Friendica Communications Platform (please note that this is a clone of the repository at github, issues are handled there) https://friendi.ca
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

9847 lines
268 KiB

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# <a.jurkiewicz@abix.info.pl>, 2012.
# <braknazwy@autograf.pl>, 2012.
# <charizard@autograf.pl>, 2012.
# <czarnystokrotek@mailoo.org>, 2012.
# <d.exax@hotmail.com>, 2012.
# <hubertkoscianski@op.pl>, 2012.
# <jakub.hag96@gmail.com>, 2012.
# <jawiadomokto@o2.pl>, 2012.
# <johnnywiertara@gmail.com>, 2012.
# <karolinaa9506@gmail.com>, 2012.
# <koalamis0@gmail.com>, 2012.
# <m.dauter@tlen.pl>, 2012.
# <mhnxo123@gmail.com>, 2012.
# <michalina-korzeniowska@wp.pl>, 2012.
# <nauczyciello@o2.pl>, 2012.
# <piotr.blonkowski@gmail.com>, 2012.
# <rightxhere1@gmail.com>, 2012.
# <szsargalski@interia.pl>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 10:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 18:25+0000\n"
"Last-Translator: rcmaniac <szsargalski@interia.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../mod/oexchange.php:25
msgid "Post successful."
msgstr "Post dodany pomyślnie"
#: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
#: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
#: ../../mod/update_display.php:22
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:102
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Ustawienia kontaktu zaktualizowane."
#: ../../mod/crepair.php:104
msgid "Contact update failed."
msgstr "Nie udało się zaktualizować kontaktu."
#: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:995
#: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:147
#: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542
#: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/manage.php:90 ../../mod/network.php:6
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/wallmessage.php:9
#: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
#: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
#: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
#: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:139
#: ../../mod/item.php:155 ../../mod/mood.php:114
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
#: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:172
#: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
#: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/follow.php:9
#: ../../mod/display.php:165 ../../mod/profiles.php:7
#: ../../mod/profiles.php:431 ../../mod/delegate.php:6
#: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
#: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:166
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:34 ../../include/items.php:3987
#: ../../index.php:333 ../../addon.old/facebook/facebook.php:510
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354
msgid "Permission denied."
msgstr "Brak uprawnień."
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
msgid "Contact not found."
msgstr "Kontakt nie znaleziony"
#: ../../mod/crepair.php:135
msgid "Repair Contact Settings"
msgstr "Napraw ustawienia kontaktów"
#: ../../mod/crepair.php:137
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:138
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co zrobić na tej stronie, użyj <strong>teraz</strong> przycisku 'powrót' na swojej przeglądarce."
#: ../../mod/crepair.php:144
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Wróć do edytora kontaktów"
#: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:562
#: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:741
msgid "Name"
msgstr "Imię"
#: ../../mod/crepair.php:149
msgid "Account Nickname"
msgstr "Nazwa konta"
#: ../../mod/crepair.php:150
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:151
msgid "Account URL"
msgstr "URL konta"
#: ../../mod/crepair.php:152
msgid "Friend Request URL"
msgstr "URL żądajacy znajomości"
#: ../../mod/crepair.php:153
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "URL potwierdzający znajomość"
#: ../../mod/crepair.php:154
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL"
#: ../../mod/crepair.php:155
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "Adres Ankiety / RSS"
#: ../../mod/crepair.php:156
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Nowe zdjęcie z tej ścieżki"
#: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
#: ../../mod/events.php:466 ../../mod/photos.php:1028
#: ../../mod/photos.php:1118 ../../mod/photos.php:1402
#: ../../mod/photos.php:1442 ../../mod/photos.php:1486
#: ../../mod/photos.php:1569 ../../mod/install.php:248
#: ../../mod/install.php:286 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
#: ../../mod/content.php:710 ../../mod/contacts.php:352
#: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:670
#: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:811
#: ../../mod/settings.php:1018 ../../mod/group.php:87 ../../mod/mood.php:137
#: ../../mod/message.php:301 ../../mod/message.php:527 ../../mod/admin.php:461
#: ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:865 ../../mod/admin.php:1064
#: ../../mod/admin.php:1151 ../../mod/profiles.php:604
#: ../../mod/invite.php:119 ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:44
#: ../../addon/facebook/facebook.php:619
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:272 ../../addon/yourls/yourls.php:76
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
#: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
#: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:48
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
#: ../../addon/startpage/startpage.php:92
#: ../../addon/geonames/geonames.php:187
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:178
#: ../../addon/impressum/impressum.php:83
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
#: ../../addon/group_text/group_text.php:84
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
#: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:91
#: ../../addon/altpager/altpager.php:98 ../../addon/mathjax/mathjax.php:42
#: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:99
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:703 ../../addon/tumblr/tumblr.php:233
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
#: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
#: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
#: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:515
#: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
#: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
#: ../../view/theme/diabook/config.php:152
#: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
#: ../../object/Item.php:603 ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619
#: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64
#: ../../addon.old/bg/bg.php:90 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226
#: ../../addon.old/yourls/yourls.php:76 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93
#: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon.old/page/page.php:211
#: ../../addon.old/planets/planets.php:158
#: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
#: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177
#: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93 ../../addon.old/drpost/drpost.php:110
#: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92
#: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187
#: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83
#: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64
#: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70
#: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90
#: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87
#: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42
#: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84
#: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95
#: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55
#: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576
#: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90
#: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85
#: ../../addon.old/gnot/gnot.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:110
#: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48 ../../addon.old/piwik/piwik.php:89
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394 ../../addon.old/irc/irc.php:55
#: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77
#: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103
msgid "Submit"
msgstr "Potwierdź"
#: ../../mod/help.php:79
msgid "Help:"
msgstr "Pomoc:"
#: ../../mod/help.php:84 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
#: ../../include/nav.php:86 ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:218
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:221
msgid "Page not found."
msgstr "Strona nie znaleziona."
#: ../../mod/wall_attach.php:69
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Plik przekracza dozwolony rozmiar %d"
#: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
msgid "File upload failed."
msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Propozycja znajomych wysłana."
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Zaproponuj znajomych"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s"
#: ../../mod/events.php:66
msgid "Event title and start time are required."
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:279
msgid "l, F j"
msgstr "d, M d "
#: ../../mod/events.php:301
msgid "Edit event"
msgstr "Edytuj wydarzenie"
#: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1247
msgid "link to source"
msgstr "link do źródła"
#: ../../mod/events.php:358 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
#: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1791
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
#: ../../mod/events.php:359
msgid "Create New Event"
msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
#: ../../mod/events.php:360 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: ../../mod/events.php:361 ../../mod/install.php:207
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: ../../mod/events.php:434
msgid "hour:minute"
msgstr "godzina:minuta"
#: ../../mod/events.php:444
msgid "Event details"
msgstr "Szczegóły wydarzenia"
#: ../../mod/events.php:445
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:447
msgid "Event Starts:"
msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:"
#: ../../mod/events.php:447 ../../mod/events.php:461
msgid "Required"
msgstr "Wymagany"
#: ../../mod/events.php:450
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna"
#: ../../mod/events.php:452
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Zakończenie wydarzenia:"
#: ../../mod/events.php:455
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:457
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: ../../mod/events.php:459 ../../mod/directory.php:134
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:156
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
#: ../../boot.php:1312
msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja"
#: ../../mod/events.php:461
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: ../../mod/events.php:463
msgid "Share this event"
msgstr "Udostępnij te wydarzenie"
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:145
#: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/settings.php:561
#: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/fbrowser.php:81
#: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
#: ../../include/conversation.php:1045
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Tag usunięty"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Usuń pozycję Tag"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Wybierz tag do usunięcia"
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:"
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Zaloguj się aby kontynuować."
