friendica/view/nl/messages.po

7930 lines
217 KiB
Plaintext

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
# eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
# Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
# Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
# jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>, 2012-2014
# jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>, 2012
# Karel Vandecandelaere <karel@dasrakel.eu>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Karel Vandecandelaere <karel@dasrakel.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
#: ../../view/theme/vier/config.php:56
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
#: ../../view/theme/diabook/config.php:148
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
#: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
#: ../../object/Item.php:678 ../../mod/contacts.php:492
#: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
#: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1203
#: ../../mod/photos.php:1514 ../../mod/photos.php:1565
#: ../../mod/photos.php:1609 ../../mod/photos.php:1697
#: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:478 ../../mod/mood.php:137
#: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
#: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/install.php:248
#: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:186
#: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
msgid "Submit"
msgstr "Opslaan"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
#: ../../view/theme/vier/config.php:58
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:61
#: ../../view/theme/diabook/config.php:150
#: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
msgid "Theme settings"
msgstr "Thema-instellingen"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
msgstr ""
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
#: ../../view/theme/diabook/config.php:151
#: ../../view/theme/dispy/config.php:73
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Stel lettergrootte voor berichten en reacties in"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
msgid "Set theme width"
msgstr "Stel breedte van het thema in"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
#: ../../view/theme/quattro/config.php:68
msgid "Color scheme"
msgstr "Kleurschema"
#: ../../view/theme/vier/config.php:59
msgid "Set style"
msgstr ""
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44 ../../include/text.php:1719
#: ../../include/user.php:247
msgid "default"
msgstr "standaard"
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:45
msgid "greenzero"
msgstr ""
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:46
msgid "purplezero"
msgstr ""
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:47
msgid "easterbunny"
msgstr ""
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:48
msgid "darkzero"
msgstr ""
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:49
msgid "comix"
msgstr ""
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:50
msgid "slackr"
msgstr ""
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:62
msgid "Variations"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:335
msgid "don't show"
msgstr "niet tonen"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:334
msgid "show"
msgstr "tonen"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:152
#: ../../view/theme/dispy/config.php:74
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr "Stel lijnhoogte voor berichten en reacties in"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:153
msgid "Set resolution for middle column"
msgstr "Stel resolutie in voor de middelste kolom. "
#: ../../view/theme/diabook/config.php:154
msgid "Set color scheme"
msgstr "Stel kleurenschema in"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:155
msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:156
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:157
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:158
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
msgid "Community Pages"
msgstr "Forum/groepspagina's"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:159
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
msgid "Earth Layers"
msgstr "Earth Layers"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:160
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
msgid "Community Profiles"
msgstr "Forum/groepsprofielen"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:161
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:162
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
msgid "Connect Services"
msgstr "Diensten verbinden"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:163
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
msgid "Find Friends"
msgstr "Zoek vrienden"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:164
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
msgid "Last users"
msgstr "Laatste gebruikers"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:165
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
msgid "Last photos"
msgstr "Laatste foto's"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:166
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
msgid "Last likes"
msgstr "Recent leuk gevonden"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
#: ../../include/nav.php:148 ../../mod/notifications.php:93
msgid "Home"
msgstr "Tijdlijn"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
#: ../../include/nav.php:148
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Jouw berichten en conversaties"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2133
#: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
#: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
#: ../../mod/newmember.php:32
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
msgid "Your profile page"
msgstr "Jouw profiel pagina"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:177
#: ../../mod/contacts.php:718
msgid "Contacts"
msgstr "Contacten"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
msgid "Your contacts"
msgstr "Jouw contacten"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2140
#: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
msgid "Photos"
msgstr "Foto's"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
msgid "Your photos"
msgstr "Jouw foto's"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2157
#: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:370
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
msgid "Your events"
msgstr "Jouw gebeurtenissen"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
msgid "Personal notes"
msgstr "Persoonlijke nota's"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
msgid "Your personal photos"
msgstr "Jouw persoonlijke foto's"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
#: ../../include/nav.php:131 ../../mod/community.php:32
msgid "Community"
msgstr "Website"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
#: ../../include/conversation.php:245 ../../include/text.php:1983
msgid "event"
msgstr "gebeurtenis"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:2011
#: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
#: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
#: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
#: ../../mod/tagger.php:62
msgid "status"
msgstr "status"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:2011
#: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:253
#: ../../include/text.php:1985 ../../mod/like.php:149
#: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:2027
#: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s leuk"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
#: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
#: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
#: ../../mod/photos.php:1760 ../../mod/photos.php:1772
msgid "Contact Photos"
msgstr "Contactfoto's"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
#: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
#: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
#: ../../mod/photos.php:1210 ../../mod/profile_photo.php:74
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
#: ../../mod/profile_photo.php:305
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profielfoto's"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
msgid "Local Directory"
msgstr "Lokale gids"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
msgid "Global Directory"
msgstr "Globale gids"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
msgid "Similar Interests"
msgstr "Dezelfde interesses"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
#: ../../mod/suggest.php:68
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
msgid "Invite Friends"
msgstr "Vrienden uitnodigen"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:172
#: ../../mod/settings.php:90 ../../mod/admin.php:1104 ../../mod/admin.php:1325
#: ../../mod/newmember.php:22
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
msgstr ""
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"
#: ../../view/theme/quattro/config.php:69
msgid "Posts font size"
msgstr "Lettergrootte berichten"
#: ../../view/theme/quattro/config.php:70
msgid "Textareas font size"
msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
#: ../../view/theme/dispy/config.php:75
msgid "Set colour scheme"
msgstr "Stel kleurschema in"
#: ../../index.php:211 ../../mod/apps.php:7
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
#: ../../index.php:255 ../../mod/help.php:42
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"
#: ../../index.php:258 ../../mod/help.php:45
msgid "Page not found."
msgstr "Pagina niet gevonden"
#: ../../index.php:367 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
#: ../../index.php:368 ../../include/items.php:4815 ../../mod/attach.php:33
#: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
#: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
#: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:12
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:20
#: ../../mod/settings.php:107 ../../mod/settings.php:606
#: ../../mod/contacts.php:258 ../../mod/wall_attach.php:55
#: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
#: ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
#: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
#: ../../mod/viewcontacts.php:24 ../../mod/wall_upload.php:66
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
#: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
#: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:140
#: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
#: ../../mod/profiles.php:165 ../../mod/profiles.php:618
#: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:119 ../../mod/poke.php:135
#: ../../mod/display.php:499 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
#: ../../mod/item.php:169 ../../mod/item.php:185
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
#: ../../mod/allfriends.php:9
msgid "Permission denied."
msgstr "Toegang geweigerd"
#: ../../index.php:427
msgid "toggle mobile"
msgstr "mobiel thema omwisselen"
#: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:30
#, php-format
msgid "Do you wish to confirm your identity (<tt>%s</tt>) with <tt>%s</tt>"
msgstr ""
#: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:43
#: ../../mod/dfrn_request.php:676
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
#: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:44
msgid "Do not confirm"
msgstr "Bevestig niet"
#: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:48
msgid "Trust This Site"
msgstr "Vertrouw deze website"
#: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/trust.php:53
msgid "No Identifier Sent"
msgstr ""
#: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render/wronguser.php:5
msgid "Requested identity don't match logged in user."
msgstr ""
#: ../../addon-wrk/openidserver/lib/render.php:27
#, php-format
msgid "Please wait; you are being redirected to <%s>"
msgstr ""
#: ../../boot.php:749
msgid "Delete this item?"
msgstr "Dit item verwijderen?"
#: ../../boot.php:750 ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
#: ../../mod/photos.php:1564 ../../mod/photos.php:1608
#: ../../mod/photos.php:1696 ../../mod/content.php:709
msgid "Comment"
msgstr "Reacties"
#: ../../boot.php:751 ../../include/contact_widgets.php:205
#: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:606
msgid "show more"
msgstr "toon meer"
#: ../../boot.php:752
msgid "show fewer"
msgstr "Minder tonen"
#: ../../boot.php:1122
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
#: ../../boot.php:1229
msgid "Create a New Account"
msgstr "Nieuwe account aanmaken"
#: ../../boot.php:1230 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:269
msgid "Register"
msgstr "Registreer"
#: ../../boot.php:1254 ../../include/nav.php:73
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#: ../../boot.php:1255 ../../include/nav.php:92 ../../mod/bookmarklet.php:12
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: ../../boot.php:1257
msgid "Nickname or Email address: "
msgstr "Bijnaam of e-mailadres:"
#: ../../boot.php:1258
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord:"
#: ../../boot.php:1259
msgid "Remember me"
msgstr "Onthou me"
#: ../../boot.php:1262
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Of log in met OpenID:"
#: ../../boot.php:1268
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: ../../boot.php:1269 ../../mod/lostpass.php:109
msgid "Password Reset"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
#: ../../boot.php:1271
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
#: ../../boot.php:1272
msgid "terms of service"
msgstr "servicevoorwaarden"
#: ../../boot.php:1274
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Privacybeleid website"
#: ../../boot.php:1275
msgid "privacy policy"
msgstr "privacybeleid"
#: ../../boot.php:1408
msgid "Requested account is not available."
msgstr "Gevraagde account is niet beschikbaar."
