mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2024-11-13 20:13:43 +01:00
7930 lines
217 KiB
Plaintext
7930 lines
217 KiB
Plaintext
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
|
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
|
|
# eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
|
|
# Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
|
|
# Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
|
|
# jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>, 2012-2014
|
|
# jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>, 2012
|
|
# Karel Vandecandelaere <karel@dasrakel.eu>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 17:54+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 10:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Karel Vandecandelaere <karel@dasrakel.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
|
|
#: ../../view/theme/vier/config.php:56
|
|
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:148
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
|
|
#: ../../object/Item.php:678 ../../mod/contacts.php:492
|
|
#: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
|
|
#: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1203
|
|
#: ../../mod/photos.php:1514 ../../mod/photos.php:1565
|
|
#: ../../mod/photos.php:1609 ../../mod/photos.php:1697
|
|
#: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:478 ../../mod/mood.php:137
|
|
#: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
|
|
#: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/install.php:248
|
|
#: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:186
|
|
#: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
|
|
#: ../../view/theme/vier/config.php:58
|
|
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:61
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:150
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
|
|
msgid "Theme settings"
|
|
msgstr "Thema-instellingen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
|
|
msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:151
|
|
#: ../../view/theme/dispy/config.php:73
|
|
msgid "Set font-size for posts and comments"
|
|
msgstr "Stel lettergrootte voor berichten en reacties in"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
|
|
msgid "Set theme width"
|
|
msgstr "Stel breedte van het thema in"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:68
|
|
msgid "Color scheme"
|
|
msgstr "Kleurschema"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/vier/config.php:59
|
|
msgid "Set style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44 ../../include/text.php:1719
|
|
#: ../../include/user.php:247
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:45
|
|
msgid "greenzero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:46
|
|
msgid "purplezero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:47
|
|
msgid "easterbunny"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:48
|
|
msgid "darkzero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:49
|
|
msgid "comix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:50
|
|
msgid "slackr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:62
|
|
msgid "Variations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:335
|
|
msgid "don't show"
|
|
msgstr "niet tonen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:334
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "tonen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:152
|
|
#: ../../view/theme/dispy/config.php:74
|
|
msgid "Set line-height for posts and comments"
|
|
msgstr "Stel lijnhoogte voor berichten en reacties in"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:153
|
|
msgid "Set resolution for middle column"
|
|
msgstr "Stel resolutie in voor de middelste kolom. "
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:154
|
|
msgid "Set color scheme"
|
|
msgstr "Stel kleurenschema in"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:155
|
|
msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:156
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
|
|
msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:157
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
|
|
msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:158
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
|
|
msgid "Community Pages"
|
|
msgstr "Forum/groepspagina's"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:159
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
|
|
msgid "Earth Layers"
|
|
msgstr "Earth Layers"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:160
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
|
|
msgid "Community Profiles"
|
|
msgstr "Forum/groepsprofielen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:161
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
|
|
msgid "Help or @NewHere ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:162
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
|
|
msgid "Connect Services"
|
|
msgstr "Diensten verbinden"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:163
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
|
|
msgid "Find Friends"
|
|
msgstr "Zoek vrienden"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:164
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
|
|
msgid "Last users"
|
|
msgstr "Laatste gebruikers"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:165
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
|
|
msgid "Last photos"
|
|
msgstr "Laatste foto's"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:166
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
|
|
msgid "Last likes"
|
|
msgstr "Recent leuk gevonden"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
|
|
#: ../../include/nav.php:148 ../../mod/notifications.php:93
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Tijdlijn"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
|
|
#: ../../include/nav.php:148
|
|
msgid "Your posts and conversations"
|
|
msgstr "Jouw berichten en conversaties"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2133
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
|
|
#: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
|
|
#: ../../mod/newmember.php:32
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profiel"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
|
|
msgid "Your profile page"
|
|
msgstr "Jouw profiel pagina"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:177
|
|
#: ../../mod/contacts.php:718
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contacten"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
|
|
msgid "Your contacts"
|
|
msgstr "Jouw contacten"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2140
|
|
#: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
|
|
msgid "Photos"
|
|
msgstr "Foto's"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
|
|
msgid "Your photos"
|
|
msgstr "Jouw foto's"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2157
|
|
#: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:370
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
|
|
msgid "Your events"
|
|
msgstr "Jouw gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
|
|
msgid "Personal notes"
|
|
msgstr "Persoonlijke nota's"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
|
|
msgid "Your personal photos"
|
|
msgstr "Jouw persoonlijke foto's"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
|
|
#: ../../include/nav.php:131 ../../mod/community.php:32
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
|
|
#: ../../include/conversation.php:245 ../../include/text.php:1983
|
|
msgid "event"
|
|
msgstr "gebeurtenis"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:2011
|
|
#: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
|
|
#: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
|
|
#: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
|
|
#: ../../mod/tagger.php:62
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "status"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:2011
|
|
#: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:253
|
|
#: ../../include/text.php:1985 ../../mod/like.php:149
|
|
#: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
|
|
msgid "photo"
|
|
msgstr "foto"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:2027
|
|
#: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s leuk"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
|
|
#: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
|
|
#: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
|
|
#: ../../mod/photos.php:1760 ../../mod/photos.php:1772
|
|
msgid "Contact Photos"
|
|
msgstr "Contactfoto's"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
|
|
#: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
|
|
#: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
|
|
#: ../../mod/photos.php:1210 ../../mod/profile_photo.php:74
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:305
|
|
msgid "Profile Photos"
|
|
msgstr "Profielfoto's"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
|
|
msgid "Local Directory"
|
|
msgstr "Lokale gids"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
|
|
msgid "Global Directory"
|
|
msgstr "Globale gids"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
|
|
msgid "Similar Interests"
|
|
msgstr "Dezelfde interesses"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
|
|
#: ../../mod/suggest.php:68
|
|
msgid "Friend Suggestions"
|
|
msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
|
|
msgid "Invite Friends"
|
|
msgstr "Vrienden uitnodigen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:172
|
|
#: ../../mod/settings.php:90 ../../mod/admin.php:1104 ../../mod/admin.php:1325
|
|
#: ../../mod/newmember.php:22
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
|
|
msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
|
|
msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Gecentreerd"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:69
|
|
msgid "Posts font size"
|
|
msgstr "Lettergrootte berichten"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:70
|
|
msgid "Textareas font size"
|
|
msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/dispy/config.php:75
|
|
msgid "Set colour scheme"
|
|
msgstr "Stel kleurschema in"
|
|
|
|
#: ../../index.php:211 ../../mod/apps.php:7
|
|
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
|
msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
|
|
|
|
#: ../../index.php:255 ../../mod/help.php:42
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../index.php:258 ../../mod/help.php:45
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr "Pagina niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../index.php:367 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Toegang geweigerd"
|
|
|
|
#: ../../index.php:368 ../../include/items.php:4815 ../../mod/attach.php:33
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
|
|
#: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:12
|
|
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:20
|
|
#: ../../mod/settings.php:107 ../../mod/settings.php:606
|
|
#: ../../mod/contacts.php:258 ../../mod/wall_attach.php:55
|
|
#: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
|
|
#: ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
|
|
#: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:24 ../../mod/wall_upload.php:66
|
|
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
|
|
#: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
|
|
#: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:140
|
|
#: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
|
|
#: ../../mod/profiles.php:165 ../../mod/profiles.php:618
|
|
#: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:119 ../../mod/poke.php:135
|
|
#: ../../mod/display.php:499 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
|
|
#: ../../mod/item.php:169 ../../mod/item.php:185
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
|
|
#: ../../mod/allfriends.php:9
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Toegang geweigerd"
|
|
|
|
#: ../../index.php:427
|
|
msgid "toggle mobile"
|
|
msgstr "mobiel thema omwisselen"
|
|
|
|
#: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Do you wish to confirm your identity (<tt>%s</tt>) with <tt>%s</tt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:43
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:676
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bevestig"
|
|
|
|
#: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:44
|
|
msgid "Do not confirm"
|
|
msgstr "Bevestig niet"
|
|
|
|
#: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:48
|
|
msgid "Trust This Site"
|
|
msgstr "Vertrouw deze website"
|
|
|
|
#: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:53
|
|
msgid "No Identifier Sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/wronguser.php:5
|
|
msgid "Requested identity don't match logged in user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render.php:27
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please wait; you are being redirected to <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../boot.php:749
|
|
msgid "Delete this item?"
|
|
msgstr "Dit item verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:750 ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
|
|
#: ../../mod/photos.php:1564 ../../mod/photos.php:1608
|
|
#: ../../mod/photos.php:1696 ../../mod/content.php:709
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Reacties"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:751 ../../include/contact_widgets.php:205
|
|
#: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:606
|
|
msgid "show more"
|
|
msgstr "toon meer"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:752
|
|
msgid "show fewer"
|
|
msgstr "Minder tonen"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
|
msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1229
|
|
msgid "Create a New Account"
|
|
msgstr "Nieuwe account aanmaken"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1230 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:269
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registreer"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1254 ../../include/nav.php:73
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Uitloggen"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1255 ../../include/nav.php:92 ../../mod/bookmarklet.php:12
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1257
|
|
msgid "Nickname or Email address: "
|
|
msgstr "Bijnaam of e-mailadres:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1258
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1259
|
|
msgid "Remember me"
|
|
msgstr "Onthou me"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1262
|
|
msgid "Or login using OpenID: "
|
|
msgstr "Of log in met OpenID:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1268
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1269 ../../mod/lostpass.php:109
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1271
|
|
msgid "Website Terms of Service"
|
|
msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1272
|
|
msgid "terms of service"
|
|
msgstr "servicevoorwaarden"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1274
|
|
msgid "Website Privacy Policy"
|
|
msgstr "Privacybeleid website"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1275
|
|
msgid "privacy policy"
|
|
msgstr "privacybeleid"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1408
|
|
msgid "Requested account is not available."
|
|
msgstr "Gevraagde account is niet beschikbaar."