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Czy chcesz umożliwić tej aplikacji dostęp do Twoich wpisów, kontaktów oraz pozwolić jej na pisanie za Ciebie postów?"
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:836
#: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
#: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
#: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
#: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
#: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
#: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
#: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/register.php:237
#: ../../mod/profiles.php:584
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:837
#: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
#: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
#: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
#: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
#: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
#: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
#: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/register.php:238
#: ../../mod/profiles.php:585
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1784
msgid "Photo Albums"
msgstr "Albumy zdjęć"
#: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1009
#: ../../mod/photos.php:1102 ../../mod/photos.php:1125
#: ../../mod/photos.php:1626 ../../mod/photos.php:1638
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:112
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:493
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110
msgid "Contact Photos"
msgstr "Zdjęcia kontaktu"
#: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1141 ../../mod/photos.php:1685
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Wyślij nowe zdjęcie"
#: ../../mod/photos.php:79 ../../mod/settings.php:23
msgid "everybody"
msgstr "wszyscy"
#: ../../mod/photos.php:143
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Informacje o kontakcie nie dostępne."
#: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:676 ../../mod/photos.php:1102
#: ../../mod/photos.php:1125 ../../mod/profile_photo.php:74
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
#: ../../mod/profile_photo.php:305
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:113
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:494 ../../include/user.php:324
#: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111
msgid "Profile Photos"
msgstr "Zdjęcia profilowe"
#: ../../mod/photos.php:164
msgid "Album not found."
msgstr "Album nie znaleziony"
#: ../../mod/photos.php:182 ../../mod/photos.php:1119
msgid "Delete Album"
msgstr "Usuń album"
#: ../../mod/photos.php:245 ../../mod/photos.php:1403
msgid "Delete Photo"
msgstr "Usuń zdjęcie"
#: ../../mod/photos.php:607
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:607
msgid "a photo"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:712 ../../addon/js_upload/js_upload.php:321
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315
msgid "Image exceeds size limit of "
msgstr "obrazek przekracza limit rozmiaru"
#: ../../mod/photos.php:720
msgid "Image file is empty."
msgstr "Plik obrazka jest pusty."
#: ../../mod/photos.php:752 ../../mod/profile_photo.php:153
#: ../../mod/wall_upload.php:112
msgid "Unable to process image."
msgstr "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się."
#: ../../mod/photos.php:779 ../../mod/profile_photo.php:301
#: ../../mod/wall_upload.php:138
msgid "Image upload failed."
msgstr "Przesyłanie obrazu nie powiodło się"
#: ../../mod/photos.php:865 ../../mod/community.php:18
#: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/viewcontacts.php:17
#: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:89 ../../mod/directory.php:31
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:53
msgid "Public access denied."
msgstr "Publiczny dostęp zabroniony"
#: ../../mod/photos.php:875
msgid "No photos selected"
msgstr "Nie zaznaczono zdjęć"
#: ../../mod/photos.php:976
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony."
#: ../../mod/photos.php:1037
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1053
msgid "Upload Photos"
msgstr "Prześlij zdjęcia"
#: ../../mod/photos.php:1057 ../../mod/photos.php:1114
msgid "New album name: "
msgstr "Nazwa nowego albumu:"
#: ../../mod/photos.php:1058
msgid "or existing album name: "
msgstr "lub istniejąca nazwa albumu:"
#: ../../mod/photos.php:1059
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1061 ../../mod/photos.php:1398
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
#: ../../mod/photos.php:1129
msgid "Edit Album"
msgstr "Edytuj album"
#: ../../mod/photos.php:1135
msgid "Show Newest First"
msgstr "Najpierw pokaż najnowsze"
#: ../../mod/photos.php:1137
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Najpierw pokaż najstarsze"
#: ../../mod/photos.php:1170 ../../mod/photos.php:1668
msgid "View Photo"
msgstr "Zobacz zdjęcie"
#: ../../mod/photos.php:1205
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony."
#: ../../mod/photos.php:1207
msgid "Photo not available"
msgstr "Zdjęcie niedostępne"
#: ../../mod/photos.php:1263
msgid "View photo"
msgstr "Zobacz zdjęcie"
#: ../../mod/photos.php:1263
msgid "Edit photo"
msgstr "Edytuj zdjęcie"
#: ../../mod/photos.php:1264
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Ustaw jako zdjęcie profilowe"
#: ../../mod/photos.php:1270 ../../mod/content.php:620
#: ../../object/Item.php:105
msgid "Private Message"
msgstr "Wiadomość prywatna"
#: ../../mod/photos.php:1289
msgid "View Full Size"
msgstr "Zobacz w pełnym rozmiarze"
#: ../../mod/photos.php:1363
msgid "Tags: "
msgstr "Tagi:"
#: ../../mod/photos.php:1366
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[Usunąć znacznik]"
#: ../../mod/photos.php:1388
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1389
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1391
msgid "New album name"
msgstr "Nazwa nowego albumu"
#: ../../mod/photos.php:1394
msgid "Caption"
msgstr "Zawartość"
#: ../../mod/photos.php:1396
msgid "Add a Tag"
msgstr "Dodaj tag"
#: ../../mod/photos.php:1400
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: ../../mod/photos.php:1420 ../../mod/content.php:684
#: ../../object/Item.php:203
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Lubię to (zmień)"
#: ../../mod/photos.php:1421 ../../mod/content.php:685
#: ../../object/Item.php:204
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Nie lubię (zmień)"
#: ../../mod/photos.php:1422 ../../include/conversation.php:1005
msgid "Share"
msgstr "Podziel się"
#: ../../mod/photos.php:1423 ../../mod/editpost.php:121
#: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
#: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:300
#: ../../mod/message.php:528 ../../include/conversation.php:645
#: ../../include/conversation.php:1024 ../../object/Item.php:287
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"
#: ../../mod/photos.php:1439 ../../mod/photos.php:1483
#: ../../mod/photos.php:1566 ../../mod/content.php:707
#: ../../object/Item.php:600
msgid "This is you"
msgstr "To jesteś ty"
#: ../../mod/photos.php:1441 ../../mod/photos.php:1485
#: ../../mod/photos.php:1568 ../../mod/content.php:709 ../../boot.php:635
#: ../../object/Item.php:284 ../../object/Item.php:602
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: ../../mod/photos.php:1443 ../../mod/photos.php:1487
#: ../../mod/photos.php:1570 ../../mod/editpost.php:142
#: ../../mod/content.php:719 ../../include/conversation.php:1042
#: ../../object/Item.php:612
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: ../../mod/photos.php:1527 ../../mod/content.php:439
#: ../../mod/content.php:741 ../../mod/settings.php:623
#: ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:735
#: ../../include/conversation.php:569 ../../object/Item.php:119
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../../mod/photos.php:1674
msgid "View Album"
msgstr "Zobacz album"
#: ../../mod/photos.php:1683
msgid "Recent Photos"
msgstr "Ostatnio dodane zdjęcia"
#: ../../mod/community.php:23
msgid "Not available."
msgstr "Niedostępne."
