mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2024-11-04 08:11:54 +01:00
7894 lines
218 KiB
Plaintext
7894 lines
218 KiB
Plaintext
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
|
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
|
|
# Manuel Pérez <mpmonis@gmail.com>, 2011
|
|
# Carlos Solís <csolisr@gmail.com>, 2012
|
|
# David Martín Miranda, 2011
|
|
# Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
|
|
# Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
|
|
# Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
|
|
# greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
|
|
# Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
|
|
# Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
|
|
# juanman <juanma@gnutn.org.ar>, 2011-2012
|
|
# leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
|
|
# Manuel Pérez <mpmonis@gmail.com>, 2011-2012,2014
|
|
# Manuel Pérez Monís, 2011
|
|
# marmor <marmor69@web.de>, 2012
|
|
# Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
|
|
# Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
|
|
# Mike Macgirvin, 2010
|
|
# Oliver <post@toktan.org>, 2012
|
|
# Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
|
|
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013
|
|
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2012
|
|
# tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-09 08:57+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 09:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact edited."
|
|
msgid_plural "%d contacts edited"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:139 ../../mod/contacts.php:272
|
|
msgid "Could not access contact record."
|
|
msgstr "No se pudo acceder a los datos del contacto."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:153
|
|
msgid "Could not locate selected profile."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el perfil seleccionado."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:186
|
|
msgid "Contact updated."
|
|
msgstr "Contacto actualizado."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:188 ../../mod/dfrn_request.php:576
|
|
msgid "Failed to update contact record."
|
|
msgstr "Error al actualizar el contacto."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/manage.php:96
|
|
#: ../../mod/display.php:499 ../../mod/profile_photo.php:19
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:169 ../../mod/profile_photo.php:180
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:193 ../../mod/follow.php:9
|
|
#: ../../mod/item.php:168 ../../mod/item.php:184 ../../mod/group.php:19
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:55 ../../mod/fsuggest.php:78
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/viewcontacts.php:24
|
|
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/message.php:38
|
|
#: ../../mod/message.php:174 ../../mod/crepair.php:119
|
|
#: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/network.php:4 ../../mod/allfriends.php:9
|
|
#: ../../mod/events.php:140 ../../mod/install.php:151
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:55 ../../mod/settings.php:102
|
|
#: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/settings.php:601
|
|
#: ../../mod/register.php:42 ../../mod/delegate.php:12 ../../mod/mood.php:114
|
|
#: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/profiles.php:165
|
|
#: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/api.php:26
|
|
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/poke.php:135
|
|
#: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/photos.php:134
|
|
#: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/uimport.php:23
|
|
#: ../../mod/attach.php:33 ../../include/items.php:4712 ../../index.php:369
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Permiso denegado."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:287
|
|
msgid "Contact has been blocked"
|
|
msgstr "El contacto ha sido bloqueado"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:287
|
|
msgid "Contact has been unblocked"
|
|
msgstr "El contacto ha sido desbloqueado"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:298
|
|
msgid "Contact has been ignored"
|
|
msgstr "El contacto ha sido ignorado"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:298
|
|
msgid "Contact has been unignored"
|
|
msgstr "El contacto ya no está ignorado"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:310
|
|
msgid "Contact has been archived"
|
|
msgstr "El contacto ha sido archivado"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:310
|
|
msgid "Contact has been unarchived"
|
|
msgstr "El contacto ya no está archivado"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/contacts.php:711
|
|
msgid "Do you really want to delete this contact?"
|
|
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este contacto?"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:337 ../../mod/message.php:209
|
|
#: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
|
|
#: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
|
|
#: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
|
|
#: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
|
|
#: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
|
|
#: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
|
|
#: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
|
|
#: ../../mod/register.php:233 ../../mod/suggest.php:29
|
|
#: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664 ../../mod/api.php:105
|
|
#: ../../include/items.php:4557
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:340 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
|
|
#: ../../mod/message.php:212 ../../mod/fbrowser.php:81
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/settings.php:615
|
|
#: ../../mod/settings.php:641 ../../mod/dfrn_request.php:844
|
|
#: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
|
|
#: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
|
|
#: ../../include/conversation.php:1129 ../../include/items.php:4560
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:352
|
|
msgid "Contact has been removed."
|
|
msgstr "El contacto ha sido eliminado"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:390
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are mutual friends with %s"
|
|
msgstr "Ahora tienes una amistad mutua con %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:394
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are sharing with %s"
|
|
msgstr "Estás compartiendo con %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:399
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is sharing with you"
|
|
msgstr "%s está compartiendo contigo"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:416
|
|
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
|
msgstr "Las comunicaciones privadas no está disponibles para este contacto."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/admin.php:569
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:423
|
|
msgid "(Update was successful)"
|
|
msgstr "(La actualización se ha completado)"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:423
|
|
msgid "(Update was not successful)"
|
|
msgstr "(La actualización no se ha completado)"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:425
|
|
msgid "Suggest friends"
|
|
msgstr "Sugerir amigos"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:429
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Network type: %s"
|
|
msgstr "Tipo de red: %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:432 ../../include/contact_widgets.php:200
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact in common"
|
|
msgid_plural "%d contacts in common"
|
|
msgstr[0] "%d contacto en común"
|
|
msgstr[1] "%d contactos en común"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:437
|
|
msgid "View all contacts"
|
|
msgstr "Ver todos los contactos"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
|
|
#: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1009
|
|
msgid "Unblock"
|
|
msgstr "Desbloquear"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
|
|
#: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1008
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Bloquear"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:445
|
|
msgid "Toggle Blocked status"
|
|
msgstr "Cambiar bloqueados"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
|
|
#: ../../mod/contacts.php:715
|
|
msgid "Unignore"
|
|
msgstr "Quitar de Ignorados"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
|
|
#: ../../mod/contacts.php:715 ../../mod/notifications.php:51
|
|
#: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignorar"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:451
|
|
msgid "Toggle Ignored status"
|
|
msgstr "Cambiar ignorados"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
|
|
msgid "Unarchive"
|
|
msgstr "Sin archivar"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:458
|
|
msgid "Toggle Archive status"
|
|
msgstr "Cambiar archivados"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:461
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Reparar"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:464
|
|
msgid "Advanced Contact Settings"
|
|
msgstr "Configuración avanzada"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:470
|
|
msgid "Communications lost with this contact!"
|
|
msgstr "¡Se ha perdido la comunicación con este contacto!"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:473
|
|
msgid "Contact Editor"
|
|
msgstr "Editor de contactos"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:475 ../../mod/manage.php:110
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/message.php:335
|
|
#: ../../mod/message.php:564 ../../mod/crepair.php:186
|
|
#: ../../mod/events.php:478 ../../mod/content.php:710
|
|
#: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286 ../../mod/mood.php:137
|
|
#: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/localtime.php:45
|
|
#: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/photos.php:1084
|
|
#: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/photos.php:1514
|
|
#: ../../mod/photos.php:1565 ../../mod/photos.php:1609
|
|
#: ../../mod/photos.php:1697 ../../object/Item.php:678
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
|
|
#: ../../view/theme/dispy/config.php:70 ../../view/theme/quattro/config.php:64
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:148
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:633 ../../view/theme/vier/config.php:53
|
|
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Envíar"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:476
|
|
msgid "Profile Visibility"
|
|
msgstr "Visibilidad del Perfil"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:477
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
|
"profile securely."
