#: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Indtast navn eller interesse"
#: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Eksempler: Liva Morgenstjerne, Hækling"
#: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:391
#: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:174
msgid "Find"
msgstr "Find"
#: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
msgid "Similar Interests"
msgstr "Lignende interesser"
#: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
msgid "Random Profile"
msgstr "Tilfældig profil"
#: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
msgid "Invite Friends"
msgstr "Inviter venner"
#: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:88
#: view/theme/vier/theme.php:179
msgid "Global Directory"
msgstr "Global adressebog"
#: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
msgid "Local Directory"
msgstr "Lokal adressebog"
#: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:570
#: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: src/Content/Widget.php:209
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
#: src/Content/Widget.php:238
msgid "Relationships"
msgstr "Forhold"
#: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:306
#: src/Module/Group.php:293
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle kontakter"
#: src/Content/Widget.php:279
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoller"
#: src/Content/Widget.php:281
msgid "All Protocols"
msgstr "Alle protokoller"
#: src/Content/Widget.php:309
msgid "Saved Folders"
msgstr "Gemte foldere"
#: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:342
msgid "Everything"
msgstr "Alt"
#: src/Content/Widget.php:340
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: src/Content/Widget.php:397
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d kontakt til fælles"
msgstr[1] "%d kontakter til fælles"
#: src/Content/Widget.php:493
msgid "Archives"
msgstr "Arkiver"
#: src/Content/Widget.php:517
msgid "Persons"
msgstr "Personer"
#: src/Content/Widget.php:518
msgid "Organisations"
msgstr "Organisationer"
#: src/Content/Widget.php:519 src/Model/Contact.php:1514
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
#: src/Content/Widget.php:523 src/Module/Settings/Account.php:429
msgid "Account Types"
msgstr "Kontotyper"
#: src/Content/Widget.php:524 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Eksportér kalender som ical"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Eksportér kalender som csv"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
msgid "No contacts"
msgstr "Ingen kontakter"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d Kontakt"
msgstr[1] "%d Kontakter"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
msgid "View Contacts"
msgstr "Se kontakter"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
msgid "Remove term"
msgstr "Fjern term"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
msgid "Saved Searches"
msgstr "Gemte søgninger"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
msgid "More Trending Tags"
msgstr ""
#: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:375
#: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
msgid "XMPP:"
msgstr ""
#: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:376
#: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
msgid "Matrix:"
msgstr ""
#: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:468
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
msgid "Network:"
msgstr "Netværk:"
#: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:458
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
msgid "Yourself"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:127
#: src/Module/PermissionTooltip.php:149
msgid "Mutuals"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:293
msgid "Post to Email"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:84
#: src/Module/PermissionTooltip.php:197
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:321
msgid ""
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link."
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:92
msgid "Limited/Private"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:323
msgid ""
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
"anywhere public."
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:324
msgid "Show to:"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:325
msgid "Except to:"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:328
msgid "Connectors"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:183
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:202
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
#: src/Module/Install.php:372
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:264
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:265
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:270
msgid "PHP executable path"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:270
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:275
msgid "Command line PHP"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:284
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:285
msgid "Found PHP version: "
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:287
msgid "PHP cli binary"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:300
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:301
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:306
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:338
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:339
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:342
msgid "Generate encryption keys"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:394
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:399
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:405
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:410
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:414
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:422
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:426
msgid "XML PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:429
msgid "libCurl PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:430
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:436
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:437
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:443
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:444
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:450
msgid "mb_string PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:451
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:457
msgid "iconv PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:458
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:464
msgid "POSIX PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:465
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:471
msgid "Program execution functions"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:472
msgid ""
"Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:478
msgid "JSON PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:479
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:485
msgid "File Information PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:486
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:509
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:510
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:511
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:512
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:515
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:535
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:536
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:537
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:538
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:541
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:569
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
"dist to .htaccess."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:570
msgid ""
"In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
"error."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:572
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:578
msgid "Url rewrite is working"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:607
msgid ""
"The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
" new Friendica server failed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:608
msgid ""
"It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
"sensitive information like passwords will be transmitted."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:609
msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:610
msgid "No TLS detected"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:612
msgid "TLS detected"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:639
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:641
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:643
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:665
msgid "Database already in use."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:670
msgid "Could not connect to database."
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:425
#: src/Module/Settings/Display.php:182
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:426
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:427
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:428
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:429
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:430
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:424
#: src/Module/Settings/Display.php:182
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:445
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:446
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:447
msgid "March"
msgstr "Marts"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:448
msgid "April"
msgstr "April"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:436
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:449
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:450
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:451
msgid "August"
msgstr "August"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:452
msgid "September"
msgstr "September"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:453
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:454
msgid "November"
msgstr "November"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:455
msgid "December"
msgstr "December"
#: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:417
msgid "Mon"
msgstr "Man"
#: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:418
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
#: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:419
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
#: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:420
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
#: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:421
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
#: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:422
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
#: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:416
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:432
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:433
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:434
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:435
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:437
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:438
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:439
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: src/Core/L10n.php:423
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:441
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:442
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:443
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: src/Core/L10n.php:442
msgid "poke"
msgstr "prik"
#: src/Core/L10n.php:442
msgid "poked"
msgstr "prikket"
#: src/Core/L10n.php:443
msgid "ping"
msgstr "ping"
#: src/Core/L10n.php:443
msgid "pinged"
msgstr "pinget"
#: src/Core/L10n.php:444
msgid "prod"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:444
msgid "prodded"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:445
msgid "slap"
msgstr "smæk"
#: src/Core/L10n.php:445
msgid "slapped"
msgstr "smækket"
#: src/Core/L10n.php:446
msgid "finger"
msgstr "giv fingeren"
#: src/Core/L10n.php:446
msgid "fingered"
msgstr "fik fingeren"
#: src/Core/L10n.php:447
msgid "rebuff"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:447
msgid "rebuffed"
msgstr ""
#: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
#: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
msgid ""
"Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
"administrator."
msgstr "Friendica kan ikke vise denne side lige nu, kontakt venligst administratoren."
#: src/Core/Renderer.php:141
msgid "template engine cannot be registered without a name."
msgstr ""
#: src/Core/Renderer.php:175
msgid "template engine is not registered!"
msgstr ""
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
msgid "Storage base path"
msgstr ""
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
msgid ""
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree"
msgstr ""
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:67
#, php-format
msgid ""
"Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
" 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:78
#, php-format
msgid ""
"Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
" to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:152
#, php-format
msgid "%s: executing pre update %d"
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:190
#, php-format
msgid "%s: executing post update %d"
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:261
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:314
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:320
#, php-format
msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
msgid "[Friendica Notify] Database update"
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:360
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:125
msgid "Error decoding account file"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:131
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:139
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:175
msgid "User creation error"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:220
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d kontakt ikke importeret"
msgstr[1] "%d kontakter ikke importeret"
#: src/Core/UserImport.php:273
msgid "User profile creation error"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:326
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:65
#, php-format
msgid "The database version had been set to %s."
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:78
#, php-format
msgid ""
"The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
"tables."
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:91
msgid "No unused tables found."
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:96
msgid ""
"These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
" \"dbstructure drop -e\":"
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:134
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:158
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:161
msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:549
msgid "Another database update is currently running."
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:553
#, php-format
msgid "%s: Database update"
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:803
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr ""
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
msgid "Record not found"
msgstr ""
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr ""
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
msgid ""
"Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
msgstr ""
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
#: src/LegacyModule.php:63
#, php-format
msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1081 src/Model/Contact.php:1093
msgid "UnFollow"
msgstr "Hold op med at følge"
#: src/Model/Contact.php:1099 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
msgid "Approve"
msgstr "Godkend"
#: src/Model/Contact.php:1510
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
#: src/Model/Contact.php:1518
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: src/Model/Contact.php:2457
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Underkendt profil-URL."
#: src/Model/Contact.php:2462 src/Module/Friendica.php:81
msgid "Blocked domain"
msgstr "Blokeret domæne"
#: src/Model/Contact.php:2467
msgid "Connect URL missing."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2476
msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2513
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2515
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2518
msgid "An author or name was not found."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2521
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2524
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2525
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2531
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2536
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2595
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:52
msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
msgstr "l F d, Y \\@ G:i \\G\\M\\TP (e)"
#: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
#: src/Model/Event.php:897
msgid "Starts:"
msgstr "Starter:"
#: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
#: src/Model/Event.php:901
msgid "Finishes:"
msgstr "Færdigt:"
#: src/Model/Event.php:414
msgid "all-day"
msgstr "hele dagen"
#: src/Model/Event.php:440
msgid "Sept"
msgstr "Sept"
#: src/Model/Event.php:462
msgid "No events to display"
msgstr "Ingen begivenheder at vise"
#: src/Model/Event.php:578
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: src/Model/Event.php:609
msgid "Edit event"
msgstr "Rediger begivenhed"
#: src/Model/Event.php:610
msgid "Duplicate event"
msgstr "Duplikér begivenhed"
#: src/Model/Event.php:611
msgid "Delete event"
msgstr "Slet begivenhed"
#: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ G:i"
#: src/Model/Event.php:854
msgid "D g:i A"
msgstr "D G:i"
#: src/Model/Event.php:855
msgid "g:i A"
msgstr "G:i"
#: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
msgid "Show map"
msgstr "Vis kort"
#: src/Model/Event.php:917
msgid "Hide map"
msgstr "Skjul kort"
#: src/Model/Event.php:1009
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%s's fødselsdag"
#: src/Model/Event.php:1010
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Tillykke med fødselsdagen %s"
#: src/Model/Group.php:95
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr ""
#: src/Model/Group.php:486
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Standard fortrolighedsgruppe for nye kontakter"
#: src/Model/Group.php:518
msgid "Everybody"
msgstr "Alle"
#: src/Model/Group.php:537
msgid "edit"
msgstr "rediger"
#: src/Model/Group.php:569
msgid "add"
msgstr "tilføj"
#: src/Model/Group.php:574
msgid "Edit group"
msgstr "Rediger gruppe"
#: src/Model/Group.php:575 src/Module/Group.php:194
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Kontakter som ikke er i en gruppe"
#: src/Model/Group.php:577
msgid "Create a new group"
msgstr "Opret en ny gruppe"
#: src/Model/Group.php:578 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
#: src/Module/Group.php:277
msgid "Group Name: "
msgstr "Gruppenavn:"
#: src/Model/Group.php:579
msgid "Edit groups"
msgstr "Rediger grupper"
#: src/Model/Item.php:1771
#, php-format
msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
msgstr "Registrerede sprog i dette opslag:\\n%s"
#: src/Model/Item.php:2677
msgid "activity"
msgstr "aktivitet"
#: src/Model/Item.php:2679
msgid "comment"
msgstr ""
#: src/Model/Item.php:2682
msgid "post"
msgstr ""
#: src/Model/Item.php:2819
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr "Indholdsadvarsel: %s"
#: src/Model/Item.php:3169
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: src/Model/Item.php:3204 src/Model/Item.php:3205
msgid "View on separate page"
msgstr "Se på separat side"
#: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
msgid "[no subject]"
msgstr "[intet emne]"
#: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Profile/Profile.php:256
#: src/Module/Profile/Profile.php:258
msgid "Edit profile"
msgstr "Redigér profil"
#: src/Model/Profile.php:360
msgid "Change profile photo"
msgstr "Skift profilbillede"
#: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:152
#: src/Module/Profile/Profile.php:184
msgid "Homepage:"
msgstr "Hjemmeside:"
#: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:375
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
msgid "About:"
msgstr "Om:"
#: src/Model/Profile.php:460
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:504
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: src/Model/Profile.php:568 src/Model/Profile.php:652
msgid "[today]"
msgstr "[i dag]"
#: src/Model/Profile.php:577
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Fødselsdagspåmindelser"
#: src/Model/Profile.php:578
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Fødselsdage denne uge:"
#: src/Model/Profile.php:601
msgid "g A l F d"
msgstr "G l F d"
#: src/Model/Profile.php:639
msgid "[No description]"
msgstr "[Ingen beskrivelse]"
#: src/Model/Profile.php:665
msgid "Event Reminders"
msgstr "Begivenhedspåmindelser"
#: src/Model/Profile.php:666
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr "Kommende begivenheder de næste 7 dage:"
#: src/Model/Profile.php:854
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:986
msgid "Hometown:"
msgstr "Hjemby:"
#: src/Model/Profile.php:987
msgid "Marital Status:"
msgstr "Civilstand:"
#: src/Model/Profile.php:988
msgid "With:"
msgstr "Med:"
#: src/Model/Profile.php:989
msgid "Since:"
msgstr "Siden:"
#: src/Model/Profile.php:990
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Sexuelle præferencer:"
#: src/Model/Profile.php:991
msgid "Political Views:"
msgstr "Politiske holdninger:"
#: src/Model/Profile.php:992
msgid "Religious Views:"
msgstr "Religiøse overbevisninger:"
#: src/Model/Profile.php:993
msgid "Likes:"
msgstr "Kan lide:"
#: src/Model/Profile.php:994
msgid "Dislikes:"
msgstr "Kan ikke lide:"
#: src/Model/Profile.php:995
msgid "Title/Description:"
msgstr "Titel/Beskrivelse"
#: src/Model/Profile.php:996 src/Module/Admin/Summary.php:234
msgid "Summary"
msgstr "Opsummering"
#: src/Model/Profile.php:997
msgid "Musical interests"
msgstr "Musikinteresser"
#: src/Model/Profile.php:998
msgid "Books, literature"
msgstr "Bøger, literatur"
#: src/Model/Profile.php:999
msgid "Television"
msgstr "Fjernsyn"
#: src/Model/Profile.php:1000
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Film/dans/kultur/underholdning"
#: src/Model/Profile.php:1001
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Hobbier/Interesser"
#: src/Model/Profile.php:1002
msgid "Love/romance"
msgstr "Kærlighed/Romance"
#: src/Model/Profile.php:1003
msgid "Work/employment"
msgstr "Arbejde/Beskæftigelse"
#: src/Model/Profile.php:1004
msgid "School/education"
msgstr "Skole/Uddannelse"
#: src/Model/Profile.php:1005
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Kontaktinformation og sociale netværk"
#: src/Model/User.php:209 src/Model/User.php:1057
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "SERIØS FEJL: Generering af sikkerhedsnøgler fejlede."