#: ../../boot.php:1447 ../../mod/profile.php:21
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Gevraagde profiel is niet beschikbaar."
#: ../../boot.php:1490 ../../boot.php:1624
#: ../../include/profile_advanced.php:84
msgid "Edit profile"
msgstr "Bewerk profiel"
#: ../../boot.php:1557 ../../include/contact_widgets.php:10
#: ../../mod/suggest.php:90 ../../mod/match.php:58
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: ../../boot.php:1589
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: ../../boot.php:1595 ../../include/nav.php:175
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
#: ../../boot.php:1595
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Beheer/wijzig profielen"
#: ../../boot.php:1600 ../../boot.php:1626 ../../mod/profiles.php:804
msgid "Change profile photo"
msgstr "Profiel foto wijzigen"
#: ../../boot.php:1601 ../../mod/profiles.php:805
msgid "Create New Profile"
msgstr "Maak nieuw profiel"
#: ../../boot.php:1611 ../../mod/profiles.php:816
msgid "Profile Image"
msgstr "Profiel afbeelding"
#: ../../boot.php:1614 ../../mod/profiles.php:818
msgid "visible to everybody"
msgstr "zichtbaar voor iedereen"
#: ../../boot.php:1615 ../../mod/profiles.php:819
msgid "Edit visibility"
msgstr "Pas zichtbaarheid aan"
#: ../../boot.php:1637 ../../include/event.php:40
#: ../../include/bb2diaspora.php:155 ../../mod/events.php:471
#: ../../mod/directory.php:136
msgid "Location:"
msgstr "Plaats:"
#: ../../boot.php:1639 ../../include/profile_advanced.php:17
#: ../../mod/directory.php:138
msgid "Gender:"
msgstr "Geslacht:"
#: ../../boot.php:1642 ../../include/profile_advanced.php:37
#: ../../mod/directory.php:140
msgid "Status:"
msgstr "Tijdlijn:"
#: ../../boot.php:1644 ../../include/profile_advanced.php:48
#: ../../mod/directory.php:142
msgid "Homepage:"
msgstr "Website:"
#: ../../boot.php:1646 ../../include/profile_advanced.php:58
#: ../../mod/directory.php:144
msgid "About:"
msgstr "Over:"
#: ../../boot.php:1711
msgid "Network:"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1743 ../../boot.php:1829
msgid "g A l F d"
msgstr "G l j F"
#: ../../boot.php:1744 ../../boot.php:1830
msgid "F d"
msgstr "d F"
#: ../../boot.php:1789 ../../boot.php:1877
msgid "[today]"
msgstr "[vandaag]"
#: ../../boot.php:1801
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Verjaardagsherinneringen"
#: ../../boot.php:1802
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Verjaardagen deze week:"
#: ../../boot.php:1864
msgid "[No description]"
msgstr "[Geen omschrijving]"
#: ../../boot.php:1888
msgid "Event Reminders"
msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
#: ../../boot.php:1889
msgid "Events this week:"
msgstr "Gebeurtenissen deze week:"
#: ../../boot.php:2126 ../../include/nav.php:76
msgid "Status"
msgstr "Tijdlijn"
#: ../../boot.php:2129
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
#: ../../boot.php:2136
msgid "Profile Details"
msgstr "Profieldetails"
#: ../../boot.php:2143 ../../mod/photos.php:52
msgid "Photo Albums"
msgstr "Fotoalbums"
#: ../../boot.php:2147 ../../boot.php:2150 ../../include/nav.php:79
msgid "Videos"
msgstr "Video's"
#: ../../boot.php:2160
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
#: ../../boot.php:2164 ../../mod/notes.php:44
msgid "Personal Notes"
msgstr "Persoonlijke Nota's"
#: ../../boot.php:2167
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
#: ../../include/features.php:23
msgid "General Features"
msgstr "Algemene functies"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Meerdere profielen"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken"
#: ../../include/features.php:30
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
#: ../../include/features.php:31
msgid "Richtext Editor"
msgstr "Tekstverwerker met opmaak"
#: ../../include/features.php:31
msgid "Enable richtext editor"
msgstr "Gebruik een tekstverwerker met eenvoudige opmaakfuncties"
#: ../../include/features.php:32
msgid "Post Preview"
msgstr "Voorvertoning bericht"
#: ../../include/features.php:32
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:33
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:33
msgid ""
"Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
msgstr ""
#: ../../include/features.php:38
msgid "Network Sidebar Widgets"
msgstr "Zijbalkwidgets op netwerkpagina"
#: ../../include/features.php:39
msgid "Search by Date"
msgstr "Zoeken op datum"
#: ../../include/features.php:39
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Mogelijkheid om berichten te selecteren volgens datumbereik"
#: ../../include/features.php:40
msgid "Group Filter"
msgstr "Groepsfilter"
#: ../../include/features.php:40
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde groepen"
#: ../../include/features.php:41
msgid "Network Filter"
msgstr "Netwerkfilter"
#: ../../include/features.php:41
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde netwerken"
#: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:194
#: ../../mod/search.php:30
msgid "Saved Searches"
msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
#: ../../include/features.php:42
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Sla zoekopdrachten op voor hergebruik"
#: ../../include/features.php:47
msgid "Network Tabs"
msgstr "Netwerktabs"
#: ../../include/features.php:48
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Persoonlijke netwerktab"
#: ../../include/features.php:48
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr "Sta het toe dat de tab netwerkberichten toont waarmee je interactie had"
#: ../../include/features.php:49
msgid "Network New Tab"
msgstr "Nieuwe netwerktab"
#: ../../include/features.php:49
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr "Laat de tab alleen nieuwe netwerkberichten tonen (van de laatste 12 uur)"
#: ../../include/features.php:50
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:50
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:55
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Multiple Deletion"
msgstr "Meervoudige verwijdering"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
msgstr "Selecteer en verwijder meerdere berichten/reacties in een keer"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Bewerk verzonden berichten"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Bewerk en corrigeer berichten en reacties na verzending"
#: ../../include/features.php:58
msgid "Tagging"
msgstr "Labelen"
#: ../../include/features.php:58
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Mogelijkheid om bestaande berichten te labelen"
#: ../../include/features.php:59
msgid "Post Categories"
msgstr "Categorieën berichten"
#: ../../include/features.php:59
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
#: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
msgid "Saved Folders"
msgstr "Bewaarde Mappen"
#: ../../include/features.php:60
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen te bewaren"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Vind berichten niet leuk"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Mogelijkheid om berichten of reacties niet leuk te vinden"
#: ../../include/features.php:62
msgid "Star Posts"
msgstr "Geef berichten een ster"
#: ../../include/features.php:62
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:63
msgid "Mute Post Notifications"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:63
msgid "Ability to mute notifications for a thread"
msgstr ""
#: ../../include/items.php:2307 ../../include/datetime.php:477
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%s's verjaardag"
#: ../../include/items.php:2308 ../../include/datetime.php:478
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Gefeliciteerd %s"
#: ../../include/items.php:4111 ../../mod/dfrn_request.php:717
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:752
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Naam achtergehouden]"
#: ../../include/items.php:4619 ../../mod/admin.php:169
#: ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1265 ../../mod/viewsrc.php:15
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:284
#: ../../mod/display.php:503
msgid "Item not found."
msgstr "Item niet gevonden."