|
|
msgstr "Por favor, selecciona el perfil que quieras mostrar a %s cuando esté viendo tu perfil de forma segura."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:478
|
|
msgid "Contact Information / Notes"
|
|
msgstr "Información del Contacto / Notas"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:479
|
|
msgid "Edit contact notes"
|
|
msgstr "Editar notas del contacto"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:679
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:64 ../../mod/nogroup.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
|
msgstr "Ver el perfil de %s [%s]"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:485
|
|
msgid "Block/Unblock contact"
|
|
msgstr "Boquear/Desbloquear contacto"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:486
|
|
msgid "Ignore contact"
|
|
msgstr "Ignorar contacto"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:487
|
|
msgid "Repair URL settings"
|
|
msgstr "Configuración de reparación de la dirección"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:488
|
|
msgid "View conversations"
|
|
msgstr "Ver conversaciones"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:490
|
|
msgid "Delete contact"
|
|
msgstr "Eliminar contacto"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:494
|
|
msgid "Last update:"
|
|
msgstr "Última actualización:"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:496
|
|
msgid "Update public posts"
|
|
msgstr "Actualizar publicaciones públicas"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:498 ../../mod/admin.php:1503
|
|
msgid "Update now"
|
|
msgstr "Actualizar ahora"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:505
|
|
msgid "Currently blocked"
|
|
msgstr "Bloqueados"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:506
|
|
msgid "Currently ignored"
|
|
msgstr "Ignorados"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:507
|
|
msgid "Currently archived"
|
|
msgstr "Archivados"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/notifications.php:157
|
|
#: ../../mod/notifications.php:204
|
|
msgid "Hide this contact from others"
|
|
msgstr "Ocultar este contacto a los demás."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:508
|
|
msgid ""
|
|
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
|
msgstr "Los comentarios o \"me gusta\" en tus publicaciones públicas todavía <strong>pueden</strong> ser visibles."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:509
|
|
msgid "Notification for new posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:509
|
|
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:510
|
|
msgid "Fetch further information for feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:511
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:511
|
|
msgid "Fetch information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:511
|
|
msgid "Fetch information and keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:513
|
|
msgid "Blacklisted keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:513
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
|
|
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:564
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Sugerencias"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:567
|
|
msgid "Suggest potential friends"
|
|
msgstr "Amistades potenciales sugeridas"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/group.php:194
|
|
msgid "All Contacts"
|
|
msgstr "Todos los contactos"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:573
|
|
msgid "Show all contacts"
|
|
msgstr "Mostrar todos los contactos"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:576
|
|
msgid "Unblocked"
|
|
msgstr "Desbloqueados"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:579
|
|
msgid "Only show unblocked contacts"
|
|
msgstr "Mostrar solo contactos sin bloquear"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:583
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Bloqueados"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:586
|
|
msgid "Only show blocked contacts"
|
|
msgstr "Mostrar solo contactos bloqueados"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:590
|
|
msgid "Ignored"
|
|
msgstr "Ignorados"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:593
|
|
msgid "Only show ignored contacts"
|
|
msgstr "Mostrar solo contactos ignorados"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:597
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archivados"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:600
|
|
msgid "Only show archived contacts"
|
|
msgstr "Mostrar solo contactos archivados"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:604
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Ocultos"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:607
|
|
msgid "Only show hidden contacts"
|
|
msgstr "Mostrar solo contactos ocultos"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:655
|
|
msgid "Mutual Friendship"
|
|
msgstr "Amistad recíproca"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:659
|
|
msgid "is a fan of yours"
|
|
msgstr "es tu fan"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:663
|
|
msgid "you are a fan of"
|
|
msgstr "eres fan de"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:680 ../../mod/nogroup.php:41
|
|
msgid "Edit contact"
|
|
msgstr "Modificar contacto"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:702 ../../include/nav.php:177
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contactos"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:706
|
|
msgid "Search your contacts"
|
|
msgstr "Buscar en tus contactos"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:707 ../../mod/directory.php:61
|
|
msgid "Finding: "
|
|
msgstr "Buscando: "
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:708 ../../mod/directory.php:63
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:34
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:713 ../../mod/settings.php:132
|
|
#: ../../mod/settings.php:640
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:717 ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:1007
|
|
#: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:741
|
|
#: ../../mod/settings.php:677 ../../mod/photos.php:1654
|
|
#: ../../object/Item.php:130 ../../include/conversation.php:614
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: ../../mod/hcard.php:10
|
|
msgid "No profile"
|
|
msgstr "Nigún perfil"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:106
|
|
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
|
msgstr "Administrar identidades y/o páginas"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:107
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
|
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
|
msgstr "Cambia entre diferentes identidades o páginas de Comunidad/Grupos que comparten los detalles de tu cuenta o sobre los que tienes permisos para administrar"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:108
|
|
msgid "Select an identity to manage: "
|
|
msgstr "Selecciona una identidad a gestionar:"
|
|
|
|
#: ../../mod/oexchange.php:25
|
|
msgid "Post successful."
|
|
msgstr "¡Publicado!"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:368
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Permiso denegado"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
|
|
msgid "Invalid profile identifier."
|
|
msgstr "Identificador de perfil no válido."
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:101
|
|
msgid "Profile Visibility Editor"
|
|
msgstr "Editor de visibilidad del perfil"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/newmember.php:32 ../../boot.php:2119
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
|
|
#: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
|
|
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
|
msgstr "Pulsa en un contacto para añadirlo o eliminarlo."
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:114
|
|
msgid "Visible To"
|
|
msgstr "Visible para"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:130
|
|
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
|
msgstr "Todos los contactos (con perfil de acceso seguro)"
|
|
|
|
#: ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:284
|
|
#: ../../mod/display.php:503 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:169
|
|
#: ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1265 ../../mod/notice.php:15
|
|
#: ../../include/items.php:4516
|
|
msgid "Item not found."
|
|
msgstr "Elemento no encontrado."
|
|
|
|
#: ../../mod/display.php:212 ../../mod/videos.php:115
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/community.php:18
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:762 ../../mod/search.php:89
|
|
#: ../../mod/directory.php:33 ../../mod/photos.php:920
|
|
msgid "Public access denied."
|
|
msgstr "Acceso público denegado."
|
|
|
|
#: ../../mod/display.php:332 ../../mod/profile.php:155
|
|
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
|
msgstr "El acceso a este perfil ha sido restringido."
|
|
|
|
#: ../../mod/display.php:496
|
|
msgid "Item has been removed."
|
|
msgstr "El elemento ha sido eliminado."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:6
|
|
msgid "Welcome to Friendica"
|
|
msgstr "Bienvenido a Friendica "
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:8
|
|
msgid "New Member Checklist"
|
|
msgstr "Listado de nuevos miembros"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:12
|
|
msgid ""
|
|
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
|
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
|
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
|
"registration and then will quietly disappear."
|
|
msgstr "Nos gustaría ofrecerte algunos consejos y enlaces para ayudar a hacer tu experiencia más amena. Pulsa en cualquier elemento para visitar la página correspondiente. Un enlace a esta página será visible desde tu página de inicio durante las dos semanas siguientes a tu inscripción y luego desaparecerá."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:14
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Empezando"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:18
|
|
msgid "Friendica Walk-Through"
|
|
msgstr "Visita guiada a Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:18
|
|
msgid ""
|
|
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
|
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
|
" join."
|
|
msgstr "En tu página de <em>Inicio Rápido</em> - busca una introducción breve para tus pestañas de perfil y red, haz algunas conexiones nuevas, y busca algunos grupos a los que unirte."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:1104
|
|
#: ../../mod/admin.php:1325 ../../mod/settings.php:85
|
|
#: ../../include/nav.php:172 ../../view/theme/diabook/theme.php:544
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:648
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:26
|
|
msgid "Go to Your Settings"
|
|
msgstr "Ir a tus ajustes"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
|
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
|
"will be useful in making friends on the free social web."
|
|
msgstr "En la página de <em>Configuración</em> puedes cambiar tu contraseña inicial. También aparece tu ID (Identity Address). Es parecida a una dirección de correo y te servirá para conectar con gente de redes sociales libres."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
|
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
|
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
|
"potential friends know exactly how to find you."
|
|
msgstr "Revisa las otras configuraciones, especialmente la configuración de privacidad. Un listado de directorio sin publicar es como tener un número de teléfono sin publicar. Normalmente querrás publicar tu listado, a menos que tus amigos y amigos potenciales sepan cómo ponerse en contacto contigo."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
|
|
#: ../../mod/profiles.php:699
|
|
msgid "Upload Profile Photo"
|
|
msgstr "Subir foto del Perfil"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
|
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
|
" friends than people who do not."
|
|
msgstr "Sube una foto para tu perfil si no lo has hecho aún. Los estudios han demostrado que la gente que usa fotos suyas reales tienen diez veces más éxito a la hora de entablar amistad que las que no."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:38
|
|
msgid "Edit Your Profile"
|
|
msgstr "Editar tu perfil"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
|
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
|
" visitors."