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1447 ../../mod/profile.php:21
|
|
msgid "Requested profile is not available."
|
|
msgstr "Gevraagde profiel is niet beschikbaar."
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1490 ../../boot.php:1624
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:84
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Bewerk profiel"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1557 ../../include/contact_widgets.php:10
|
|
#: ../../mod/suggest.php:90 ../../mod/match.php:58
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1589
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1595 ../../include/nav.php:175
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profielen"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1595
|
|
msgid "Manage/edit profiles"
|
|
msgstr "Beheer/wijzig profielen"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1600 ../../boot.php:1626 ../../mod/profiles.php:804
|
|
msgid "Change profile photo"
|
|
msgstr "Profiel foto wijzigen"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1601 ../../mod/profiles.php:805
|
|
msgid "Create New Profile"
|
|
msgstr "Maak nieuw profiel"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1611 ../../mod/profiles.php:816
|
|
msgid "Profile Image"
|
|
msgstr "Profiel afbeelding"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1614 ../../mod/profiles.php:818
|
|
msgid "visible to everybody"
|
|
msgstr "zichtbaar voor iedereen"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1615 ../../mod/profiles.php:819
|
|
msgid "Edit visibility"
|
|
msgstr "Pas zichtbaarheid aan"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1637 ../../include/event.php:40
|
|
#: ../../include/bb2diaspora.php:155 ../../mod/events.php:471
|
|
#: ../../mod/directory.php:136
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Plaats:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1639 ../../include/profile_advanced.php:17
|
|
#: ../../mod/directory.php:138
|
|
msgid "Gender:"
|
|
msgstr "Geslacht:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1642 ../../include/profile_advanced.php:37
|
|
#: ../../mod/directory.php:140
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Tijdlijn:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1644 ../../include/profile_advanced.php:48
|
|
#: ../../mod/directory.php:142
|
|
msgid "Homepage:"
|
|
msgstr "Website:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1646 ../../include/profile_advanced.php:58
|
|
#: ../../mod/directory.php:144
|
|
msgid "About:"
|
|
msgstr "Over:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1711
|
|
msgid "Network:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1743 ../../boot.php:1829
|
|
msgid "g A l F d"
|
|
msgstr "G l j F"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1744 ../../boot.php:1830
|
|
msgid "F d"
|
|
msgstr "d F"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1789 ../../boot.php:1877
|
|
msgid "[today]"
|
|
msgstr "[vandaag]"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1801
|
|
msgid "Birthday Reminders"
|
|
msgstr "Verjaardagsherinneringen"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1802
|
|
msgid "Birthdays this week:"
|
|
msgstr "Verjaardagen deze week:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1864
|
|
msgid "[No description]"
|
|
msgstr "[Geen omschrijving]"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1888
|
|
msgid "Event Reminders"
|
|
msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1889
|
|
msgid "Events this week:"
|
|
msgstr "Gebeurtenissen deze week:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2126 ../../include/nav.php:76
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Tijdlijn"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2129
|
|
msgid "Status Messages and Posts"
|
|
msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2136
|
|
msgid "Profile Details"
|
|
msgstr "Profieldetails"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2143 ../../mod/photos.php:52
|
|
msgid "Photo Albums"
|
|
msgstr "Fotoalbums"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2147 ../../boot.php:2150 ../../include/nav.php:79
|
|
msgid "Videos"
|
|
msgstr "Video's"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2160
|
|
msgid "Events and Calendar"
|
|
msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2164 ../../mod/notes.php:44
|
|
msgid "Personal Notes"
|
|
msgstr "Persoonlijke Nota's"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2167
|
|
msgid "Only You Can See This"
|
|
msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:23
|
|
msgid "General Features"
|
|
msgstr "Algemene functies"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:25
|
|
msgid "Multiple Profiles"
|
|
msgstr "Meerdere profielen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:25
|
|
msgid "Ability to create multiple profiles"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:30
|
|
msgid "Post Composition Features"
|
|
msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:31
|
|
msgid "Richtext Editor"
|
|
msgstr "Tekstverwerker met opmaak"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:31
|
|
msgid "Enable richtext editor"
|
|
msgstr "Gebruik een tekstverwerker met eenvoudige opmaakfuncties"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:32
|
|
msgid "Post Preview"
|
|
msgstr "Voorvertoning bericht"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:32
|
|
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:33
|
|
msgid "Auto-mention Forums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:38
|
|
msgid "Network Sidebar Widgets"
|
|
msgstr "Zijbalkwidgets op netwerkpagina"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:39
|
|
msgid "Search by Date"
|
|
msgstr "Zoeken op datum"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:39
|
|
msgid "Ability to select posts by date ranges"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om berichten te selecteren volgens datumbereik"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:40
|
|
msgid "Group Filter"
|
|
msgstr "Groepsfilter"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:40
|
|
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
|
|
msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde groepen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:41
|
|
msgid "Network Filter"
|
|
msgstr "Netwerkfilter"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:41
|
|
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
|
|
msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde netwerken"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:194
|
|
#: ../../mod/search.php:30
|
|
msgid "Saved Searches"
|
|
msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:42
|
|
msgid "Save search terms for re-use"
|
|
msgstr "Sla zoekopdrachten op voor hergebruik"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:47
|
|
msgid "Network Tabs"
|
|
msgstr "Netwerktabs"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:48
|
|
msgid "Network Personal Tab"
|
|
msgstr "Persoonlijke netwerktab"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:48
|
|
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
|
|
msgstr "Sta het toe dat de tab netwerkberichten toont waarmee je interactie had"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:49
|
|
msgid "Network New Tab"
|
|
msgstr "Nieuwe netwerktab"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:49
|
|
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
|
|
msgstr "Laat de tab alleen nieuwe netwerkberichten tonen (van de laatste 12 uur)"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:50
|
|
msgid "Network Shared Links Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:50
|
|
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:55
|
|
msgid "Post/Comment Tools"
|
|
msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:56
|
|
msgid "Multiple Deletion"
|
|
msgstr "Meervoudige verwijdering"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:56
|
|
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
|
|
msgstr "Selecteer en verwijder meerdere berichten/reacties in een keer"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:57
|
|
msgid "Edit Sent Posts"
|
|
msgstr "Bewerk verzonden berichten"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:57
|
|
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
|
|
msgstr "Bewerk en corrigeer berichten en reacties na verzending"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:58
|
|
msgid "Tagging"
|
|
msgstr "Labelen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:58
|
|
msgid "Ability to tag existing posts"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om bestaande berichten te labelen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:59
|
|
msgid "Post Categories"
|
|
msgstr "Categorieën berichten"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:59
|
|
msgid "Add categories to your posts"
|
|
msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
|
|
msgid "Saved Folders"
|
|
msgstr "Bewaarde Mappen"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:60
|
|
msgid "Ability to file posts under folders"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen te bewaren"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:61
|
|
msgid "Dislike Posts"
|
|
msgstr "Vind berichten niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:61
|
|
msgid "Ability to dislike posts/comments"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om berichten of reacties niet leuk te vinden"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:62
|
|
msgid "Star Posts"
|
|
msgstr "Geef berichten een ster"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:62
|
|
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:63
|
|
msgid "Mute Post Notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:63
|
|
msgid "Ability to mute notifications for a thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:2307 ../../include/datetime.php:477
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's birthday"
|
|
msgstr "%s's verjaardag"
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:2308 ../../include/datetime.php:478
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Happy Birthday %s"
|
|
msgstr "Gefeliciteerd %s"
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4111 ../../mod/dfrn_request.php:717
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:752
|
|
msgid "[Name Withheld]"
|
|
msgstr "[Naam achtergehouden]"
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4619 ../../mod/admin.php:169
|
|
#: ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1265 ../../mod/viewsrc.php:15
|
|
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:284
|
|
#: ../../mod/display.php:503
|
|
msgid "Item not found."