#: ../../include/items.php:4658
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
#: ../../include/items.php:4660 ../../mod/settings.php:1015
#: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1029
#: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1038
#: ../../mod/settings.php:1044 ../../mod/settings.php:1050
#: ../../mod/settings.php:1056 ../../mod/settings.php:1086
#: ../../mod/settings.php:1087 ../../mod/settings.php:1088
#: ../../mod/settings.php:1089 ../../mod/settings.php:1090
#: ../../mod/contacts.php:341 ../../mod/register.php:233
#: ../../mod/dfrn_request.php:830 ../../mod/api.php:105
#: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
#: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../include/items.php:4663 ../../include/conversation.php:1128
#: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
#: ../../mod/contacts.php:344 ../../mod/editpost.php:148
#: ../../mod/dfrn_request.php:844 ../../mod/fbrowser.php:81
#: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
#: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/tagrm.php:11
#: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../../include/items.php:4881
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"
#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creëren. "
#: ../../include/group.php:207
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:226
msgid "Everybody"
msgstr "Iedereen"
#: ../../include/group.php:249
msgid "edit"
msgstr "verander"
#: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: ../../include/group.php:271
msgid "Edit group"
msgstr "Verander groep"
#: ../../include/group.php:272
msgid "Create a new group"
msgstr "Maak nieuwe groep"
#: ../../include/group.php:273
msgid "Contacts not in any group"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:195
msgid "add"
msgstr "toevoegen"
#: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
#: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
#: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:948
#: ../../include/Photo.php:955 ../../include/Photo.php:977
#: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
#: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
#: ../../mod/item.php:485
msgid "Wall Photos"
msgstr ""
#: ../../include/dba.php:56 ../../include/dba_pdo.php:72
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:6
msgid "Add New Contact"
msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
#: ../../include/contact_widgets.php:7
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
#: ../../include/contact_widgets.php:8
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
#: ../../include/contact_widgets.php:24
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Find People"
msgstr "Zoek mensen"
#: ../../include/contact_widgets.php:31
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Vul naam of interesse in"
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Verbind/Volg"
#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
#: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:724
#: ../../mod/directory.php:63
msgid "Find"
msgstr "Zoek"
#: ../../include/contact_widgets.php:37
msgid "Random Profile"
msgstr "Willekeurig Profiel"
#: ../../include/contact_widgets.php:71
msgid "Networks"
msgstr "Netwerken"
#: ../../include/contact_widgets.php:74
msgid "All Networks"
msgstr "Alle netwerken"
#: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
#: ../../include/contact_widgets.php:136
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:439
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d gedeeld contact"
msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
#: ../../include/enotify.php:18
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Friendica Notificatie"
#: ../../include/enotify.php:21
msgid "Thank You,"
msgstr "Bedankt"
#: ../../include/enotify.php:23
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s Beheerder"
#: ../../include/enotify.php:33 ../../include/delivery.php:467
#: ../../include/notifier.php:796
msgid "noreply"
msgstr "geen reactie"
#: ../../include/enotify.php:64
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: ../../include/enotify.php:68
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Friendica:Notificatie] Nieuw bericht ontvangen op %s"
#: ../../include/enotify.php:70
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
#: ../../include/enotify.php:71
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
#: ../../include/enotify.php:71
msgid "a private message"
msgstr "een prive bericht"
#: ../../include/enotify.php:72
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Bezoek %s om je privé-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
#: ../../include/enotify.php:124
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]a %3$s[/url]"
#: ../../include/enotify.php:131
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
#: ../../include/enotify.php:139
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]jouw %3$s[/url]"
#: ../../include/enotify.php:149
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:150
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt."
#: ../../include/enotify.php:153 ../../include/enotify.php:168
#: ../../include/enotify.php:181 ../../include/enotify.php:194
#: ../../include/enotify.php:212 ../../include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of te beantwoorden."
#: ../../include/enotify.php:160
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:162
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:164
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:175
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jou genoemd"
#: ../../include/enotify.php:176
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
#: ../../include/enotify.php:177
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]heeft jou genoemd[/url]."
#: ../../include/enotify.php:188
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:189
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:190
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:202
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Friendica:Notify] %1$s heeft jou aangestoten"
#: ../../include/enotify.php:203
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s heeft jou aangestoten op %2$s"
#: ../../include/enotify.php:204
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:219
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld"
#: ../../include/enotify.php:220
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
#: ../../include/enotify.php:221
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
#: ../../include/enotify.php:232
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr "[Friendica:Notificatie] Vriendschaps-/connectieverzoek ontvangen"
#: ../../include/enotify.php:233
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
#: ../../include/enotify.php:234
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
#: ../../include/enotify.php:237 ../../include/enotify.php:279
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "U kunt hun profiel bezoeken op %s"
#: ../../include/enotify.php:239
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
#: ../../include/enotify.php:247
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:248 ../../include/enotify.php:249
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:255
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:256 ../../include/enotify.php:257
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:270
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:271
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:272
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:277
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: ../../include/enotify.php:278
msgid "Photo:"
msgstr "Foto: "
#: ../../include/enotify.php:281
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:289 ../../include/enotify.php:302
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:290 ../../include/enotify.php:303
#, php-format
msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:291 ../../include/enotify.php:304
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:294
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
"\twithout restriction."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:297 ../../include/enotify.php:311
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:307
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:309
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future. "
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:322
msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:323
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:324
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:327
#, php-format
msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:330
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:304 ../../include/api.php:315
#: ../../include/api.php:416 ../../include/api.php:1063
#: ../../include/api.php:1065
msgid "User not found."
msgstr "Gebruiker niet gevonden"
#: ../../include/api.php:770
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:789
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:808
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:1271
msgid "There is no status with this id."
msgstr "Er is geen status met dit kenmerk"
#: ../../include/api.php:1341
msgid "There is no conversation with this id."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:1613
msgid "Invalid request."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:1624
msgid "Invalid item."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:1634
msgid "Invalid action. "
msgstr ""
#: ../../include/api.php:1642
msgid "DB error"
msgstr ""
#: ../../include/network.php:890
msgid "view full size"
msgstr "Volledig formaat"
#: ../../include/Scrape.php:608
msgid " on Last.fm"
msgstr " op Last.fm"
#: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1133
msgid "Full Name:"
msgstr "Volledige Naam:"
#: ../../include/profile_advanced.php:22
msgid "j F, Y"
msgstr "F j Y"
#: ../../include/profile_advanced.php:23
msgid "j F"
msgstr "F j"
#: ../../include/profile_advanced.php:30
msgid "Birthday:"
msgstr "Verjaardag:"
#: ../../include/profile_advanced.php:34
msgid "Age:"
msgstr "Leeftijd:"
#: ../../include/profile_advanced.php:43
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "voor %1$d %2$s"
#: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:714
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Seksuele Voorkeur:"
#: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:716
msgid "Hometown:"
msgstr "Woonplaats:"
#: ../../include/profile_advanced.php:52
msgid "Tags:"
msgstr "Labels:"
#: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:717
msgid "Political Views:"
msgstr "Politieke standpunten:"
#: ../../include/profile_advanced.php:56
msgid "Religion:"
msgstr "Religie:"
#: ../../include/profile_advanced.php:60
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobby:"
#: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:721
msgid "Likes:"
msgstr "Houdt van:"
#: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:722
msgid "Dislikes:"
msgstr "Houdt niet van:"
#: ../../include/profile_advanced.php:67
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:"
#: ../../include/profile_advanced.php:69
msgid "Musical interests:"
msgstr "Muzikale interesse "
#: ../../include/profile_advanced.php:71
msgid "Books, literature:"
msgstr "Boeken, literatuur:"
#: ../../include/profile_advanced.php:73
msgid "Television:"
msgstr "Televisie"
#: ../../include/profile_advanced.php:75
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning:"
#: ../../include/profile_advanced.php:77
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Liefde/romance:"
#: ../../include/profile_advanced.php:79
msgid "Work/employment:"
msgstr "Werk/beroep:"
#: ../../include/profile_advanced.php:81
msgid "School/education:"
msgstr "School/opleiding:"
#: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
msgid "Nothing new here"
msgstr "Niets nieuw hier"
#: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
msgid "Clear notifications"
msgstr "Notificaties verwijderen"
#: ../../include/nav.php:73
msgid "End this session"
msgstr "Deze sessie beëindigen"
#: ../../include/nav.php:79
msgid "Your videos"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:81
msgid "Your personal notes"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:92
msgid "Sign in"
msgstr "Inloggen"
#: ../../include/nav.php:105
msgid "Home Page"
msgstr "Jouw tijdlijn"
#: ../../include/nav.php:109
msgid "Create an account"
msgstr "Maak een accoount"
#: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:36
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ../../include/nav.php:114
msgid "Help and documentation"
msgstr "Hulp en documentatie"
#: ../../include/nav.php:117
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: ../../include/nav.php:117
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
#: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:968
#: ../../include/text.php:969 ../../mod/search.php:99
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: ../../include/nav.php:119
msgid "Search site content"
msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
#: ../../include/nav.php:129