|
|
msgstr "Edita tu perfil <strong>predeterminado</strong> como quieras. Revisa la configuración para ocultar tu lista de amigos o tu perfil a los visitantes desconocidos."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:40
|
|
msgid "Profile Keywords"
|
|
msgstr "Palabras clave del perfil"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
|
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
|
"suggest friendships."
|
|
msgstr "Define en tu perfil público algunas palabras que describan tus intereses. Así podremos buscar otras personas con los mismos gustos y sugerirte posibles amigos."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:44
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "Conectando"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:81
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:49
|
|
msgid ""
|
|
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
|
|
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
|
|
msgstr "Autoriza la conexión con Facebook si ya tienes una cuenta en Facebook y nosotros (opcionalmente) importaremos tus amistades y conversaciones desde Facebook."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
|
|
"may ease your transition to the free social web."
|
|
msgstr "<em>Si</em> este es tu propio servidor privado, instalar el conector de Facebook puede facilitar el paso hacia la red social libre."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:56
|
|
msgid "Importing Emails"
|
|
msgstr "Importando correos electrónicos"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
|
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
|
"INBOX"
|
|
msgstr "Introduce la información para acceder a tu correo en la página de Configuración del conector si quieres importar e interactuar con amigos o listas de correos del buzón de entrada de tu correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:58
|
|
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
|
msgstr "Ir a tu página de contactos"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
|
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
|
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
|
msgstr "Tu página de Contactos es el portal desde donde podrás manejar tus amistades y conectarte con amigos de otras redes. Normalmente introduces su dirección o la dirección de su sitio web en el recuadro \"Añadir contacto nuevo\"."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:60
|
|
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
|
msgstr "Ir al directorio de tu sitio"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
|
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
|
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
|
msgstr "El Directorio te permite encontrar otras personas en esta red o en cualquier otro sitio federado. Busca algún enlace de <em>Conectar</em> o <em>Seguir</em> en su perfil. Proporciona tu direción personal si es necesario."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:62
|
|
msgid "Finding New People"
|
|
msgstr "Encontrando nueva gente"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:62
|
|
msgid ""
|
|
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
|
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
|
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
|
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
|
"hours."
|
|
msgstr "En el panel lateral de la página de Contactos existen varias herramientas para encontrar nuevos amigos. Podemos filtrar personas por sus intereses, buscar personas por nombre o por sus intereses, y ofrecerte sugerencias basadas en sus relaciones de la red. En un sitio nuevo, las sugerencias de amigos por lo general comienzan pasadas las 24 horas."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:70
|
|
msgid "Group Your Contacts"
|
|
msgstr "Agrupa tus contactos"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
|
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
|
" each group privately on your Network page."
|
|
msgstr "Una vez que tengas algunos amigos, puedes organizarlos en grupos privados de conversación mediante el memnú en tu página de Contactos y luego puedes interactuar con cada grupo por separado desde tu página de Red."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:73
|
|
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
|
msgstr "¿Por qué mis publicaciones no son públicas?"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
|
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
|
"from the link above."
|
|
msgstr "Friendica respeta tu privacidad. Por defecto, tus publicaciones solo se mostrarán a personas que hayas añadido como amistades. Para más información, mira la sección de ayuda en el enlace de más arriba."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:78
|
|
msgid "Getting Help"
|
|
msgstr "Consiguiendo ayuda"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:82
|
|
msgid "Go to the Help Section"
|
|
msgstr "Ir a la sección de ayuda"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:82
|
|
msgid ""
|
|
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
|
" features and resources."
|
|
msgstr "Puedes consultar nuestra página de <strong>Ayuda</strong> para más información y recursos de ayuda."
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:24
|
|
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
|
msgstr "Error de protocolo OpenID. ID no devuelta."
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
|
|
msgstr "Cuenta no encontrada y el registro OpenID no está permitido en ese sitio."
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
|
|
#: ../../include/auth.php:175
|
|
msgid "Login failed."
|
|
msgstr "Accesso fallido."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:44
|
|
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
|
msgstr "Imagen recibida, pero ha fallado al recortarla."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:81
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:88 ../../mod/profile_photo.php:204
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:296 ../../mod/profile_photo.php:305
|
|
#: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
|
|
#: ../../mod/photos.php:1210 ../../include/user.php:335
|
|
#: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:500
|
|
msgid "Profile Photos"
|
|
msgstr "Foto del perfil"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
|
msgstr "Ha fallado la reducción de las dimensiones de la imagen [%s]."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:118
|
|
msgid ""
|
|
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
|
"display immediately."
|
|
msgstr "Recarga la página o limpia la caché del navegador si la foto nueva no aparece inmediatamente."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:128
|
|
msgid "Unable to process image"
|
|
msgstr "Imposible procesar la imagen"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image exceeds size limit of %d"
|
|
msgstr "El tamaño de la imagen supera el límite de %d"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/wall_upload.php:144
|
|
#: ../../mod/photos.php:807
|
|
msgid "Unable to process image."
|
|
msgstr "Imposible procesar la imagen."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:242
|
|
msgid "Upload File:"
|
|
msgstr "Subir archivo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:243
|
|
msgid "Select a profile:"
|
|
msgstr "Elige un perfil:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:245
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Subir"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:248 ../../mod/settings.php:1062
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "skip this step"
|
|
msgstr "saltar este paso"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "select a photo from your photo albums"
|
|
msgstr "elige una foto de tus álbumes"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:262
|
|
msgid "Crop Image"
|
|
msgstr "Recortar imagen"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:263
|
|
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
|
msgstr "Por favor, ajusta el recorte de la imagen para optimizarla."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:265
|
|
msgid "Done Editing"
|
|
msgstr "Editado"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:299
|
|
msgid "Image uploaded successfully."
|
|
msgstr "Imagen subida con éxito."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:301 ../../mod/wall_upload.php:172
|
|
#: ../../mod/photos.php:834
|
|
msgid "Image upload failed."
|
|
msgstr "Error al subir la imagen."
|
|
|
|
#: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
|
|
#: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
|
|
#: ../../include/text.php:1968 ../../include/diaspora.php:2087
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:471
|
|
msgid "photo"
|
|
msgstr "foto"
|
|
|
|
#: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
|
|
#: ../../mod/like.php:319 ../../include/conversation.php:121
|
|
#: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
|
|
#: ../../include/conversation.php:258 ../../include/diaspora.php:2087
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:475
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "estado"
|
|
|
|
#: ../../mod/subthread.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s está siguiendo las %3$s de %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:41
|
|
msgid "Tag removed"
|
|
msgstr "Etiqueta eliminada"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:79
|
|
msgid "Remove Item Tag"
|
|
msgstr "Eliminar etiqueta"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:81
|
|
msgid "Select a tag to remove: "
|
|
msgstr "Selecciona una etiqueta para eliminar: "
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:139
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1006
|
|
#: ../../include/conversation.php:1024
|
|
msgid "Save to Folder:"
|
|
msgstr "Guardar en directorio:"
|
|
|
|
#: ../../mod/filer.php:30
|
|
msgid "- select -"
|
|
msgstr "- seleccionar -"
|
|
|
|
#: ../../mod/filer.php:31 ../../mod/editpost.php:109 ../../mod/notes.php:63
|
|
#: ../../include/text.php:956
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:27
|
|
msgid "Contact added"
|
|
msgstr "Contacto añadido"
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:113
|
|
msgid "Unable to locate original post."
|
|
msgstr "No se puede encontrar la publicación original."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:345
|
|
msgid "Empty post discarded."
|
|
msgstr "Publicación vacía descartada."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:484 ../../mod/wall_upload.php:169
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
|
|
#: ../../include/Photo.php:916 ../../include/Photo.php:931
|
|
#: ../../include/Photo.php:938 ../../include/Photo.php:960
|
|
#: ../../include/message.php:144
|
|
msgid "Wall Photos"
|
|
msgstr "Foto del Muro"
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:938
|
|
msgid "System error. Post not saved."
|
|
msgstr "Error del sistema. Mensaje no guardado."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:964
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
|
"network."