#: src/Model/User.php:569 src/Model/User.php:602
msgid "Login failed"
msgstr "Login fejlede"
#: src/Model/User.php:634
msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr "Ikke nok information til at verificere"
#: src/Model/User.php:729
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Adgangskode kan ikke være tomt"
#: src/Model/User.php:748
msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr "Tomme adgangskoder er ikke tilladt."
#: src/Model/User.php:752
msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another."
msgstr "Den nye adgangskode er fundet i et offentligt datalæk, vælg venligst en anden."
#: src/Model/User.php:758
msgid ""
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
msgstr "Adgangskoden kan ikke indeholde tegn med accenter, mellemrum eller kolonner (:)"
#: src/Model/User.php:937
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke. Adgangskoden forbliver uændret."
#: src/Model/User.php:944
msgid "An invitation is required."
msgstr "En invitation er påkrævet."
#: src/Model/User.php:948
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Invitation kunne ikke verificeres."
#: src/Model/User.php:956
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Ugyldig OpenID url"
#: src/Model/User.php:969 src/Security/Authentication.php:235
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:969 src/Security/Authentication.php:235
msgid "The error message was:"
msgstr "Fejlmeddelelsen var:"
#: src/Model/User.php:975
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Indtast venligst den nødvendige information."
#: src/Model/User.php:989
#, php-format
msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values."
msgstr "system.username_min_length (%s) og system.username_max_length (%s) udelukker hinanden, bytter værdier."
#: src/Model/User.php:996
#, php-format
msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
msgstr[0] "Brugernavn skal mindst være %s tegn langt."
msgstr[1] "Brugernavn skal mindst være %s tegn langt."
#: src/Model/User.php:1000
#, php-format
msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
msgstr[0] "Brugernavn skal maksimum være %s tegn langt."
msgstr[1] "Brugernavn skal maksimum være %s tegn langt."
#: src/Model/User.php:1008
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Det ser ikke ud til at være dit fulde (For.. Efter..) navn."
#: src/Model/User.php:1013
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "DIt emaildomæne er ikke blandt de tilladte for denne side."
#: src/Model/User.php:1017
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ikke en gyldig email-adresse."
#: src/Model/User.php:1020
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr "Kaldenavnet blev blokeret fra registrering af instansens administrator."
#: src/Model/User.php:1024 src/Model/User.php:1032
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Kan ikke bruge den email."
#: src/Model/User.php:1039
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "Dit kaldenavn kan kun indeholde a-z, 0-9 og _."
#: src/Model/User.php:1047 src/Model/User.php:1104
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Kaldenavn er allerede registreret. Vælg venligst et andet."
#: src/Model/User.php:1091 src/Model/User.php:1095
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Der opstod en fejl under registrering. Prøv venligst igen."
#: src/Model/User.php:1118
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Der opstod en fejl da din profil skulle oprettes. Prøv venligst igen."
#: src/Model/User.php:1125
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "Der opstod en fejl da din egen kontakt skulle oprettes. Prøv venligst igen."
#: src/Model/User.php:1130
msgid "Friends"
msgstr "Venner"
#: src/Model/User.php:1134
msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "Der opstod en fejl da din standard kontaktgruppe skulle oprettes. Prøv venligst igen."
#: src/Model/User.php:1173
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profilbilleder"
#: src/Model/User.php:1367
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr "\n\t\tKære %1$s,\n\t\t\tadministratoren for %2$s har sat en konto op for dig."
#: src/Model/User.php:1370
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1403 src/Model/User.php:1510
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Registreringsdetaljer for %s"
#: src/Model/User.php:1423
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1442
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr "Registrering på %s"
#: src/Model/User.php:1466
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t\t\t"
msgstr "\n\t\t\t\tKære %1$s,\n\t\t\t\tTak fordi du registrerede dig på %2$s. Din konto er blevet oprettet.\n\t\t\t"
#: src/Model/User.php:1474
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
msgid "Addon not found."
msgstr "Tilføjelse ikke fundet."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr "Tilføjelse %s slået fra."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
msgstr "Tilføjelse %s slået til."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
msgid "Disable"
msgstr "Slå fra"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
msgid "Enable"
msgstr "Slå til"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
#: src/Module/Admin/Federation.php:195 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
#: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
#: src/Module/BaseSettings.php:85
msgid "Addons"
msgstr "Tilføjelser"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
msgid "Toggle"
msgstr "Skift"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
msgid "Author: "
msgstr "Forfatter:"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
msgid "Maintainer: "
msgstr "Vedligeholder:"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
msgid "Addons reloaded"
msgstr "Tilføjelser genindlæst"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
#, php-format
msgid "Addon %s failed to install."
msgstr "Tilføjelse %s kunne ikke installere."
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
msgid "Reload active addons"
msgstr "Genindlæs aktive tilføjelser"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
#, php-format
msgid ""
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
msgid "List of all users"
msgstr "Liste over alle brugere"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
msgid "Active"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
msgid "List of active accounts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
#: src/Module/Contact.php:374
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
msgid "List of pending registrations"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
#: src/Module/Contact.php:375
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeret"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
msgid "List of blocked users"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
msgid "List of pending user deletions"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:467
msgid "Normal Account Page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:474
msgid "Soapbox Page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:481
msgid "Public Forum"
msgstr "Offentligt forum"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:488
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
msgid "Private Forum"
msgstr "Privat forum"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:439
msgid "Personal Page"
msgstr "Personlig side"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:446
msgid "Organisation Page"
msgstr "Organisationsside"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:453
msgid "News Page"
msgstr "Nyhedsside"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:460
msgid "Community Forum"
msgstr "Fælleskabsforum"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
msgid "Relay"
msgstr "Relæ"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
msgstr "Du kan ikke blokere en lokal kontakt, bloker venligst brugeren i stedet for"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] "%s kontakt er ikke længere blokeret"
msgstr[1] "%s kontakter er ikke længere blokeret"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
msgid "Block Remote Contact"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
msgid "select all"
msgstr "vælg alle"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
msgid "select none"
msgstr "vælg ingen"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
#: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
#: src/Module/Contact/Profile.php:449
msgid "Unblock"
msgstr "Fjern blokering"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr "Blokerede eksterne kontakter"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
msgid "Block New Remote Contact"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
msgid "Photo"
msgstr "Billede"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
msgid "Reason"
msgstr "Årsag"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] "%s blokeret kontakt i alt"
msgstr[1] "%s blokerede kontakter i alt"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
msgid "Also purge contact"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
msgid ""
"Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
" record. This action cannot be undone."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
msgid "Block Reason"
msgstr "Blokeringsårsag"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
#, php-format
msgid "%s server scheduled to be purged."
msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
msgid "← Return to the list"
msgstr "← Tilbage til listen"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
msgid "Block A New Server Domain Pattern"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
msgid ""
"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
"\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
msgid "Check pattern"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
msgid "Matching known servers"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
msgid "Server Name"
msgstr "Servernavn"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
msgid "Server Domain"
msgstr "Serverdomæne"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
msgid "Known Contacts"
msgstr "Kendte kontakter"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
#, php-format
msgid "%d known server"
msgid_plural "%d known servers"
msgstr[0] "%d kendt server"
msgstr[1] "%d kendte servere"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
msgid "Add pattern to the blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
msgid "Server Domain Pattern"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
msgid ""
"The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
" the protocol."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
msgid "Purge server"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
msgid ""
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
"action cannot be undone."
msgid_plural ""
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
msgid "Block reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
msgid ""
"The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
"shown publicly in the server information page."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
msgid "Blocked server domain pattern"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
msgid "Reason for the block"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
msgid "Delete server domain pattern"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
msgid ""
"This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
msgid ""
"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
"people investigating communication problems can find the reason easily."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
msgid "Add new entry to the blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
msgid "Save changes to the blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
msgid "Current Entries in the Blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
msgid "Delete entry from the blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
msgid "Delete entry from the blocklist?"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:51
msgid "Update has been marked successful"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:59
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:61
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:76
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:78
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:81
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:84
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:106
msgid "No failed updates."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:107
msgid "Check database structure"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:112
msgid "Failed Updates"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:113
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:114
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:115
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Features.php:76
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Features.php:85
msgid "Manage Additional Features"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:64
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:135 src/Module/Admin/Federation.php:384
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#: src/Module/Admin/Federation.php:168
#, php-format
msgid "%s total systems"
msgstr "%s totale systemer"
#: src/Module/Admin/Federation.php:169
#, php-format
msgid "%s active users last month"
msgstr "%s aktive brugere sidste måned"
#: src/Module/Admin/Federation.php:170
#, php-format
msgid "%s active users last six months"
msgstr "%s aktive brugere sidste seks måneder"
#: src/Module/Admin/Federation.php:171
#, php-format
msgid "%s registered users"
msgstr "%s registrerede brugere"
#: src/Module/Admin/Federation.php:172
#, php-format
msgid "%s locally created posts and comments"
msgstr "%s lokalt oprettede opslag og kommentarer"
#: src/Module/Admin/Federation.php:175
#, php-format
msgid "%s posts per user"
msgstr "%s opslag per bruger"
#: src/Module/Admin/Federation.php:180
#, php-format
msgid "%s users per system"
msgstr "%s brugere per system"
#: src/Module/Admin/Federation.php:190
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/BaseAdmin.php:87
msgid "Federation Statistics"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:200
#, php-format
msgid ""
"Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
"active users last six months, %s registered users in total) from the "
"following platforms:"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
msgid "Item marked for deletion."
msgstr "Element er markeret til sletning."
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
msgid "Delete Item"
msgstr "Slet element"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
msgid "Delete this Item"
msgstr "Slet dette element"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr "På denne side kan du slette et element fra din instans. Hvis elementet er et top-level opslag, vil hele tråden blive slettet."
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
msgid ""
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
msgid "GUID"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
msgid "Item Source"
msgstr "Element kilde"
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
msgid "Item Guid"
msgstr "Element Guid"
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
msgid "Item Id"
msgstr "Element Id"
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
msgid "Item URI"
msgstr "Element URI"
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
msgid "Terms"
msgstr "Termer"
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
msgid "Term"
msgstr "Term"
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
msgid "Mention"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
msgid "Implicit Mention"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr "Logfilen '%s' er ikke skrivbar. Ingen logning er mulig"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
#: src/Module/BaseAdmin.php:109
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
msgid "Enable Debugging"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
msgid "Log file"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
msgid "Log level"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
msgid "PHP logging"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
"file %1$s exist and is readable."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
"is readable."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
msgid "View Logs"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
msgid "Search in logs"
msgstr "Søg i logs"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
msgid "ALL"
msgstr "ALLE"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
msgid "View details"
msgstr "Se detaljer"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
msgid "Click to view details"
msgstr "Klik for at se detaljer"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
msgid "Line"
msgstr "Linje"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
msgid "Process ID"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:50
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:51
msgid ""
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:54
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:55
msgid ""
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:75
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/Module/Admin/Queue.php:76
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:77
msgid "Job Parameters"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:79
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: src/Module/Admin/Site.php:71
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:125
msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:138
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Ingen særligt tema til mobile enheder"
#: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:148
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:432
msgid "No community page for local users"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:433
msgid "No community page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:434
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:435
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:436
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:442
msgid "Multi user instance"
msgstr "Flerbrugerinstans"
#: src/Module/Admin/Site.php:469
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
#: src/Module/Admin/Site.php:470
msgid "Requires approval"
msgstr "Kræver godkendelse"
#: src/Module/Admin/Site.php:471
msgid "Open"
msgstr "Åben"
#: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:222
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Ingen SSL-retningslinjer, links vil spore sidens SSL-tilstand"
#: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:223
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Tving alle links til at bruge SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:224
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Selvsigneret certifikat, brug SSL kun til lokale links (ikke anbefalet)"
#: src/Module/Admin/Site.php:481
msgid "Don't check"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:482
msgid "check the stable version"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:483
msgid "check the development version"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:487
msgid "none"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:488
msgid "Local contacts"
msgstr "Lokale kontakter"
#: src/Module/Admin/Site.php:489
msgid "Interactors"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
msgid "Site"
msgstr "Websted"
#: src/Module/Admin/Site.php:500
msgid "General Information"
msgstr "Generel information"
#: src/Module/Admin/Site.php:502
msgid "Republish users to directory"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:152
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
#: src/Module/Admin/Site.php:504
msgid "File upload"
msgstr "Fil upload"
#: src/Module/Admin/Site.php:505
msgid "Policies"
msgstr "Retningslinjer"
#: src/Module/Admin/Site.php:507
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:508
msgid "Performance"
msgstr "Ydelse"
#: src/Module/Admin/Site.php:509
msgid "Worker"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:510
msgid "Message Relay"
msgstr "Beskedrelæ"
#: src/Module/Admin/Site.php:511
msgid ""
"Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
"relays."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:512
msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:513
msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:515
msgid "Relocate Instance"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:516
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
"unreachable."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:520
msgid "Site name"
msgstr "Site navn"
#: src/Module/Admin/Site.php:521
msgid "Sender Email"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:521
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:522
msgid "Name of the system actor"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:522
msgid ""
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
"again."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:523
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Banner/Logo"
#: src/Module/Admin/Site.php:524
msgid "Email Banner/Logo"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:525
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Genvejsikon"
#: src/Module/Admin/Site.php:525
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Link til et ikon som vil blive brugt til browsere."
#: src/Module/Admin/Site.php:526
msgid "Touch icon"
msgstr "Touch ikon"
#: src/Module/Admin/Site.php:526
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Link til et ikon som vil blive brugt til tablets og mobiltelefoner."
#: src/Module/Admin/Site.php:527
msgid "Additional Info"
msgstr "Yderligere information"
#: src/Module/Admin/Site.php:527
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:528
msgid "System language"
msgstr "Systemsprog"
#: src/Module/Admin/Site.php:529
msgid "System theme"
msgstr "Systemtema"
#: src/Module/Admin/Site.php:529
#, php-format
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
"id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr "Standard systemtema - kan overskrives af brugerprofiler - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Skift standard temainstillinger</a>"
#: src/Module/Admin/Site.php:530
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Mobilt tema til systemet"
#: src/Module/Admin/Site.php:530
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Tema for mobile enheder"
#: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:232
msgid "SSL link policy"
msgstr "Retningslinjer for SSL links"
#: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:234
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Afgør om genererede links skal tvinges til at bruge SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:532
msgid "Force SSL"
msgstr "Tving SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:532
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:533
msgid "Show help entry from navigation menu"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:533
msgid ""
"Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
"always accessible by calling /help directly."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:534
msgid "Single user instance"
msgstr "Enkeltbrugertilfælde"
#: src/Module/Admin/Site.php:534
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Gør dette tilfælde flerbruger-eller enkelt-bruger for den navngiven bruger"
#: src/Module/Admin/Site.php:536
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maximum billedstørrelse"
#: src/Module/Admin/Site.php:536
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Maksimum størrelse i bytes af uploadet billede. Standardværdi er 0, som betyder ingen grænser."