msgid "Conversations on this site"
msgstr "Conversaties op deze website"
#: ../../include/nav.php:131
msgid "Conversations on the network"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:133
msgid "Directory"
msgstr "Gids"
#: ../../include/nav.php:133
msgid "People directory"
msgstr "Personengids"
#: ../../include/nav.php:135
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: ../../include/nav.php:135
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:145 ../../mod/notifications.php:83
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: ../../include/nav.php:145
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Conversaties van je vrienden"
#: ../../include/nav.php:146
msgid "Network Reset"
msgstr "Netwerkpagina opnieuw instellen"
#: ../../include/nav.php:146
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr "Laad de netwerkpagina zonder filters"
#: ../../include/nav.php:154 ../../mod/notifications.php:98
msgid "Introductions"
msgstr "Verzoeken"
#: ../../include/nav.php:154
msgid "Friend Requests"
msgstr "Vriendschapsverzoeken"
#: ../../include/nav.php:155 ../../mod/notifications.php:224
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
#: ../../include/nav.php:156
msgid "See all notifications"
msgstr "Toon alle notificaties"
#: ../../include/nav.php:157
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
#: ../../include/nav.php:161 ../../mod/message.php:182
msgid "Messages"
msgstr "Privéberichten"
#: ../../include/nav.php:161
msgid "Private mail"
msgstr "Privéberichten"
#: ../../include/nav.php:162
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: ../../include/nav.php:163
msgid "Outbox"
msgstr "Verzonden berichten"
#: ../../include/nav.php:164 ../../mod/message.php:9
msgid "New Message"
msgstr "Nieuw Bericht"
#: ../../include/nav.php:167
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"
#: ../../include/nav.php:167
msgid "Manage other pages"
msgstr "Andere pagina's beheren"
#: ../../include/nav.php:170 ../../mod/settings.php:67
msgid "Delegations"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:170 ../../mod/delegate.php:130
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Paginabeheer uitbesteden"
#: ../../include/nav.php:172
msgid "Account settings"
msgstr "Account instellingen"
#: ../../include/nav.php:175
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Beheer/Wijzig Profielen"
#: ../../include/nav.php:177
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
#: ../../include/nav.php:184 ../../mod/admin.php:130
msgid "Admin"
msgstr "Beheer"
#: ../../include/nav.php:184
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Website opzetten en configureren"
#: ../../include/nav.php:188
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
#: ../../include/nav.php:188
msgid "Site map"
msgstr "Sitemap"
#: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
msgid "Click here to upgrade."
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:463
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:468
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
#: ../../include/follow.php:32
msgid "Connect URL missing."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:59
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
#: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
#: ../../include/follow.php:78
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:82
msgid "An author or name was not found."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:84
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:86
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
#: ../../include/follow.php:87
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
#: ../../include/follow.php:93
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:103
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:205
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:258
msgid "following"
msgstr "volgend"
#: ../../include/uimport.php:94
msgid "Error decoding account file"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:100
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
msgid "Error! Cannot check nickname"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
#: ../../include/uimport.php:153
msgid "User creation error"
msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
#: ../../include/uimport.php:171
msgid "User profile creation error"
msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
#: ../../include/uimport.php:220
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d contact werd niet geïmporteerd"
msgstr[1] "%d contacten werden niet geïmporteerd"
#: ../../include/uimport.php:290
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
#: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:133
#: ../../mod/localtime.php:12
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:139
msgid "Starts:"
msgstr "Begint:"
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:147
msgid "Finishes:"
msgstr "Eindigt:"
#: ../../include/Contact.php:119
msgid "stopped following"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:232 ../../include/conversation.php:881
msgid "Poke"
msgstr "Aanstoten"
#: ../../include/Contact.php:233 ../../include/conversation.php:875
msgid "View Status"
msgstr "Bekijk status"
#: ../../include/Contact.php:234 ../../include/conversation.php:876
msgid "View Profile"
msgstr "Bekijk profiel"
#: ../../include/Contact.php:235 ../../include/conversation.php:877
msgid "View Photos"
msgstr "Bekijk foto's"
#: ../../include/Contact.php:236 ../../include/Contact.php:259
#: ../../include/conversation.php:878
msgid "Network Posts"
msgstr "Netwerkberichten"
#: ../../include/Contact.php:237 ../../include/Contact.php:259
#: ../../include/conversation.php:879
msgid "Edit Contact"
msgstr "Bewerk contact"
#: ../../include/Contact.php:238
msgid "Drop Contact"
msgstr "Verwijder contact"
#: ../../include/Contact.php:239 ../../include/Contact.php:259
#: ../../include/conversation.php:880
msgid "Send PM"
msgstr "Stuur een privébericht"
#: ../../include/dbstructure.php:26
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr ""
#: ../../include/dbstructure.php:31
#, php-format
msgid ""
"The error message is\n"
"[pre]%s[/pre]"
msgstr ""
#: ../../include/dbstructure.php:150
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Tijdens het aanmaken van databasetabellen zijn fouten vastgesteld."
#: ../../include/dbstructure.php:208
msgid "Errors encountered performing database changes."
msgstr ""
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
#: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:290
msgid "year"
msgstr "jaar"
#: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:291
msgid "month"
msgstr "maand"
#: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:293
msgid "day"
msgstr "dag"
#: ../../include/datetime.php:276
msgid "never"
msgstr "nooit"
#: ../../include/datetime.php:282
msgid "less than a second ago"
msgstr "minder dan een seconde geleden"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "years"
msgstr "jaren"
#: ../../include/datetime.php:291
msgid "months"
msgstr "maanden"
#: ../../include/datetime.php:292
msgid "week"
msgstr "week"
#: ../../include/datetime.php:292
msgid "weeks"
msgstr "weken"
#: ../../include/datetime.php:293
msgid "days"
msgstr "dagen"
#: ../../include/datetime.php:294
msgid "hour"
msgstr "uur"
#: ../../include/datetime.php:294
msgid "hours"
msgstr "uren"
#: ../../include/datetime.php:295
msgid "minute"
msgstr "minuut"
#: ../../include/datetime.php:295
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: ../../include/datetime.php:296
msgid "second"
msgstr "seconde"
#: ../../include/datetime.php:296
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: ../../include/datetime.php:305
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s geleden"
#: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
msgid "[no subject]"
msgstr "[geen onderwerp]"
#: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:786
msgid "(no subject)"
msgstr "(geen onderwerp)"
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Onbekend | Niet "
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Block immediately"
msgstr "Onmiddellijk blokkeren"
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr "Onbetrouwbaar, spammer, zelfpromotor"
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Bekend, maar geen mening"
#: ../../include/contact_selectors.php:36
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, waarschijnlijk onschadelijk"
#: ../../include/contact_selectors.php:37
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Gerenommeerd, heeft mijn vertrouwen"
#: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:571
msgid "Frequently"
msgstr "Frequent"
#: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:572
msgid "Hourly"
msgstr "elk uur"
#: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:573
msgid "Twice daily"
msgstr "Twee keer per dag"
#: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:574
msgid "Daily"
msgstr "dagelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:60
msgid "Weekly"
msgstr "wekelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:61
msgid "Monthly"
msgstr "maandelijks"
#: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:836
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../include/contact_selectors.php:77
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/contact_selectors.php:79
#: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:1003
#: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1031
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:741
#: ../../mod/dfrn_request.php:838
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
#: ../../mod/newmember.php:51
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "LinkedIn"
msgstr "Linkedln"
#: ../../include/contact_selectors.php:84
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:85
msgid "MySpace"
msgstr "Myspace"
#: ../../include/contact_selectors.php:87
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: ../../include/contact_selectors.php:88
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: ../../include/contact_selectors.php:89
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../../include/contact_selectors.php:90
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Diaspora-connector"
#: ../../include/contact_selectors.php:91
msgid "Statusnet"
msgstr "Statusnet"
#: ../../include/contact_selectors.php:92
msgid "App.net"
msgstr ""
#: ../../include/diaspora.php:621 ../../include/conversation.php:172
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:486
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s is nu bevriend met %2$s"
#: ../../include/diaspora.php:704
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr ""
#: ../../include/diaspora.php:2444
msgid "Attachments:"
msgstr "Bijlagen:"
#: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s niet leuk"
#: ../../include/conversation.php:206
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s stootte %2$s aan"
#: ../../include/conversation.php:226 ../../mod/mood.php:62
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr "%1$s is op dit moment %2$s"
#: ../../include/conversation.php:265 ../../mod/tagger.php:95
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
#: ../../include/conversation.php:290
msgid "post/item"
msgstr "bericht/item"
#: ../../include/conversation.php:291
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s markeerde %2$s's %3$s als favoriet"
#: ../../include/conversation.php:612 ../../object/Item.php:129
#: ../../mod/photos.php:1653 ../../mod/content.php:437
#: ../../mod/content.php:740
msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:130
#: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:682
#: ../../mod/contacts.php:733 ../../mod/admin.php:1007
#: ../../mod/photos.php:1654 ../../mod/content.php:438
#: ../../mod/content.php:741
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: ../../include/conversation.php:653 ../../object/Item.php:326
#: ../../object/Item.php:327 ../../mod/content.php:471
#: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
#: ../../include/conversation.php:665 ../../object/Item.php:316
msgid "Categories:"
msgstr "Categorieën:"
#: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:317
msgid "Filed under:"
msgstr "Bewaard onder:"
#: ../../include/conversation.php:673 ../../object/Item.php:340
#: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s van %s"
#: ../../include/conversation.php:689 ../../mod/content.php:497
msgid "View in context"
msgstr "In context bekijken"
#: ../../include/conversation.php:691 ../../include/conversation.php:1108
#: ../../object/Item.php:364 ../../mod/wallmessage.php:156
#: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1545
#: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
#: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
msgid "Please wait"
msgstr "Even geduld"
#: ../../include/conversation.php:771
msgid "remove"
msgstr "verwijder"
#: ../../include/conversation.php:775
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
#: ../../include/conversation.php:874
msgid "Follow Thread"
msgstr "Conversatie volgen"
#: ../../include/conversation.php:943
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s vindt dit leuk."