#: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:94
#: ../../include/nav.php:101
msgid "Community"
msgstr "Społeczność"
#: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
#: ../../mod/search.php:162 ../../mod/search.php:188
msgid "No results."
msgstr "Brak wyników."
#: ../../mod/friendica.php:55
msgid "This is Friendica, version"
msgstr "To jest Friendica, wersja"
#: ../../mod/friendica.php:56
msgid "running at web location"
msgstr "otwierane na serwerze"
#: ../../mod/friendica.php:58
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
"more about the Friendica project."
msgstr "Odwiedź <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica."
#: ../../mod/friendica.php:60
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Reportowanie błędów i problemów: proszę odwiedź"
#: ../../mod/friendica.php:61
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
"dot com"
msgstr ""
#: ../../mod/friendica.php:75
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr ""
#: ../../mod/friendica.php:88
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "Brak zainstalowanych pluginów/dodatków/aplikacji"
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
msgid "Item not found"
msgstr "Artykuł nie znaleziony"
#: ../../mod/editpost.php:39
msgid "Edit post"
msgstr "Edytuj post"
#: ../../mod/editpost.php:91 ../../include/conversation.php:991
msgid "Post to Email"
msgstr "Wyślij poprzez email"
#: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/content.php:728
#: ../../mod/settings.php:622 ../../object/Item.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: ../../mod/editpost.php:107 ../../mod/wallmessage.php:150
#: ../../mod/message.php:298 ../../mod/message.php:525
#: ../../include/conversation.php:1006
msgid "Upload photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie"
#: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:1007
msgid "upload photo"
msgstr "dodaj zdjęcie"
#: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:1008
msgid "Attach file"
msgstr "Przyłącz plik"
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1009
msgid "attach file"
msgstr "załącz plik"
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../mod/wallmessage.php:151
#: ../../mod/message.php:299 ../../mod/message.php:526
#: ../../include/conversation.php:1010
msgid "Insert web link"
msgstr "Wstaw link"
#: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1011
msgid "web link"
msgstr ""
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1012
msgid "Insert video link"
msgstr "Wstaw link wideo"
#: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:1013
msgid "video link"
msgstr "link do filmu"
#: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1014
msgid "Insert audio link"
msgstr "Wstaw link audio"
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1015
msgid "audio link"
msgstr "Link audio"
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1016
msgid "Set your location"
msgstr "Ustaw swoje położenie"
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1017
msgid "set location"
msgstr "wybierz lokalizację"
#: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1018
msgid "Clear browser location"
msgstr "Wyczyść położenie przeglądarki"
#: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1019
msgid "clear location"
msgstr "wyczyść lokalizację"
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1025
msgid "Permission settings"
msgstr "Ustawienia uprawnień"
#: ../../mod/editpost.php:130 ../../include/conversation.php:1034
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: adresy e-mail"
#: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:1035
msgid "Public post"
msgstr "Publiczny post"
#: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1021
msgid "Set title"
msgstr "Ustaw tytuł"
#: ../../mod/editpost.php:136 ../../include/conversation.php:1023
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr ""
#: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1037
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com"
#: ../../mod/dfrn_request.php:93
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "To wprowadzenie zostało już zaakceptowane."
#: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Położenie profilu jest niepoprawne lub nie zawiera żadnych informacji."
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu ma taką samą nazwę jak użytkownik."
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu nie zawiera zdjęcia."
#: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
msgstr[1] "%d wymagane parametry nie zostały znalezione w podanej lokacji"
msgstr[2] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
#: ../../mod/dfrn_request.php:170
msgid "Introduction complete."
msgstr "wprowadzanie zakończone."
#: ../../mod/dfrn_request.php:209
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Nieodwracalny błąd protokołu."
#: ../../mod/dfrn_request.php:237
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profil niedostępny."
#: ../../mod/dfrn_request.php:262
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s otrzymał dziś zbyt wiele żądań połączeń."
#: ../../mod/dfrn_request.php:263
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Ochrona przed spamem została wywołana."
#: ../../mod/dfrn_request.php:264
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Przyjaciele namawiają do spróbowania za 24h."
#: ../../mod/dfrn_request.php:326
msgid "Invalid locator"
msgstr "Niewłaściwy lokalizator "
#: ../../mod/dfrn_request.php:335
msgid "Invalid email address."
msgstr "Nieprawidłowy adres email."
#: ../../mod/dfrn_request.php:362
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:458
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
msgstr "Nie można rozpoznać twojej nazwy w przewidzianym miejscu."
#: ../../mod/dfrn_request.php:471
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Już się tu przedstawiłeś."
#: ../../mod/dfrn_request.php:475
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Widocznie jesteście już znajomymi z %s"
#: ../../mod/dfrn_request.php:496
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Zły adres URL profilu."
#: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
#: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Aktualizacja nagrania kontaktu nie powiodła się."
#: ../../mod/dfrn_request.php:592
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Twoje dane zostały wysłane."
#: ../../mod/dfrn_request.php:645
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Proszę zalogować się do potwierdzenia wstępu."
#: ../../mod/dfrn_request.php:659
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Niepoprawna tożsamość obecnego użytkownika. Proszę zalogować się na <strong>tego</strong> użytkownika. "
#: ../../mod/dfrn_request.php:670
msgid "Hide this contact"
msgstr "Ukryj kontakt"
#: ../../mod/dfrn_request.php:673
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Welcome home %s."
#: ../../mod/dfrn_request.php:674
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Proszę potwierdzić swój wstęp/prośbę o połączenie do %s."
#: ../../mod/dfrn_request.php:675
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3366
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nazwa wstrzymana]"
#: ../../mod/dfrn_request.php:811
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:827
msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:829
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
" Friendica site and join us today</a>."
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:832
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Przyjaciel/Prośba o połączenie"
#: ../../mod/dfrn_request.php:833
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@identi.ca"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:834
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Proszę odpowiedzieć na poniższe:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:835
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "Czy %s Cię zna?"