#: src/Module/Admin/Site.php:537
msgid "Maximum image length"
msgstr "Maksimal billedlængde"
#: src/Module/Admin/Site.php:537
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Maksimal længde i pixel af den længste side af uploadet billede. Standardværdi er -1, som betyder ingen grænser."
#: src/Module/Admin/Site.php:538
msgid "JPEG image quality"
msgstr "JPEG billedkvalitet"
#: src/Module/Admin/Site.php:538
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Uploadede JPEG-er vil blive gemt med denne kvalitetsindstilling [0-100]. Standard er 100, som er højeste kvalitet."
#: src/Module/Admin/Site.php:540
msgid "Register policy"
msgstr "Retningslinjer for registrering"
#: src/Module/Admin/Site.php:541
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Maksimalt antal daglige registreringer"
#: src/Module/Admin/Site.php:541
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Hvis registrering er tilladt ovenfor, så vil dette angive maksimalt antal nye brugerregistreringer som accepteres per dag. Hvis registrering er sat til lukket, så vil denne indstilling ikke have nogen effekt."
#: src/Module/Admin/Site.php:542
msgid "Register text"
msgstr "Registreringstekst"
#: src/Module/Admin/Site.php:542
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:543
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Forbudte kaldenavne"
#: src/Module/Admin/Site.php:543
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:544
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Konti nedlagte efter x dage"
#: src/Module/Admin/Site.php:544
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Vil ikke spilde systemresurser på at spørge eksterne websteder om forladte kontoer. Skriv 0 for ingen tidsgrænse."
#: src/Module/Admin/Site.php:545
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Tilladte vennedomæner"
#: src/Module/Admin/Site.php:545
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Kommasepareret liste med domæner som har lov til at etablere venskab med dette webstedet. Wildcards accepteres. Tom for at tillade alle domæner."
#: src/Module/Admin/Site.php:546
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Tilladte e-mail domæner"
#: src/Module/Admin/Site.php:546
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Kommasepareret liste med domæner som er tilladt i e-postadresser ved registrering på dette webstedet. Wildcards er tilladt. Tom for at tillade alle domæner."
#: src/Module/Admin/Site.php:547
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:547
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:548
msgid "Trusted third-party domains"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:548
msgid ""
"Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
" in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
"allowed as well."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:549
msgid "Block public"
msgstr "Blokér offentlig"
#: src/Module/Admin/Site.php:549
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Kryds af for at blokere offentlig adgang til sider som ellers ville vært offentlige personlige sider med mindre du er logget ind."
#: src/Module/Admin/Site.php:550
msgid "Force publish"
msgstr "Tving publicering"
#: src/Module/Admin/Site.php:550
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Aktiver for at tvinge alle profiler på dette websted til at blive vist i adressebogen."
#: src/Module/Admin/Site.php:550
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:551
msgid "Global directory URL"
msgstr "Global adressebog-URL"
#: src/Module/Admin/Site.php:551
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:552
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Private beskeder som standard for nye brugere"
#: src/Module/Admin/Site.php:552
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:553
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:553
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:554
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:554
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:555
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:555
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:556
msgid "Explicit Content"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:556
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
"will be shown at the user registration page."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:557
msgid "Proxify external content"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:557
msgid ""
"Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
" for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:558
msgid "Cache contact avatars"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:558
msgid ""
"Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
"storage space but it increases the performance."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:559
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:559
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:560
msgid "Enable multiple registrations"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:560
msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:561
msgid "Enable OpenID"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:561
msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:562
msgid "Enable Fullname check"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:562
msgid ""
"Enable check to only allow users to register with a space between the first "
"name and the last name in their full name."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:563
msgid "Community pages for visitors"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:563
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:564
msgid "Posts per user on community page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:564
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:566
msgid "Enable Mail support"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:566
msgid ""
"Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:567
msgid ""
"Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:568
msgid "Enable OStatus support"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:568
msgid ""
"Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:570
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:571
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:571
msgid ""
"Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
"diaspora servers."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:572
msgid "Verify SSL"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:572
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:573
msgid "Proxy user"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:573
msgid "User name for the proxy server."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:574
msgid "Proxy URL"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:574
msgid ""
"If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
"the network, put the URL of the proxy here."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:575
msgid "Network timeout"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:575
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:576
msgid "Maximum Load Average"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:576
#, php-format
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:577
msgid "Minimal Memory"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:577
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:578
msgid "Periodically optimize tables"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:578
msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:580
msgid "Discover followers/followings from contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:580
msgid ""
"If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:581
msgid "None - deactivated"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:582
msgid ""
"Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
"followers/followings."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:583
msgid ""
"Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
"locally visible postings are discovered for their followers/followings."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:585
msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
msgstr "Synkroniser kontakterne med adressebogsserveren"
#: src/Module/Admin/Site.php:585
msgid ""
"if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
"defined directory server."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:587
msgid "Days between requery"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:587
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:588
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr "Opdag kontakter fra andre servere"
#: src/Module/Admin/Site.php:588
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
" Mastodon and Hubzilla servers."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:589
msgid "Search the local directory"
msgstr "Søg i den lokale adressebog"
#: src/Module/Admin/Site.php:589
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:591
msgid "Publish server information"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:591
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:593
msgid "Check upstream version"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:593
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:594
msgid "Suppress Tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:594
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:595
msgid "Clean database"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:595
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:596
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr "Levetid for eksterne elementer"
#: src/Module/Admin/Site.php:596
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:597
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:597
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:598
msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:598
msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:599
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:599
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid ""
"How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
"value is 1000."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid "Temp path"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:602
msgid "Only search in tags"
msgstr "Søg kun i tags"
#: src/Module/Admin/Site.php:602
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:604
msgid "New base url"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:604
msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
" Diaspora* contacts of all users."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:606
#, php-format
msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid "Enable fastlane"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid "Direct relay transfer"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid "Relay scope"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact/Profile.php:273
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
msgid "Disabled"
msgstr "Slået fra"
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid "all"
msgstr "alle"
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid "tags"
msgstr "tags"
#: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid "Server tags"
msgstr "Servertags"
#: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid "Deny Server tags"
msgstr "Afvis servertags"
#: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid "Allow user tags"
msgstr "Tillad brugertags"
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid "Start Relocation"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:46
#, php-format
msgid "Storage backend, %s is invalid."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:73
#, php-format
msgid "Storage backend %s error: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
msgid "Invalid storage backend setting value."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:139
msgid "Current Storage Backend"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:140
msgid "Storage Configuration"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
msgid "Storage"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:143
msgid "Save & Use storage backend"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:144
msgid "Use storage backend"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:145
msgid "Save & Reload"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:146
msgid "This backend doesn't have custom settings"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:149
msgid "Database (legacy)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:54
#, php-format
msgid "Template engine (%s) error: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:58
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:63
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
"should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
" are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
"guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
" command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
" installation for an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:73
#, php-format
msgid ""
"Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
"error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
" to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:83
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:92
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:96
msgid ""
"The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:101
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:103
#, php-format
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:108
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
"help with the transition."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:112
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
"page</a> for help with the transition."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:118
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:136
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:150
#, php-format
msgid ""
"The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:166
#, php-format
msgid ""
"Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
" system.basepath from your db to avoid differences."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:174
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
"isn't used."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:182
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
"'%s'. Please fix your configuration."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:189
msgid "Normal Account"
msgstr "Normal konto"
#: src/Module/Admin/Summary.php:190
msgid "Automatic Follower Account"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:191
msgid "Public Forum Account"
msgstr "Offentlig forumkonto"
#: src/Module/Admin/Summary.php:192
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Automatisk vennekonto"
#: src/Module/Admin/Summary.php:193
msgid "Blog Account"
msgstr "Blogkonto"
#: src/Module/Admin/Summary.php:194
msgid "Private Forum Account"
msgstr "Privat forumkonto"
#: src/Module/Admin/Summary.php:214
msgid "Message queues"
msgstr "Meddelelseskøer"
#: src/Module/Admin/Summary.php:220
msgid "Server Settings"
msgstr "Serverindstillinger"
#: src/Module/Admin/Summary.php:236
msgid "Registered users"
msgstr "Registrerede brugere"
#: src/Module/Admin/Summary.php:238
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ventende registreringer"
#: src/Module/Admin/Summary.php:239
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/Module/Admin/Summary.php:243
msgid "Active addons"
msgstr "Aktive tilføjelser"
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
#, php-format
msgid "Theme %s disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
#, php-format
msgid "Theme %s successfully enabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
#, php-format
msgid "Theme %s failed to install."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
msgid "Unknown theme."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
msgid "Themes reloaded"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
msgid "Reload active themes"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Eksperimentel]"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
msgid "[Unsupported]"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:77
msgid "Display Terms of Service"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:77
msgid ""
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:78
msgid "Display Privacy Statement"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:78
#, php-format
msgid ""
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">EU-GDPR</a>."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:79
msgid "Privacy Statement Preview"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:81
msgid "The Terms of Service"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:81
msgid ""
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
#, php-format
msgid "%s user blocked"
msgid_plural "%s users blocked"
msgstr[0] "%s bruger blokeret"
msgstr[1] "%s brugere blokeret"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
msgid "You can't remove yourself"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s bruger slettet"
msgstr[1] "%s brugere slettet"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
#, php-format
msgid "User \"%s\" deleted"
msgstr "Bruger \"%s\" slettet"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
#, php-format
msgid "User \"%s\" blocked"
msgstr "Bruger \"%s\" blokeret"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Register date"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Last login"
msgstr "Sidste login"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Last public item"
msgstr "Sidste offentlige element"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
msgid "Active Accounts"
msgstr "Aktive konti"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
msgid "User blocked"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
msgid "Site admin"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
msgid "Account expired"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
msgid "Create a new user"
msgstr "Opret en ny bruger"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
#, php-format
msgid "%s user unblocked"
msgid_plural "%s users unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
#, php-format
msgid "User \"%s\" unblocked"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
msgid "Blocked Users"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
msgid "New User"
msgstr "Ny bruger"
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
msgid "Add User"
msgstr "Tilføj bruger"
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
msgid "Name of the new user."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
msgid "Nickname"
msgstr "Kaldenavn"
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
msgid "Nickname of the new user."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
msgid "Email address of the new user."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
msgid "Users awaiting permanent deletion"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Permanent deletion"
msgstr "Permanent sletning"
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
#: src/Module/BaseAdmin.php:92
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
#, php-format
msgid "%s user approved"
msgid_plural "%s users approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
#, php-format
msgid "%s registration revoked"
msgid_plural "%s registrations revoked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
msgid "Account approved."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
msgid "Registration revoked"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
msgid "User registrations awaiting review"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
msgid "Request date"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
msgid "No registrations."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
msgid "Note from the user"
msgstr "Note fra brugeren"
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
msgid "Deny"
msgstr "Afvis"
#: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
#, php-format
msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
msgstr ""
#: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
msgid ""
"The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
msgid "Missing parameters"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
msgid "Only starting posts can be bookmarked"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
msgid "Only starting posts can be muted"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be shared"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
msgid "Only starting posts can be unmuted"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be unshared"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt ikke fundet"
#: src/Module/Apps.php:54
msgid "No installed applications."
msgstr ""
#: src/Module/Apps.php:59
msgid "Applications"
msgstr "Applikationer"
#: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
msgid "Item was not found."
msgstr "Element kunne ikke opstøves."
#: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
msgid "Please login to continue."
msgstr "Log venligst ind for at fortsætte."
#: src/Module/BaseAdmin.php:63
msgid "You don't have access to administration pages."
msgstr "Du har ikke adgang til administrationssider."
#: src/Module/BaseAdmin.php:67
msgid ""
"Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
" as the main account."
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:86
msgid "Overview"
msgstr "Oversigt"
#: src/Module/BaseAdmin.php:89
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
msgid "Additional features"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:98
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: src/Module/BaseAdmin.php:99
msgid "DB updates"
msgstr "Databaseopdateringer"
#: src/Module/BaseAdmin.php:100
msgid "Inspect Deferred Workers"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:101
msgid "Inspect worker Queue"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:103
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
#: src/Module/BaseAdmin.php:104
msgid "Contact Blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:105
msgid "Server Blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:112
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:113
msgid "PHP Info"
msgstr "PHP Info"
#: src/Module/BaseAdmin.php:114
msgid "probe address"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:115
msgid "check webfinger"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:117
msgid "Babel"
msgstr "Babel"
#: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
msgid "ActivityPub Conversion"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:127
msgid "Addon Features"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:128
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Brugerregistreringer venter på bekræftelse"
#: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
#: src/Module/BaseApi.php:273
msgid "Too Many Requests"
msgstr "For mange anmodninger"
#: src/Module/BaseApi.php:242
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Daglig begrænsning på %d opslag er nået. Opslaget blev afvist."
msgstr[1] "Daglig begrænsning på %d opslag er nået. Opslaget blev afvist."
#: src/Module/BaseApi.php:258
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Ugentlig begrænsning på %d opslag er nået. Opslaget blev afvist."
msgstr[1] "Ugentlig begrænsning på %d opslag er nået. Opslaget blev afvist."
#: src/Module/BaseApi.php:274
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr "Månedlig begrænsning på %d opslag er nået. Opslaget blev afvist."
#: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
msgid "Profile Details"
msgstr "Profildetaljer"
#: src/Module/BaseProfile.php:109
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Det er kun dig der kan se dette"
#: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
msgid "Scheduled Posts"
msgstr "Planlagte opslag"
#: src/Module/BaseProfile.php:117
msgid "Posts that are scheduled for publishing"
msgstr "Opslag som er planlagt til offentliggørelse"
#: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Tips for nye medlemmer"
#: src/Module/BaseSearch.php:68
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr "Menneskesøgning - %s"
#: src/Module/BaseSearch.php:78
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Forumsøgning - %s"
#: src/Module/BaseSettings.php:41
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "To-faktor godkendelse"
#: src/Module/BaseSettings.php:71
msgid "Display"
msgstr ""
#: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
msgid "Manage Accounts"
msgstr ""
#: src/Module/BaseSettings.php:99
msgid "Connected apps"
msgstr ""
#: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:75
msgid "Export personal data"
msgstr "Eksportér personlig data"
#: src/Module/BaseSettings.php:113
msgid "Remove account"
msgstr "Fjern konto"
#: src/Module/Bookmarklet.php:54
msgid "This page is missing a url parameter."
msgstr "Denne side mangler en url parameter."