|
|
msgstr "Este mensaje te lo ha enviado %s, miembro de la red social Friendica."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:966
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You may visit them online at %s"
|
|
msgstr "Los puedes visitar en línea en %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:967
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
|
"receive these messages."
|
|
msgstr "Por favor contacta con el remitente respondiendo a este mensaje si no deseas recibir estos mensajes."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:971
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s posted an update."
|
|
msgstr "%s ha publicado una actualización."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:29
|
|
msgid "Group created."
|
|
msgstr "Grupo creado."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:35
|
|
msgid "Could not create group."
|
|
msgstr "Imposible crear el grupo."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
|
|
msgid "Group not found."
|
|
msgstr "Grupo no encontrado."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:60
|
|
msgid "Group name changed."
|
|
msgstr "El nombre del grupo ha cambiado."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:87
|
|
msgid "Save Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:93
|
|
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
|
msgstr "Crea un grupo de contactos/amigos."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
|
|
msgid "Group Name: "
|
|
msgstr "Nombre del grupo: "
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:113
|
|
msgid "Group removed."
|
|
msgstr "Grupo eliminado."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:115
|
|
msgid "Unable to remove group."
|
|
msgstr "No se puede eliminar el grupo."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:179
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
msgstr "Editor de grupos"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:192
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Miembros"
|
|
|
|
#: ../../mod/apps.php:7 ../../index.php:212
|
|
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/apps.php:11
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Aplicaciones"
|
|
|
|
#: ../../mod/apps.php:14
|
|
msgid "No installed applications."
|
|
msgstr "Sin aplicaciones"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:64 ../../mod/profiles.php:18
|
|
#: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:179
|
|
#: ../../mod/profiles.php:630
|
|
msgid "Profile not found."
|
|
msgstr "Perfil no encontrado."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:120 ../../mod/fsuggest.php:20
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/crepair.php:133
|
|
msgid "Contact not found."
|
|
msgstr "Contacto no encontrado."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
|
|
msgid ""
|
|
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
|
" has already been approved."
|
|
msgstr "Esto puede ocurrir a veces si la conexión fue solicitada por ambas personas y ya hubiera sido aprobada."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
|
|
msgid "Response from remote site was not understood."
|
|
msgstr "La respuesta desde el sitio remoto no ha sido entendida."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
|
|
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
|
msgstr "Respuesta inesperada desde el sitio remoto: "
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
|
|
msgid "Confirmation completed successfully."
|
|
msgstr "Confirmación completada con éxito."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
|
|
msgid "Remote site reported: "
|
|
msgstr "El sito remoto informó: "
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
|
|
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
|
msgstr "Error temporal. Por favor, espere y vuelva a intentarlo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
|
|
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
|
msgstr "La presentación ha fallado o ha sido anulada."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
|
|
msgid "Unable to set contact photo."
|
|
msgstr "Imposible establecer la foto del contacto."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:486 ../../include/conversation.php:172
|
|
#: ../../include/diaspora.php:620
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
|
msgstr "%1$s ahora es amigo de %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No user record found for '%s' "
|
|
msgstr "No se ha encontrado a ningún '%s' "
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
|
|
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
|
msgstr "Nuestra clave de cifrado del sitio es aparentemente un lío."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
|
|
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
|
msgstr "Se ha proporcionado una dirección vacía o no hemos podido descifrarla."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
|
|
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
|
msgstr "El contacto no se ha encontrado en nuestra base de datos."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
|
msgstr "La clave pública del sitio no está disponible en los datos del contacto para %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
|
|
msgid ""
|
|
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
|
"if you try again."
|
|
msgstr "La identificación proporcionada por el sistema es un duplicado de nuestro sistema. Debería funcionar si lo intentas de nuevo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
|
|
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
|
msgstr "No se puede establecer las credenciales de tu contacto en nuestro sistema."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
|
|
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
|
msgstr "No se puede actualizar los datos de tu perfil de contacto en nuestro sistema"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:752 ../../mod/dfrn_request.php:717
|
|
#: ../../include/items.php:4008
|
|
msgid "[Name Withheld]"
|
|
msgstr "[Nombre oculto]"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s has joined %2$s"
|
|
msgstr "%1$s se ha unido a %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1458
|
|
msgid "Requested profile is not available."
|
|
msgstr "El perfil solicitado no está disponible."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile.php:180
|
|
msgid "Tips for New Members"
|
|
msgstr "Consejos para nuevos miembros"
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:125
|
|
msgid "No videos selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
|
|
msgid "Access to this item is restricted."
|
|
msgstr "El acceso a este elemento está restringido."
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1405
|
|
msgid "View Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1808
|
|
msgid "View Album"
|
|
msgstr "Ver Álbum"
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:317
|
|
msgid "Recent Videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:319
|
|
msgid "Upload New Videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
|
msgstr "%1$s ha etiquetado el %3$s de %2$s con %4$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:63
|
|
msgid "Friend suggestion sent."
|
|
msgstr "Solicitud de amistad enviada."
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:97
|
|
msgid "Suggest Friends"
|
|
msgstr "Sugerencias de amistad"
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Suggest a friend for %s"
|
|
msgstr "Recomienda un amigo a %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:19
|
|
msgid "No valid account found."
|
|
msgstr "No se ha encontrado ninguna cuenta válida"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:35
|
|
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
|
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña enviada. Revisa tu correo."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:42
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
|
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
|
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
|
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
|
"\t\tissued this request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t%1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
|
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
|
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:72
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Password reset requested at %s"
|
|
msgstr "Contraseña restablecida enviada a %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:92
|
|
msgid ""
|
|
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
|
"Password reset failed."
|
|
msgstr "La solicitud no puede ser verificada (deberías haberla proporcionado antes). Falló el restablecimiento de la contraseña."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:109 ../../boot.php:1280
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr "Restablecer la contraseña"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:110
|
|
msgid "Your password has been reset as requested."
|
|
msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida como solicitaste."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:111
|
|
msgid "Your new password is"
|
|
msgstr "Tu nueva contraseña es"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:112
|
|
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
|
msgstr "Guarda o copia tu nueva contraseña y luego"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:113
|
|
msgid "click here to login"
|
|
msgstr "pulsa aquí para acceder"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:114
|
|
msgid ""
|
|
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
|
"successful login."
|
|
msgstr "Puedes cambiar tu contraseña desde la página de <em>Configuración</em> después de acceder con éxito."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
|
"\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
|
"\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
|
"\t\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
|
"\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
|
|
"\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
|
"\t\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your password has been changed at %s"
|
|
msgstr "Tu contraseña se ha cambiado por %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:159
|
|
msgid "Forgot your Password?"
|
|
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:160
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
|
"your email for further instructions."
|
|
msgstr "Introduce tu correo para restablecer tu contraseña. Luego comprueba tu correo para las instrucciones adicionales."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:161
|
|
msgid "Nickname or Email: "
|
|
msgstr "Apodo o Correo electrónico: "
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:162
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Restablecer"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:166 ../../include/conversation.php:137
|
|
#: ../../include/diaspora.php:2103 ../../view/theme/diabook/theme.php:480
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "A %1$s le gusta %3$s de %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "A %1$s no le gusta %3$s de %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:240
|
|
msgid "{0} wants to be your friend"
|
|
msgstr "{0} quiere ser tu amigo"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:245
|
|
msgid "{0} sent you a message"
|
|
msgstr "{0} te ha enviado un mensaje"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:250
|
|
msgid "{0} requested registration"
|
|
msgstr "{0} solicitudes de registro"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} commented %s's post"
|
|
msgstr "{0} comentó la publicación de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:261
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} liked %s's post"
|
|
msgstr "A {0} le ha gustado la publicación de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:266
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} disliked %s's post"
|
|
msgstr "A {0} no le ha gustado la publicación de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:271
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} is now friends with %s"
|
|
msgstr "{0} ahora es amigo de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:276
|
|
msgid "{0} posted"
|
|
msgstr "{0} publicado"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:281
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
|
|
msgstr "{0} etiquetó la publicación de %s como #%s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:287
|
|
msgid "{0} mentioned you in a post"
|
|
msgstr "{0} te mencionó en una publicación"
|
|
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:41
|
|
msgid "No contacts."