#: ../../include/conversation.php:943
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s vindt dit niet leuk."
#: ../../include/conversation.php:948
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
#: ../../include/conversation.php:951
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
#: ../../include/conversation.php:965
msgid "and"
msgstr "en"
#: ../../include/conversation.php:971
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ", en %d andere mensen"
#: ../../include/conversation.php:973
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s vindt dit leuk."
#: ../../include/conversation.php:973
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s vindt dit niet leuk."
#: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
#: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
#: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
#: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Vul een videolink/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Vul een audiolink/URL in:"
#: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
msgid "Tag term:"
msgstr "Label:"
#: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
#: ../../mod/filer.php:30
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Bewaren in map:"
#: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Waar ben je nu?"
#: ../../include/conversation.php:1007
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Item(s) verwijderen?"
#: ../../include/conversation.php:1050
msgid "Post to Email"
msgstr "Verzenden per e-mail"
#: ../../include/conversation.php:1055
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1056 ../../mod/settings.php:1033
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Je profieldetails verbergen voor onbekende bezoekers?"
#: ../../include/conversation.php:1089 ../../mod/photos.php:1544
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/wallmessage.php:154
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
#: ../../mod/message.php:562
msgid "Upload photo"
msgstr "Foto uploaden"
#: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/editpost.php:111
msgid "upload photo"
msgstr "Foto uploaden"
#: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:112
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
#: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:113
msgid "attach file"
msgstr "bestand bijvoegen"
#: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/wallmessage.php:155
#: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
#: ../../mod/message.php:563
msgid "Insert web link"
msgstr "Voeg een webadres in"
#: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/editpost.php:115
msgid "web link"
msgstr "webadres"
#: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:116
msgid "Insert video link"
msgstr "Voeg video toe"
#: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:117
msgid "video link"
msgstr "video adres"
#: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:118
msgid "Insert audio link"
msgstr "Voeg audio adres toe"
#: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:119
msgid "audio link"
msgstr "audio adres"
#: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:120
msgid "Set your location"
msgstr "Stel uw locatie in"
#: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:121
msgid "set location"
msgstr "Stel uw locatie in"
#: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:122
msgid "Clear browser location"
msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
#: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:123
msgid "clear location"
msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
#: ../../include/conversation.php:1105 ../../mod/editpost.php:137
msgid "Set title"
msgstr "Titel plaatsen"
#: ../../include/conversation.php:1107 ../../mod/editpost.php:139
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Categorieën (komma-gescheiden lijst)"
#: ../../include/conversation.php:1109 ../../mod/editpost.php:125
msgid "Permission settings"
msgstr "Instellingen van rechten"
#: ../../include/conversation.php:1110
msgid "permissions"
msgstr "rechten"
#: ../../include/conversation.php:1118 ../../mod/editpost.php:133
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: e-mailadressen"
#: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:134
msgid "Public post"
msgstr "Openbare post"
#: ../../include/conversation.php:1121 ../../mod/editpost.php:140
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
#: ../../include/conversation.php:1125 ../../object/Item.php:687
#: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1566
#: ../../mod/photos.php:1610 ../../mod/photos.php:1698
#: ../../mod/content.php:719
msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"
#: ../../include/conversation.php:1134
msgid "Post to Groups"
msgstr "Verzenden naar Groepen"
#: ../../include/conversation.php:1135
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Verzenden naar Contacten"
#: ../../include/conversation.php:1136
msgid "Private post"
msgstr "Privé verzending"
#: ../../include/text.php:297
msgid "newer"
msgstr "nieuwere berichten"
#: ../../include/text.php:299
msgid "older"
msgstr "oudere berichten"
#: ../../include/text.php:304
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: ../../include/text.php:306
msgid "first"
msgstr "eerste"
#: ../../include/text.php:338
msgid "last"
msgstr "laatste"
#: ../../include/text.php:341
msgid "next"
msgstr "volgende"
#: ../../include/text.php:396
msgid "Loading more entries..."
msgstr ""
#: ../../include/text.php:397
msgid "The end"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:870
msgid "No contacts"
msgstr "Geen contacten"
#: ../../include/text.php:879
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d contact"
msgstr[1] "%d contacten"
#: ../../include/text.php:891 ../../mod/viewcontacts.php:78
msgid "View Contacts"
msgstr "Bekijk contacten"
#: ../../include/text.php:971 ../../mod/editpost.php:109
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "poke"
msgstr "aanstoten"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "poked"
msgstr "aangestoten"
#: ../../include/text.php:1021
msgid "ping"
msgstr "ping"
#: ../../include/text.php:1021
msgid "pinged"
msgstr "gepingd"
#: ../../include/text.php:1022
msgid "prod"
msgstr "porren"
#: ../../include/text.php:1022
msgid "prodded"
msgstr "gepord"
#: ../../include/text.php:1023
msgid "slap"
msgstr "slaan"
#: ../../include/text.php:1023
msgid "slapped"
msgstr "geslagen"
#: ../../include/text.php:1024
msgid "finger"
msgstr "finger"
#: ../../include/text.php:1024
msgid "fingered"
msgstr "gerfingerd"
#: ../../include/text.php:1025
msgid "rebuff"
msgstr "afpoeieren"
#: ../../include/text.php:1025
msgid "rebuffed"
msgstr "afgepoeierd"
#: ../../include/text.php:1039
msgid "happy"
msgstr "Blij"
#: ../../include/text.php:1040
msgid "sad"
msgstr "Verdrietig"
#: ../../include/text.php:1041
msgid "mellow"
msgstr "mellow"
#: ../../include/text.php:1042
msgid "tired"
msgstr "vermoeid"
#: ../../include/text.php:1043
msgid "perky"
msgstr "parmantig"
#: ../../include/text.php:1044
msgid "angry"
msgstr "boos"
#: ../../include/text.php:1045
msgid "stupified"
msgstr "verbijsterd"
#: ../../include/text.php:1046
msgid "puzzled"
msgstr "onzeker"
#: ../../include/text.php:1047
msgid "interested"
msgstr "Geïnteresseerd"
#: ../../include/text.php:1048
msgid "bitter"
msgstr "bitter"
#: ../../include/text.php:1049
msgid "cheerful"
msgstr "vrolijk"
#: ../../include/text.php:1050
msgid "alive"
msgstr "levend"
#: ../../include/text.php:1051
msgid "annoyed"
msgstr "verveeld"
#: ../../include/text.php:1052
msgid "anxious"
msgstr "bezorgd"
#: ../../include/text.php:1053
msgid "cranky"
msgstr "humeurig "
#: ../../include/text.php:1054
msgid "disturbed"
msgstr "verontrust"
#: ../../include/text.php:1055
msgid "frustrated"
msgstr "gefrustreerd"
#: ../../include/text.php:1056
msgid "motivated"
msgstr "gemotiveerd"
#: ../../include/text.php:1057
msgid "relaxed"
msgstr "ontspannen"
#: ../../include/text.php:1058
msgid "surprised"
msgstr "verbaasd"
#: ../../include/text.php:1228
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#: ../../include/text.php:1228
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: ../../include/text.php:1228
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#: ../../include/text.php:1228
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: ../../include/text.php:1228
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#: ../../include/text.php:1228
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#: ../../include/text.php:1228
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
#: ../../include/text.php:1232
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: ../../include/text.php:1232
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: ../../include/text.php:1232
msgid "March"
msgstr "Maart"
#: ../../include/text.php:1232
msgid "April"
msgstr "April"
#: ../../include/text.php:1232
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: ../../include/text.php:1232
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: ../../include/text.php:1232
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: ../../include/text.php:1232
msgid "August"
msgstr "Augustus"
#: ../../include/text.php:1232
msgid "September"
msgstr "September"
#: ../../include/text.php:1232
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: ../../include/text.php:1232
msgid "November"
msgstr "November"
#: ../../include/text.php:1232
msgid "December"
msgstr "December"
#: ../../include/text.php:1422 ../../mod/videos.php:301
msgid "View Video"
msgstr "Bekijk Video"
#: ../../include/text.php:1454
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../../include/text.php:1478 ../../include/text.php:1490
msgid "Click to open/close"
msgstr "klik om te openen/sluiten"
#: ../../include/text.php:1664 ../../include/text.php:1674
#: ../../mod/events.php:335
msgid "link to source"
msgstr "Verwijzing naar bron"
#: ../../include/text.php:1731
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Kies een andere taal"
#: ../../include/text.php:1987
msgid "activity"
msgstr "activiteit"
#: ../../include/text.php:1989 ../../object/Item.php:389
#: ../../object/Item.php:402 ../../mod/content.php:605
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "reactie"
msgstr[1] "reacties"
#: ../../include/text.php:1990
msgid "post"
msgstr "bericht"
#: ../../include/text.php:2158
msgid "Item filed"
msgstr "Item bewaard"
#: ../../include/auth.php:38
msgid "Logged out."