#: ../../mod/dfrn_request.php:838
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Dodaj osobistą notkę:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../mod/dfrn_request.php:841
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:681
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Diaspora"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:843
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:844
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Twój zidentyfikowany adres:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:847
msgid "Submit Request"
msgstr "Wyślij zgłoszenie"
#: ../../mod/uexport.php:9 ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:140
msgid "Account settings"
msgstr "Ustawienia konta"
#: ../../mod/uexport.php:14 ../../mod/settings.php:40
msgid "Display settings"
msgstr "Wyświetl ustawienia"
#: ../../mod/uexport.php:20 ../../mod/settings.php:46
msgid "Connector settings"
msgstr "Ustawienia konektora"
#: ../../mod/uexport.php:25 ../../mod/settings.php:51
msgid "Plugin settings"
msgstr "Ustawienia wtyczek"
#: ../../mod/uexport.php:30 ../../mod/settings.php:56
msgid "Connected apps"
msgstr ""
#: ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80 ../../mod/settings.php:61
msgid "Export personal data"
msgstr "Eksportuje dane personalne"
#: ../../mod/uexport.php:40 ../../mod/settings.php:66
msgid "Remove account"
msgstr "Usuń konto"
#: ../../mod/uexport.php:48 ../../mod/settings.php:74
#: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:1029
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:538
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:659 ../../include/nav.php:140
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
#: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: ../../mod/uexport.php:72
msgid "Export account"
msgstr ""
#: ../../mod/uexport.php:72
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr ""
#: ../../mod/uexport.php:73
msgid "Export all"
msgstr ""
#: ../../mod/uexport.php:73
msgid ""
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:117
msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:123
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z bazą danych"
#: ../../mod/install.php:127
msgid "Could not create table."
msgstr "Nie mogę stworzyć tabeli."
#: ../../mod/install.php:133
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:138
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
#: ../../mod/install.php:506
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\"."
#: ../../mod/install.php:203
msgid "System check"
msgstr "Sprawdzanie systemu"
#: ../../mod/install.php:208
msgid "Check again"
msgstr "Sprawdź ponownie"
#: ../../mod/install.php:227
msgid "Database connection"
msgstr "Połączenie z bazą danych"
#: ../../mod/install.php:228
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych."
#: ../../mod/install.php:229
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ."
#: ../../mod/install.php:230
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją."
#: ../../mod/install.php:234
msgid "Database Server Name"
msgstr "Baza danych - Nazwa serwera"
#: ../../mod/install.php:235
msgid "Database Login Name"
msgstr "Baza danych - Nazwa loginu"
#: ../../mod/install.php:236
msgid "Database Login Password"
msgstr "Baza danych - Hasło loginu"
#: ../../mod/install.php:237
msgid "Database Name"
msgstr "Baza danych - Nazwa"
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Adres e-mail administratora strony"
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony"
#: ../../mod/install.php:267
msgid "Site settings"
msgstr "Ustawienia strony"
#: ../../mod/install.php:320
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Nie można znaleźć wersji PHP komendy w serwerze PATH"
#: ../../mod/install.php:321
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:325
msgid "PHP executable path"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:325
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:330
msgid "Command line PHP"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:339
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"."
#: ../../mod/install.php:340
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "To jest wymagane do dostarczenia wiadomości do pracy."
#: ../../mod/install.php:342
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:363
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Błąd : funkcja systemu \"openssl_pkey_new\" nie jest w stanie wygenerować klucza szyfrującego ."
#: ../../mod/install.php:364
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: ../../mod/install.php:366
msgid "Generate encryption keys"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:373
msgid "libCurl PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:374
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:375
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:376
msgid "mysqli PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:377
msgid "mb_string PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:382 ../../mod/install.php:384
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:382
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany."
#: ../../mod/install.php:390
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: ../../mod/install.php:394
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany."
#: ../../mod/install.php:398
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: ../../mod/install.php:402
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: mysqli PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: ../../mod/install.php:406
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string jest wymagany ale nie jest zainstalowany"
#: ../../mod/install.php:423
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:424
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:425
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:426
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:429
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:439
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:440
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:441
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:442
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:445
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:457
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:459
msgid "Url rewrite is working"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:469
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr "Konfiguracja bazy danych pliku \".htconfig.php\" nie mogła zostać zapisana. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć folder konfiguracyjny w sieci serwera."
#: ../../mod/install.php:493
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Zostały napotkane błędy przy tworzeniu tabeli bazy danych."
#: ../../mod/install.php:504
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:505
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr ""
#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
#: ../../include/bb2diaspora.php:393
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr ""
#: ../../mod/localtime.php:24
msgid "Time Conversion"
msgstr "Zmiana czasu"
#: ../../mod/localtime.php:26
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr ""
#: ../../mod/localtime.php:30
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr ""
#: ../../mod/localtime.php:33
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Obecna strefa czasowa: %s"
#: ../../mod/localtime.php:36
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Zmień strefę czasową: %s"
#: ../../mod/localtime.php:41
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Wybierz swoją strefę czasową:"
#: ../../mod/poke.php:192
msgid "Poke/Prod"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:193
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:194
msgid "Recipient"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:195
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:198
msgid "Make this post private"
msgstr "Zrób ten post prywatnym"
#: ../../mod/match.php:12
msgid "Profile Match"
msgstr "Profil zgodny "
#: ../../mod/match.php:20
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Brak słów-kluczy do wyszukania. Dodaj słowa-klucze do swojego domyślnego profilu."
#: ../../mod/match.php:57
msgid "is interested in:"
msgstr "interesuje się:"
#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
#: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1250
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
msgid "No matches"
msgstr "brak dopasowań"
#: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Dane prywatne nie są dostępne zdalnie "
#: ../../mod/lockview.php:48
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:124
msgid "Visible to:"
msgstr "Widoczne dla:"
#: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:594
msgid "No such group"
msgstr "Nie ma takiej grupy"
#: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:605
msgid "Group is empty"
msgstr "Grupa jest pusta"
#: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:609
msgid "Group: "
msgstr "Grupa:"
#: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:740
#: ../../include/conversation.php:568 ../../object/Item.php:118
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: ../../mod/content.php:472 ../../mod/content.php:852
#: ../../mod/content.php:853 ../../include/conversation.php:608
#: ../../object/Item.php:252 ../../object/Item.php:253
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Pokaż %s's profil @ %s"
#: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:864
#: ../../include/conversation.php:628 ../../object/Item.php:266
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s od %s"
#: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:643
msgid "View in context"
msgstr "Zobacz w kontekście"
#: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:306
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] " %d komentarz"
msgstr[1] " %d komentarzy"
msgstr[2] " %d komentarzy"
#: ../../mod/content.php:605 ../../include/text.php:1503
#: ../../object/Item.php:308 ../../object/Item.php:321
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "komentarz"
#: ../../mod/content.php:606 ../../addon/page/page.php:77
#: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
#: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../boot.php:636
#: ../../object/Item.php:309 ../../addon.old/page/page.php:77
#: ../../addon.old/page/page.php:111 ../../addon.old/showmore/showmore.php:119
msgid "show more"
msgstr "Pokaż więcej"
#: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:203
msgid "like"
msgstr "polub"
#: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:204
msgid "dislike"
msgstr "Nie lubię"
#: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:206
msgid "Share this"
msgstr "Udostępnij to"
#: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:206
msgid "share"
msgstr "udostępnij"
#: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:604
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
#: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:605
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
#: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:606
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
#: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:607
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"
#: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:608
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:609
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:610
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:611
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:182
msgid "add star"
msgstr "dodaj gwiazdkę"
#: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:183
msgid "remove star"
msgstr "anuluj gwiazdkę"
#: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:184
msgid "toggle star status"
msgstr "włącz status gwiazdy"
#: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:187
msgid "starred"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:192
msgid "add tag"
msgstr "dodaj tag"
#: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:122
msgid "save to folder"
msgstr "zapisz w folderze"
#: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:254
msgid "to"
msgstr "do"
#: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:256
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:257
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr ""
#: ../../mod/home.php:30 ../../addon/communityhome/communityhome.php:183
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witamy w %s"
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Niewłaściwy identyfikator wymagania."