|
|
msgstr "Ningún contacto."
|
|
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:78 ../../include/text.php:876
|
|
msgid "View Contacts"
|
|
msgstr "Ver contactos"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:26
|
|
msgid "Invalid request identifier."
|
|
msgstr "Solicitud de identificación no válida."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
|
|
#: ../../mod/notifications.php:211
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Descartar"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:78
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:145
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Red"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Personal"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:93 ../../include/nav.php:105
|
|
#: ../../include/nav.php:148 ../../view/theme/diabook/theme.php:123
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:154
|
|
msgid "Introductions"
|
|
msgstr "Presentaciones"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:122
|
|
msgid "Show Ignored Requests"
|
|
msgstr "Mostrar peticiones ignoradas"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:122
|
|
msgid "Hide Ignored Requests"
|
|
msgstr "Ocultar peticiones ignoradas"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
|
|
msgid "Notification type: "
|
|
msgstr "Tipo de notificación: "
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:150
|
|
msgid "Friend Suggestion"
|
|
msgstr "Propuestas de amistad"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:152
|
|
#, php-format
|
|
msgid "suggested by %s"
|
|
msgstr "sugerido por %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
|
|
msgid "Post a new friend activity"
|
|
msgstr "Publica tu nueva amistad"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
|
|
msgid "if applicable"
|
|
msgstr "Si corresponde"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
|
|
#: ../../mod/admin.php:1005
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Aprobar"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:181
|
|
msgid "Claims to be known to you: "
|
|
msgstr "Dice conocerte: "
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:181
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "sí"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:181
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:188
|
|
msgid "Approve as: "
|
|
msgstr "Aprobar como: "
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:189
|
|
msgid "Friend"
|
|
msgstr "Amigo"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:190
|
|
msgid "Sharer"
|
|
msgstr "Lector"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:190
|
|
msgid "Fan/Admirer"
|
|
msgstr "Fan/Admirador"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:196
|
|
msgid "Friend/Connect Request"
|
|
msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:196
|
|
msgid "New Follower"
|
|
msgstr "Nuevo seguidor"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:217
|
|
msgid "No introductions."
|
|
msgstr "Sin presentaciones."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:155
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notificaciones"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
|
|
#: ../../mod/notifications.php:478
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s liked %s's post"
|
|
msgstr "A %s le gusta la publicación de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
|
|
#: ../../mod/notifications.php:488
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s disliked %s's post"
|
|
msgstr "A %s no le gusta la publicación de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
|
|
#: ../../mod/notifications.php:503
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now friends with %s"
|
|
msgstr "%s es ahora es amigo de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s created a new post"
|
|
msgstr "%s creó una nueva publicación"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
|
|
#: ../../mod/notifications.php:513
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s commented on %s's post"
|
|
msgstr "%s comentó la publicación de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:306
|
|
msgid "No more network notifications."
|
|
msgstr "No hay más notificaciones de red."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:310
|
|
msgid "Network Notifications"
|
|
msgstr "Notificaciones de Red"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
|
|
msgid "No more system notifications."
|
|
msgstr "No hay más notificaciones del sistema."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
|
|
msgid "System Notifications"
|
|
msgstr "Notificaciones del sistema"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:435
|
|
msgid "No more personal notifications."
|
|
msgstr "No hay más notificaciones personales."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:439
|
|
msgid "Personal Notifications"
|
|
msgstr "Notificaciones personales"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:520
|
|
msgid "No more home notifications."
|
|
msgstr "No hay más notificaciones de inicio."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:524
|
|
msgid "Home Notifications"
|
|
msgstr "Notificaciones de Inicio"
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:17
|
|
msgid "Source (bbcode) text:"
|
|
msgstr "Texto fuente (bbcode):"
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:23
|
|
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
|
|
msgstr "Fuente (Diaspora) para pasar a BBcode:"
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:31
|
|
msgid "Source input: "
|
|
msgstr "Entrada: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:35
|
|
msgid "bb2html (raw HTML): "
|
|
msgstr "bb2html (raw HTML): "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:39
|
|
msgid "bb2html: "
|
|
msgstr "bb2html: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:43
|
|
msgid "bb2html2bb: "
|
|
msgstr "bb2html2bb: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:47
|
|
msgid "bb2md: "
|
|
msgstr "bb2md: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:51
|
|
msgid "bb2md2html: "
|
|
msgstr "bb2md2html: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:55
|
|
msgid "bb2dia2bb: "
|
|
msgstr "bb2dia2bb: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:59
|
|
msgid "bb2md2html2bb: "
|
|
msgstr "bb2md2html2bb: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:69
|
|
msgid "Source input (Diaspora format): "
|
|
msgstr "Fuente (formato Diaspora): "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:74
|
|
msgid "diaspora2bb: "
|
|
msgstr "diaspora2bb: "
|
|
|
|
#: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
|
|
msgid "Nothing new here"
|
|
msgstr "Nada nuevo por aquí"
|
|
|
|
#: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
|
|
msgid "Clear notifications"
|
|
msgstr "Limpiar notificaciones"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:164
|
|
msgid "New Message"
|
|
msgstr "Nuevo mensaje"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:63 ../../mod/wallmessage.php:56
|
|
msgid "No recipient selected."
|
|
msgstr "Ningún destinatario seleccionado"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:67
|
|
msgid "Unable to locate contact information."
|
|
msgstr "No se puede encontrar información del contacto."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:70 ../../mod/wallmessage.php:62
|
|
msgid "Message could not be sent."
|
|
msgstr "El mensaje no ha podido ser enviado."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:73 ../../mod/wallmessage.php:65
|
|
msgid "Message collection failure."
|
|
msgstr "Fallo en la recolección de mensajes."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:76 ../../mod/wallmessage.php:68
|
|
msgid "Message sent."
|
|
msgstr "Mensaje enviado."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:182 ../../include/nav.php:161
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensajes"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:207
|
|
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
|
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar este mensaje?"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:227
|
|
msgid "Message deleted."
|
|
msgstr "Mensaje eliminado."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:258
|
|
msgid "Conversation removed."
|
|
msgstr "Conversación eliminada."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
|
|
#: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
|
|
#: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
|
|
msgid "Please enter a link URL:"
|
|
msgstr "Introduce la dirección del enlace:"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:319 ../../mod/wallmessage.php:142
|
|
msgid "Send Private Message"
|
|
msgstr "Enviar mensaje privado"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:320 ../../mod/message.php:553
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:144
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Para:"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:325 ../../mod/message.php:555
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:145
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Asunto:"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
|
|
msgid "Your message:"
|
|
msgstr "Tu mensaje:"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
|
|
#: ../../include/conversation.php:1091
|
|
msgid "Upload photo"
|
|
msgstr "Subir foto"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
|
|
#: ../../include/conversation.php:1095
|
|
msgid "Insert web link"
|
|
msgstr "Insertar enlace"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
|
|
#: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/editpost.php:124
|
|
#: ../../mod/photos.php:1545 ../../object/Item.php:364
|
|
#: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Por favor, espera"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:371
|
|
msgid "No messages."
|
|
msgstr "No hay mensajes."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:378
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown sender - %s"
|
|
msgstr "Remitente desconocido - %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:381
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You and %s"
|
|
msgstr "Tú y %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:384
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s and You"
|
|
msgstr "%s y Tú"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
|
|
msgid "Delete conversation"
|
|
msgstr "Eliminar conversación"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:408
|
|
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
|
msgstr "D, d M Y - g:i A"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:411
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d message"
|
|
msgid_plural "%d messages"
|
|
msgstr[0] "%d mensaje"
|
|
msgstr[1] "%d mensajes"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:450
|
|
msgid "Message not available."
|
|
msgstr "Mensaje no disponibile."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:520
|
|
msgid "Delete message"
|
|
msgstr "Borrar mensaje"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:548
|
|
msgid ""
|
|
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
|
"respond from the sender's profile page."
|
|
msgstr "No hay comunicaciones seguras disponibles. <strong>Podrías</strong> responder desde la página de perfil del remitente. "
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:552
|
|
msgid "Send Reply"
|
|
msgstr "Enviar respuesta"
|
|
|
|
#: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
|
|
#: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_profile.php:41
|
|
#: ../../mod/update_network.php:25
|
|
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
|
msgstr "[Contenido incrustado - recarga la página para verlo]"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:106
|
|
msgid "Contact settings applied."