#: src/Module/Bookmarklet.php:66
msgid "The post was created"
msgstr "Dette opslag blev lavet"
#: src/Module/Contact.php:88
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] "%d kontakt redigeret."
msgstr[1] "%d kontakter redigeret."
#: src/Module/Contact.php:309
msgid "Show all contacts"
msgstr "Vis alle kontakter"
#: src/Module/Contact.php:317
msgid "Only show pending contacts"
msgstr "Vis kun afventende kontakter"
#: src/Module/Contact.php:325
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Vis kun blokerede kontakter"
#: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
#: src/Object/Post.php:329
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoreret"
#: src/Module/Contact.php:333
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Vis kun ignorerede kontakter"
#: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
msgid "Archived"
msgstr "Arkiveret"
#: src/Module/Contact.php:341
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Vis kun arkiverede kontakter"
#: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
#: src/Module/Contact.php:349
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Vis kun skjulte kontakter"
#: src/Module/Contact.php:357
msgid "Organize your contact groups"
msgstr "Organiser dine kontaktgrupper"
#: src/Module/Contact.php:389
msgid "Search your contacts"
msgstr "Søg i dine kontakter"
#: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:191
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr "Resultater for: %s"
#: src/Module/Contact.php:397
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
#: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
#: src/Module/Contact/Profile.php:457
msgid "Unignore"
msgstr "Ignorer ikke længere"
#: src/Module/Contact.php:401
msgid "Batch Actions"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:436
msgid "Conversations started by this contact"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:441
msgid "Posts and Comments"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:452
msgid "Posts containing media objects"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:467
msgid "View all known contacts"
msgstr "Vis alle kendte kontakter"
#: src/Module/Contact.php:477
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Avancerede Kontaktindstillinger"
#: src/Module/Contact.php:511
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Gensidigt Venskab"
#: src/Module/Contact.php:515
msgid "is a fan of yours"
msgstr "er din fan"
#: src/Module/Contact.php:519
msgid "you are a fan of"
msgstr "du er fan af"
#: src/Module/Contact.php:537
msgid "Pending outgoing contact request"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:539
msgid "Pending incoming contact request"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Besøg %ss profil [%s]"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:99
msgid "Contact update failed."
msgstr "Kontaktopdatering fejlede."
#: src/Module/Contact/Advanced.php:130
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Gå tilbage til kontakteditor"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:135
msgid "Account Nickname"
msgstr "Konto kaldenavn"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:136
msgid "Account URL"
msgstr "Konto-URL"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:137
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Advanced.php:138
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Nyt billede fra denne URL"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
#: src/Module/Group.php:103
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
#: src/Module/Contact/Contacts.php:73
msgid "No known contacts."
msgstr "Ingen kendte kontakter."
#: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
msgid "No common contacts."
msgstr "Ingen fælles kontakter."
#: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
#, php-format
msgid "Follower (%s)"
msgid_plural "Followers (%s)"
msgstr[0] "Følgere (%s)"
msgstr[1] "Følgere (%s)"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
#, php-format
msgid "Following (%s)"
msgid_plural "Following (%s)"
msgstr[0] "Følger (%s)"
msgstr[1] "Følger (%s)"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
#, php-format
msgid "Mutual friend (%s)"
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
msgstr[0] "Fælles venner (%s)"
msgstr[1] "Fælles venner (%s)"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
#, php-format
msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
msgstr "Disse kontakter både følger og er fulgt af <strong>%s</strong>."
#: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
#, php-format
msgid "Common contact (%s)"
msgid_plural "Common contacts (%s)"
msgstr[0] "Fælles kontakter (%s)"
msgstr[1] "Fælles kontakter (%s)"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
#, php-format
msgid ""
"Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
"contacts (follow, comment or likes on public posts)."
msgstr "Både du og <strong>%s</strong> har interageret offentligt med disse kontakter (følg, kommentarer eller likes på offentlige opslag)."
#: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
#, php-format
msgid "Contact (%s)"
msgid_plural "Contacts (%s)"
msgstr[0] "Kontakter (%s)"
msgstr[1] "Kontakter (%s)"
#: src/Module/Contact/Poke.php:135
msgid "Error while sending poke, please retry."
msgstr "Fejl i forbindelse med at sende prik, prøv venligst igen."
#: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:55
msgid "You must be logged in to use this module."
msgstr "Du skal være logget ind for at bruge dette modul."
#: src/Module/Contact/Poke.php:171
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Prik"
#: src/Module/Contact/Poke.php:172
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "prik, smæk eller gør andre ting ved en"
#: src/Module/Contact/Poke.php:174
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Vælg hvad du vil gøre ved modtageren"
#: src/Module/Contact/Poke.php:175
msgid "Make this post private"
msgstr "Gør dette opslag privat"
#: src/Module/Contact/Profile.php:127
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Kunne ikke opdatere kontaktoplysninger."
#: src/Module/Contact/Profile.php:177
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Kontakten er ikke længere blokeret"
#: src/Module/Contact/Profile.php:181
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Kontakten er nu blokeret."
#: src/Module/Contact/Profile.php:193
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Kontakt er ikke længere ignoreret"
#: src/Module/Contact/Profile.php:197
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Kontakt er nu ignoreret"
#: src/Module/Contact/Profile.php:229
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Du har fælles vener med %s"
#: src/Module/Contact/Profile.php:230
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Du deler med %s"
#: src/Module/Contact/Profile.php:231
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s deler med dig"
#: src/Module/Contact/Profile.php:247
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Privat kommunikation er ikke tilgængeligt med denne kontakt"
#: src/Module/Contact/Profile.php:249
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: src/Module/Contact/Profile.php:252
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Opdatering mislykkedes)"
#: src/Module/Contact/Profile.php:252
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Opdatering lykkedes)"
#: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
msgid "Suggest friends"
msgstr "Foreslå venner"
#: src/Module/Contact/Profile.php:258
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Netværkstype: %s"
#: src/Module/Contact/Profile.php:263
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Forbindelsen til denne kontakt blev afbrudt"
#: src/Module/Contact/Profile.php:269
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr "Hent yderligere information fra feeds"
#: src/Module/Contact/Profile.php:271
msgid ""
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:274
msgid "Fetch information"
msgstr "Hent information"
#: src/Module/Contact/Profile.php:275
msgid "Fetch keywords"
msgstr "Hent nøgleord"
#: src/Module/Contact/Profile.php:276
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr "Hent information og nøgleord"
#: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
#: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
msgid "No mirroring"
msgstr "Ingen spejling"
#: src/Module/Contact/Profile.php:287
msgid "Mirror as forwarded posting"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
#: src/Module/Contact/Profile.php:304
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
msgid "Native reshare"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:316
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Kontaktinformation / Noter"
#: src/Module/Contact/Profile.php:317
msgid "Contact Settings"
msgstr "Kontaktindstillinger"
#: src/Module/Contact/Profile.php:325
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: src/Module/Contact/Profile.php:329
msgid "Their personal note"
msgstr "Deres personlige note"
#: src/Module/Contact/Profile.php:331
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Rediger kontaktnoter"
#: src/Module/Contact/Profile.php:335
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Bloker/Afbloker kontakt"
#: src/Module/Contact/Profile.php:336
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignorer kontakt"
#: src/Module/Contact/Profile.php:337
msgid "View conversations"
msgstr "Vis samtaler"
#: src/Module/Contact/Profile.php:342
msgid "Last update:"
msgstr "Sidst opdateret:"
#: src/Module/Contact/Profile.php:344
msgid "Update public posts"
msgstr "Opdater offentlige opslag"
#: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
msgid "Update now"
msgstr "Opdater nu"
#: src/Module/Contact/Profile.php:353
msgid "Currently blocked"
msgstr "Blokeret"
#: src/Module/Contact/Profile.php:354
msgid "Currently ignored"
msgstr "Ignoreret"
#: src/Module/Contact/Profile.php:355
msgid "Currently archived"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:356
msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:357
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Skjul denne kontakt for andre"
#: src/Module/Contact/Profile.php:357
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:358
msgid "Notification for new posts"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:358
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:360
msgid "Keyword Deny List"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:360
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:378
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger:"
#: src/Module/Contact/Profile.php:386
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:388
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:440
msgid "Refetch contact data"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:451
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Slå blokering til/fra"
#: src/Module/Contact/Profile.php:459
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Slå ignorering til/fra"
#: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
msgid "Revoke Follow"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:468
msgid "Revoke the follow from this contact"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Revoke.php:62
msgid "Unknown contact."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112
msgid "Contact is deleted."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Revoke.php:76
msgid "Contact is being deleted."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Revoke.php:90
msgid "Follow was successfully revoked."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Revoke.php:106
msgid ""
"Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
"and they will have to manually follow you back again."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Revoke.php:107
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/Module/Conversation/Community.php:68
msgid "Local Community"
msgstr "Lokalt fællesskab"
#: src/Module/Conversation/Community.php:71
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Community.php:79
msgid "Global Community"
msgstr "Globalt fællesskab"
#: src/Module/Conversation/Community.php:82
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Community.php:115
msgid "Own Contacts"
msgstr "Egne kontakter"
#: src/Module/Conversation/Community.php:119
msgid "Include"
msgstr "Inkluder"
#: src/Module/Conversation/Community.php:120
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:136
#: src/Module/Search/Index.php:178
msgid "No results."
msgstr "Ingen resultater."
#: src/Module/Conversation/Community.php:162
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Community.php:199
msgid "Community option not available."
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Community.php:215
msgid "Not available."
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:173
msgid "No such group"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:177
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:255
msgid "Latest Activity"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:258
msgid "Sort by latest activity"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:263
msgid "Latest Posts"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:266
msgid "Sort by post received date"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:271
msgid "Latest Creation"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:274
msgid "Sort by post creation date"
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:279
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#: src/Module/Conversation/Network.php:282
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Opslag der nævner eller involverer dig"
#: src/Module/Conversation/Network.php:287 src/Object/Post.php:341
msgid "Starred"
msgstr "Favoritter"
#: src/Module/Conversation/Network.php:290
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Favorit-opslag"
#: src/Module/Credits.php:44
msgid "Credits"
msgstr "Anerkendelser"
#: src/Module/Credits.php:45
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr "Friendica er et fællesskabsprojekt, som ikke ville være muligt uden hjælpen fra så mange mennesker. Her er en liste over dem der har bidraget til koden eller oversættelsen af Friendica. Tak til jer alle!"
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
msgid "Formatted"
msgstr "Formateret"
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
msgid "Object data"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
msgid "Result Item"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
msgid "Source activity"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:51
msgid "Source input"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:57
msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:63
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:68
msgid "BBCode::convert (hex)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:73
msgid "BBCode::convert"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:79
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:85
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:91
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:95
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:101
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:107
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:115
msgid "Item Body"
msgstr "Element krop"
#: src/Module/Debug/Babel.php:119
msgid "Item Tags"
msgstr "Element tags"
#: src/Module/Debug/Babel.php:125
msgid "PageInfo::appendToBody"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:130
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:134
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:141
msgid "Source input (Diaspora format)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:150
msgid "Source input (Markdown)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:156
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:161
msgid "Markdown::convert"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:167
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:174
msgid "Raw HTML input"
msgstr "Rå HTML input"
#: src/Module/Debug/Babel.php:179
msgid "HTML Input"
msgstr "HTML input"
#: src/Module/Debug/Babel.php:186
msgid "HTML Purified (raw)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:191
msgid "HTML Purified (hex)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:196
msgid "HTML Purified"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:202
msgid "HTML::toBBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:208
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:213
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:219
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:225
msgid "HTML::toMarkdown"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:231
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:237
msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:255
msgid "Decoded post"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:276
msgid "Post array before expand entities"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:283
msgid "Post converted"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:288
msgid "Converted body"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:294
msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:304
msgid "Babel Diagnostic"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:305
msgid "Source text"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:306
msgid "BBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:308
msgid "Markdown"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:309
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/Module/Debug/Babel.php:311
msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Feed.php:51 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Feed.php:76
msgid "Source URL"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Localtime.php:49
msgid "Time Conversion"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Localtime.php:50
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Localtime.php:51
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC tid: %s"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:54
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Nuværende tidszone: %s"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:58
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Konverteret lokaltid: %s"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:62
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Vælg venligst din tidszone:"
#: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Probe.php:52
msgid "Probe Diagnostic"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Probe.php:53
msgid "Output"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Probe.php:56
msgid "Lookup address"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
msgid "Webfinger Diagnostic"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
msgid "Lookup address:"
msgstr ""
#: src/Module/Delegation.php:111
#, php-format
msgid "You are now logged in as %s"
msgstr ""
#: src/Module/Delegation.php:143
msgid "Switch between your accounts"
msgstr ""
#: src/Module/Delegation.php:144
msgid "Manage your accounts"
msgstr ""
#: src/Module/Delegation.php:145
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr ""
#: src/Module/Delegation.php:146
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr ""
#: src/Module/Directory.php:74
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr ""
#: src/Module/Directory.php:90
msgid "Find on this site"
msgstr "Find på denne side"
#: src/Module/Directory.php:92
msgid "Results for:"
msgstr "Resultater for:"
#: src/Module/Directory.php:94
msgid "Site Directory"
msgstr "Sidens adressebog"
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
msgid "Item was not removed"
msgstr "Element blev ikke fjernet"
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
msgid "Item was not deleted"
msgstr "Element blev ikke slettet"
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
msgid "- select -"
msgstr "- vælg -"
#: src/Module/FriendSuggest.php:81
msgid "Suggested contact not found."
msgstr "Foreslåede kontakt ikke fundet."
#: src/Module/FriendSuggest.php:99
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Venneforslag sendt."
#: src/Module/FriendSuggest.php:136
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Foreslå venner"
#: src/Module/FriendSuggest.php:139
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Foreslå en ven til %s"
#: src/Module/Friendica.php:62
msgid "Installed addons/apps:"
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:67
msgid "No installed addons/apps"
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:72
#, php-format
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
msgstr "Læs om <a href=\"%1$s/tos\">vilkår for brug</a> af denne instans."