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
#: ../../mod/notifications.php:211
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
#: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:325
#: ../../mod/contacts.php:379
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#: ../../mod/notifications.php:78
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:113
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:444
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
#: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:116
msgid "Home"
msgstr "Dom"
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:122
msgid "Introductions"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:180
#: ../../include/nav.php:129
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
#: ../../mod/notifications.php:122
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Pokaż ignorowane żądania"
#: ../../mod/notifications.php:122
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Ukryj ignorowane żądania"
#: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
msgid "Notification type: "
msgstr "Typ zawiadomień:"
#: ../../mod/notifications.php:150
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Propozycja znajomych"
#: ../../mod/notifications.php:152
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr "zaproponowane przez %s"
#: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
#: ../../mod/contacts.php:385
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi"
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
msgid "Post a new friend activity"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
msgid "if applicable"
msgstr "jeśli odpowiednie"
#: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
#: ../../mod/admin.php:733
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Twierdzi, że go znasz:"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "no"
msgstr "nie"
#: ../../mod/notifications.php:188
msgid "Approve as: "
msgstr "Zatwierdź jako:"
#: ../../mod/notifications.php:189
msgid "Friend"
msgstr "Znajomy"
#: ../../mod/notifications.php:190
msgid "Sharer"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:190
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Fan"
#: ../../mod/notifications.php:196
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych"
#: ../../mod/notifications.php:196
msgid "New Follower"
msgstr "Nowy obserwator"
#: ../../mod/notifications.php:217
msgid "No introductions."
msgstr "Brak wstępu."
#: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:123
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
#: ../../mod/notifications.php:469
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s polubił wpis %s"
#: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
#: ../../mod/notifications.php:478
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s przestał lubić post %s"
#: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
#: ../../mod/notifications.php:492
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s jest teraz znajomym %s"
#: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s dodał nowy wpis"
#: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
#: ../../mod/notifications.php:501
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s skomentował wpis %s"
#: ../../mod/notifications.php:302
msgid "No more network notifications."
msgstr "Nie ma więcej powiadomień sieciowych"
#: ../../mod/notifications.php:306
msgid "Network Notifications"
msgstr "Powiadomienia z sieci"
#: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
msgid "No more system notifications."
msgstr "Nie ma więcej powiadomień systemowych."
#: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
msgid "System Notifications"
msgstr "Powiadomienia systemowe"
#: ../../mod/notifications.php:427
msgid "No more personal notifications."
msgstr "Nie ma więcej powiadomień osobistych"
#: ../../mod/notifications.php:431
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Prywatne powiadomienia"
#: ../../mod/notifications.php:508
msgid "No more home notifications."
msgstr "Nie ma więcej powiadomień domu"
#: ../../mod/notifications.php:512
msgid "Home Notifications"
msgstr "Powiadomienia z instancji"
#: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów."
#: ../../mod/contacts.php:99
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Nie można znaleźć wybranego profilu."
#: ../../mod/contacts.php:122
msgid "Contact updated."
msgstr "Kontakt zaktualizowany"
#: ../../mod/contacts.php:187
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Kontakt został zablokowany"
#: ../../mod/contacts.php:187
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Kontakt został odblokowany"
#: ../../mod/contacts.php:201
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Kontakt jest ignorowany"
#: ../../mod/contacts.php:201
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Kontakt nie jest ignorowany"
#: ../../mod/contacts.php:220
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Kontakt został zarchiwizowany"
#: ../../mod/contacts.php:220
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:233
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Kontakt został usunięty."
#: ../../mod/contacts.php:267
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Jesteś już znajomym z %s"
#: ../../mod/contacts.php:271
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Współdzielisz z %s"
#: ../../mod/contacts.php:276
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s współdzieli z tobą"
#: ../../mod/contacts.php:293
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Prywatna rozmowa jest niemożliwa dla tego kontaktu"
#: ../../mod/contacts.php:296
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: ../../mod/contacts.php:300
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Aktualizacja przebiegła pomyślnie)"
#: ../../mod/contacts.php:300
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Aktualizacja nie powiodła się)"
#: ../../mod/contacts.php:302
msgid "Suggest friends"
msgstr "Osoby, które możesz znać"
#: ../../mod/contacts.php:306
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:309 ../../include/contact_widgets.php:199
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../../mod/contacts.php:314
msgid "View all contacts"
msgstr "Zobacz wszystkie kontakty"
#: ../../mod/contacts.php:319 ../../mod/contacts.php:378
#: ../../mod/admin.php:737
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokuj"
#: ../../mod/contacts.php:319 ../../mod/contacts.php:378
#: ../../mod/admin.php:736
msgid "Block"
msgstr "Zablokuj"
#: ../../mod/contacts.php:322
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:325 ../../mod/contacts.php:379
msgid "Unignore"
msgstr "Odblokuj"
#: ../../mod/contacts.php:328
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:332
msgid "Unarchive"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:332
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
#: ../../mod/contacts.php:335
msgid "Toggle Archive status"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:338
msgid "Repair"
msgstr "Napraw"
#: ../../mod/contacts.php:341
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów"
#: ../../mod/contacts.php:347
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:350
msgid "Contact Editor"
msgstr "Edytor kontaktów"
#: ../../mod/contacts.php:353
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Widoczność profilu"
#: ../../mod/contacts.php:354
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s"
#: ../../mod/contacts.php:355
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informacja o kontakcie / Notka"
#: ../../mod/contacts.php:356
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Edytuj notatki kontaktu"
#: ../../mod/contacts.php:361 ../../mod/contacts.php:553
#: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
#: ../../mod/contacts.php:362
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Zablokuj/odblokuj kontakt"
#: ../../mod/contacts.php:363
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignoruj kontakt"
#: ../../mod/contacts.php:364
msgid "Repair URL settings"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:365
msgid "View conversations"
msgstr "Zobacz rozmowę"
#: ../../mod/contacts.php:367
msgid "Delete contact"
msgstr "Usuń kontakt"
#: ../../mod/contacts.php:371
msgid "Last update:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
#: ../../mod/contacts.php:373
msgid "Update public posts"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:375 ../../mod/admin.php:1209
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizuj teraz"
#: ../../mod/contacts.php:382
msgid "Currently blocked"
msgstr "Obecnie zablokowany"
#: ../../mod/contacts.php:383
msgid "Currently ignored"
msgstr "Obecnie zignorowany"
#: ../../mod/contacts.php:384
msgid "Currently archived"
msgstr "Obecnie zarchiwizowany"
#: ../../mod/contacts.php:385
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne"
#: ../../mod/contacts.php:438
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestie"
#: ../../mod/contacts.php:441
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "Sugerowani znajomi"
#: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/group.php:194
msgid "All Contacts"
msgstr "Wszystkie kontakty"
#: ../../mod/contacts.php:447
msgid "Show all contacts"
msgstr "Pokaż wszystkie kontakty"
#: ../../mod/contacts.php:450
msgid "Unblocked"
msgstr "Odblokowany"
#: ../../mod/contacts.php:453
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "Pokaż tylko odblokowane kontakty"
#: ../../mod/contacts.php:457
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowany"
#: ../../mod/contacts.php:460
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty"
#: ../../mod/contacts.php:464
msgid "Ignored"
msgstr "Zignorowany"
#: ../../mod/contacts.php:467
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty"
#: ../../mod/contacts.php:471
msgid "Archived"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:474
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty"
#: ../../mod/contacts.php:478
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
#: ../../mod/contacts.php:481
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty"
#: ../../mod/contacts.php:529
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Wzajemna przyjaźń"
#: ../../mod/contacts.php:533
msgid "is a fan of yours"
msgstr "jest twoim fanem"
#: ../../mod/contacts.php:537
msgid "you are a fan of"
msgstr "jesteś fanem"
#: ../../mod/contacts.php:554 ../../mod/nogroup.php:41
msgid "Edit contact"
msgstr "Edytuj kontakt"
#: ../../mod/contacts.php:575 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
#: ../../include/nav.php:144
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: ../../mod/contacts.php:579
msgid "Search your contacts"
msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
#: ../../mod/contacts.php:580 ../../mod/directory.php:59
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:81
msgid "Finding: "
msgstr "Znalezione:"
#: ../../mod/contacts.php:581 ../../mod/directory.php:61
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:83
#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
#: ../../mod/lostpass.php:16
msgid "No valid account found."