|
|
msgstr "Contacto configurado con éxito."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:108
|
|
msgid "Contact update failed."
|
|
msgstr "Error al actualizar el Contacto."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:139
|
|
msgid "Repair Contact Settings"
|
|
msgstr "Reparar la configuración del Contacto"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:141
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
|
" information your communications with this contact may stop working."
|
|
msgstr "<strong>ADVERTENCIA: Esto es muy avanzado</strong> y si se introduce información incorrecta tu conexión con este contacto puede dejar de funcionar."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:142
|
|
msgid ""
|
|
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
|
"uncertain what to do on this page."
|
|
msgstr "Por favor usa el botón 'Atás' de tu navegador <strong>ahora</strong> si no tienes claro qué hacer en esta página."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:148
|
|
msgid "Return to contact editor"
|
|
msgstr "Volver al editor de contactos"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
|
|
msgid "No mirroring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:159
|
|
msgid "Mirror as forwarded posting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
|
|
msgid "Mirror as my own posting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:165 ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015
|
|
#: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1029
|
|
#: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:166
|
|
msgid "Account Nickname"
|
|
msgstr "Apodo de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:167
|
|
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
|
msgstr "@Etiqueta - Sobrescribe el Nombre/Apodo"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:168
|
|
msgid "Account URL"
|
|
msgstr "Dirección de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:169
|
|
msgid "Friend Request URL"
|
|
msgstr "Dirección de la solicitud de amistad"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:170
|
|
msgid "Friend Confirm URL"
|
|
msgstr "Dirección de confirmación de tu amigo "
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:171
|
|
msgid "Notification Endpoint URL"
|
|
msgstr "Dirección URL de la notificación"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:172
|
|
msgid "Poll/Feed URL"
|
|
msgstr "Dirección del Sondeo/Fuentes"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:173
|
|
msgid "New photo from this URL"
|
|
msgstr "Nueva foto de esta dirección"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:174
|
|
msgid "Remote Self"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:176
|
|
msgid "Mirror postings from this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:176
|
|
msgid ""
|
|
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
|
|
"entries from this contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/bookmarklet.php:12 ../../boot.php:1266 ../../include/nav.php:92
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Acceder"
|
|
|
|
#: ../../mod/bookmarklet.php:41
|
|
msgid "The post was created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/viewsrc.php:7
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "Acceso denegado."
|
|
|
|
#: ../../mod/dirfind.php:26
|
|
msgid "People Search"
|
|
msgstr "Buscar personas"
|
|
|
|
#: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "Sin conincidencias"
|
|
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2126 ../../include/nav.php:78
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126
|
|
msgid "Photos"
|
|
msgstr "Fotografías"
|
|
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:113
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Archivos"
|
|
|
|
#: ../../mod/nogroup.php:59
|
|
msgid "Contacts who are not members of a group"
|
|
msgstr "Contactos sin grupo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:57
|
|
msgid "Theme settings updated."
|
|
msgstr "Configuración de la apariencia actualizada."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:619
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Sitio"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:998 ../../mod/admin.php:1013
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1155
|
|
#: ../../mod/settings.php:57
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Módulos"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1323 ../../mod/admin.php:1357
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Temas"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:108
|
|
msgid "DB updates"
|
|
msgstr "Actualizaciones de la Base de Datos"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1444
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Registros"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:124
|
|
msgid "probe address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:125
|
|
msgid "check webfinger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:130 ../../include/nav.php:184
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:131
|
|
msgid "Plugin Features"
|
|
msgstr "Características del módulo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:133
|
|
msgid "diagnostics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:134
|
|
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
|
msgstr "Registro de usuarios esperando la confirmación"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:952
|
|
msgid "Normal Account"
|
|
msgstr "Cuenta normal"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:953
|
|
msgid "Soapbox Account"
|
|
msgstr "Cuenta tribuna"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:954
|
|
msgid "Community/Celebrity Account"
|
|
msgstr "Cuenta de Comunidad/Celebridad"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:955
|
|
msgid "Automatic Friend Account"
|
|
msgstr "Cuenta de amistad automática"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:197
|
|
msgid "Blog Account"
|
|
msgstr "Cuenta de blog"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:198
|
|
msgid "Private Forum"
|
|
msgstr "Foro privado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:217
|
|
msgid "Message queues"
|
|
msgstr "Cola de mensajes"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:618 ../../mod/admin.php:997
|
|
#: ../../mod/admin.php:1101 ../../mod/admin.php:1154 ../../mod/admin.php:1322
|
|
#: ../../mod/admin.php:1356 ../../mod/admin.php:1443
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administración"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:223
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:225
|
|
msgid "Registered users"
|
|
msgstr "Usuarios registrados"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:227
|
|
msgid "Pending registrations"
|
|
msgstr "Pendientes de registro"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:228
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:232
|
|
msgid "Active plugins"
|
|
msgstr "Módulos activos"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:255
|
|
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:516
|
|
msgid "Site settings updated."
|
|
msgstr "Configuración de actualización."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:545 ../../mod/settings.php:828
|
|
msgid "No special theme for mobile devices"
|
|
msgstr "No hay tema especial para dispositivos móviles"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:562
|
|
msgid "No community page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:563
|
|
msgid "Public postings from users of this site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:564
|
|
msgid "Global community page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:570
|
|
msgid "At post arrival"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:571 ../../include/contact_selectors.php:56
|
|
msgid "Frequently"
|
|
msgstr "Frequentemente"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:572 ../../include/contact_selectors.php:57
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "Cada hora"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:573 ../../include/contact_selectors.php:58
|
|
msgid "Twice daily"
|
|
msgstr "Dos veces al día"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:574 ../../include/contact_selectors.php:59
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Diariamente"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:579
|
|
msgid "Multi user instance"
|
|
msgstr "Sesión multi usuario"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:602
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Cerrado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:603
|
|
msgid "Requires approval"
|
|
msgstr "Requiere aprobación"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:604
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abierto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:608
|
|
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
|
msgstr "No existe una política de SSL, los vínculos harán un seguimiento del estado de SSL en la página"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:609
|
|
msgid "Force all links to use SSL"
|
|
msgstr "Forzar todos los enlaces a utilizar SSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:610
|
|
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
|
msgstr "Certificación personal, usa SSL solo para enlaces locales (no recomendado)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:620 ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1358
|
|
#: ../../mod/admin.php:1445 ../../mod/settings.php:614
|
|
#: ../../mod/settings.php:724 ../../mod/settings.php:798
|
|
#: ../../mod/settings.php:880 ../../mod/settings.php:1113
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:621 ../../mod/register.php:255
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:622
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Subida de archivo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:623
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Políticas"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:624
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:625
|
|
msgid "Performance"
|
|
msgstr "Rendimiento"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:626
|
|
msgid ""
|
|
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:629
|
|
msgid "Site name"
|
|
msgstr "Nombre del sitio"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:630
|
|
msgid "Host name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:631
|
|
msgid "Sender Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:632
|
|
msgid "Banner/Logo"
|
|
msgstr "Imagen/Logotipo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:633
|
|
msgid "Shortcut icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:634
|
|
msgid "Touch icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:635
|
|
msgid "Additional Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:635
|
|
msgid ""
|
|
"For public servers: you can add additional information here that will be "
|
|
"listed at dir.friendica.com/siteinfo."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:636
|
|
msgid "System language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:637
|
|
msgid "System theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:637
|
|
msgid ""
|
|
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
|
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
|
msgstr "Tema por defecto del sistema, los usuarios podrán elegir el suyo propio en su configuración <a href='#' id='cnftheme'>cambiar configuración del tema</a>"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:638
|
|
msgid "Mobile system theme"
|
|
msgstr "Tema de sistema móvil"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:638
|
|
msgid "Theme for mobile devices"
|
|
msgstr "Tema para dispositivos móviles"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:639
|
|
msgid "SSL link policy"
|
|
msgstr "Política de enlaces SSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:639
|
|
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
|
msgstr "Determina si los enlaces generados deben ser forzados a utilizar SSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:640
|
|
msgid "Force SSL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:640
|
|
msgid ""
|
|
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
|
|
" to endless loops."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:641
|
|
msgid "Old style 'Share'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:641
|
|
msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:642
|
|
msgid "Hide help entry from navigation menu"
|
|
msgstr "Ocultar la ayuda en el menú de navegación"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:642
|
|
msgid ""
|
|
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
|
|
"still access it calling /help directly."