#: src/Module/Friendica.php:79
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:97
#, php-format
msgid ""
"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
"database version is %s, the post update version is %s."
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:102
msgid ""
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
"about the Friendica project."
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:103
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Fejlrapporter og problemer: besøg venligst"
#: src/Module/Friendica.php:103
msgid "the bugtracker at github"
msgstr "bugtrackeren på github"
#: src/Module/Friendica.php:104
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
msgstr "Forslag, ros, osv. - send venligst en mail til \"info\" at \"friendi - dot - ca"
#: src/Module/Group.php:58
msgid "Could not create group."
msgstr "Kunne ikke oprette gruppe."
#: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppe ikke fundet."
#: src/Module/Group.php:75
msgid "Group name was not changed."
msgstr "Gruppenavn blev ikke ændret."
#: src/Module/Group.php:93
msgid "Unknown group."
msgstr "Ukendt gruppe."
#: src/Module/Group.php:118
msgid "Unable to add the contact to the group."
msgstr "Kunne ikke føje kontakten til gruppen."
#: src/Module/Group.php:121
msgid "Contact successfully added to group."
msgstr "Kontakt successfuldt føjet til gruppe."
#: src/Module/Group.php:125
msgid "Unable to remove the contact from the group."
msgstr "Kunne ikke fjerne kontakten fra gruppen."
#: src/Module/Group.php:128
msgid "Contact successfully removed from group."
msgstr "Kontakt successfuldt fjernet fra gruppe."
#: src/Module/Group.php:132
msgid "Bad request."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:171
msgid "Save Group"
msgstr "Gem gruppe"
#: src/Module/Group.php:172
msgid "Filter"
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:178
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Opret en gruppe med kontakter/venner."
#: src/Module/Group.php:220
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Kunne ikke fjerne gruppe."
#: src/Module/Group.php:271
msgid "Delete Group"
msgstr "Slet gruppe"
#: src/Module/Group.php:281
msgid "Edit Group Name"
msgstr "Redigér gruppenavn"
#: src/Module/Group.php:291
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#: src/Module/Group.php:294
msgid "Group is empty"
msgstr "Gruppe er tom"
#: src/Module/Group.php:307
msgid "Remove contact from group"
msgstr "Fjern kontakt fra gruppe"
#: src/Module/Group.php:328
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Klik på en kontakt for at tilføje eller fjerne."
#: src/Module/Group.php:342
msgid "Add contact to group"
msgstr "Føj kontakt til gruppe"
#: src/Module/HCard.php:46
msgid "No profile"
msgstr "Ingen profil"
#: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
msgid "Method Not Allowed."
msgstr "Metode ikke tilladt:"
#: src/Module/Help.php:60
msgid "Help:"
msgstr "Hjælp:"
#: src/Module/Home.php:54
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
#: src/Module/Install.php:195
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr "Friendica kommunikationsserver - Opsætning"
#: src/Module/Install.php:206
msgid "System check"
msgstr "Systemtjek"
#: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
#: src/Module/Install.php:348
msgid "Requirement not satisfied"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:209
msgid "Optional requirement not satisfied"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:210
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/Module/Install.php:215
msgid "Check again"
msgstr "Tjek igen"
#: src/Module/Install.php:230
msgid "Base settings"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:237
msgid "Host name"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:239
msgid ""
"Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
"otherweise leave it as is."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:242
msgid "Base path to installation"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:244
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:247
msgid "Sub path of the URL"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:249
msgid ""
"Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
"otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
" at the base URL without sub path."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:260
msgid "Database connection"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:261
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:262
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:263
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:272
msgid "Database Server Name"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:277
msgid "Database Login Name"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:283
msgid "Database Login Password"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:285
msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:288
msgid "Database Name"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:307
msgid "Site settings"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:317
msgid "Site administrator email address"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:319
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:326
msgid "System Language:"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:328
msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:340
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:350
msgid "Installation finished"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:370
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:371
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:374
#, php-format
msgid ""
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr ""
#: src/Module/Invite.php:56
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr ""
#: src/Module/Invite.php:81
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Ikke en gyldig email-adresse."
#: src/Module/Invite.php:107
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Slut dig til os på Friendica"
#: src/Module/Invite.php:116
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Invitationsgrænse overskredet. Kontakt venligst din sides administrator."
#: src/Module/Invite.php:120
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Levering af besked fejlede."
#: src/Module/Invite.php:124
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d besked sendt."
msgstr[1] "%d beskeder sendt."
#: src/Module/Invite.php:142
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Du har ikke flere invitationer tilgængelige"
#: src/Module/Invite.php:149
#, php-format
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr "Besøg %s for at se en liste over offentlige sider som du kan blive medlem af. Friendica-medlemmer på andre sider kan alle sammen forbinde til hinanden, og kan også forbinde til medlemmer af andre sociale netværk."
#: src/Module/Invite.php:151
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr "For at acceptere denne invitation skal du registrere dig hos %s eller en anden offentlig Friendica hjemmeside."
#: src/Module/Invite.php:152
#, php-format
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr "Friendica-sider er alle sammen forbundet på kryds og tværs og skaber et kæmpe privatlivsrespekterende socialt netværk som er ejet og kontrolleret af dets medlemmer. Det kan også forbinde til mange traditionelle sociale netværk. Se %s for en liste over alternative Friendica sider som du kan blive medlem af."
#: src/Module/Invite.php:156
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr "Vi beklager. Dette system er i øjeblikket ikke konfigureret til at forbinde med andre offentlige servere eller invitere medlemmer."
#: src/Module/Invite.php:159
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks."
msgstr "Friendica-sider er alle sammen forbundet på kryds og tværs og skaber et kæmpe privatlivsrespekterende socialt netværk som er ejet og kontrolleret af dets medlemmer. Det kan også forbinde til mange traditionelle sociale netværk."
#: src/Module/Invite.php:158
#, php-format
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
msgstr "For at acceptere denne invitation skal du registrere dig hos %s."
#: src/Module/Invite.php:166
msgid "Send invitations"
msgstr "Send invitationer"
#: src/Module/Invite.php:167
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Send email-adresser, én per linje:"
#: src/Module/Invite.php:171
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr "Du er inviteret til at slutte dig til mig og andre venner på Friendica - og hjælpe os med at skabe et bedre internet."
#: src/Module/Invite.php:173
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Du vil få brug for at oplyse denne invitationskode: $invite_code"
#: src/Module/Invite.php:173
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "Når du har registreret dig, så kontakt mig venligst gennem min profilside:"
#: src/Module/Invite.php:175
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendi.ca"
msgstr "For mere information om Friendica projektet og hvorfor vi synes det er vigtigt, besøg venligst http://friendi.ca"
#: src/Module/Item/Compose.php:50
msgid "Please enter a post body."
msgstr "Indtast venligst en opslagskrop."
#: src/Module/Item/Compose.php:63
msgid "This feature is only available with the frio theme."
msgstr "Denne funktion er kun tilgængelig med frio temaet."
#: src/Module/Item/Compose.php:90
msgid "Compose new personal note"
msgstr "Opret ny personlig note"
#: src/Module/Item/Compose.php:99
msgid "Compose new post"
msgstr "Lav nyt opslag"
#: src/Module/Item/Compose.php:153
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"
#: src/Module/Item/Compose.php:174
msgid "Clear the location"
msgstr "Ryd placeringen"
#: src/Module/Item/Compose.php:175
msgid "Location services are unavailable on your device"
msgstr "Placeringstjenester er ikke tilgængelige på din enhed"
#: src/Module/Item/Compose.php:176
msgid ""
"Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
"your device"
msgstr "Lokationstjenester er slået fra. Tjek venligst hjemmesidens tilladelser på din enhed"
#: src/Module/Item/Follow.php:52
msgid "Unable to follow this item."
msgstr "Kunne ikke følge dette element."
#: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
msgid "System down for maintenance"
msgstr "System nede for vedligeholdelse"
#: src/Module/Maintenance.php:54
msgid ""
"This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
"because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
"condition should be temporary, please come back in a few minutes."
msgstr "Denne Friendica-instans er i øjeblikket i vedligeholdelsestilstand, enten automatisk fordi den er selvopdaterende, eller manuelt af instans-administratoren. Denne tilstand bør være midlertidig, kom venligst tilbage igen om nogle få minutter."
#: src/Module/Manifest.php:42
msgid "A Decentralized Social Network"
msgstr "Et decentraliseret socialt netværk"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Vis ignorerede forespørgsler"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Skjul ignorerede forespørgsler"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
msgid "Notification type:"
msgstr "Notifikationstype:"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
msgid "Suggested by:"
msgstr "Foreslået af:"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Påstår at kende dig:"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr "Skal din forbindelse være bidirektionel eller ej?"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr "Hvis du accepterer %s som en ven, tillader du at %s kan abonnere på dine opslag, og du vil også modtage opdateringer fra dem i dit nyhedsfeed."
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Hvis du accepterer %s som en abonnent, tillader du at at de kan abonnere på dine opslag, men du vil ikke modtage opdateringer fra dem i dit nyhedsfeed."
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
msgid "Friend"
msgstr "Ven"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonnent"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
msgid "No introductions."
msgstr "Ingen introduktioner."
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Ikke flere %s notifikationer."
#: src/Module/Notifications/Notification.php:134
msgid "You must be logged in to show this page."
msgstr "Du skal være logget ind for at se denne side."
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
msgid "Network Notifications"
msgstr "Netværksbeskeder"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
msgid "System Notifications"
msgstr "Systembeskeder"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Personlige beskeder"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
msgid "Home Notifications"
msgstr "Hjemmebeskeder"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
msgid "Show unread"
msgstr "Vis ulæste"
#: src/Module/Notifications/Ping.php:218
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} anmodede om registrering"
#: src/Module/Notifications/Ping.php:229
#, php-format
msgid "{0} and %d others requested registration"
msgstr "{0} og %d andre anmodede om registrering"
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Autorisér app-forbindelse"
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Vil du give denne applikation adgang til dine opslag og kontakter og/eller lade den oprette nye opslag for dig?"
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
msgid "Unsupported or missing response type"
msgstr ""
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
msgid "Incomplete request data"
msgstr ""
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
#, php-format
msgid ""
"Please copy the following authentication code into your application and "
"close this window: %s"
msgstr ""
#: src/Module/OAuth/Token.php:96
msgid "Unsupported or missing grant type"
msgstr ""
#: src/Module/PermissionTooltip.php:48
#, php-format
msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
msgstr ""
#: src/Module/PermissionTooltip.php:65
msgid "Model not found"
msgstr ""
#: src/Module/PermissionTooltip.php:88
msgid "Unlisted"
msgstr "Skjult"
#: src/Module/PermissionTooltip.php:106
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Ekstern privatlivsinformation er ikke tilgængelig."
#: src/Module/PermissionTooltip.php:115
msgid "Visible to:"
msgstr "Synlig for:"
#: src/Module/PermissionTooltip.php:200
#, php-format
msgid "Collection (%s)"
msgstr "Samling (%s)"
#: src/Module/PermissionTooltip.php:204
#, php-format
msgid "Followers (%s)"
msgstr "Følgere (%s)"
#: src/Module/PermissionTooltip.php:223
#, php-format
msgid "%d more"
msgstr "%d mere"
#: src/Module/PermissionTooltip.php:227
#, php-format
msgid "<b>To:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Til:</b> %s<br>"
#: src/Module/PermissionTooltip.php:230
#, php-format
msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
msgstr "<b>CC:</b> %s<br>"
#: src/Module/PermissionTooltip.php:233
#, php-format
msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
msgstr "<b>BCC:</b> %s<br>"
#: src/Module/Photo.php:124
msgid "The Photo is not available."
msgstr "Billedet er ikke tilgængeligt."
#: src/Module/Photo.php:137
#, php-format
msgid "The Photo with id %s is not available."
msgstr "Billedet med id %s er ikke tilgængeligt."
#: src/Module/Photo.php:170
#, php-format
msgid "Invalid external resource with url %s."
msgstr "Ugyldig ekstern ressource med url %s."
#: src/Module/Photo.php:172
#, php-format
msgid "Invalid photo with id %s."
msgstr "Ugyldigt billede med id %s."
#: src/Module/Profile/Contacts.php:120
msgid "No contacts."
msgstr "Ingen kontakter."
#: src/Module/Profile/Profile.php:82
msgid "Profile not found."
msgstr "Profil ikke fundet."
#: src/Module/Profile/Profile.php:135
#, php-format
msgid ""
"You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
"class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
msgstr "Du ser i øjeblikket din profil som <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Anuller</a>"
#: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:547
msgid "Full Name:"
msgstr "Fulde navn"
#: src/Module/Profile/Profile.php:149
msgid "Member since:"
msgstr "Medlem siden:"
#: src/Module/Profile/Profile.php:155
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: src/Module/Profile/Profile.php:156
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
msgid "Birthday:"
msgstr "Fødselsdag"
#: src/Module/Profile/Profile.php:167
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
msgid "Age: "
msgstr "Alder:"
#: src/Module/Profile/Profile.php:167
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
#, php-format
msgid "%d year old"
msgid_plural "%d years old"
msgstr[0] "%d år gammel"
msgstr[1] "%d år gammel"
#: src/Module/Profile/Profile.php:234
msgid "Forums:"
msgstr "Forummer:"
#: src/Module/Profile/Profile.php:246
msgid "View profile as:"
msgstr "Se profil som:"
#: src/Module/Profile/Profile.php:263
msgid "View as"
msgstr "Se som:"
#: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
#: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Status.php:69
#: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr "%s's tidslinje"
#: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
#: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249
#, php-format
msgid "%s's posts"
msgstr "%s's opslag"
#: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:68
#: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr "%s's kommentarer"
#: src/Module/Profile/Schedule.php:84
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlagt"
#: src/Module/Profile/Schedule.php:85
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
#: src/Module/Profile/Schedule.php:86
msgid "Remove post"
msgstr "Fjern opslag"
#: src/Module/Register.php:84
msgid "Only parent users can create additional accounts."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:116
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking \"Register\"."
msgstr "Du kan (valgfrit) udfylde denne formular via OpenID ved at indtaste dit OpenID og klikke \"Registrér\"."
#: src/Module/Register.php:117
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Hvis du ikke ved vad OpenID er, så lad venligst det felt stå tomt og udfyld resten af formularen."