msgstr "Uitgelogd."
#: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
#: ../../mod/openid.php:93
msgid "Login failed."
msgstr "Login mislukt."
#: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr ""
#: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
msgid "The error message was:"
msgstr "De foutboodschap was:"
#: ../../include/bbcode.php:433 ../../include/bbcode.php:1066
#: ../../include/bbcode.php:1067
msgid "Image/photo"
msgstr "Afbeelding/foto"
#: ../../include/bbcode.php:531
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/bbcode.php:565
#, php-format
msgid ""
"<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
msgstr ""
#: ../../include/bbcode.php:1030 ../../include/bbcode.php:1050
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 schreef:"
#: ../../include/bbcode.php:1075 ../../include/bbcode.php:1076
msgid "Encrypted content"
msgstr "Versleutelde inhoud"
#: ../../include/security.php:22
msgid "Welcome "
msgstr "Welkom"
#: ../../include/security.php:23
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Upload een profielfoto."
#: ../../include/security.php:26
msgid "Welcome back "
msgstr "Welkom terug "
#: ../../include/security.php:366
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
#: ../../include/oembed.php:213
msgid "Embedded content"
msgstr "Ingebedde inhoud"
#: ../../include/oembed.php:222
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Man"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Vrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "Momenteel mannelijk"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "Momenteel vrouwelijk"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "Meestal mannelijk"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "Meestal vrouwelijk"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Transgender"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Interseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Transseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermafrodiet"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Genderneutraal"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Niet-specifiek"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Anders"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Onbeslist"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Manen"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Vrouwen"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Homo"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbie"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Geen voorkeur"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Biseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Autoseksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Onthouder"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Maagd"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Afwijkend"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Fetisj"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Veel"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Niet seksueel"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Alleenstaand"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Eenzaam"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Onbeschikbaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr "Verliefd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Smoorverliefd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr "Aan het daten"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Ontrouw"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Seksverslaafd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
#: ../../include/user.php:293
msgid "Friends"
msgstr "Vrienden"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Vriendschap plus"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Ongebonden/vluchtig"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Verloofd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Getrouwd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Denkbeeldig getrouwd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Samenwonend"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr "Common-law-huwelijk"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Blij"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr "Swinger"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr "Bedrogen"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr "Uit elkaar"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Onstabiel"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Gescheiden"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Denkbeeldig gescheiden"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Weduwnaar/weduwe"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Onzeker"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "Het is gecompliceerd"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Kan me niet schelen"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Vraag me"
#: ../../include/user.php:40
msgid "An invitation is required."
msgstr "Een uitnodiging is vereist."
#: ../../include/user.php:45
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
#: ../../include/user.php:53
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Ongeldige OpenID url"
#: ../../include/user.php:74
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Vul de vereiste informatie in."
#: ../../include/user.php:88
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "gebruik een kortere naam"
#: ../../include/user.php:90
msgid "Name too short."
msgstr "Naam te kort"
#: ../../include/user.php:105
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
#: ../../include/user.php:110
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
#: ../../include/user.php:113
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Geen geldig e-mailadres."
#: ../../include/user.php:126
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
#: ../../include/user.php:132
msgid ""
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
"must also begin with a letter."
msgstr "Je \"bijnaam\" kan alleen \"a-z\", \"0-9\", \"-\", en \"_\" bevatten, en moet ook met een letter beginnen."
#: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
#: ../../include/user.php:148
msgid ""
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
"another."
msgstr "Bijnaam was ooit hier geregistreerd en kan niet herbruikt worden. Kies een andere."
#: ../../include/user.php:164
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
#: ../../include/user.php:222
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr ""
#: ../../include/user.php:257
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr ""
#: ../../include/user.php:377
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t"
msgstr ""
#: ../../include/user.php:381
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr ""
#: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:838
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Registratie details voor %s"
#: ../../include/acl_selectors.php:333
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Zichtbaar voor iedereen"
#: ../../object/Item.php:94
msgid "This entry was edited"
msgstr ""
#: ../../object/Item.php:116 ../../mod/photos.php:1359
#: ../../mod/content.php:620
msgid "Private Message"
msgstr "Privébericht"
#: ../../object/Item.php:120 ../../mod/settings.php:681
#: ../../mod/content.php:728
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: ../../object/Item.php:133 ../../mod/content.php:763
msgid "save to folder"
msgstr "Bewaren in map"
#: ../../object/Item.php:195 ../../mod/content.php:753
msgid "add star"
msgstr "ster toevoegen"
#: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:754
msgid "remove star"
msgstr "ster verwijderen"
#: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:755
msgid "toggle star status"
msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
#: ../../object/Item.php:200 ../../mod/content.php:758
msgid "starred"
msgstr "met ster"
#: ../../object/Item.php:208
msgid "ignore thread"
msgstr ""
#: ../../object/Item.php:209
msgid "unignore thread"
msgstr ""
#: ../../object/Item.php:210
msgid "toggle ignore status"
msgstr ""
#: ../../object/Item.php:213
msgid "ignored"
msgstr ""
#: ../../object/Item.php:220 ../../mod/content.php:759
msgid "add tag"
msgstr "label toevoegen"
#: ../../object/Item.php:231 ../../mod/photos.php:1542
#: ../../mod/content.php:684
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Vind ik leuk"
#: ../../object/Item.php:231 ../../mod/content.php:684
msgid "like"
msgstr "leuk"
#: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1543
#: ../../mod/content.php:685
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Vind ik niet leuk"
#: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:685
msgid "dislike"
msgstr "niet leuk"
#: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
msgid "Share this"
msgstr "Delen"
#: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
msgid "share"
msgstr "Delen"
#: ../../object/Item.php:328 ../../mod/content.php:854
msgid "to"
msgstr "aan"
#: ../../object/Item.php:329
msgid "via"
msgstr "via"
#: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:855
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "wall-to-wall"
#: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:856
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via wall-to-wall"
#: ../../object/Item.php:387 ../../mod/content.php:603
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d reactie"
msgstr[1] "%d reacties"
#: ../../object/Item.php:675 ../../mod/photos.php:1562
#: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
#: ../../mod/content.php:707
msgid "This is you"
msgstr "Dit ben jij"
#: ../../object/Item.php:679 ../../mod/content.php:711
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: ../../object/Item.php:680 ../../mod/content.php:712
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
#: ../../object/Item.php:681 ../../mod/content.php:713
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
#: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:714
msgid "Quote"
msgstr "Citeren"
#: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:715
msgid "Code"
msgstr "Broncode"
#: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:716
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:717
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:718
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../../mod/attach.php:8
msgid "Item not available."
msgstr "Item niet beschikbaar"
#: ../../mod/attach.php:20
msgid "Item was not found."
msgstr "Item niet gevonden"
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
msgid "No recipient selected."
msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
#: ../../mod/wallmessage.php:59
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
msgid "Message collection failure."
msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
msgid "Message sent."
msgstr "Bericht verzonden."