|
|
msgstr "Item niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4658
|
|
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
|
msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4660 ../../mod/settings.php:1015
|
|
#: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1029
|
|
#: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1038
|
|
#: ../../mod/settings.php:1044 ../../mod/settings.php:1050
|
|
#: ../../mod/settings.php:1056 ../../mod/settings.php:1086
|
|
#: ../../mod/settings.php:1087 ../../mod/settings.php:1088
|
|
#: ../../mod/settings.php:1089 ../../mod/settings.php:1090
|
|
#: ../../mod/contacts.php:341 ../../mod/register.php:233
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:830 ../../mod/api.php:105
|
|
#: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
|
|
#: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4663 ../../include/conversation.php:1128
|
|
#: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
|
|
#: ../../mod/contacts.php:344 ../../mod/editpost.php:148
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:844 ../../mod/fbrowser.php:81
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
|
|
#: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/tagrm.php:11
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4881
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "Archieven"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:25
|
|
msgid ""
|
|
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
|
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
|
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
|
msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creëren. "
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:207
|
|
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:226
|
|
msgid "Everybody"
|
|
msgstr "Iedereen"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:249
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "verander"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Groepen"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:271
|
|
msgid "Edit group"
|
|
msgstr "Verander groep"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:272
|
|
msgid "Create a new group"
|
|
msgstr "Maak nieuwe groep"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:273
|
|
msgid "Contacts not in any group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:195
|
|
msgid "add"
|
|
msgstr "toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
|
|
#: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
|
|
#: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:948
|
|
#: ../../include/Photo.php:955 ../../include/Photo.php:977
|
|
#: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
|
|
#: ../../mod/item.php:485
|
|
msgid "Wall Photos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/dba.php:56 ../../include/dba_pdo.php:72
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:6
|
|
msgid "Add New Contact"
|
|
msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:7
|
|
msgid "Enter address or web location"
|
|
msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:8
|
|
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
|
msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d invitation available"
|
|
msgid_plural "%d invitations available"
|
|
msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
|
|
msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:30
|
|
msgid "Find People"
|
|
msgstr "Zoek mensen"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:31
|
|
msgid "Enter name or interest"
|
|
msgstr "Vul naam of interesse in"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:32
|
|
msgid "Connect/Follow"
|
|
msgstr "Verbind/Volg"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:33
|
|
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
|
msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:724
|
|
#: ../../mod/directory.php:63
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Zoek"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:37
|
|
msgid "Random Profile"
|
|
msgstr "Willekeurig Profiel"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:71
|
|
msgid "Networks"
|
|
msgstr "Netwerken"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:74
|
|
msgid "All Networks"
|
|
msgstr "Alle netwerken"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
|
|
msgid "Everything"
|
|
msgstr "Alles"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:136
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorieën"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:439
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact in common"
|
|
msgid_plural "%d contacts in common"
|
|
msgstr[0] "%d gedeeld contact"
|
|
msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:18
|
|
msgid "Friendica Notification"
|
|
msgstr "Friendica Notificatie"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:21
|
|
msgid "Thank You,"
|
|
msgstr "Bedankt"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:23
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Administrator"
|
|
msgstr "%s Beheerder"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:33 ../../include/delivery.php:467
|
|
#: ../../include/notifier.php:796
|
|
msgid "noreply"
|
|
msgstr "geen reactie"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:64
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s <!item_type!>"
|
|
msgstr "%s <!item_type!>"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
|
msgstr "[Friendica:Notificatie] Nieuw bericht ontvangen op %s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:70
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
|
msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:71
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
|
msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:71
|
|
msgid "a private message"
|
|
msgstr "een prive bericht"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:72
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
|
msgstr "Bezoek %s om je privé-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:124
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
|
msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
|
msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:139
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
|
msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]jouw %3$s[/url]"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:149
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:150
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
|
msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:153 ../../include/enotify.php:168
|
|
#: ../../include/enotify.php:181 ../../include/enotify.php:194
|
|
#: ../../include/enotify.php:212 ../../include/enotify.php:225
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
|
msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of te beantwoorden."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:162
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:175
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
|
msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jou genoemd"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:176
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:177
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
|
|
msgstr "%1$s [url=%2$s]heeft jou genoemd[/url]."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:188
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:189
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:190
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:202
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
|
msgstr "[Friendica:Notify] %1$s heeft jou aangestoten"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:203
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s heeft jou aangestoten op %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:204
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:219
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
|
msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:220
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:221
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
|
msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:232
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
|
msgstr "[Friendica:Notificatie] Vriendschaps-/connectieverzoek ontvangen"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:233
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
|
msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:234
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
|
msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:237 ../../include/enotify.php:279
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You may visit their profile at %s"
|
|
msgstr "U kunt hun profiel bezoeken op %s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:239
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
|
msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:247
|
|
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:248 ../../include/enotify.php:249
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:255
|
|
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:256 ../../include/enotify.php:257
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:270
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:271
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:272
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:277
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:278
|
|
msgid "Photo:"
|
|
msgstr "Foto: "
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:281
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:289 ../../include/enotify.php:302
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:290 ../../include/enotify.php:303
|
|
#, php-format
|
|
msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:291 ../../include/enotify.php:304
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:294
|
|
msgid ""
|
|
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
|
|
"\twithout restriction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:297 ../../include/enotify.php:311
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:307
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
|
|
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
|
|
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:309
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
|
"relationship in the future. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:322
|
|
msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:323
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:324
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:327
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:330
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/api.php:304 ../../include/api.php:315
|
|
#: ../../include/api.php:416 ../../include/api.php:1063
|
|
#: ../../include/api.php:1065
|
|
msgid "User not found."
|
|
msgstr "Gebruiker niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../include/api.php:770
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/api.php:789
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/api.php:808
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/api.php:1271
|
|
msgid "There is no status with this id."
|
|
msgstr "Er is geen status met dit kenmerk"
|
|
|
|
#: ../../include/api.php:1341
|
|
msgid "There is no conversation with this id."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/api.php:1613
|
|
msgid "Invalid request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/api.php:1624
|
|
msgid "Invalid item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/api.php:1634
|
|
msgid "Invalid action. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/api.php:1642
|
|
msgid "DB error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/network.php:890
|
|
msgid "view full size"
|
|
msgstr "Volledig formaat"
|
|
|
|
#: ../../include/Scrape.php:608
|
|
msgid " on Last.fm"
|
|
msgstr " op Last.fm"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1133
|
|
msgid "Full Name:"
|
|
msgstr "Volledige Naam:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:22
|
|
msgid "j F, Y"
|
|
msgstr "F j Y"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:23
|
|
msgid "j F"
|
|
msgstr "F j"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:30
|
|
msgid "Birthday:"
|
|
msgstr "Verjaardag:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:34
|
|
msgid "Age:"
|
|
msgstr "Leeftijd:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "for %1$d %2$s"
|
|
msgstr "voor %1$d %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:714
|
|
msgid "Sexual Preference:"
|
|
msgstr "Seksuele Voorkeur:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:716
|
|
msgid "Hometown:"
|
|
msgstr "Woonplaats:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:52
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Labels:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:717
|
|
msgid "Political Views:"
|
|
msgstr "Politieke standpunten:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:56
|
|
msgid "Religion:"
|
|
msgstr "Religie:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:60
|
|
msgid "Hobbies/Interests:"
|
|
msgstr "Hobby:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:721
|
|
msgid "Likes:"
|
|
msgstr "Houdt van:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:722
|
|
msgid "Dislikes:"
|
|
msgstr "Houdt niet van:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:67
|
|
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
|
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:69
|
|
msgid "Musical interests:"
|
|
msgstr "Muzikale interesse "
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:71
|
|
msgid "Books, literature:"
|
|
msgstr "Boeken, literatuur:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:73
|
|
msgid "Television:"
|
|
msgstr "Televisie"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:75
|
|
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
|
msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:77
|
|
msgid "Love/Romance:"
|
|
msgstr "Liefde/romance:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:79
|
|
msgid "Work/employment:"
|
|
msgstr "Werk/beroep:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:81
|
|
msgid "School/education:"
|
|
msgstr "School/opleiding:"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
|
|
msgid "Nothing new here"
|
|
msgstr "Niets nieuw hier"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
|
|
msgid "Clear notifications"
|
|
msgstr "Notificaties verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:73
|
|
msgid "End this session"
|
|
msgstr "Deze sessie beëindigen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:79
|
|
msgid "Your videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:81
|
|
msgid "Your personal notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:92
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Inloggen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:105
|
|
msgid "Home Page"
|
|
msgstr "Jouw tijdlijn"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:109
|
|
msgid "Create an account"
|
|
msgstr "Maak een accoount"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:36
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:114
|
|
msgid "Help and documentation"
|
|
msgstr "Hulp en documentatie"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:117
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Apps"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:117
|
|
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
|
msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:968
|
|
#: ../../include/text.php:969 ../../mod/search.php:99
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:119
|
|
msgid "Search site content"
|
|
msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:129
|
|
msgid "Conversations on this site"
|
|
msgstr "Conversaties op deze website"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:131
|
|
msgid "Conversations on the network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:133
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Gids"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:133
|
|
msgid "People directory"
|
|
msgstr "Personengids"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:135
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informatie"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:135
|
|
msgid "Information about this friendica instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:145 ../../mod/notifications.php:83
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netwerk"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:145
|
|
msgid "Conversations from your friends"
|
|
msgstr "Conversaties van je vrienden"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:146
|
|
msgid "Network Reset"
|
|
msgstr "Netwerkpagina opnieuw instellen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:146
|
|
msgid "Load Network page with no filters"
|
|
msgstr "Laad de netwerkpagina zonder filters"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:154 ../../mod/notifications.php:98
|
|
msgid "Introductions"
|
|
msgstr "Verzoeken"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:154
|
|
msgid "Friend Requests"
|
|
msgstr "Vriendschapsverzoeken"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:155 ../../mod/notifications.php:224
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notificaties"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:156
|
|
msgid "See all notifications"
|
|
msgstr "Toon alle notificaties"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:157
|
|
msgid "Mark all system notifications seen"
|
|
msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:161 ../../mod/message.php:182
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Privéberichten"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:161
|
|
msgid "Private mail"
|
|
msgstr "Privéberichten"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:162
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Inbox"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:163
|
|
msgid "Outbox"
|
|
msgstr "Verzonden berichten"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:164 ../../mod/message.php:9
|
|
msgid "New Message"
|
|
msgstr "Nieuw Bericht"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:167
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Beheren"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:167
|
|
msgid "Manage other pages"
|
|
msgstr "Andere pagina's beheren"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:170 ../../mod/settings.php:67
|
|
msgid "Delegations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:170 ../../mod/delegate.php:130
|
|
msgid "Delegate Page Management"
|
|
msgstr "Paginabeheer uitbesteden"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:172
|
|
msgid "Account settings"
|
|
msgstr "Account instellingen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:175
|
|
msgid "Manage/Edit Profiles"
|
|
msgstr "Beheer/Wijzig Profielen"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:177
|
|
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
|
msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:184 ../../mod/admin.php:130
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Beheer"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:184
|
|
msgid "Site setup and configuration"
|
|
msgstr "Website opzetten en configureren"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:188
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Navigatie"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:188
|
|
msgid "Site map"
|
|
msgstr "Sitemap"
|
|
|
|
#: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
|
|
msgid "Click here to upgrade."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/plugin.php:463
|
|
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/plugin.php:468
|
|
msgid "This action is not available under your subscription plan."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
|
|
msgid "Disallowed profile URL."