msgstr "Nie znaleziono ważnego konta."
#: ../../mod/lostpass.php:32
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Prośba o zresetowanie hasła została zatwierdzona. Sprawdź swój adres email."
#: ../../mod/lostpass.php:43
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Prośba o reset hasła na %s"
#: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
#: ../../mod/register.php:91 ../../mod/register.php:145
#: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
#: ../../addon/facebook/facebook.php:702
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:805
#: ../../addon/public_server/public_server.php:62
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3375
#: ../../boot.php:852 ../../addon.old/facebook/facebook.php:702
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1200
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:661
#: ../../addon.old/public_server/public_server.php:62
#: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:67
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: ../../mod/lostpass.php:65
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Prośba nie może być zweryfikowana. (Mogłeś już ją poprzednio wysłać.) Reset hasła nie powiódł się."
#: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:990
msgid "Password Reset"
msgstr "Zresetuj hasło"
#: ../../mod/lostpass.php:84
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane na twoje życzenie."
#: ../../mod/lostpass.php:85
msgid "Your new password is"
msgstr "Twoje nowe hasło to"
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Zapisz lub skopiuj swoje nowe hasło - i wtedy"
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "click here to login"
msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować"
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Twoje hasło może być zmienione w <em>Ustawieniach</em> po udanym zalogowaniu."
#: ../../mod/lostpass.php:119
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
#: ../../mod/lostpass.php:120
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji."
#: ../../mod/lostpass.php:121
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Pseudonim lub Email:"
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj"
#: ../../mod/settings.php:35
msgid "Additional features"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:118
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Brakuje ważnych danych!"
#: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
#: ../../mod/settings.php:227
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się."
#: ../../mod/settings.php:232
msgid "Email settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia email."
#: ../../mod/settings.php:247
msgid "Features updated"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:307
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Hasło nie pasuje. Hasło nie zmienione."
#: ../../mod/settings.php:312
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Brak hasła niedozwolony. Hasło nie zmienione."
#: ../../mod/settings.php:323
msgid "Password changed."
msgstr "Hasło zostało zmianione."
#: ../../mod/settings.php:325
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."
#: ../../mod/settings.php:390
msgid " Please use a shorter name."
msgstr "Proszę użyć krótszej nazwy."
#: ../../mod/settings.php:392
msgid " Name too short."
msgstr "Za krótka nazwa."
#: ../../mod/settings.php:398
msgid " Not valid email."
msgstr "Zły email."
#: ../../mod/settings.php:400
msgid " Cannot change to that email."
msgstr "Nie mogę zmienić na ten email."
#: ../../mod/settings.php:454
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:458
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:488 ../../addon/facebook/facebook.php:495
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:151
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:205
#: ../../addon/impressum/impressum.php:78
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
#: ../../addon/altpager/altpager.php:107 ../../addon/mathjax/mathjax.php:66
#: ../../addon/piwik/piwik.php:105 ../../addon/twitter/twitter.php:504
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80
#: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon.old/piwik/piwik.php:105
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:389
msgid "Settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia."
#: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
#: ../../mod/settings.php:621
msgid "Add application"
msgstr "Dodaj aplikacje"
#: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:697
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570
msgid "Consumer Key"
msgstr "Klucz konsumenta"
#: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:696
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Sekret konsumenta"
#: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
msgid "Redirect"
msgstr "Przekierowanie"
#: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592
msgid "Icon url"
msgstr "Adres ikony"
#: ../../mod/settings.php:577
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Nie możesz edytować tej aplikacji."
#: ../../mod/settings.php:620
msgid "Connected Apps"
msgstr "Powiązane aplikacje"
#: ../../mod/settings.php:624
msgid "Client key starts with"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:625
msgid "No name"
msgstr "Bez nazwy"
#: ../../mod/settings.php:626
msgid "Remove authorization"
msgstr "Odwołaj upoważnienie"
#: ../../mod/settings.php:638
msgid "No Plugin settings configured"
msgstr "Ustawienia wtyczki nieskonfigurowane"
#: ../../mod/settings.php:646 ../../addon/widgets/widgets.php:124
#: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Ustawienia wtyczki"
#: ../../mod/settings.php:660
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:660
msgid "On"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:668
msgid "Additional Features"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
msgid "enabled"
msgstr "włączony"
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
msgid "disabled"
msgstr "wyłączony"
#: ../../mod/settings.php:682
msgid "StatusNet"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:714
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Dostęp do e-maila nie jest w pełni sprawny na tej stronie"
#: ../../mod/settings.php:721
msgid "Connector Settings"
msgstr "Ustawienia konektora"
#: ../../mod/settings.php:726
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Ustawienia emaila/skrzynki mailowej"
#: ../../mod/settings.php:727
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Jeżeli życzysz sobie komunikowania z kontaktami email używając tego serwisu (opcjonalne), opisz jak połaczyć się z Twoją skrzynką email."