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
msgid "No recipient."
msgstr "Geen ontvanger."
#: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
msgid "Send Private Message"
msgstr "Verstuur privébericht"
#: ../../mod/wallmessage.php:143
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
#: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
#: ../../mod/message.php:553
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
#: ../../mod/message.php:555
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
#: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
msgid "Your message:"
msgstr "Jouw bericht:"
#: ../../mod/group.php:29
msgid "Group created."
msgstr "Groep aangemaakt."
#: ../../mod/group.php:35
msgid "Could not create group."
msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
msgid "Group not found."
msgstr "Groep niet gevonden."
#: ../../mod/group.php:60
msgid "Group name changed."
msgstr "Groepsnaam gewijzigd."
#: ../../mod/group.php:87
msgid "Save Group"
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:93
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
#: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
msgid "Group Name: "
msgstr "Groepsnaam:"
#: ../../mod/group.php:113
msgid "Group removed."
msgstr "Groep verwijderd."
#: ../../mod/group.php:115
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
#: ../../mod/group.php:179
msgid "Group Editor"
msgstr "Groepsbewerker"
#: ../../mod/group.php:192
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:586
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle Contacten"
#: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
#: ../../mod/delegate.php:101
msgid "No potential page delegates located."
msgstr "Niemand gevonden waar het paginabeheer mogelijk aan uitbesteed kan worden."
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwd."
#: ../../mod/delegate.php:133
msgid "Existing Page Managers"
msgstr "Bestaande paginabeheerders"
#: ../../mod/delegate.php:135
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
#: ../../mod/delegate.php:137
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
#: ../../mod/delegate.php:139 ../../mod/tagrm.php:93
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: ../../mod/delegate.php:140
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: ../../mod/delegate.php:141
msgid "No entries."
msgstr "Geen gegevens."
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Ongeldige <em>request identifier</em>."
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
#: ../../mod/notifications.php:215
msgid "Discard"
msgstr "Verwerpen"
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
#: ../../mod/notifications.php:214 ../../mod/contacts.php:455
#: ../../mod/contacts.php:519 ../../mod/contacts.php:731
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: ../../mod/notifications.php:78
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
#: ../../mod/notifications.php:122
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
#: ../../mod/notifications.php:122
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
#: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:199
msgid "Notification type: "
msgstr "Notificatiesoort:"
#: ../../mod/notifications.php:150
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Vriendschapsvoorstel"
#: ../../mod/notifications.php:152
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr "Voorgesteld door %s"
#: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:208
#: ../../mod/contacts.php:525
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:209
msgid "Post a new friend activity"
msgstr "Bericht over een nieuwe vriend"
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:209
msgid "if applicable"
msgstr "Indien toepasbaar"
#: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:212
#: ../../mod/admin.php:1005
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Denkt dat u hem of haar kent:"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "no"
msgstr "Nee"
#: ../../mod/notifications.php:182
msgid ""
"Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
"allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
"you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:185
msgid ""
"Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
"allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
"allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:193
msgid "Friend"
msgstr "Vriend"
#: ../../mod/notifications.php:194
msgid "Sharer"
msgstr "Deler"
#: ../../mod/notifications.php:194
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Fan/Bewonderaar"
#: ../../mod/notifications.php:200
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Vriendschapsverzoek"
#: ../../mod/notifications.php:200
msgid "New Follower"
msgstr "Nieuwe Volger"
#: ../../mod/notifications.php:221
msgid "No introductions."
msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
#: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:391
#: ../../mod/notifications.php:482
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
#: ../../mod/notifications.php:272 ../../mod/notifications.php:401
#: ../../mod/notifications.php:492
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
#: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:416
#: ../../mod/notifications.php:507
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s is nu bevriend met %s"
#: ../../mod/notifications.php:294 ../../mod/notifications.php:423
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
#: ../../mod/notifications.php:295 ../../mod/notifications.php:424
#: ../../mod/notifications.php:517
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
#: ../../mod/notifications.php:310
msgid "No more network notifications."
msgstr "Geen netwerknotificaties meer"
#: ../../mod/notifications.php:314
msgid "Network Notifications"
msgstr "Netwerknotificaties"
#: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:75
msgid "No more system notifications."
msgstr "Geen systeemnotificaties meer."
#: ../../mod/notifications.php:344 ../../mod/notify.php:79
msgid "System Notifications"
msgstr "Systeemnotificaties"
#: ../../mod/notifications.php:439
msgid "No more personal notifications."
msgstr "Geen persoonlijke notificaties meer"
#: ../../mod/notifications.php:443
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Persoonlijke notificaties"
#: ../../mod/notifications.php:524
msgid "No more home notifications."
msgstr "Geen tijdlijn-notificaties meer"
#: ../../mod/notifications.php:528
msgid "Home Notifications"
msgstr "Tijdlijn-notificaties"
#: ../../mod/hcard.php:10
msgid "No profile"
msgstr "Geen profiel"
#: ../../mod/settings.php:34 ../../mod/photos.php:80
msgid "everybody"
msgstr "iedereen"
#: ../../mod/settings.php:41 ../../mod/admin.php:1016
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ../../mod/settings.php:46
msgid "Additional features"
msgstr "Extra functies"
#: ../../mod/settings.php:51
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/settings.php:785
msgid "Social Networks"
msgstr "Sociale netwerken"
#: ../../mod/settings.php:62 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1102
#: ../../mod/admin.php:1155
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../../mod/settings.php:72
msgid "Connected apps"
msgstr "Verbonden applicaties"
#: ../../mod/settings.php:77 ../../mod/uexport.php:85
msgid "Export personal data"
msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
#: ../../mod/settings.php:82
msgid "Remove account"
msgstr "Account verwijderen"
#: ../../mod/settings.php:134
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
#: ../../mod/settings.php:137 ../../mod/settings.php:645
#: ../../mod/contacts.php:729
msgid "Update"
msgstr "Wijzigen"
#: ../../mod/settings.php:243
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
#: ../../mod/settings.php:248
msgid "Email settings updated."
msgstr "E-mail instellingen bijgewerkt.."
#: ../../mod/settings.php:263
msgid "Features updated"
msgstr "Functies bijgewerkt"
#: ../../mod/settings.php:326
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:340
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
#: ../../mod/settings.php:345
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegelaten. Wachtwoord niet gewijzigd."
#: ../../mod/settings.php:353
msgid "Wrong password."
msgstr "Verkeerd wachtwoord."
#: ../../mod/settings.php:364
msgid "Password changed."
msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
#: ../../mod/settings.php:366
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
#: ../../mod/settings.php:433
msgid " Please use a shorter name."
msgstr "Gebruik een kortere naam."
#: ../../mod/settings.php:435
msgid " Name too short."
msgstr "Naam te kort."
#: ../../mod/settings.php:444
msgid "Wrong Password"
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
#: ../../mod/settings.php:449
msgid " Not valid email."
msgstr "Geen geldig e-mailadres."
#: ../../mod/settings.php:455
msgid " Cannot change to that email."
msgstr "Kan niet veranderen naar die e-mail."
#: ../../mod/settings.php:511
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
#: ../../mod/settings.php:515
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
#: ../../mod/settings.php:545
msgid "Settings updated."
msgstr "Instellingen bijgewerkt."