|
|
msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:32
|
|
msgid "Connect URL missing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"This site is not configured to allow communications with other networks."
|
|
msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
|
|
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
|
msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:78
|
|
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:82
|
|
msgid "An author or name was not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:84
|
|
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:86
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
|
|
"contact."
|
|
msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:87
|
|
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
|
|
msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:93
|
|
msgid ""
|
|
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
|
"on this site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:103
|
|
msgid ""
|
|
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
|
"notifications from you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:205
|
|
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:258
|
|
msgid "following"
|
|
msgstr "volgend"
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:94
|
|
msgid "Error decoding account file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:100
|
|
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
|
|
msgid "Error! Cannot check nickname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' already exists on this server!"
|
|
msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:153
|
|
msgid "User creation error"
|
|
msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:171
|
|
msgid "User profile creation error"
|
|
msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:220
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact not imported"
|
|
msgid_plural "%d contacts not imported"
|
|
msgstr[0] "%d contact werd niet geïmporteerd"
|
|
msgstr[1] "%d contacten werden niet geïmporteerd"
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:290
|
|
msgid "Done. You can now login with your username and password"
|
|
msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
|
|
|
|
#: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:133
|
|
#: ../../mod/localtime.php:12
|
|
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
|
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
|
|
|
|
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:139
|
|
msgid "Starts:"
|
|
msgstr "Begint:"
|
|
|
|
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:147
|
|
msgid "Finishes:"
|
|
msgstr "Eindigt:"
|
|
|
|
#: ../../include/Contact.php:119
|
|
msgid "stopped following"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/Contact.php:232 ../../include/conversation.php:881
|
|
msgid "Poke"
|
|
msgstr "Aanstoten"
|
|
|
|
#: ../../include/Contact.php:233 ../../include/conversation.php:875
|
|
msgid "View Status"
|
|
msgstr "Bekijk status"
|
|
|
|
#: ../../include/Contact.php:234 ../../include/conversation.php:876
|
|
msgid "View Profile"
|
|
msgstr "Bekijk profiel"
|
|
|
|
#: ../../include/Contact.php:235 ../../include/conversation.php:877
|
|
msgid "View Photos"
|
|
msgstr "Bekijk foto's"
|
|
|
|
#: ../../include/Contact.php:236 ../../include/Contact.php:259
|
|
#: ../../include/conversation.php:878
|
|
msgid "Network Posts"
|
|
msgstr "Netwerkberichten"
|
|
|
|
#: ../../include/Contact.php:237 ../../include/Contact.php:259
|
|
#: ../../include/conversation.php:879
|
|
msgid "Edit Contact"
|
|
msgstr "Bewerk contact"
|
|
|
|
#: ../../include/Contact.php:238
|
|
msgid "Drop Contact"
|
|
msgstr "Verwijder contact"
|
|
|
|
#: ../../include/Contact.php:239 ../../include/Contact.php:259
|
|
#: ../../include/conversation.php:880
|
|
msgid "Send PM"
|
|
msgstr "Stuur een privébericht"
|
|
|
|
#: ../../include/dbstructure.php:26
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
|
|
"\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
|
|
"\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
|
|
"\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/dbstructure.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The error message is\n"
|
|
"[pre]%s[/pre]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/dbstructure.php:150
|
|
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
|
msgstr "Tijdens het aanmaken van databasetabellen zijn fouten vastgesteld."
|
|
|
|
#: ../../include/dbstructure.php:208
|
|
msgid "Errors encountered performing database changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diversen"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:290
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr "jaar"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:291
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "maand"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:293
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "dag"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:276
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "nooit"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:282
|
|
msgid "less than a second ago"
|
|
msgstr "minder dan een seconde geleden"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:290
|
|
msgid "years"
|
|
msgstr "jaren"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:291
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr "maanden"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:292
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr "week"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:292
|
|
msgid "weeks"
|
|
msgstr "weken"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:293
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dagen"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:294
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr "uur"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:294
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "uren"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:295
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr "minuut"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:295
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:296
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "seconde"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:296
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "secondes"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:305
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$d %2$s ago"
|
|
msgstr "%1$d %2$s geleden"
|
|
|
|
#: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
|
|
msgid "[no subject]"
|
|
msgstr "[geen onderwerp]"
|
|
|
|
#: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:786
|
|
msgid "(no subject)"
|
|
msgstr "(geen onderwerp)"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:32
|
|
msgid "Unknown | Not categorised"
|
|
msgstr "Onbekend | Niet "
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:33
|
|
msgid "Block immediately"
|
|
msgstr "Onmiddellijk blokkeren"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:34
|
|
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
|
|
msgstr "Onbetrouwbaar, spammer, zelfpromotor"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:35
|
|
msgid "Known to me, but no opinion"
|
|
msgstr "Bekend, maar geen mening"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:36
|
|
msgid "OK, probably harmless"
|
|
msgstr "OK, waarschijnlijk onschadelijk"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:37
|
|
msgid "Reputable, has my trust"
|
|
msgstr "Gerenommeerd, heeft mijn vertrouwen"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:571
|
|
msgid "Frequently"
|
|
msgstr "Frequent"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:572
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "elk uur"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:573
|
|
msgid "Twice daily"
|
|
msgstr "Twee keer per dag"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:574
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "dagelijks"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:60
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "wekelijks"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:61
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "maandelijks"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:836
|
|
msgid "Friendica"
|
|
msgstr "Friendica"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:77
|
|
msgid "OStatus"
|
|
msgstr "OStatus"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:78
|
|
msgid "RSS/Atom"
|
|
msgstr "RSS/Atom"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:79
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:1003
|
|
#: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1031
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:741
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:838
|
|
msgid "Diaspora"
|
|
msgstr "Diaspora"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
|
|
#: ../../mod/newmember.php:51
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:82
|
|
msgid "Zot!"