|
|
msgstr "Oculta la entrada de las páginas de Ayuda en el menú de navegación. Todavía se puede acceder escribiendo /ayuda directamente."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:643
|
|
msgid "Single user instance"
|
|
msgstr "Sesión de usuario único"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:643
|
|
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
|
|
msgstr "Haz esta sesión multi-usuario o usuario único para el usuario"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:644
|
|
msgid "Maximum image size"
|
|
msgstr "Tamaño máximo de la imagen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:644
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
|
"limits."
|
|
msgstr "Tamaño máximo en bytes de las imágenes a subir. Por defecto es 0, que quiere decir que no hay límite."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:645
|
|
msgid "Maximum image length"
|
|
msgstr "Largo máximo de imagen"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:645
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
|
"-1, which means no limits."
|
|
msgstr "Longitud máxima en píxeles del lado más largo de las imágenes subidas. Por defecto es -1, que significa que no hay límites."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:646
|
|
msgid "JPEG image quality"
|
|
msgstr "Calidad de imagen JPEG"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:646
|
|
msgid ""
|
|
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
|
"100, which is full quality."
|
|
msgstr "Los archivos JPEG subidos se guardarán con este ajuste de calidad [0-100]. Por defecto es 100, que es calidad máxima."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:648
|
|
msgid "Register policy"
|
|
msgstr "Política de registros"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:649
|
|
msgid "Maximum Daily Registrations"
|
|
msgstr "Registros Máximos Diarios"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:649
|
|
msgid ""
|
|
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
|
|
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
|
|
"setting has no effect."
|
|
msgstr "Si anteriormente se ha permitido el registro, esto establece el número máximo de registro de nuevos usuarios aceptados por día. Si el registro se establece como cerrado, esta opción no tiene efecto."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:650
|
|
msgid "Register text"
|
|
msgstr "Términos"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:650
|
|
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
|
msgstr "Se mostrará en un lugar destacado en la página de registro."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:651
|
|
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
|
msgstr "Cuentas abandonadas después de x días"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:651
|
|
msgid ""
|
|
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
|
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
|
msgstr "No gastará recursos del sistema creando sondeos a sitios externos para cuentas abandonadas. Introduce 0 para ningún límite temporal."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:652
|
|
msgid "Allowed friend domains"
|
|
msgstr "Dominios amigos permitidos"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:652
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
|
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
|
msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados para establecer conexiones con este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:653
|
|
msgid "Allowed email domains"
|
|
msgstr "Dominios de correo permitidos"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:653
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
|
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
|
"domains"
|
|
msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados en las direcciones de correo para registrarse en este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:654
|
|
msgid "Block public"
|
|
msgstr "Bloqueo público"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:654
|
|
msgid ""
|
|
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
|
"site unless you are currently logged in."
|
|
msgstr "Marca para bloquear el acceso público a todas las páginas personales, aún siendo públicas, hasta que no hayas iniciado tu sesión."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:655
|
|
msgid "Force publish"
|
|
msgstr "Forzar publicación"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:655
|
|
msgid ""
|
|
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
|
msgstr "Marca para forzar que todos los perfiles de este sitio sean listados en el directorio del sitio."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:656
|
|
msgid "Global directory update URL"
|
|
msgstr "Dirección de actualización del directorio global"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:656
|
|
msgid ""
|
|
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
|
|
" is completely unavailable to the application."
|
|
msgstr "Dirección para actualizar el directorio global. Si no se establece ningún valor el directorio global será inaccesible para la aplicación."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:657
|
|
msgid "Allow threaded items"
|
|
msgstr "Permitir elementos en hilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:657
|
|
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
|
|
msgstr "Permitir infinitos niveles de hilo para los elementos de este sitio."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:658
|
|
msgid "Private posts by default for new users"
|
|
msgstr "Publicaciones privadas por defecto para usuarios nuevos"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:658
|
|
msgid ""
|
|
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
|
"group rather than public."
|
|
msgstr "Ajusta los permisos de publicación por defecto a los miembros nuevos al grupo privado por defecto en vez del público."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:659
|
|
msgid "Don't include post content in email notifications"
|
|
msgstr "No incluir el contenido del post en las notificaciones de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:659
|
|
msgid ""
|
|
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
|
|
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
|
|
msgstr "No incluye el contenido de un mensaje/comentario/mensaje privado/etc. en las notificaciones de correo electrónico que se envían desde este sitio, como una medida de privacidad."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:660
|
|
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:660
|
|
msgid ""
|
|
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:661
|
|
msgid "Don't embed private images in posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:661
|
|
msgid ""
|
|
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
|
|
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
|
|
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
|
|
"while."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:662
|
|
msgid "Allow Users to set remote_self"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:662
|
|
msgid ""
|
|
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
|
|
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
|
|
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:663
|
|
msgid "Block multiple registrations"
|
|
msgstr "Bloquear registros multiples"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:663
|
|
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
|
msgstr "Impedir que los usuarios registren cuentas adicionales para su uso como páginas."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:664
|
|
msgid "OpenID support"
|
|
msgstr "Soporte OpenID"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:664
|
|
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
|
msgstr "Soporte OpenID para registros y accesos."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:665
|
|
msgid "Fullname check"
|
|
msgstr "Comprobar Nombre completo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:665
|
|
msgid ""
|
|
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
|
"name, as an antispam measure"
|
|
msgstr "Fuerza a los usuarios a registrarse con un espacio entre su nombre y su apellido en el campo Nombre completo como medida anti-spam"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:666
|
|
msgid "UTF-8 Regular expressions"
|
|
msgstr "Expresiones regulares UTF-8"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:666
|
|
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
|
|
msgstr "Usar expresiones regulares de UTF8 en PHP"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:667
|
|
msgid "Community Page Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:667
|
|
msgid ""
|
|
"Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
|
|
"posting from an open distributed network that arrived on this server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:668
|
|
msgid "Posts per user on community page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:668
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
|
|
"'Global Community')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:669
|
|
msgid "Enable OStatus support"
|
|
msgstr "Permitir soporte OStatus"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:669
|
|
msgid ""
|
|
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
|
|
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
|
"occasionally displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:670
|
|
msgid "OStatus conversation completion interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:670
|
|
msgid ""
|
|
"How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
|
|
"This can be a very ressource task."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:671
|
|
msgid "Enable Diaspora support"
|
|
msgstr "Habilitar el soporte para Diaspora*"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:671
|
|
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
|
msgstr "Provee una compatibilidad con la red de Diaspora."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:672
|
|
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
|
msgstr "Permitir solo contactos de Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:672
|
|
msgid ""
|
|
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
|
"protocols disabled."
|
|
msgstr "Todos los contactos deben usar protocolos de Friendica. El resto de protocolos serán desactivados."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:673
|
|
msgid "Verify SSL"
|
|
msgstr "Verificar SSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:673
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
|
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
|
msgstr "Si quieres puedes activar la comprobación estricta de certificados. Esto significa que serás incapaz de conectar con ningún sitio que use certificados SSL autofirmados."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:674
|
|
msgid "Proxy user"
|
|
msgstr "Usuario proxy"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:675
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr "Dirección proxy"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:676
|
|
msgid "Network timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de espera de red"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:676
|
|
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
|
msgstr "Valor en segundos. Usar 0 para dejarlo sin límites (no se recomienda)."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:677
|
|
msgid "Delivery interval"
|
|
msgstr "Intervalo de actualización"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:677
|
|
msgid ""
|
|
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
|
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
|
"for large dedicated servers."