#: ../../mod/settings.php:728
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Ostatni sprawdzony e-mail:"
#: ../../mod/settings.php:730
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Nazwa serwera IMAP:"
#: ../../mod/settings.php:731
msgid "IMAP port:"
msgstr "Port IMAP:"
#: ../../mod/settings.php:732
msgid "Security:"
msgstr "Ochrona:"
#: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:247 ../../addon/fbpost/fbpost.php:249
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../../mod/settings.php:733
msgid "Email login name:"
msgstr "Login emaila:"
#: ../../mod/settings.php:734
msgid "Email password:"
msgstr "Hasło emaila:"
#: ../../mod/settings.php:735
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Odpowiedz na adres:"
#: ../../mod/settings.php:736
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Wyślij publiczny post do wszystkich kontaktów e-mail"
#: ../../mod/settings.php:737
msgid "Action after import:"
msgstr "Akcja po zaimportowaniu:"
#: ../../mod/settings.php:737
msgid "Mark as seen"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
#: ../../mod/settings.php:737
msgid "Move to folder"
msgstr "Przenieś do folderu"
#: ../../mod/settings.php:738
msgid "Move to folder:"
msgstr "Przenieś do folderu:"
#: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/admin.php:420
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:809
msgid "Display Settings"
msgstr "Wyświetl ustawienia"
#: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826
msgid "Display Theme:"
msgstr "Wyświetl motyw:"
#: ../../mod/settings.php:816
msgid "Mobile Theme:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:817
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Odświeżaj stronę co xx sekund"
#: ../../mod/settings.php:817
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Dolny limit 10 sekund, brak górnego limitu"
#: ../../mod/settings.php:818
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:818
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maksymalnie 100 elementów"
#: ../../mod/settings.php:819
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Nie pokazuj emotikonek"
#: ../../mod/settings.php:895
msgid "Normal Account Page"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:896
msgid "This account is a normal personal profile"
msgstr "To konto jest normalnym osobistym profilem"
#: ../../mod/settings.php:899
msgid "Soapbox Page"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:900
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
msgstr "Automatycznie zatwierdzaj wszystkie żądania połączenia/przyłączenia do znajomych jako fanów 'tylko do odczytu'"
#: ../../mod/settings.php:903
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:904
msgid ""
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
msgstr "Automatycznie potwierdza wszystkie połączenia jako pełnoprawne z możliwością zapisu."
#: ../../mod/settings.php:907
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:908
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
msgstr "Automatycznie traktuj wszystkie prośby o połączenia/zaproszenia do grona przyjaciół, jako przyjaciół"
#: ../../mod/settings.php:911
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:912
msgid "Private forum - approved members only"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:924
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: ../../mod/settings.php:924
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "Przeznacz to OpenID do logowania się na to konto."
#: ../../mod/settings.php:934
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Czy publikować Twój profil w lokalnym katalogu tej instancji?"
#: ../../mod/settings.php:940
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Opublikować twój niewypełniony profil w globalnym, społecznym katalogu?"
#: ../../mod/settings.php:948
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?"
#: ../../mod/settings.php:952
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi ?"
#: ../../mod/settings.php:957
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Zezwól na dodawanie postów na twoim profilu przez znajomych"
#: ../../mod/settings.php:963
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Zezwól na oznaczanie twoich postów przez znajomych"
#: ../../mod/settings.php:969
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:975
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:983
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "Profil <strong>nie jest opublikowany</strong>"
#: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "or"
msgstr "lub"
#: ../../mod/settings.php:991
msgid "Your Identity Address is"
msgstr "Twój adres identyfikacyjny to"
#: ../../mod/settings.php:1002
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1002
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte."
#: ../../mod/settings.php:1003
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1004
msgid "Advanced Expiration"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1005
msgid "Expire posts:"
msgstr "Wygasające posty:"
#: ../../mod/settings.php:1006
msgid "Expire personal notes:"
msgstr "Wygasające notatki osobiste:"
#: ../../mod/settings.php:1007
msgid "Expire starred posts:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1008
msgid "Expire photos:"
msgstr "Wygasające zdjęcia:"
#: ../../mod/settings.php:1009
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1016
msgid "Account Settings"
msgstr "Ustawienia konta"
#: ../../mod/settings.php:1024
msgid "Password Settings"
msgstr "Ustawienia hasła"
#: ../../mod/settings.php:1025
msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:"
#: ../../mod/settings.php:1026
msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdź:"
#: ../../mod/settings.php:1026
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Pozostaw pola hasła puste, chyba że chcesz je zmienić."
#: ../../mod/settings.php:1030
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
#: ../../mod/settings.php:1031 ../../include/profile_advanced.php:15
msgid "Full Name:"
msgstr "Imię i nazwisko:"
#: ../../mod/settings.php:1032
msgid "Email Address:"
msgstr "Adres email:"
#: ../../mod/settings.php:1033
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Twoja strefa czasowa:"
#: ../../mod/settings.php:1034
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Standardowa lokalizacja wiadomości:"
#: ../../mod/settings.php:1035
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Użyj położenia przeglądarki:"
#: ../../mod/settings.php:1038
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
#: ../../mod/settings.php:1040
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maksymalna liczba zaproszeń do grona przyjaciół na dzień:"
#: ../../mod/settings.php:1040 ../../mod/settings.php:1059
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)"
#: ../../mod/settings.php:1041
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości"
#: ../../mod/settings.php:1042
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(kliknij by otworzyć/zamknąć)"
#: ../../mod/settings.php:1059
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1062
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: ../../mod/settings.php:1063
msgid "By default post a status message when:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1064
msgid "accepting a friend request"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1065
msgid "joining a forum/community"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1066
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1067
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Wyślij powiadmonienia na email, kiedy:"
#: ../../mod/settings.php:1068
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Otrzymałeś zaproszenie"
#: ../../mod/settings.php:1069
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Dane zatwierdzone"
#: ../../mod/settings.php:1070
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Ktoś pisze na twojej ścianie profilowej"
#: ../../mod/settings.php:1071
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący."
#: ../../mod/settings.php:1072
msgid "You receive a private message"
msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość"
#: ../../mod/settings.php:1073
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Otrzymane propozycje znajomych"
#: ../../mod/settings.php:1074
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Jesteś oznaczony w poście"
#: ../../mod/settings.php:1075
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1078
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1079
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:94
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Zarządzaj Tożsamościami i/lub Stronami."
#: ../../mod/manage.php:97
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:99
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania:"
#: ../../mod/network.php:181
msgid "Search Results For:"
msgstr "Szukaj wyników dla:"
#: ../../mod/network.php:224 ../../mod/search.php:21
msgid "Remove term"
msgstr "Usuń wpis"
#: ../../mod/network.php:233 ../../mod/search.php:30
#: ../../include/features.php:41
msgid "Saved Searches"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:234 ../../include/group.php:275
msgid "add"
msgstr "dodaj"
#: ../../mod/network.php:397
msgid "Commented Order"
msgstr "Porządek wg komentarzy"
#: ../../mod/network.php:400
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Sortuj po dacie komentarza"
#: ../../mod/network.php:403
msgid "Posted Order"
msgstr "Porządek wg wpisów"
#: ../../mod/network.php:406
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Sortuj po dacie posta"
#: ../../mod/network.php:447
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:453
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: ../../mod/network.php:456
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:462
msgid "Shared Links"
msgstr "Współdzielone linki"
#: ../../mod/network.php:465
msgid "Interesting Links"
msgstr "Interesujące linki"
#: ../../mod/network.php:471
msgid "Starred"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:474
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Ulubione posty"
#: ../../mod/network.php:546
#, php-format
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../../mod/network.php:549
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
msgstr "Prywatne wiadomości do tej grupy mogą zostać publicznego ujawnienia"
#: ../../mod/network.php:619
msgid "Contact: "
msgstr "Kontakt: "
#: ../../mod/network.php:621
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą zostać publicznie ujawnione "
#: ../../mod/network.php:626
msgid "Invalid contact."
msgstr "Zły kontakt"
#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1798
msgid "Personal Notes"
msgstr "Osobiste notatki"
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
#: ../../addon/facebook/facebook.php:770
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:346
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:314
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:742
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770
#: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: ../../mod/uimport.php:50 ../../mod/register.php:190
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro."