|
|
msgstr "Zot!"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:83
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
msgstr "Linkedln"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:84
|
|
msgid "XMPP/IM"
|
|
msgstr "XMPP/IM"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:85
|
|
msgid "MySpace"
|
|
msgstr "Myspace"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:87
|
|
msgid "Google+"
|
|
msgstr "Google+"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:88
|
|
msgid "pump.io"
|
|
msgstr "pump.io"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:89
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:90
|
|
msgid "Diaspora Connector"
|
|
msgstr "Diaspora-connector"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:91
|
|
msgid "Statusnet"
|
|
msgstr "Statusnet"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:92
|
|
msgid "App.net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/diaspora.php:621 ../../include/conversation.php:172
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:486
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
|
msgstr "%1$s is nu bevriend met %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/diaspora.php:704
|
|
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/diaspora.php:2444
|
|
msgid "Attachments:"
|
|
msgstr "Bijlagen:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:206
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s poked %2$s"
|
|
msgstr "%1$s stootte %2$s aan"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:226 ../../mod/mood.php:62
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is currently %2$s"
|
|
msgstr "%1$s is op dit moment %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:265 ../../mod/tagger.php:95
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
|
msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:290
|
|
msgid "post/item"
|
|
msgstr "bericht/item"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:291
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
|
msgstr "%1$s markeerde %2$s's %3$s als favoriet"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:612 ../../object/Item.php:129
|
|
#: ../../mod/photos.php:1653 ../../mod/content.php:437
|
|
#: ../../mod/content.php:740
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Kies"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:130
|
|
#: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:682
|
|
#: ../../mod/contacts.php:733 ../../mod/admin.php:1007
|
|
#: ../../mod/photos.php:1654 ../../mod/content.php:438
|
|
#: ../../mod/content.php:741
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijder"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:653 ../../object/Item.php:326
|
|
#: ../../object/Item.php:327 ../../mod/content.php:471
|
|
#: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s's profile @ %s"
|
|
msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:665 ../../object/Item.php:316
|
|
msgid "Categories:"
|
|
msgstr "Categorieën:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:317
|
|
msgid "Filed under:"
|
|
msgstr "Bewaard onder:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:673 ../../object/Item.php:340
|
|
#: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
msgstr "%s van %s"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:689 ../../mod/content.php:497
|
|
msgid "View in context"
|
|
msgstr "In context bekijken"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:691 ../../include/conversation.php:1108
|
|
#: ../../object/Item.php:364 ../../mod/wallmessage.php:156
|
|
#: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1545
|
|
#: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
|
|
#: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Even geduld"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:771
|
|
msgid "remove"
|
|
msgstr "verwijder"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:775
|
|
msgid "Delete Selected Items"
|
|
msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:874
|
|
msgid "Follow Thread"
|
|
msgstr "Conversatie volgen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:943
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s likes this."
|
|
msgstr "%s vindt dit leuk."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:943
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s doesn't like this."
|
|
msgstr "%s vindt dit niet leuk."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:948
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
|
msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:951
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
|
msgstr "<span %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:965
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:971
|
|
#, php-format
|
|
msgid ", and %d other people"
|
|
msgstr ", en %d andere mensen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:973
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s like this."
|
|
msgstr "%s vindt dit leuk."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:973
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s don't like this."
|
|
msgstr "%s vindt dit niet leuk."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
|
|
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
|
msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
|
|
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
|
|
#: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
|
|
msgid "Please enter a link URL:"
|
|
msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
|
|
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
|
msgstr "Vul een videolink/URL in:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
|
|
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
|
msgstr "Vul een audiolink/URL in:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
|
|
msgid "Tag term:"
|
|
msgstr "Label:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
|
|
#: ../../mod/filer.php:30
|
|
msgid "Save to Folder:"
|
|
msgstr "Bewaren in map:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
|
|
msgid "Where are you right now?"
|
|
msgstr "Waar ben je nu?"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1007
|
|
msgid "Delete item(s)?"
|
|
msgstr "Item(s) verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1050
|
|
msgid "Post to Email"
|
|
msgstr "Verzenden per e-mail"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1055
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1056 ../../mod/settings.php:1033
|
|
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
|
|
msgstr "Je profieldetails verbergen voor onbekende bezoekers?"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1089 ../../mod/photos.php:1544
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Delen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/wallmessage.php:154
|
|
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
|
|
#: ../../mod/message.php:562
|
|
msgid "Upload photo"
|
|
msgstr "Foto uploaden"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/editpost.php:111
|
|
msgid "upload photo"
|
|
msgstr "Foto uploaden"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:112
|
|
msgid "Attach file"
|
|
msgstr "Bestand bijvoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:113
|
|
msgid "attach file"
|
|
msgstr "bestand bijvoegen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/wallmessage.php:155
|
|
#: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
|
|
#: ../../mod/message.php:563
|
|
msgid "Insert web link"
|
|
msgstr "Voeg een webadres in"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/editpost.php:115
|
|
msgid "web link"
|
|
msgstr "webadres"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:116
|
|
msgid "Insert video link"
|
|
msgstr "Voeg video toe"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:117
|
|
msgid "video link"
|
|
msgstr "video adres"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:118
|
|
msgid "Insert audio link"
|
|
msgstr "Voeg audio adres toe"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:119
|
|
msgid "audio link"
|
|
msgstr "audio adres"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:120
|
|
msgid "Set your location"
|
|
msgstr "Stel uw locatie in"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:121
|
|
msgid "set location"
|
|
msgstr "Stel uw locatie in"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:122
|
|
msgid "Clear browser location"
|
|
msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:123
|
|
msgid "clear location"
|
|
msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1105 ../../mod/editpost.php:137
|
|
msgid "Set title"
|
|
msgstr "Titel plaatsen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1107 ../../mod/editpost.php:139
|
|
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
|
msgstr "Categorieën (komma-gescheiden lijst)"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1109 ../../mod/editpost.php:125
|
|
msgid "Permission settings"
|
|
msgstr "Instellingen van rechten"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1110
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "rechten"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1118 ../../mod/editpost.php:133
|
|
msgid "CC: email addresses"
|
|
msgstr "CC: e-mailadressen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:134
|
|
msgid "Public post"
|
|
msgstr "Openbare post"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/editpost.php:140
|
|
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
|
msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1125 ../../object/Item.php:687
|
|
#: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1566
|
|
#: ../../mod/photos.php:1610 ../../mod/photos.php:1698
|
|
#: ../../mod/content.php:719
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Voorvertoning"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1134
|
|
msgid "Post to Groups"
|
|
msgstr "Verzenden naar Groepen"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1135
|
|
msgid "Post to Contacts"
|
|
msgstr "Verzenden naar Contacten"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1136
|
|
msgid "Private post"
|
|
msgstr "Privé verzending"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:297
|
|
msgid "newer"
|
|
msgstr "nieuwere berichten"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:299
|
|
msgid "older"
|
|
msgstr "oudere berichten"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:304
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "vorige"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:306
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr "eerste"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:338
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "laatste"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:341
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "volgende"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:396
|
|
msgid "Loading more entries..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:397
|
|
msgid "The end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:870
|
|
msgid "No contacts"
|
|
msgstr "Geen contacten"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:879
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d Contact"
|
|
msgid_plural "%d Contacts"
|
|
msgstr[0] "%d contact"
|
|
msgstr[1] "%d contacten"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:891 ../../mod/viewcontacts.php:78
|
|
msgid "View Contacts"
|
|
msgstr "Bekijk contacten"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:971 ../../mod/editpost.php:109
|
|
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Bewaren"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1020
|
|
msgid "poke"
|
|
msgstr "aanstoten"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1020
|
|
msgid "poked"
|
|
msgstr "aangestoten"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1021
|
|
msgid "ping"
|
|
msgstr "ping"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1021
|
|
msgid "pinged"
|
|
msgstr "gepingd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1022
|
|
msgid "prod"
|
|
msgstr "porren"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1022
|
|
msgid "prodded"
|
|
msgstr "gepord"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1023
|
|
msgid "slap"
|
|
msgstr "slaan"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1023
|
|
msgid "slapped"
|
|
msgstr "geslagen"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1024
|
|
msgid "finger"
|
|
msgstr "finger"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1024
|
|
msgid "fingered"
|
|
msgstr "gerfingerd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1025
|
|
msgid "rebuff"
|
|
msgstr "afpoeieren"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1025
|
|
msgid "rebuffed"
|
|
msgstr "afgepoeierd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1039
|
|
msgid "happy"
|
|
msgstr "Blij"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1040
|
|
msgid "sad"
|
|
msgstr "Verdrietig"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1041
|
|
msgid "mellow"
|
|
msgstr "mellow"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1042
|
|
msgid "tired"
|
|
msgstr "vermoeid"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1043
|
|
msgid "perky"
|
|
msgstr "parmantig"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1044
|
|
msgid "angry"
|
|
msgstr "boos"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1045
|
|
msgid "stupified"
|
|
msgstr "verbijsterd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1046
|
|
msgid "puzzled"
|
|
msgstr "onzeker"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1047
|
|
msgid "interested"
|
|
msgstr "Geïnteresseerd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1048
|
|
msgid "bitter"
|
|
msgstr "bitter"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1049
|
|
msgid "cheerful"
|
|
msgstr "vrolijk"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1050
|
|
msgid "alive"
|
|
msgstr "levend"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1051
|
|
msgid "annoyed"
|
|
msgstr "verveeld"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1052
|
|
msgid "anxious"
|
|
msgstr "bezorgd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1053
|
|
msgid "cranky"
|
|
msgstr "humeurig "
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1054
|
|
msgid "disturbed"
|
|
msgstr "verontrust"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1055
|
|
msgid "frustrated"
|
|
msgstr "gefrustreerd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1056
|
|
msgid "motivated"
|
|
msgstr "gemotiveerd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1057
|
|
msgid "relaxed"
|
|
msgstr "ontspannen"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1058
|
|
msgid "surprised"
|
|
msgstr "verbaasd"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1228
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Maandag"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1228
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Dinsdag"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1228
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Woensdag"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1228
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Donderdag"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1228
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Vrijdag"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1228
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Zaterdag"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1228
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Zondag"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1232
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januari"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1232
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februari"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1232
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Maart"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1232
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1232
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mei"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1232
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1232
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1232
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Augustus"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1232
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1232
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1232
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1232
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "December"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1422 ../../mod/videos.php:301
|
|
msgid "View Video"
|
|
msgstr "Bekijk Video"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1454
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "bytes"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1478 ../../include/text.php:1490
|
|
msgid "Click to open/close"
|
|
msgstr "klik om te openen/sluiten"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1664 ../../include/text.php:1674
|
|
#: ../../mod/events.php:335
|
|
msgid "link to source"
|
|
msgstr "Verwijzing naar bron"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1731
|
|
msgid "Select an alternate language"
|
|
msgstr "Kies een andere taal"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1987
|
|
msgid "activity"
|
|
msgstr "activiteit"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1989 ../../object/Item.php:389
|
|
#: ../../object/Item.php:402 ../../mod/content.php:605
|
|
msgid "comment"
|
|
msgid_plural "comments"
|
|
msgstr[0] "reactie"
|
|
msgstr[1] "reacties"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1990
|
|
msgid "post"
|
|
msgstr "bericht"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:2158
|
|
msgid "Item filed"
|
|
msgstr "Item bewaard"
|
|
|
|
#: ../../include/auth.php:38
|
|
msgid "Logged out."