#: src/Module/Register.php:118
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Dit OpenID (valgfrit): "
#: src/Module/Register.php:127
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Inkluder din profil i den offentlige adressebog?"
#: src/Module/Register.php:148
msgid "Note for the admin"
msgstr "Note til administratoren"
#: src/Module/Register.php:148
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
msgstr "Skriv en besked til administratoren om hvorfor du gerne vil blive medlem af denne instans"
#: src/Module/Register.php:149
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Medlemsskab på denne side foregår udelukkende via invitationer."
#: src/Module/Register.php:150
msgid "Your invitation code: "
msgstr "Din invitationskode:"
#: src/Module/Register.php:158
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
msgstr "Dit fulde navn (fx Jonas Hansen, rigtigt eller rigtigt-lignende):"
#: src/Module/Register.php:159
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr "Din email-adresse: (opstartsinformation vil blive sendt til den, så det skal være en eksisterende adresse.)"
#: src/Module/Register.php:160
msgid "Please repeat your e-mail address:"
msgstr "Gentag venligst din email-adresse:"
#: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:538
msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:"
#: src/Module/Register.php:162
msgid "Leave empty for an auto generated password."
msgstr "Efterlad tom for at få en autogenereret adgangskode."
#: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:539
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekræft:"
#: src/Module/Register.php:164
#, php-format
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
msgstr "Vælg et profil-kaldenavn. Det skal begynde med et teksttegn. Din profiladresse på denne side vil være \"<strong>kaldenavn@%s</strong>\"."
#: src/Module/Register.php:165
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Vælg et kaldenavn:"
#: src/Module/Register.php:174
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr "Importér din profil til denne friendica instans"
#: src/Module/Register.php:181
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
msgstr "OBS: Denne instans indeholder voksent indhold"
#: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
msgid "Parent Password:"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
msgid ""
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:212
msgid "Password doesn't match."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:218
msgid "Please enter your password."
msgstr "Indtast venligst din adgangskode."
#: src/Module/Register.php:260
msgid "You have entered too much information."
msgstr "Du har indtastet for meget information."
#: src/Module/Register.php:283
msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
msgstr "Indtast venligst den identiske mail-adresse i det andet feldt."
#: src/Module/Register.php:310
msgid "The additional account was created."
msgstr "Den ekstra konto blev oprettet."
#: src/Module/Register.php:335
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Registrering lykkedes. Tjek venligst din email for yderligere instruktioner."
#: src/Module/Register.php:339
#, php-format
msgid ""
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
msgstr "Kunne ikke sende besked. Her er dine kontodetaljer:<br> login: %s<br> adgangskode: %s<br><br>Du kan ændre din adgangskode efter login."
#: src/Module/Register.php:345
msgid "Registration successful."
msgstr "Registrering lykkedes."
#: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Din registrering kan ikke behandles."
#: src/Module/Register.php:356
msgid "You have to leave a request note for the admin."
msgstr "Du skal skrive en anmodningsbesked til administratoren."
#: src/Module/Register.php:402
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Din registrering afventer godkendelse af sideejeren."
#: src/Module/RemoteFollow.php:71
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profil utilgængelig."
#: src/Module/RemoteFollow.php:77
msgid "Invalid locator"
msgstr "Ugyldig stedsangivelse"
#: src/Module/RemoteFollow.php:84
msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
msgstr "Det givne profillink ser ikke ud til at være gyldigt"
#: src/Module/RemoteFollow.php:89
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr ""
#: src/Module/RemoteFollow.php:121
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Ven/forbindelse anmodning"
#: src/Module/RemoteFollow.php:122
#, php-format
msgid ""
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
"isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
" or <strong>%s</strong> directly on your system."
msgstr ""
#: src/Module/RemoteFollow.php:123
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
msgstr "Du er ikke medlem af det frie sociale internet endnu, <a href=\"%s\">følg dette link for at finde en offentlig Friendica instans og slut dig til os i dag</a>."
#: src/Module/RemoteFollow.php:124
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
msgstr "Din Webfinger-adresse eller profil-URL:"
#: src/Module/Search/Index.php:53
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr "Kun brugere som er logget ind må søge."
#: src/Module/Search/Index.php:73
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr "Kun én søgning per minut er tilladt for brugere som er logget ind."
#: src/Module/Search/Index.php:189
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Genstande tagget med: %s"
#: src/Module/Search/Saved.php:58
msgid "Search term was not saved."
msgstr "Søgeterm blev ikke gemt."
#: src/Module/Search/Saved.php:61
msgid "Search term already saved."
msgstr "Søgeterm er allerede gemt."
#: src/Module/Search/Saved.php:67
msgid "Search term was not removed."
msgstr "Søgeterm blev ikke fjernet."
#: src/Module/Security/Login.php:104
msgid "Create a New Account"
msgstr "Opret en ny konto"
#: src/Module/Security/Login.php:129
msgid "Your OpenID: "
msgstr "Dit OpenID"
#: src/Module/Security/Login.php:132
msgid ""
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
"account."
msgstr ""
#: src/Module/Security/Login.php:134
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Eller log ind med OpenID:"
#: src/Module/Security/Login.php:148
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode:"
#: src/Module/Security/Login.php:149
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
#: src/Module/Security/Login.php:158
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Glemt din adgangskode?"
#: src/Module/Security/Login.php:161
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Hjemmesidens servicevilkår"
#: src/Module/Security/Login.php:162
msgid "terms of service"
msgstr "servicevilkår"
#: src/Module/Security/Login.php:164
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Hjemmesidens privatlivspolitik"
#: src/Module/Security/Login.php:165
msgid "privacy policy"
msgstr "privatlivspolitik"
#: src/Module/Security/Logout.php:87
msgid "Logged out."
msgstr "Logget ud."
#: src/Module/Security/OpenID.php:54
msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
msgstr ""
#: src/Module/Security/OpenID.php:92
msgid ""
"Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
"to it."
msgstr ""
#: src/Module/Security/OpenID.php:94
msgid ""
"Account not found. Please register a new account or login to your existing "
"account to add the OpenID to it."
msgstr ""
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
#, php-format
msgid "Remaining recovery codes: %d"
msgstr "Tilbageværende genoprettelseskoder: %d"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
msgid "Invalid code, please retry."
msgstr "Ugyldig kode, prøv venligst igen."
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
msgid "Two-factor recovery"
msgstr "To-faktor genoprettelse"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
msgid ""
"<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
" to your mobile device.</p>"
msgstr "<p>Du kan indtaste en af dine engangs-genoprettelseskoder i tilfælde af at du har mistet adgang til din mobile enhed.</p>"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
#, php-format
msgid "Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
msgstr "Har du ikke din mobil? <a href=\"%s\">Indtast en to-fakor genoprettelseskode</a>"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
msgid "Please enter a recovery code"
msgstr "Indtast venligst en genoprettelseskode"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
msgid "Submit recovery code and complete login"
msgstr "Indsend genoprettelseskode og gennemfør login"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
msgid ""
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
"authentication code and verify your identity.</p>"
msgstr "<p>Åben to-faktor godkendelsesappen på din enhed for at få en kode og verificer din identitet.</p>"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
msgid "Please enter a code from your authentication app"
msgstr "Indtast venligst en kode fra din to-faktor godkendelsesenhed"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
msgid "This is my two-factor authenticator app device"
msgstr "Dette er min to-faktor godkendelsesenhed"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
msgid "Verify code and complete login"
msgstr "Verificer kode og gennemfør login"
#: src/Module/Settings/Account.php:64
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Adgangskoder er ikke ens."
#: src/Module/Settings/Account.php:78
msgid "Password unchanged."
msgstr "Adgangskode er uændret."
#: src/Module/Settings/Account.php:93
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Brug venligst et kortere navn."
#: src/Module/Settings/Account.php:96
msgid "Name too short."
msgstr "Navn er for kort."
#: src/Module/Settings/Account.php:105
msgid "Wrong Password."
msgstr "Forkert adgangskode."
#: src/Module/Settings/Account.php:110
msgid "Invalid email."
msgstr "Ugyldig email."
#: src/Module/Settings/Account.php:116
msgid "Cannot change to that email."
msgstr "Kan ikke skifte til den email."
#: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
#: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:278
#: src/Module/Settings/Account.php:327
msgid "Settings were not updated."
msgstr "Indstillinger blev ikke opdateret."
#: src/Module/Settings/Account.php:339
msgid "Contact CSV file upload error"
msgstr "Kontakt CSV-fil uploadfejl"
#: src/Module/Settings/Account.php:358
msgid "Importing Contacts done"
msgstr "Færdig med at importere kontakter"
#: src/Module/Settings/Account.php:371
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Relokaliseringsbesked er blevet sendt til dine kontakter"
#: src/Module/Settings/Account.php:388
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Kan ikke finde din profil. Kontakt venligst din administrator."
#: src/Module/Settings/Account.php:430
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:431
msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:441
msgid "Account for a personal profile."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:448
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:455
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:462
msgid "Account for community discussions."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:469
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:476
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:483
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Godkender automatisk alle kontaktanmodninger."
#: src/Module/Settings/Account.php:490
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:495
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Privat forum [Eksperimentel]"
#: src/Module/Settings/Account.php:497
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Kræver manuel godkendelse af kontaktanmodninger."
#: src/Module/Settings/Account.php:506
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: src/Module/Settings/Account.php:506
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Valgfrit) Tillad at dette OpenID kan logge ind i denne konto."
#: src/Module/Settings/Account.php:514
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
msgstr "Offentliggør din profil i din lokale sides adressebog?"
#: src/Module/Settings/Account.php:514
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
msgstr "Din profil vil blive offentliggjort i din instans' <a href=\"%s\">lokale adressebog</a>. Dine profildetaljer vil måske være offentligt tilgængelige alt efter instansens opsætning."
#: src/Module/Settings/Account.php:520
#, php-format
msgid ""
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
msgstr "Din profil vil også blive offentliggjort i offentlige friendica adressebøger (fx <a href=\"%s\">%s</a>)."
#: src/Module/Settings/Account.php:528
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoindstillinger"
#: src/Module/Settings/Account.php:529
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Din identitetsadresse er <strong>'%s'</strong> eller '%s'."
#: src/Module/Settings/Account.php:537
msgid "Password Settings"
msgstr "Adgangskodeindstillinger"
#: src/Module/Settings/Account.php:538
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
msgstr "Tilladte tegn er a-z, A-Z, 0-9 og specielle tegn bortset fra mellemrum, tegn med accenter og colon (:)."
#: src/Module/Settings/Account.php:539
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Efterlad adgangskodefelterne tomme, medmindre du er ved at ændre det"
#: src/Module/Settings/Account.php:540
msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende adgangskode:"
#: src/Module/Settings/Account.php:540
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Din nuværende adgangskode for at bekræfte ændringerne"
#: src/Module/Settings/Account.php:541
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: src/Module/Settings/Account.php:541
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
msgstr "Din nuværende adgangskode for at bekræfte ændringen af email-adresse"
#: src/Module/Settings/Account.php:544
msgid "Delete OpenID URL"
msgstr "Slet OpenID URL"
#: src/Module/Settings/Account.php:546
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grundlæggende indstillinger"
#: src/Module/Settings/Account.php:548
msgid "Email Address:"
msgstr "Email-adresse:"
#: src/Module/Settings/Account.php:549
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Din tidszone:"
#: src/Module/Settings/Account.php:550
msgid "Your Language:"
msgstr "Dit sprog:"
#: src/Module/Settings/Account.php:550
msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
msgstr "Vælg det sprog som vi bruger til at vise dig friendica-interfacet, samt til at sende dig emails i."
#: src/Module/Settings/Account.php:551
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Standard opslagsplacering:"
#: src/Module/Settings/Account.php:552
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Brug browserplacering:"
#: src/Module/Settings/Account.php:554
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Sikkerheds- og privatlivsindstillinger"
#: src/Module/Settings/Account.php:556
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Max venneanmodninger per dag:"
#: src/Module/Settings/Account.php:556 src/Module/Settings/Account.php:566
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(for at undgå spammisbrug)"
#: src/Module/Settings/Account.php:558
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
msgstr "Tillad at din profil kan søges frem globalt?"
#: src/Module/Settings/Account.php:558
msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
"indexed or not."
msgstr "Aktiver denne indstilling hvis du gerne vil have at andre nemt kan finde og følge dig. Din profil vil være søgbar på eksterne systemer. Denne indstilling bestemmer også hvorvidt Friendica vil informere søgemaskiner om at din profil skal være indekseret eller ej."
#: src/Module/Settings/Account.php:559
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
msgstr "Skjul din kontakt/venneliste fra besøgende på din profil?"
#: src/Module/Settings/Account.php:559
msgid ""
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
"option to disable the display of your contact list."
msgstr "En liste over dine kontakter vises på din profilside. Aktiver denne indstilling for at deaktivere visningen af din kontaktliste."
#: src/Module/Settings/Account.php:560
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
msgstr "Skjul dine profildetaljer fra anonyme besøgende?"
#: src/Module/Settings/Account.php:560
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means."
msgstr "Anonyme besøgere vil kun kunne se dit profilbillede, dit visningsnavn og det kaldenavn som du bruger på din profilside. Dine offentlige opslag og svar vil stadig være tilgængelige gennem andre metoder."
#: src/Module/Settings/Account.php:561
msgid "Make public posts unlisted"
msgstr "Skjul offentlige opslag"
#: src/Module/Settings/Account.php:561
msgid ""
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers."
msgstr "Dine offentlige opslag vil ikke blive vist på fælleskabssiderne eller i søgeresultater, og de vil heller ikke blive sendt til relæservere. De kan dog stadig vises i offentlige feeds på eksterne servere."
#: src/Module/Settings/Account.php:562
msgid "Make all posted pictures accessible"
msgstr "Gør alle opslåede billeder tilgængelige"
#: src/Module/Settings/Account.php:562
msgid ""
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
"permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
"public on your photo albums though."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:563
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Tillad venner at lave opslag på din profilside?"
#: src/Module/Settings/Account.php:563
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr "Dine kontakter kan skrive opslag på din profilvæg. Disse opslag vil blive distribueret til dine kontakter."
#: src/Module/Settings/Account.php:564
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Tillad venner at tagge dine opslag?"
#: src/Module/Settings/Account.php:564
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr "Dine kontakter kan tilføje ekstra tags til dine opslag."