#: ../../mod/settings.php:618 ../../mod/settings.php:644
#: ../../mod/settings.php:680
msgid "Add application"
msgstr "Toepassing toevoegen"
#: ../../mod/settings.php:619 ../../mod/settings.php:729
#: ../../mod/settings.php:803 ../../mod/settings.php:885
#: ../../mod/settings.php:1118 ../../mod/admin.php:620
#: ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1358 ../../mod/admin.php:1445
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"
#: ../../mod/settings.php:621 ../../mod/settings.php:647
#: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
#: ../../mod/admin.php:1029 ../../mod/crepair.php:165
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/settings.php:648
msgid "Consumer Key"
msgstr "Gebruikerssleutel"
#: ../../mod/settings.php:623 ../../mod/settings.php:649
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Gebruikersgeheim"
#: ../../mod/settings.php:624 ../../mod/settings.php:650
msgid "Redirect"
msgstr "Doorverwijzing"
#: ../../mod/settings.php:625 ../../mod/settings.php:651
msgid "Icon url"
msgstr "URL pictogram"
#: ../../mod/settings.php:636
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
#: ../../mod/settings.php:679
msgid "Connected Apps"
msgstr "Verbonden applicaties"
#: ../../mod/settings.php:683
msgid "Client key starts with"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:684
msgid "No name"
msgstr "Geen naam"
#: ../../mod/settings.php:685
msgid "Remove authorization"
msgstr "Verwijder authorisatie"
#: ../../mod/settings.php:697
msgid "No Plugin settings configured"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:705
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugin Instellingen"
#: ../../mod/settings.php:719
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: ../../mod/settings.php:719
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: ../../mod/settings.php:727
msgid "Additional Features"
msgstr "Extra functies"
#: ../../mod/settings.php:741 ../../mod/settings.php:742
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
#: ../../mod/settings.php:741 ../../mod/settings.php:742
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
#: ../../mod/settings.php:741 ../../mod/settings.php:742
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
#: ../../mod/settings.php:742
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
#: ../../mod/settings.php:778
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
#: ../../mod/settings.php:790
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "E-mail Instellen"
#: ../../mod/settings.php:791
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
#: ../../mod/settings.php:792
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
#: ../../mod/settings.php:794
msgid "IMAP server name:"
msgstr "IMAP server naam:"
#: ../../mod/settings.php:795
msgid "IMAP port:"
msgstr "IMAP poort:"
#: ../../mod/settings.php:796
msgid "Security:"
msgstr "Beveiliging:"
#: ../../mod/settings.php:796 ../../mod/settings.php:801
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: ../../mod/settings.php:797
msgid "Email login name:"
msgstr "E-mail login naam:"
#: ../../mod/settings.php:798
msgid "Email password:"
msgstr "E-mail wachtwoord:"
#: ../../mod/settings.php:799
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Antwoord adres:"
#: ../../mod/settings.php:800
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
#: ../../mod/settings.php:801
msgid "Action after import:"
msgstr "Actie na importeren:"
#: ../../mod/settings.php:801
msgid "Mark as seen"
msgstr "Als 'gelezen' markeren"
#: ../../mod/settings.php:801
msgid "Move to folder"
msgstr "Naar map verplaatsen"
#: ../../mod/settings.php:802
msgid "Move to folder:"
msgstr "Verplaatsen naar map:"
#: ../../mod/settings.php:833 ../../mod/admin.php:545
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
#: ../../mod/settings.php:883
msgid "Display Settings"
msgstr "Scherminstellingen"
#: ../../mod/settings.php:889 ../../mod/settings.php:904
msgid "Display Theme:"
msgstr "Schermthema:"
#: ../../mod/settings.php:890
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Mobiel thema:"
#: ../../mod/settings.php:891
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
#: ../../mod/settings.php:891
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Minimum 10 seconden, geen maximum"
#: ../../mod/settings.php:892
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
#: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:893
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maximum 100 items"
#: ../../mod/settings.php:893
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
#: ../../mod/settings.php:894
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Emoticons niet tonen"
#: ../../mod/settings.php:895
msgid "Don't show notices"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:896
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Oneindig scrollen"
#: ../../mod/settings.php:897
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:974
msgid "User Types"
msgstr "Gebruikerstypes"
#: ../../mod/settings.php:975
msgid "Community Types"
msgstr "Forum/groepstypes"
#: ../../mod/settings.php:976
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Normale accountpagina"
#: ../../mod/settings.php:977
msgid "This account is a normal personal profile"
msgstr "Deze account is een normaal persoonlijk profiel"
#: ../../mod/settings.php:980
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Zeepkist-pagina"
#: ../../mod/settings.php:981
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
msgstr "Keur automatisch alle vriendschaps-/connectieverzoeken goed als fans met alleen recht tot lezen."
#: ../../mod/settings.php:984
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
msgstr "Forum/groeps- of beroemdheid-account"
#: ../../mod/settings.php:985
msgid ""
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
msgstr "Keur automatisch alle vriendschaps-/connectieverzoeken goed als fans met recht tot lezen en schrijven."
#: ../../mod/settings.php:988
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
#: ../../mod/settings.php:989
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
msgstr "Keur automatisch alle vriendschaps-/connectieverzoeken goed als vrienden."
#: ../../mod/settings.php:992
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Privé-forum [experimenteel]"
#: ../../mod/settings.php:993
msgid "Private forum - approved members only"
msgstr "Privé-forum - enkel voor goedgekeurde leden"
#: ../../mod/settings.php:1005
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: ../../mod/settings.php:1005
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
#: ../../mod/settings.php:1015
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Je standaardprofiel in je lokale gids publiceren?"
#: ../../mod/settings.php:1015 ../../mod/settings.php:1021
#: ../../mod/settings.php:1029 ../../mod/settings.php:1033
#: ../../mod/settings.php:1038 ../../mod/settings.php:1044
#: ../../mod/settings.php:1050 ../../mod/settings.php:1056
#: ../../mod/settings.php:1086 ../../mod/settings.php:1087
#: ../../mod/settings.php:1088 ../../mod/settings.php:1089
#: ../../mod/settings.php:1090 ../../mod/register.php:234
#: ../../mod/dfrn_request.php:830 ../../mod/api.php:106
#: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:665
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../../mod/settings.php:1021
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Je standaardprofiel in de globale sociale gids publiceren?"
#: ../../mod/settings.php:1029
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van je standaard profiel?"
#: ../../mod/settings.php:1033
msgid ""
"If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
"possible."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1038
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Vrienden toestaan om op jou profielpagina te posten?"
#: ../../mod/settings.php:1044
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
#: ../../mod/settings.php:1050
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Sta je mij toe om jou als mogelijke vriend voor te stellen aan nieuwe leden?"
#: ../../mod/settings.php:1056
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Mogen onbekende personen jou privé berichten sturen?"
#: ../../mod/settings.php:1064
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "Profiel is <strong>niet gepubliceerd</strong>."
#: ../../mod/settings.php:1067 ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "or"
msgstr "of"
#: ../../mod/settings.php:1072
msgid "Your Identity Address is"
msgstr "Jouw Identiteitsadres is"
#: ../../mod/settings.php:1083
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
#: ../../mod/settings.php:1083
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
#: ../../mod/settings.php:1084
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen voor vervallen"
#: ../../mod/settings.php:1085
msgid "Advanced Expiration"
msgstr "Geavanceerd Verval:"
#: ../../mod/settings.php:1086
msgid "Expire posts:"
msgstr "Laat berichten vervallen:"
#: ../../mod/settings.php:1087
msgid "Expire personal notes:"
msgstr "Laat persoonlijke aantekeningen verlopen:"
#: ../../mod/settings.php:1088
msgid "Expire starred posts:"
msgstr "Laat berichten met ster verlopen"
#: ../../mod/settings.php:1089
msgid "Expire photos:"
msgstr "Laat foto's vervallen:"
#: ../../mod/settings.php:1090
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr "Laat alleen berichten door anderen vervallen:"
#: ../../mod/settings.php:1116
msgid "Account Settings"
msgstr "Account Instellingen"
#: ../../mod/settings.php:1124
msgid "Password Settings"
msgstr "Wachtwoord Instellingen"
#: ../../mod/settings.php:1125
msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
#: ../../mod/settings.php:1126
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestig:"
#: ../../mod/settings.php:1126
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
#: ../../mod/settings.php:1127
msgid "Current Password:"
msgstr "Huidig wachtwoord:"
#: ../../mod/settings.php:1127 ../../mod/settings.php:1128
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
#: ../../mod/settings.php:1128
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: ../../mod/settings.php:1132
msgid "Basic Settings"
msgstr "Basis Instellingen"
#: ../../mod/settings.php:1134
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mailadres:"
#: ../../mod/settings.php:1135
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Je Tijdzone:"
#: ../../mod/settings.php:1136
msgid "Default Post Location:"