|
|
msgstr "Uitgelogd."
|
|
|
|
#: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
|
|
#: ../../mod/openid.php:93
|
|
msgid "Login failed."
|
|
msgstr "Login mislukt."
|
|
|
|
#: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
|
|
msgid ""
|
|
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
|
"Please check the correct spelling of the ID."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
|
|
msgid "The error message was:"
|
|
msgstr "De foutboodschap was:"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:433 ../../include/bbcode.php:1066
|
|
#: ../../include/bbcode.php:1067
|
|
msgid "Image/photo"
|
|
msgstr "Afbeelding/foto"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:531
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:565
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
|
|
"href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:1030 ../../include/bbcode.php:1050
|
|
msgid "$1 wrote:"
|
|
msgstr "$1 schreef:"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:1075 ../../include/bbcode.php:1076
|
|
msgid "Encrypted content"
|
|
msgstr "Versleutelde inhoud"
|
|
|
|
#: ../../include/security.php:22
|
|
msgid "Welcome "
|
|
msgstr "Welkom"
|
|
|
|
#: ../../include/security.php:23
|
|
msgid "Please upload a profile photo."
|
|
msgstr "Upload een profielfoto."
|
|
|
|
#: ../../include/security.php:26
|
|
msgid "Welcome back "
|
|
msgstr "Welkom terug "
|
|
|
|
#: ../../include/security.php:366
|
|
msgid ""
|
|
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
|
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/oembed.php:213
|
|
msgid "Embedded content"
|
|
msgstr "Ingebedde inhoud"
|
|
|
|
#: ../../include/oembed.php:222
|
|
msgid "Embedding disabled"
|
|
msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Man"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Vrouw"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Currently Male"
|
|
msgstr "Momenteel mannelijk"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Currently Female"
|
|
msgstr "Momenteel vrouwelijk"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Mostly Male"
|
|
msgstr "Meestal mannelijk"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Mostly Female"
|
|
msgstr "Meestal vrouwelijk"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Transgender"
|
|
msgstr "Transgender"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Intersex"
|
|
msgstr "Interseksueel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Transsexual"
|
|
msgstr "Transseksueel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Hermaphrodite"
|
|
msgstr "Hermafrodiet"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Neuter"
|
|
msgstr "Genderneutraal"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Non-specific"
|
|
msgstr "Niet-specifiek"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Anders"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Undecided"
|
|
msgstr "Onbeslist"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Males"
|
|
msgstr "Manen"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Females"
|
|
msgstr "Vrouwen"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Gay"
|
|
msgstr "Homo"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Lesbian"
|
|
msgstr "Lesbie"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "No Preference"
|
|
msgstr "Geen voorkeur"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Bisexual"
|
|
msgstr "Biseksueel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Autosexual"
|
|
msgstr "Autoseksueel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Abstinent"
|
|
msgstr "Onthouder"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Virgin"
|
|
msgstr "Maagd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Deviant"
|
|
msgstr "Afwijkend"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Fetish"
|
|
msgstr "Fetisj"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Oodles"
|
|
msgstr "Veel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Nonsexual"
|
|
msgstr "Niet seksueel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Alleenstaand"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Lonely"
|
|
msgstr "Eenzaam"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr "Onbeschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Has crush"
|
|
msgstr "Verliefd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Infatuated"
|
|
msgstr "Smoorverliefd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Dating"
|
|
msgstr "Aan het daten"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Unfaithful"
|
|
msgstr "Ontrouw"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Sex Addict"
|
|
msgstr "Seksverslaafd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
|
|
#: ../../include/user.php:293
|
|
msgid "Friends"
|
|
msgstr "Vrienden"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Friends/Benefits"
|
|
msgstr "Vriendschap plus"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Casual"
|
|
msgstr "Ongebonden/vluchtig"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Engaged"
|
|
msgstr "Verloofd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Married"
|
|
msgstr "Getrouwd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Imaginarily married"
|
|
msgstr "Denkbeeldig getrouwd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partners"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Cohabiting"
|
|
msgstr "Samenwonend"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Common law"
|
|
msgstr "Common-law-huwelijk"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Happy"
|
|
msgstr "Blij"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Not looking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Swinger"
|
|
msgstr "Swinger"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Betrayed"
|
|
msgstr "Bedrogen"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Separated"
|
|
msgstr "Uit elkaar"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Unstable"
|
|
msgstr "Onstabiel"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Divorced"
|
|
msgstr "Gescheiden"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Imaginarily divorced"
|
|
msgstr "Denkbeeldig gescheiden"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Widowed"
|
|
msgstr "Weduwnaar/weduwe"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Uncertain"
|
|
msgstr "Onzeker"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "It's complicated"
|
|
msgstr "Het is gecompliceerd"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Don't care"
|
|
msgstr "Kan me niet schelen"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Ask me"
|
|
msgstr "Vraag me"
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:40
|
|
msgid "An invitation is required."
|
|
msgstr "Een uitnodiging is vereist."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:45
|
|
msgid "Invitation could not be verified."
|
|
msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:53
|
|
msgid "Invalid OpenID url"
|
|
msgstr "Ongeldige OpenID url"
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:74
|
|
msgid "Please enter the required information."
|
|
msgstr "Vul de vereiste informatie in."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:88
|
|
msgid "Please use a shorter name."
|
|
msgstr "gebruik een kortere naam"
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:90
|
|
msgid "Name too short."
|
|
msgstr "Naam te kort"
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:105
|
|
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
|
msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:110
|
|
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
|
msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:113
|
|
msgid "Not a valid email address."
|
|
msgstr "Geen geldig e-mailadres."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:126
|
|
msgid "Cannot use that email."
|
|
msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:132
|
|
msgid ""
|
|
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
|
|
"must also begin with a letter."
|
|
msgstr "Je \"bijnaam\" kan alleen \"a-z\", \"0-9\", \"-\", en \"_\" bevatten, en moet ook met een letter beginnen."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
|
|
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
|
msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:148
|
|
msgid ""
|
|
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
|
|
"another."
|
|
msgstr "Bijnaam was ooit hier geregistreerd en kan niet herbruikt worden. Kies een andere."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:164
|
|
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
|
msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:222
|
|
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:257
|
|
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:377
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:381
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
|
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
|
|
"\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
|
|
"\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
|
"\t\tin.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
|
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
|
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
|
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
|
"\t\tthan that.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
|
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
|
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThank you and welcome to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:838
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration details for %s"
|
|
msgstr "Registratie details voor %s"
|
|
|
|
#: ../../include/acl_selectors.php:333
|
|
msgid "Visible to everybody"
|
|
msgstr "Zichtbaar voor iedereen"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:94
|
|
msgid "This entry was edited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:116 ../../mod/photos.php:1359
|
|
#: ../../mod/content.php:620
|
|
msgid "Private Message"
|
|
msgstr "Privébericht"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:120 ../../mod/settings.php:681
|
|
#: ../../mod/content.php:728
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:133 ../../mod/content.php:763
|
|
msgid "save to folder"
|
|
msgstr "Bewaren in map"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:195 ../../mod/content.php:753
|
|
msgid "add star"
|
|
msgstr "ster toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:754
|
|
msgid "remove star"
|
|
msgstr "ster verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:755
|
|
msgid "toggle star status"
|
|
msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:200 ../../mod/content.php:758
|
|
msgid "starred"
|
|
msgstr "met ster"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:208
|
|
msgid "ignore thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:209
|
|
msgid "unignore thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:210
|
|
msgid "toggle ignore status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:213
|
|
msgid "ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:220 ../../mod/content.php:759
|
|
msgid "add tag"
|
|
msgstr "label toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:231 ../../mod/photos.php:1542
|
|
#: ../../mod/content.php:684
|
|
msgid "I like this (toggle)"
|
|
msgstr "Vind ik leuk"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:231 ../../mod/content.php:684
|
|
msgid "like"
|
|
msgstr "leuk"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1543
|
|
#: ../../mod/content.php:685
|
|
msgid "I don't like this (toggle)"
|
|
msgstr "Vind ik niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:685
|
|
msgid "dislike"
|
|
msgstr "niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
|
|
msgid "Share this"
|
|
msgstr "Delen"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
|
|
msgid "share"
|
|
msgstr "Delen"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:328 ../../mod/content.php:854
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "aan"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:329
|
|
msgid "via"
|
|
msgstr "via"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:855
|
|
msgid "Wall-to-Wall"
|
|
msgstr "wall-to-wall"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:856
|
|
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
|
msgstr "via wall-to-wall"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:387 ../../mod/content.php:603
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d comment"
|
|
msgid_plural "%d comments"
|
|
msgstr[0] "%d reactie"
|
|
msgstr[1] "%d reacties"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:675 ../../mod/photos.php:1562
|
|
#: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
|
|
#: ../../mod/content.php:707
|
|
msgid "This is you"
|
|
msgstr "Dit ben jij"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:679 ../../mod/content.php:711
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Vet"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:680 ../../mod/content.php:712
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:681 ../../mod/content.php:713
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Onderstrepen"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:714
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Citeren"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:715
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Broncode"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:716
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:717
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Link"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:718
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: ../../mod/attach.php:8
|
|
msgid "Item not available."