#: src/Module/Settings/Account.php:565
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Tillad at ukendte mennesker sender dig privat mail?"
#: src/Module/Settings/Account.php:565
msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
msgstr "Friendica brugere kan sende dig private beskeder, selv hvis de ikke er i din kontaktliste."
#: src/Module/Settings/Account.php:566
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Max private beskeder per dag fra ukendte mennesker:"
#: src/Module/Settings/Account.php:568
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Standard opslagstilladelser"
#: src/Module/Settings/Account.php:572
msgid "Expiration settings"
msgstr "Udløbsindstillinger"
#: src/Module/Settings/Account.php:573
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Lad opslag udløbe efter så mange dage:"
#: src/Module/Settings/Account.php:573
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:574
msgid "Expire posts"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:574
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:575
msgid "Expire personal notes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:575
msgid ""
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:576
msgid "Expire starred posts"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:576
msgid ""
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:577
msgid "Only expire posts by others"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:577
msgid ""
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:580
msgid "Notification Settings"
msgstr "Notifikationsindstillinger"
#: src/Module/Settings/Account.php:581
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Send en email-notifikation når:"
#: src/Module/Settings/Account.php:582
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Du modtager en introduktion"
#: src/Module/Settings/Account.php:583
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Dine introduktioner er bekræftet"
#: src/Module/Settings/Account.php:584
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Nogen skriver på din væg"
#: src/Module/Settings/Account.php:585
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Nogen skriver en opfølgende kommentar"
#: src/Module/Settings/Account.php:586
msgid "You receive a private message"
msgstr "Du modtager en privat besked"
#: src/Module/Settings/Account.php:587
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Du modtager et venneforslag"
#: src/Module/Settings/Account.php:588
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Du bliver tagget i et opslag"
#: src/Module/Settings/Account.php:589
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Du er prikket/smækket/osv i et opslag"
#: src/Module/Settings/Account.php:591
msgid "Create a desktop notification when:"
msgstr "Send en browsernotifikation når:"
#: src/Module/Settings/Account.php:592
msgid "Someone liked your content"
msgstr "Nogen likede dit indhold"
#: src/Module/Settings/Account.php:593
msgid "Someone shared your content"
msgstr "Nogen delte dit indhold"
#: src/Module/Settings/Account.php:595
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Aktivér browsernotifikationer"
#: src/Module/Settings/Account.php:595
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Vis popup i browser når der er nye notifikationer"
#: src/Module/Settings/Account.php:599
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "Kun-tekst notifikationsemails"
#: src/Module/Settings/Account.php:601
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Send kun-tekst notifikationsemails, uden html-delen"
#: src/Module/Settings/Account.php:605
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Vis detaljerede notifikationer"
#: src/Module/Settings/Account.php:607
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:611
msgid "Show notifications of ignored contacts"
msgstr "Vis notifikationer fra ignorerede kontakter"
#: src/Module/Settings/Account.php:613
msgid ""
"You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
" This setting controls if you want to still receive regular notifications "
"that are caused by ignored contacts or not."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:616
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Avancerede konto-/sidetypeindstillinger"
#: src/Module/Settings/Account.php:617
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:620
msgid "Import Contacts"
msgstr "Importér kontakter"
#: src/Module/Settings/Account.php:621
msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:622
msgid "Upload File"
msgstr "Upload fil"
#: src/Module/Settings/Account.php:625
msgid "Relocate"
msgstr "Flyt"
#: src/Module/Settings/Account.php:626
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:627
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Gensend relokaliseringsbesked til kontakter"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:53
msgid "Delegation successfully granted."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:55
msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:59
msgid "Delegation successfully revoked."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:81
#: src/Module/Settings/Delegation.php:103
msgid ""
"Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:95
msgid "Delegate user not found."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:143
msgid "No parent user"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:154
#: src/Module/Settings/Delegation.php:165
msgid "Parent User"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:162
msgid "Additional Accounts"
msgstr "Yderligere konti"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:163
msgid ""
"Register additional accounts that are automatically connected to your "
"existing account so you can manage them from this account."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:164
msgid "Register an additional account"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:168
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:172
msgid "Delegates"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:174
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:175
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:177
msgid "Potential Delegates"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:180
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:181
msgid "No entries."
msgstr "Ingen poste."
#: src/Module/Settings/Display.php:107
msgid "The theme you chose isn't available."
msgstr "Det tema du valgte er ikke tilgængeligt"
#: src/Module/Settings/Display.php:146
#, php-format
msgid "%s - (Unsupported)"
msgstr "%s - (Ikke understøttet)"
#: src/Module/Settings/Display.php:192
msgid "Display Settings"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:194
msgid "General Theme Settings"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:195
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:196
msgid "Content Settings"
msgstr "Indholdsindstillinger"
#: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
#: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
#: view/theme/vier/config.php:120
msgid "Theme settings"
msgstr "Temaindstillinger"
#: src/Module/Settings/Display.php:198
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: src/Module/Settings/Display.php:204
msgid "Display Theme:"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:205
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Mobilt tema:"
#: src/Module/Settings/Display.php:208
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Mængde af elementer at vise per side:"
#: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maximum 100 elementer"
#: src/Module/Settings/Display.php:209
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Mængde af elementer at vise per side når det ses fra en mobil enhed:"
#: src/Module/Settings/Display.php:210
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Opdater browser hver xx sekunder"
#: src/Module/Settings/Display.php:210
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
msgstr "Minimum 10 sekunder. Skriv -1 for at slå det fra."
#: src/Module/Settings/Display.php:211
msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:211
msgid ""
"Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
" affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
"anywhere else the top of the page."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:212
msgid "Display emoticons"
msgstr "Vis emoticons"
#: src/Module/Settings/Display.php:212
msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:213
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Uendelig scroll"
#: src/Module/Settings/Display.php:213
msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
msgstr "Hent automatisk nye elementer når enden af siden nås."
#: src/Module/Settings/Display.php:214
msgid "Enable Smart Threading"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:214
msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:215
msgid "Display the Dislike feature"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:215
msgid ""
"Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:216
msgid "Display the resharer"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:216
msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
msgstr "Vis den første deler som ikon og tekst på et delt element."
#: src/Module/Settings/Display.php:217
msgid "Stay local"
msgstr "Forbliv lokal"
#: src/Module/Settings/Display.php:217
msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
msgstr "Forbind ikke til eksterne systemer når du følger et kontaktlink"
#: src/Module/Settings/Display.php:219
msgid "Beginning of week:"
msgstr "Start på uge:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Profilnavn er påkrævet."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
msgid "Profile couldn't be updated."
msgstr "Profil kunne ikke opdateres."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
msgid "Label:"
msgstr "Etiket:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
msgid "Value:"
msgstr "Værdi:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
msgid "Field Permissions"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(klik for at åbne/lukke)"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
msgid "Add a new profile field"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
msgid "Profile Actions"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Redigér profildetaljer"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Skift profilbillede"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilbillede"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
msgid "Location"
msgstr "Placering"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
#: src/Util/Temporal.php:95
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
msgid "Custom Profile Fields"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Upload profilbillede"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
msgid "Display name:"
msgstr "Vist navn:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
msgid "Street Address:"
msgstr "Vejadresse:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
msgid "Locality/City:"
msgstr "Placering/By:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
msgid "Region/State:"
msgstr "Region/Stat:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Postnummer:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
msgid "XMPP (Jabber) address:"
msgstr "XMPP (Jabber) adresse:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
msgid ""
"The XMPP address will be published so that people can follow you there."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
msgid "Matrix (Element) address:"
msgstr "Matrix (Element) adresse:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
msgid ""
"The Matrix address will be published so that people can follow you there."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Startside URL:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Offentlige nøgleord:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Brugt til at foreslå potentielle venner, kan ses af andre)"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Private nøgleord:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Brugt til at søge profiler, aldrig vist til andre)"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
#, php-format
msgid ""
"<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
msgid "Unable to process image"
msgstr "Kunne ikke behandle billede"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
msgid "Photo not found."
msgstr "Billede ikke fundet."
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
msgid "Profile picture successfully updated."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskær billede"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
msgid "Use Image As Is"
msgstr "Brug billede som det er"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
msgid "Missing uploaded image."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
msgid "Profile Picture Settings"
msgstr "Profilbillede-indstillinger"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
msgid "Current Profile Picture"
msgstr "Nuværende profilbillede"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
msgid "Upload Profile Picture"
msgstr "Upload profilbillede"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
msgid "Upload Picture:"
msgstr "Upload billede:"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
msgid "or"
msgstr "eller"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
msgid "skip this step"
msgstr "spring dette trin over"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "vælg et billede fra dine fotoalbummer"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
msgid "Please enter your password to access this page."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
msgid ""
"App-specific password generation failed: This description already exists."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
msgid "New app-specific password generated."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
msgid "App-specific passwords successfully revoked."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
msgid "App-specific password successfully revoked."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
msgid "Two-factor app-specific passwords"
msgstr "To-faktor app-specifikke adgangskoder"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
msgid ""
"<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
" regular password to authenticate your account on third-party applications "
"that don't support two-factor authentication.</p>"
msgstr "<p>App-specifikke adgangskoder er tilfældigt genererede adgangskoder som bruges i stedet for din normale adgangskode på tredjepartsapps som ikke understøtter to-faktor godkendelse.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
msgid ""
"Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to "
"see it again!"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
msgid "Last Used"
msgstr "Sidst brugt"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
msgid "Revoke All"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
msgid ""
"When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
"it will be shown to you once after you generate it."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
msgid "Generate new app-specific password"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
msgstr "Friendica på min Fairphone 2..."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
msgid "Generate"
msgstr "Generer"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
msgstr "To-faktor godkendelse succesfuldt deaktiveret"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
msgid "Wrong Password"
msgstr "Forkert adgangskode"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
msgid ""
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
"codes when prompted on login.</p>"
msgstr "<p>Brug en app på din telefon for at få to-faktor godkendelseskoder når du bliver bedt om dem under login.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
msgid "Authenticator app"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
msgid "Configured"
msgstr "Konfigureret"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
msgid "Not Configured"
msgstr "Ikke konfigureret"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
msgid "Recovery codes"
msgstr "Genoprettelseskoder"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
msgid "Remaining valid codes"
msgstr "Tilbageværende gyldige koder"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
msgid ""
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
"have lost access to it.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
msgid "App-specific passwords"
msgstr "App-specifikke adgangskoder"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
msgid "Generated app-specific passwords"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
msgid ""
"<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
"supporting two-factor authentication.</p>"
msgstr "<p>Disse tilfældigt genererede adgangskoder giver dig mulighed for at logge ind på apps som ikke understøtter to-faktor godkendelse.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
msgid "Current password:"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
msgid ""
"You need to provide your current password to change two-factor "
"authentication settings."
msgstr "Du skal indtaste din adgangskode for at ændre i to-faktor godkendelsesindstillinger."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "Aktiver to-faktor godkendelse"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr "Deaktiver to-faktor godkendelse"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
msgid "Show recovery codes"
msgstr "Vis genoprettelseskdoer"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
msgid "Manage app-specific passwords"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
msgid "Manage trusted browsers"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
msgid "Finish app configuration"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
msgid "New recovery codes successfully generated."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
msgid "Two-factor recovery codes"
msgstr "To-faktor genoprettelseskoder"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
msgid ""
"<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
"access to your device and cannot receive two-factor authentication "
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
"device and dont have the recovery codes you will lose access to your "
"account.</p>"
msgstr "<p>Genoprettelseskoderne kan bruges til at tilgå din konto i tilfælde af at du mister adgang til din enhed og ikke kan modtage to-faktor godkendelseskoder.</p><p><strong>Gem dem et sikker sted!</strong> Hvis du mister din enhed og ikke har genoprettelseskoderne, mister du adgang til din konto.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
msgid ""
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
"codes wont work anymore."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
msgid "Generate new recovery codes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
msgid "Next: Verification"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
msgid "Trusted browsers successfully removed."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
msgid "Trusted browser successfully removed."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
msgid "Two-factor Trusted Browsers"
msgstr "To-faktor betroede browsere"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
msgid ""
"Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
"authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
" can negate the benefit of two-factor authentication."
msgstr "Betroede browsere er individuelle browsere hvor du har valgt at skippe to-faktor godkendelse for at tilgå Friendica. Brug denne funktion sparsomt, da den kan underminere sikkerhedsfordelene ved at bruge to-faktor godkendelse."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
msgid "OS"
msgstr "Operativsystem"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
msgid "Trusted"
msgstr "betroet"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
msgid "Last Use"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
msgid "Remove All"
msgstr "Fjern alle"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
msgid "Two-factor authentication successfully activated."
msgstr "To-faktor godkendelse succesfuldt aktiveret"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
#, php-format
msgid ""
"<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
"<dl>\n"
"\t<dt>Issuer</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Account Name</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Secret Key</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Type</dt>\n"
"\t<dd>Time-based</dd>\n"
"\t<dt>Number of digits</dt>\n"
"\t<dd>6</dd>\n"
"\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
"\t<dd>SHA-1</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
msgid "Two-factor code verification"
msgstr "To-faktor kodeverificering"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
msgid ""
"<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
"provided code.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
#, php-format
msgid ""
"<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
"href=\"%s\">%s</a></p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
msgstr "Verificer kode og slå to-faktor godkendelse til"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:67
msgid "Export account"
msgstr "Eksportér konto"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:67
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Eksportér din kontos info og kontakter. Brug dette til at lave en backup af din konto og/eller flytte den til en anden server."
#: src/Module/Settings/UserExport.php:68
msgid "Export all"
msgstr "Eksportér alle"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:68
msgid ""
"Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr "Eksporter din kontoinformation, kontakter og alle dine elementer som json. Det kan godt blive til en meget stor fil, og det kan godt tage meget lang tid. Brug dette til at lave en fuld backup af din konto (billeder eksporteres ikke)"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:69
msgid "Export Contacts to CSV"
msgstr "Eskportér kontakter til CSV"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:69
msgid ""
"Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
" e.g. Mastodon."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:51
msgid "Stack trace:"
msgstr "Stack trace:"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:55
#, php-format
msgid "Exception thrown in %s:%d"
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
msgid ""
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
msgid ""
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
#, php-format
msgid ""
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
"wants to delete their account they can do so at <a "
"href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
"be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
"the communication partners."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
msgid "Privacy Statement"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:44
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Velkommen til Friendica"
#: src/Module/Welcome.php:45
msgid "New Member Checklist"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:46
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Vi vil gerne tilbyde nogle tips og links som kan hjælpe med at give dig en god oplevelse. Klik på ethvert element for at besøge den relevante side. Et link til denne side vil være synligt fra din startside i to uger efter din originale registrering, og vil derefter forsvinde af sig selv."