#: ../../mod/uimport.php:64
msgid "Import"
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:66
msgid "Move account"
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:67
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:68
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:69
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:70
msgid "Account file"
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:70
msgid ""
"To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
msgid "No recipient selected."
msgstr "Nie wybrano odbiorcy."
#: ../../mod/wallmessage.php:59
msgid "Unable to check your home location."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Wiadomość nie może zostać wysłana"
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
msgid "Message collection failure."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
msgid "Message sent."
msgstr "Wysłano."
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
msgid "No recipient."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
#: ../../mod/message.php:249 ../../mod/message.php:257
#: ../../mod/message.php:429 ../../mod/message.php:437
#: ../../include/conversation.php:941 ../../include/conversation.php:959
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Proszę wpisać adres URL:"
#: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:285
msgid "Send Private Message"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
#: ../../mod/wallmessage.php:139
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:286
#: ../../mod/message.php:516
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:291
#: ../../mod/message.php:518
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:295
#: ../../mod/message.php:521 ../../mod/invite.php:113
msgid "Your message:"
msgstr "Twoja wiadomość:"
#: ../../mod/newmember.php:6
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Witamy na Friendica"
#: ../../mod/newmember.php:8
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Lista nowych członków"
#: ../../mod/newmember.php:12
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie."
#: ../../mod/newmember.php:14
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Idź do swoich ustawień"
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:28
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:89 ../../include/profile_advanced.php:7
#: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
#: ../../boot.php:1774
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
#: ../../mod/newmember.php:36
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty."
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Edytuj własny profil"
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe profilu"
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:44
msgid "Connecting"
msgstr "Łączę się..."
#: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
#: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:286
#: ../../include/contact_selectors.php:81
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../mod/newmember.php:49
msgid ""
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:51
msgid ""
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
"may ease your transition to the free social web."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid "Importing Emails"
msgstr "Importuję emaile..."
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Idź do strony z Twoimi kontaktami"
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid "Finding New People"
msgstr "Poszukiwanie Nowych Ludzi"
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Grupuj Swoje kontakty"
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Dlaczego moje posty nie są publiczne?"
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:78
msgid "Getting Help"
msgstr "Otrzymywanie pomocy"
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Idź do części o pomocy"
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr ""
#: ../../mod/attach.php:8
msgid "Item not available."
msgstr "Element nie dostępny."
#: ../../mod/attach.php:20
msgid "Item was not found."
msgstr "Element nie znaleziony."
#: ../../mod/group.php:29
msgid "Group created."
msgstr "Grupa utworzona."
#: ../../mod/group.php:35
msgid "Could not create group."
msgstr "Nie mogę stworzyć grupy"
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
msgid "Group not found."
msgstr "Nie znaleziono grupy"
#: ../../mod/group.php:60
msgid "Group name changed."
msgstr "Nazwa grupy zmieniona"
#: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:332
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmowa dostępu"
#: ../../mod/group.php:93
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Stwórz grupę znajomych."
#: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
msgid "Group Name: "
msgstr "Nazwa grupy: "
#: ../../mod/group.php:113
msgid "Group removed."
msgstr "Grupa usunięta."
#: ../../mod/group.php:115
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Nie można usunąć grupy."
#: ../../mod/group.php:179
msgid "Group Editor"
msgstr "Edytor grupy"
#: ../../mod/group.php:192
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#: ../../mod/group.php:223 ../../mod/profperm.php:105
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia."
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika."
#: ../../mod/profperm.php:101
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Ustawienia widoczności profilu"
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Visible To"
msgstr "Widoczne dla"
#: ../../mod/profperm.php:130
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)"
#: ../../mod/viewcontacts.php:39
msgid "No contacts."
msgstr "brak kontaktów"
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:679
msgid "View Contacts"
msgstr "widok kontaktów"
#: ../../mod/register.php:89 ../../mod/regmod.php:52
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s"
#: ../../mod/register.php:97
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie. Dalsze instrukcje zostały wysłane na twojego e-maila."
#: ../../mod/register.php:101
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości e-mail. Wysyłanie nie powiodło się."
#: ../../mod/register.php:106
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Twoja rejestracja nie może zostać przeprowadzona. "
#: ../../mod/register.php:143
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Prośba o rejestrację u %s"
#: ../../mod/register.php:152
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny."
#: ../../mod/register.php:218
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking 'Register'."
msgstr "Masz możliwość (opcjonalnie) wypełnić ten formularz przez OpenID poprzez załączenie Twojego OpenID i kliknięcie 'Zarejestruj'."
#: ../../mod/register.php:219
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Jeśli nie jesteś zaznajomiony z OpenID, zostaw to pole puste i uzupełnij resztę elementów."
#: ../../mod/register.php:220
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Twój OpenID (opcjonalnie):"
#: ../../mod/register.php:234
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Czy dołączyć twój profil do katalogu członków?"
#: ../../mod/register.php:256
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Członkostwo na tej stronie możliwe tylko dzięki zaproszeniu."
#: ../../mod/register.php:257
msgid "Your invitation ID: "
msgstr "Twoje zaproszenia ID:"
#: ../../mod/register.php:260 ../../mod/admin.php:462
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
#: ../../mod/register.php:268
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
msgstr "Imię i nazwisko (np. Jan Kowalski):"
#: ../../mod/register.php:269
msgid "Your Email Address: "
msgstr "Twój adres email:"
#: ../../mod/register.php:270
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be "
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
msgstr "Wybierz login. Login musi zaczynać się literą. Adres twojego profilu na tej stronie będzie wyglądać następująco '<strong>login@$nazwastrony</strong>'."
#: ../../mod/register.php:271
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Wybierz pseudonim:"
#: ../../mod/register.php:274 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:951
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
#: ../../mod/dirfind.php:26
msgid "People Search"
msgstr "Szukaj osób"
#: ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:166
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:465 ../../include/text.php:1499
#: ../../include/diaspora.php:1851 ../../include/conversation.php:125
#: ../../include/conversation.php:253
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163
msgid "photo"
msgstr "zdjęcie"
#: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
#: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:161
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:170
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:460
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:469 ../../include/diaspora.php:1851
#: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
#: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167
msgid "status"
msgstr "status"
#: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:175
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:474 ../../include/diaspora.php:1867
#: ../../include/conversation.php:136
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s lubi %2$s's %3$s"
#: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nie lubi %2$s's %3$s"
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
#: ../../mod/admin.php:773 ../../mod/admin.php:972 ../../mod/display.php:39
#: ../../mod/display.php:169 ../../include/items.php:3853
msgid "Item not found."
msgstr "Element nie znaleziony."
#: ../../mod/viewsrc.php:7
msgid "Access denied."
msgstr "Brak dostępu"
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
#: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1781
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"
#: ../../mod/fbrowser.php:113
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: ../../mod/regmod.php:61
msgid "Account approved."
msgstr "Konto zatwierdzone."
#: ../../mod/regmod.php:98
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Rejestracja dla %s odwołana"
#: ../../mod/regmod.php:110
msgid "Please login."
msgstr "Proszę się zalogować."
</