|
|
msgstr "Item niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../mod/attach.php:20
|
|
msgid "Item was not found."
|
|
msgstr "Item niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
|
|
msgid "No recipient selected."
|
|
msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:59
|
|
msgid "Unable to check your home location."
|
|
msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
|
|
msgid "Message could not be sent."
|
|
msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
|
|
msgid "Message collection failure."
|
|
msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
|
|
msgid "Message sent."
|
|
msgstr "Bericht verzonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
|
|
msgid "No recipient."
|
|
msgstr "Geen ontvanger."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
|
|
msgid "Send Private Message"
|
|
msgstr "Verstuur privébericht"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:143
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
|
"your site allow private mail from unknown senders."
|
|
msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
|
|
#: ../../mod/message.php:553
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Aan:"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
|
|
#: ../../mod/message.php:555
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Onderwerp:"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
|
|
#: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
|
|
msgid "Your message:"
|
|
msgstr "Jouw bericht:"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:29
|
|
msgid "Group created."
|
|
msgstr "Groep aangemaakt."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:35
|
|
msgid "Could not create group."
|
|
msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
|
|
msgid "Group not found."
|
|
msgstr "Groep niet gevonden."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:60
|
|
msgid "Group name changed."
|
|
msgstr "Groepsnaam gewijzigd."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:87
|
|
msgid "Save Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:93
|
|
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
|
msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
|
|
msgid "Group Name: "
|
|
msgstr "Groepsnaam:"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:113
|
|
msgid "Group removed."
|
|
msgstr "Groep verwijderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:115
|
|
msgid "Unable to remove group."
|
|
msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:179
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
msgstr "Groepsbewerker"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:192
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Leden"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:586
|
|
msgid "All Contacts"
|
|
msgstr "Alle Contacten"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
|
|
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
|
msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:101
|
|
msgid "No potential page delegates located."
|
|
msgstr "Niemand gevonden waar het paginabeheer mogelijk aan uitbesteed kan worden."
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:132
|
|
msgid ""
|
|
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
|
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
|
"anybody that you do not trust completely."
|
|
msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwd."
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:133
|
|
msgid "Existing Page Managers"
|
|
msgstr "Bestaande paginabeheerders"
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:135
|
|
msgid "Existing Page Delegates"
|
|
msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:137
|
|
msgid "Potential Delegates"
|
|
msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:139 ../../mod/tagrm.php:93
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:140
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:141
|
|
msgid "No entries."
|
|
msgstr "Geen gegevens."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:26
|
|
msgid "Invalid request identifier."
|
|
msgstr "Ongeldige <em>request identifier</em>."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
|
|
#: ../../mod/notifications.php:215
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Verwerpen"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
|
|
#: ../../mod/notifications.php:214 ../../mod/contacts.php:455
|
|
#: ../../mod/contacts.php:519 ../../mod/contacts.php:731
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:78
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Systeem"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Persoonlijk"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:122
|
|
msgid "Show Ignored Requests"
|
|
msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:122
|
|
msgid "Hide Ignored Requests"
|
|
msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:199
|
|
msgid "Notification type: "
|
|
msgstr "Notificatiesoort:"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:150
|
|
msgid "Friend Suggestion"
|
|
msgstr "Vriendschapsvoorstel"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:152
|
|
#, php-format
|
|
msgid "suggested by %s"
|
|
msgstr "Voorgesteld door %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:208
|
|
#: ../../mod/contacts.php:525
|
|
msgid "Hide this contact from others"
|
|
msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:209
|
|
msgid "Post a new friend activity"
|
|
msgstr "Bericht over een nieuwe vriend"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:209
|
|
msgid "if applicable"
|
|
msgstr "Indien toepasbaar"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:212
|
|
#: ../../mod/admin.php:1005
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Goedkeuren"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:181
|
|
msgid "Claims to be known to you: "
|
|
msgstr "Denkt dat u hem of haar kent:"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:181
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:181
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:182
|
|
msgid ""
|
|
"Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
|
|
"allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
|
|
"you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:185
|
|
msgid ""
|
|
"Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
|
|
"allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
|
|
"allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:193
|
|
msgid "Friend"
|
|
msgstr "Vriend"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:194
|
|
msgid "Sharer"
|
|
msgstr "Deler"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:194
|
|
msgid "Fan/Admirer"
|
|
msgstr "Fan/Bewonderaar"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:200
|
|
msgid "Friend/Connect Request"
|
|
msgstr "Vriendschapsverzoek"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:200
|
|
msgid "New Follower"
|
|
msgstr "Nieuwe Volger"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:221
|
|
msgid "No introductions."
|
|
msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:391
|
|
#: ../../mod/notifications.php:482
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s liked %s's post"
|
|
msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:272 ../../mod/notifications.php:401
|
|
#: ../../mod/notifications.php:492
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s disliked %s's post"
|
|
msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:416
|
|
#: ../../mod/notifications.php:507
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now friends with %s"
|
|
msgstr "%s is nu bevriend met %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:294 ../../mod/notifications.php:423
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s created a new post"
|
|
msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:295 ../../mod/notifications.php:424
|
|
#: ../../mod/notifications.php:517
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s commented on %s's post"
|
|
msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:310
|
|
msgid "No more network notifications."
|
|
msgstr "Geen netwerknotificaties meer"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:314
|
|
msgid "Network Notifications"
|
|
msgstr "Netwerknotificaties"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:75
|
|
msgid "No more system notifications."
|
|
msgstr "Geen systeemnotificaties meer."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:344 ../../mod/notify.php:79
|
|
msgid "System Notifications"
|
|
msgstr "Systeemnotificaties"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:439
|
|
msgid "No more personal notifications."
|
|
msgstr "Geen persoonlijke notificaties meer"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:443
|
|
msgid "Personal Notifications"
|
|
msgstr "Persoonlijke notificaties"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:524
|
|
msgid "No more home notifications."
|
|
msgstr "Geen tijdlijn-notificaties meer"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:528
|
|
msgid "Home Notifications"
|
|
msgstr "Tijdlijn-notificaties"
|
|
|
|
#: ../../mod/hcard.php:10
|
|
msgid "No profile"
|
|
msgstr "Geen profiel"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:34 ../../mod/photos.php:80
|
|
msgid "everybody"
|
|
msgstr "iedereen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:41 ../../mod/admin.php:1016
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:46
|
|
msgid "Additional features"
|
|
msgstr "Extra functies"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:51
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Weergave"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/settings.php:785
|
|
msgid "Social Networks"
|
|
msgstr "Sociale netwerken"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:62 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1102
|
|
#: ../../mod/admin.php:1155
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:72
|
|
msgid "Connected apps"
|
|
msgstr "Verbonden applicaties"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:77 ../../mod/uexport.php:85
|
|
msgid "Export personal data"
|
|
msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:82
|
|
msgid "Remove account"
|
|
msgstr "Account verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:134
|
|
msgid "Missing some important data!"
|
|
msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:137 ../../mod/settings.php:645
|
|
#: ../../mod/contacts.php:729
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Wijzigen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:243
|
|
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
|
msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:248
|
|
msgid "Email settings updated."
|
|
msgstr "E-mail instellingen bijgewerkt.."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:263
|
|
msgid "Features updated"
|
|
msgstr "Functies bijgewerkt"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:326
|
|
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:340
|
|
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
|
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:345
|
|
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
|
msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegelaten. Wachtwoord niet gewijzigd."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:353
|
|
msgid "Wrong password."
|
|
msgstr "Verkeerd wachtwoord."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:364
|
|
msgid "Password changed."
|
|
msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:366
|
|
msgid "Password update failed. Please try again."
|
|
msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:433
|
|
msgid " Please use a shorter name."
|
|
msgstr "Gebruik een kortere naam."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:435
|
|
msgid " Name too short."
|
|
msgstr "Naam te kort."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:444
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:449
|
|
msgid " Not valid email."