#: src/Module/Welcome.php:48
msgid "Getting Started"
msgstr "Kom godt i gang"
#: src/Module/Welcome.php:49
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Gennemgang af Friendica"
#: src/Module/Welcome.php:50
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:53
msgid "Go to Your Settings"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:54
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:55
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Gennemgå de andre indstillinger, især privatlivsindstillingerne. En profil som ikke er offentliggjort til adressebogen, er ligesom at have et privat telefonnummer. Du bør generelt offentliggøre din profil - medmindre alle dine venner og potentielle venner ved præcis hvordan de kan finde dig."
#: src/Module/Welcome.php:59
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:60
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Rediger din profil"
#: src/Module/Welcome.php:61
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:62
msgid "Profile Keywords"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:63
msgid ""
"Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
"may be able to find other people with similar interests and suggest "
"friendships."
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:65
msgid "Connecting"
msgstr "Forbinder"
#: src/Module/Welcome.php:67
msgid "Importing Emails"
msgstr "Importerer emails"
#: src/Module/Welcome.php:68
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:69
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:70
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:71
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Gå til din sides adressebog."
#: src/Module/Welcome.php:72
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "Adressebogen lader dig finde andre mennesker i dette netværk eller andre forbundne sider. Kig efter et <em>Forbind</em> eller <em>Følg</em> link på deres profilside. Oplys din egen identitetsadresse hvis du bliver anmodet om det."
#: src/Module/Welcome.php:73
msgid "Finding New People"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:74
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:77
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Gruppér dine kontakter"
#: src/Module/Welcome.php:78
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:80
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:81
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:83
msgid "Getting Help"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:84
msgid "Go to the Help Section"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:85
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:135
msgid "{0} wants to follow you"
msgstr "{0} vil gerne følge dig"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s syntes om %ss indlæg"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s syntes ikke om %ss indlæg"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s kommer til %s's begivenhed"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s kommer ikke til %s's begivenhed"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
#, php-format
msgid "%s may attending %s's event"
msgstr "%s kommer måske til %s's begivenhed"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s er nu ven med %s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s kommenterede på %ss indlæg"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s skrev et nyt indlæg"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Venneforslag"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Ven/forbindelse anmodning"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
msgid "New Follower"
msgstr "Ny følgesvend"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:119
#, php-format
msgid "%1$s wants to follow you"
msgstr "%1$s vil gerne følge dig"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:121
#, php-format
msgid "%1$s has started following you"
msgstr "%1$s er begyndt at følge dig"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:186
#, php-format
msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
msgstr "%1$s synes godt om din kommentar til %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
#, php-format
msgid "%1$s liked your post %2$s"
msgstr "%1$s synes godt om dit opslag %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:196
#, php-format
msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
msgstr "%1$s kunne ikke lide din kommentar til %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:199
#, php-format
msgid "%1$s disliked your post %2$s"
msgstr "%1$s kunne ikke lide dit opslag %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:206
#, php-format
msgid "%1$s shared your comment %2$s"
msgstr "%1$s delte din kommentar %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
#, php-format
msgid "%1$s shared your post %2$s"
msgstr "%1$s delte dit opslag %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:213
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
msgstr "%1$s delte opslaget %2$s fra %3$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:215
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:284
#, php-format
msgid "%1$s shared a post from %3$s"
msgstr "%1$sdelte et opslag fra %3$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:217
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:286
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s"
msgstr "%1$s delte opslaget %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:219
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:288
#, php-format
msgid "%1$s shared a post"
msgstr "%1$s delte et opslag"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227
#, php-format
msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
msgstr "%1$s vil gerne deltage i din begivenhed %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:234
#, php-format
msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
msgstr "%1$s vil ikke deltage i din begivenhed %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
#, php-format
msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
msgstr "%1$s vil måske gerne deltage i din begivenhed %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:248
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on %2$s"
msgstr "%1$s taggede dig i %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:252
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on %2$s"
msgstr "%1$s svarede tilbage på %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
#, php-format
msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
msgstr "%1$s kommenterede i din tråd %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:260
#, php-format
msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
msgstr "%1$s kommenterede på din kommentar %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:266
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
msgstr "%1$s kommenterede i deres tråd %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:268
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread"
msgstr "%1$s kommenterede i deres tråd"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
msgstr "%1$s kommenterede i tråden %2$s fra %3$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:272
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
msgstr "%1$s kommenterede i tråden fra %3$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:277
#, php-format
msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
msgstr "%1$s kommenterede på din tråd %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:214
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:697
msgid "[Friendica:Notify]"
msgstr "[Friendica:Underret]"
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:278
#, php-format
msgid "%s New mail received at %s"
msgstr "%s Ny mail modtaget på %s"
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:280
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s sendte dig en privat besked på %2$s."
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
msgid "a private message"
msgstr "en privat besked"
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s sendte %2$s."
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:283
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:314
#, php-format
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:319
#, php-format
msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:323
#, php-format
msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:327
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:732
#, php-format
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s kommenterede på et element/samtale som du følger."
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:367
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:747
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340
#, php-format
msgid "%s %s posted to your profile wall"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:342
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
#, php-format
msgid "%1$s %2$s poked you"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:358
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]prikkede til dig[/url]."
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:375
#, php-format
msgid "%s Introduction received"
msgstr "%s Introduktion modtaget"
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:377
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:429
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:385
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:392
#, php-format
msgid "%s A new person is sharing with you"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:394
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:395
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402
#, php-format
msgid "%s You have a new follower"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:404
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:418
#, php-format
msgid "%s Friend suggestion received"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:421
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428
msgid "Photo:"
msgstr "Billede:"
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:431
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:439
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
#, php-format
msgid "%s Connection accepted"
msgstr "%s Forbindelse accepteret"
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:441
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr "'%1$s' har accepteret din anmodning på %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "I er nu gensidige venner og kan udveksle statusopdateringer, billeder og emails uden begrænsninger."
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:464
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:466
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
msgid "registration request"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:478
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484
#, php-format
msgid ""
"Full Name:\t%s\n"
"Site Location:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:726
#, php-format
msgid "%s %s tagged you"
msgstr "%s %s taggede dig"
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:729
#, php-format
msgid "%s %s shared a new post"
msgstr "%s %s delte et nyt opslag"
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr ""
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Du kan besøge dem online på %s"
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr ""
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s lagde en opdatering op."
#: src/Object/Post.php:134
msgid "Private Message"
msgstr "Privat besked"
#: src/Object/Post.php:137
msgid "Public Message"
msgstr "Offentlig besked"
#: src/Object/Post.php:140
msgid "Unlisted Message"
msgstr "Skjult besked"
#: src/Object/Post.php:170
msgid "This entry was edited"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:198
msgid "Connector Message"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
#: src/Object/Post.php:239
msgid "Delete globally"
msgstr "Slet globalt"
#: src/Object/Post.php:239
msgid "Remove locally"
msgstr "Slet lokalt"
#: src/Object/Post.php:255
#, php-format
msgid "Block %s"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:260
msgid "Save to folder"
msgstr "Gem til folder"
#: src/Object/Post.php:294
msgid "I will attend"
msgstr "Jeg deltager"
#: src/Object/Post.php:294
msgid "I will not attend"
msgstr "Jeg deltager ikke"
#: src/Object/Post.php:294
msgid "I might attend"
msgstr "Jeg deltager måske"
#: src/Object/Post.php:324
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorér tråd"
#: src/Object/Post.php:325
msgid "Unignore thread"
msgstr "Stop med at ignorere tråd"
#: src/Object/Post.php:326
msgid "Toggle ignore status"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:336
msgid "Add star"
msgstr "Tilføj stjerne"
#: src/Object/Post.php:337
msgid "Remove star"
msgstr "Fjern stjerne"
#: src/Object/Post.php:338
msgid "Toggle star status"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:349
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:350
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:351
msgid "Toggle pin status"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:354
msgid "Pinned"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:359
msgid "Add tag"
msgstr "Tilføj tag"
#: src/Object/Post.php:372
msgid "Quote share this"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:372
msgid "Quote Share"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:375
msgid "Reshare this"
msgstr "Del dette"
#: src/Object/Post.php:375
msgid "Reshare"
msgstr "Del"
#: src/Object/Post.php:376
msgid "Cancel your Reshare"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:376
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:423
#, php-format
msgid "%s (Received %s)"
msgstr "%s (Modtog %s)"
#: src/Object/Post.php:428
msgid "Comment this item on your system"
msgstr "Kommenterede dette element på dit system"
#: src/Object/Post.php:428
msgid "Remote comment"
msgstr "Eksternt indhold"
#: src/Object/Post.php:449
msgid "Share via ..."
msgstr "Del via ..."
#: src/Object/Post.php:449
msgid "Share via external services"
msgstr "Del via eksterne tjenester"
#: src/Object/Post.php:478
msgid "to"
msgstr "til"
#: src/Object/Post.php:479
msgid "via"
msgstr "via"
#: src/Object/Post.php:480
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "væg-til-væg"
#: src/Object/Post.php:481
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via væg-til-væg:"
#: src/Object/Post.php:523
#, php-format
msgid "Reply to %s"
msgstr "Svar på %s"
#: src/Object/Post.php:526
msgid "More"
msgstr "Mere"
#: src/Object/Post.php:544
msgid "Notifier task is pending"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:545
msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:546
msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:547
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:548
msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:568
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d kommentar"
msgstr[1] "%d kommentarer"
#: src/Object/Post.php:569
msgid "Show more"
msgstr "Vis flere"
#: src/Object/Post.php:570
msgid "Show fewer"
msgstr "Vis færre"
#: src/Protocol/OStatus.php:1648
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s er begyndt at følge %s."
#: src/Protocol/OStatus.php:1649
msgid "following"
msgstr "følger"
#: src/Protocol/OStatus.php:1652
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%s stoppede med at følge %s."
#: src/Protocol/OStatus.php:1653
msgid "stopped following"
msgstr "stoppede med at følge"
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
msgstr ""
#: src/Security/Authentication.php:221
msgid "Login failed."
msgstr "Log ind mislykkedes."
#: src/Security/Authentication.php:262
msgid "Login failed. Please check your credentials."
msgstr ""
#: src/Security/Authentication.php:360
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Velkommen %s"
#: src/Security/Authentication.php:361
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr ""
#: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
msgid "Friendica Notification"
msgstr ""
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
msgstr ""
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr ""
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
msgid "thanks"
msgstr "tak"
#: src/Util/Temporal.php:167
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD eller MM-DD"
#: src/Util/Temporal.php:275
#, php-format
msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
msgstr "Tidszone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Skift i indstillinger</a>"
#: src/Util/Temporal.php:318
msgid "never"
msgstr "aldrig"
#: src/Util/Temporal.php:325
msgid "less than a second ago"
msgstr "mindre end et sekund siden"
#: src/Util/Temporal.php:333
msgid "year"
msgstr "år"
#: src/Util/Temporal.php:333
msgid "years"
msgstr "år"
#: src/Util/Temporal.php:334
msgid "months"
msgstr "måneder"
#: src/Util/Temporal.php:335
msgid "weeks"
msgstr "uger"
#: src/Util/Temporal.php:336
msgid "days"
msgstr "dage"
#: src/Util/Temporal.php:337
msgid "hour"
msgstr "time"
#: src/Util/Temporal.php:337
msgid "hours"
msgstr "timer"
#: src/Util/Temporal.php:338
msgid "minute"
msgstr "minut"
#: src/Util/Temporal.php:338
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#: src/Util/Temporal.php:339
msgid "second"
msgstr "sekund"
#: src/Util/Temporal.php:339
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: src/Util/Temporal.php:349
#, php-format
msgid "in %1$d %2$s"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:352
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s siden"
#: src/Worker/Delivery.php:524
msgid "(no subject)"
msgstr "(intet emne)"
#: src/Worker/PushSubscription.php:103
msgid "Notification from Friendica"
msgstr "Notifikation fra Friendica"
#: src/Worker/PushSubscription.php:104
msgid "Empty Post"
msgstr "Tomt opslag"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:52
msgid "default"
msgstr "standard"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:53
msgid "greenzero"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54
msgid "purplezero"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55
msgid "easterbunny"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
msgid "darkzero"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
msgid "comix"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
msgid "slackr"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
msgid "Variations"
msgstr "Variationer"
#: view/theme/frio/config.php:142
msgid "Light (Accented)"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:143
msgid "Dark (Accented)"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:144
msgid "Black (Accented)"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:156
msgid "Note"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:156
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:162
msgid "Custom"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:163
msgid "Legacy"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:164
msgid "Accented"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:165
msgid "Select color scheme"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Select scheme accent"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Purple"
msgstr "Lilla"
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
#: view/theme/frio/config.php:167
msgid "Copy or paste schemestring"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:167
msgid ""
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
"applies the schemestring"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:168
msgid "Navigation bar background color"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:169
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:170
msgid "Link color"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:171
msgid "Set the background color"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:172
msgid "Content background opacity"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:173
msgid "Set the background image"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:174
msgid "Background image style"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:179
msgid "Login page background image"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:183
msgid "Login page background color"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:183
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid "Top Banner"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid ""
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid "Full screen"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid ""
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid "Single row mosaic"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
msgid "Repeat image to fill the screen."
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
msgid "Back to top"
msgstr ""
#: view/theme/frio/theme.php:207
msgid "Guest"
msgstr ""
#: view/theme/frio/theme.php:210
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Left"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Center"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:74
msgid "Color scheme"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:75
msgid "Posts font size"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Textareas font size"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:75
msgid "Comma separated list of helper forums"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:115
msgid "don't show"
msgstr "vis ikke"
#: view/theme/vier/config.php:115
msgid "show"
msgstr "vis"
#: view/theme/vier/config.php:121
msgid "Set style"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:122
msgid "Community Pages"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
msgid "Community Profiles"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:124
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
msgid "Connect Services"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:126
msgid "Find Friends"
msgstr "Find venner"
#: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
msgid "Last users"
msgstr ""
#: view/theme/vier/theme.php:211
msgid "Quick Start"
msgstr ""