|
|
msgstr "Geen geldig e-mailadres."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:455
|
|
msgid " Cannot change to that email."
|
|
msgstr "Kan niet veranderen naar die e-mail."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:511
|
|
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
|
msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:515
|
|
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
|
msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:545
|
|
msgid "Settings updated."
|
|
msgstr "Instellingen bijgewerkt."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:618 ../../mod/settings.php:644
|
|
#: ../../mod/settings.php:680
|
|
msgid "Add application"
|
|
msgstr "Toepassing toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:619 ../../mod/settings.php:729
|
|
#: ../../mod/settings.php:803 ../../mod/settings.php:885
|
|
#: ../../mod/settings.php:1118 ../../mod/admin.php:620
|
|
#: ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1358 ../../mod/admin.php:1445
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Instellingen opslaan"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:621 ../../mod/settings.php:647
|
|
#: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
|
|
#: ../../mod/admin.php:1029 ../../mod/crepair.php:165
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/settings.php:648
|
|
msgid "Consumer Key"
|
|
msgstr "Gebruikerssleutel"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:623 ../../mod/settings.php:649
|
|
msgid "Consumer Secret"
|
|
msgstr "Gebruikersgeheim"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:624 ../../mod/settings.php:650
|
|
msgid "Redirect"
|
|
msgstr "Doorverwijzing"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:625 ../../mod/settings.php:651
|
|
msgid "Icon url"
|
|
msgstr "URL pictogram"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:636
|
|
msgid "You can't edit this application."
|
|
msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:679
|
|
msgid "Connected Apps"
|
|
msgstr "Verbonden applicaties"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:683
|
|
msgid "Client key starts with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:684
|
|
msgid "No name"
|
|
msgstr "Geen naam"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:685
|
|
msgid "Remove authorization"
|
|
msgstr "Verwijder authorisatie"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:697
|
|
msgid "No Plugin settings configured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:705
|
|
msgid "Plugin Settings"
|
|
msgstr "Plugin Instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:719
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:719
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:727
|
|
msgid "Additional Features"
|
|
msgstr "Extra functies"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:741 ../../mod/settings.php:742
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
|
msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:741 ../../mod/settings.php:742
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "ingeschakeld"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:741 ../../mod/settings.php:742
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:742
|
|
msgid "StatusNet"
|
|
msgstr "StatusNet"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:778
|
|
msgid "Email access is disabled on this site."
|
|
msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:790
|
|
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
|
msgstr "E-mail Instellen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:791
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
|
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
|
msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:792
|
|
msgid "Last successful email check:"
|
|
msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:794
|
|
msgid "IMAP server name:"
|
|
msgstr "IMAP server naam:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:795
|
|
msgid "IMAP port:"
|
|
msgstr "IMAP poort:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:796
|
|
msgid "Security:"
|
|
msgstr "Beveiliging:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:796 ../../mod/settings.php:801
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:797
|
|
msgid "Email login name:"
|
|
msgstr "E-mail login naam:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:798
|
|
msgid "Email password:"
|
|
msgstr "E-mail wachtwoord:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:799
|
|
msgid "Reply-to address:"
|
|
msgstr "Antwoord adres:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:800
|
|
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
|
msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:801
|
|
msgid "Action after import:"
|
|
msgstr "Actie na importeren:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:801
|
|
msgid "Mark as seen"
|
|
msgstr "Als 'gelezen' markeren"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:801
|
|
msgid "Move to folder"
|
|
msgstr "Naar map verplaatsen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:802
|
|
msgid "Move to folder:"
|
|
msgstr "Verplaatsen naar map:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:833 ../../mod/admin.php:545
|
|
msgid "No special theme for mobile devices"
|
|
msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:883
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Scherminstellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:889 ../../mod/settings.php:904
|
|
msgid "Display Theme:"
|
|
msgstr "Schermthema:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:890
|
|
msgid "Mobile Theme:"
|
|
msgstr "Mobiel thema:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:891
|
|
msgid "Update browser every xx seconds"
|
|
msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:891
|
|
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
|
|
msgstr "Minimum 10 seconden, geen maximum"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:892
|
|
msgid "Number of items to display per page:"
|
|
msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:893
|
|
msgid "Maximum of 100 items"
|
|
msgstr "Maximum 100 items"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:893
|
|
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
|
|
msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:894
|
|
msgid "Don't show emoticons"
|
|
msgstr "Emoticons niet tonen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:895
|
|
msgid "Don't show notices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:896
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr "Oneindig scrollen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:897
|
|
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:974
|
|
msgid "User Types"
|
|
msgstr "Gebruikerstypes"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:975
|
|
msgid "Community Types"
|
|
msgstr "Forum/groepstypes"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:976
|
|
msgid "Normal Account Page"
|
|
msgstr "Normale accountpagina"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:977
|
|
msgid "This account is a normal personal profile"
|
|
msgstr "Deze account is een normaal persoonlijk profiel"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:980
|
|
msgid "Soapbox Page"
|
|
msgstr "Zeepkist-pagina"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:981
|
|
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
|
|
msgstr "Keur automatisch alle vriendschaps-/connectieverzoeken goed als fans met alleen recht tot lezen."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:984
|
|
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
|
|
msgstr "Forum/groeps- of beroemdheid-account"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:985
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
|
|
msgstr "Keur automatisch alle vriendschaps-/connectieverzoeken goed als fans met recht tot lezen en schrijven."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:988
|
|
msgid "Automatic Friend Page"
|
|
msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:989
|
|
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
|
|
msgstr "Keur automatisch alle vriendschaps-/connectieverzoeken goed als vrienden."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:992
|
|
msgid "Private Forum [Experimental]"
|
|
msgstr "Privé-forum [experimenteel]"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:993
|
|
msgid "Private forum - approved members only"
|
|
msgstr "Privé-forum - enkel voor goedgekeurde leden"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1005
|
|
msgid "OpenID:"
|
|
msgstr "OpenID:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1005
|
|
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
|
msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1015
|
|
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
|
|
msgstr "Je standaardprofiel in je lokale gids publiceren?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1015 ../../mod/settings.php:1021
|
|
#: ../../mod/settings.php:1029 ../../mod/settings.php:1033
|
|
#: ../../mod/settings.php:1038 ../../mod/settings.php:1044
|
|
#: ../../mod/settings.php:1050 ../../mod/settings.php:1056
|
|
#: ../../mod/settings.php:1086 ../../mod/settings.php:1087
|
|
#: ../../mod/settings.php:1088 ../../mod/settings.php:1089
|
|
#: ../../mod/settings.php:1090 ../../mod/register.php:234
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:830 ../../mod/api.php:106
|
|
#: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:665
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1021
|
|
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
|
|
msgstr "Je standaardprofiel in de globale sociale gids publiceren?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1029
|
|
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
|
|
msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van je standaard profiel?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1033
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
|
|
"possible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1038
|
|
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
|
msgstr "Vrienden toestaan om op jou profielpagina te posten?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1044
|
|
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
|
msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1050
|
|
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
|
msgstr "Sta je mij toe om jou als mogelijke vriend voor te stellen aan nieuwe leden?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1056
|
|
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
|
|
msgstr "Mogen onbekende personen jou privé berichten sturen?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1064
|
|
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
|
|
msgstr "Profiel is <strong>niet gepubliceerd</strong>."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1067 ../../mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "of"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1072
|
|
msgid "Your Identity Address is"
|
|
msgstr "Jouw Identiteitsadres is"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1083
|
|
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
|
msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1083
|
|
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
|
msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1084
|
|
msgid "Advanced expiration settings"
|
|
msgstr "Geavanceerde instellingen voor vervallen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1085
|
|
msgid "Advanced Expiration"
|
|
msgstr "Geavanceerd Verval:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1086
|
|
msgid "Expire posts:"
|
|
msgstr "Laat berichten vervallen:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1087
|
|
msgid "Expire personal notes:"
|
|
msgstr "Laat persoonlijke aantekeningen verlopen:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1088
|
|
msgid "Expire starred posts:"
|
|
msgstr "Laat berichten met ster verlopen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1089
|
|
msgid "Expire photos:"
|
|
msgstr "Laat foto's vervallen:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1090
|
|
msgid "Only expire posts by others:"
|
|
msgstr "Laat alleen berichten door anderen vervallen:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1116
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Account Instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1124
|
|
msgid "Password Settings"
|
|
msgstr "Wachtwoord Instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1125
|
|
msgid "New Password:"
|
|
msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1126
|
|
msgid "Confirm:"
|
|
msgstr "Bevestig:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1126
|
|
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
|
msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1127
|
|
msgid "Current Password:"
|
|
msgstr "Huidig wachtwoord:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1127 ../../mod/settings.php:1128
|
|
msgid "Your current password to confirm the changes"
|
|
msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1128
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1132
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
msgstr "Basis Instellingen"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1134
|
|
msgid "Email Address:"
|
|
msgstr "E-mailadres:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1135
|
|
msgid "Your Timezone:"
|
|
msgstr "Je Tijdzone:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1136
|
|
msgid "Default Post Location:"
|
|