|
|
msgstr "Retrasar la entrega de procesos en segundo plano por esta cantidad de segundos para reducir la carga del sistema. Recomendamos: 4-5 para los servidores compartidos, 2-3 para servidores privados virtuales, 0-1 para los grandes servidores dedicados."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:678
|
|
msgid "Poll interval"
|
|
msgstr "Intervalo de sondeo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:678
|
|
msgid ""
|
|
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
|
"load. If 0, use delivery interval."
|
|
msgstr "Retrasar los procesos en segundo plano de sondeo en esta cantidad de segundos para reducir la carga del sistema. Si es 0, se usará el intervalo de entrega."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:679
|
|
msgid "Maximum Load Average"
|
|
msgstr "Promedio de carga máxima"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:679
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
|
"default 50."
|
|
msgstr "Carga máxima del sistema antes de que la entrega y los procesos de sondeo sean retrasados - por defecto 50."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:681
|
|
msgid "Use MySQL full text engine"
|
|
msgstr "Usar motor MySQL de texto completo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:681
|
|
msgid ""
|
|
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
|
|
"four and more characters."
|
|
msgstr "Activa el motor de texto completo. Agiliza las búsquedas, pero solo busca cuatro o más caracteres."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:682
|
|
msgid "Suppress Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:682
|
|
msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:683
|
|
msgid "Suppress Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:683
|
|
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:684
|
|
msgid "Path to item cache"
|
|
msgstr "Ruta a la caché del objeto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:685
|
|
msgid "Cache duration in seconds"
|
|
msgstr "Duración de la caché en segundos"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:685
|
|
msgid ""
|
|
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
|
|
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:686
|
|
msgid "Maximum numbers of comments per post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:686
|
|
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:687
|
|
msgid "Path for lock file"
|
|
msgstr "Ruta al archivo protegido"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:688
|
|
msgid "Temp path"
|
|
msgstr "Ruta a los temporales"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:689
|
|
msgid "Base path to installation"
|
|
msgstr "Ruta base para la instalación"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:690
|
|
msgid "Disable picture proxy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:690
|
|
msgid ""
|
|
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
|
|
" systems with very low bandwith."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:691
|
|
msgid "Enable old style pager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:691
|
|
msgid ""
|
|
"The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
|
|
"speed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:692
|
|
msgid "Only search in tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:692
|
|
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:694
|
|
msgid "New base url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:711
|
|
msgid "Update has been marked successful"
|
|
msgstr "La actualización se ha completado con éxito"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:719
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:722
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:734
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Executing %s failed with error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:737
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s was successfully applied."
|
|
msgstr "Actualización %s aplicada con éxito."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:741
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
|
msgstr "La actualización %s no ha informado, se desconoce el estado."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:743
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:762
|
|
msgid "No failed updates."
|
|
msgstr "Actualizaciones sin fallos."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:763
|
|
msgid "Check database structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:768
|
|
msgid "Failed Updates"
|
|
msgstr "Actualizaciones fallidas"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:769
|
|
msgid ""
|
|
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
|
msgstr "No se incluyen las anteriores a la 1139, que no indicaban su estado."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:770
|
|
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
|
msgstr "Marcar como correcta (si actualizaste manualmente)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:771
|
|
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
|
msgstr "Intentando ejecutar este paso automáticamente"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:803
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:806
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
|
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
|
|
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
|
"\t\t\tin.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
|
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
|
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
|
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
|
"\t\t\tthan that.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
|
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
|
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:838 ../../include/user.php:413
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration details for %s"
|
|
msgstr "Detalles de registro para %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:850
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
|
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
|
msgstr[0] "%s usuario bloqueado/desbloqueado"
|
|
msgstr[1] "%s usuarios bloqueados/desbloqueados"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:857
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user deleted"
|
|
msgid_plural "%s users deleted"
|
|
msgstr[0] "%s usuario eliminado"
|
|
msgstr[1] "%s usuarios eliminados"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:896
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' deleted"
|
|
msgstr "Usuario '%s' eliminado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:904
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' unblocked"
|
|
msgstr "Usuario '%s' desbloqueado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:904
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' blocked"
|
|
msgstr "Usuario '%s' bloqueado'"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:999
|
|
msgid "Add User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1000
|
|
msgid "select all"
|
|
msgstr "seleccionar todo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1001
|
|
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
|
msgstr "Registro de usuarios esperando confirmación"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1002
|
|
msgid "User waiting for permanent deletion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1003
|
|
msgid "Request date"
|
|
msgstr "Solicitud de fecha"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
|
|
#: ../../mod/admin.php:1031 ../../include/contact_selectors.php:79
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:86
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1004
|
|
msgid "No registrations."
|
|
msgstr "Sin registros."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1006
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Denegado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1010
|
|
msgid "Site admin"
|
|
msgstr "Administrador de la web"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1011
|
|
msgid "Account expired"
|
|
msgstr "Cuenta caducada"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1014
|
|
msgid "New User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
|
|
msgid "Register date"
|
|
msgstr "Fecha de registro"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Último acceso"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
|
|
msgid "Last item"
|
|
msgstr "Último elemento"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1015
|
|
msgid "Deleted since"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/settings.php:36
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1018
|
|
msgid ""
|
|
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
|
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "¡Los usuarios seleccionados serán eliminados!\\n\\n¡Todo lo que hayan publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1019
|
|
msgid ""
|
|
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
|
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "¡El usuario {0} será eliminado!\\n\\n¡Todo lo que haya publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1029
|
|
msgid "Name of the new user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1030
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1030
|
|
msgid "Nickname of the new user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1031
|
|
msgid "Email address of the new user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1064
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Plugin %s disabled."
|
|
msgstr "Módulo %s deshabilitado."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1068
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Plugin %s enabled."
|
|
msgstr "Módulo %s habilitado."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/admin.php:1294
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Desactivado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1080 ../../mod/admin.php:1296
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1103 ../../mod/admin.php:1324
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Activar"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1111 ../../mod/admin.php:1334
|
|
msgid "Author: "
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1112 ../../mod/admin.php:1335
|
|
msgid "Maintainer: "
|
|
msgstr "Mantenedor: "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1254
|
|
msgid "No themes found."
|
|
msgstr "No se encontraron temas."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1316
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "Captura de pantalla"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1362
|
|
msgid "[Experimental]"
|
|
msgstr "[Experimental]"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1363
|
|
msgid "[Unsupported]"
|
|
msgstr "[Sin soporte]"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1390
|
|
msgid "Log settings updated."
|
|
msgstr "Configuración de registro actualizada."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1446
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpiar"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1452
|
|
msgid "Enable Debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1453
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "Archivo de registro"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1453
|
|
msgid ""
|
|
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
|
"directory."
|
|
msgstr "Debes tener permiso de escritura en el servidor. Relacionado con tu directorio de inicio de Friendica."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1454
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Nivel de registro"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1504
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Cerrado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1510
|
|
msgid "FTP Host"
|
|
msgstr "Hospedaje FTP"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1511
|
|
msgid "FTP Path"
|
|
msgstr "Ruta FTP"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1512
|
|
msgid "FTP User"
|
|
msgstr "Usuario FTP"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1513
|
|
msgid "FTP Password"
|
|
msgstr "Contraseña FTP"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:142
|
|
msgid "Search Results For:"
|
|
msgstr "Resultados de la busqueda para:"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:185 ../../mod/search.php:21
|
|
msgid "Remove term"
|
|
msgstr "Eliminar término"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:194 ../../mod/search.php:30
|
|
#: ../../include/features.php:42
|
|
msgid "Saved Searches"
|
|
msgstr "Búsquedas guardadas"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:195 ../../include/group.php:275
|
|
msgid "add"
|
|
msgstr "añadir"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:356
|
|
msgid "Commented Order"
|
|
msgstr "Orden de comentarios"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:359
|
|
msgid "Sort by Comment Date"
|
|
msgstr "Ordenar por fecha de comentarios"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:362
|
|
msgid "Posted Order"
|
|
msgstr "Orden de publicación"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:365
|
|
msgid "Sort by Post Date"
|
|
msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:374
|
|
msgid "Posts that mention or involve you"
|
|
msgstr "Publicaciones que te mencionan o involucran"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:380
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuevo"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:383
|
|
msgid "Activity Stream - by date"
|
|
msgstr "Corriente de actividad por fecha"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:389
|
|
msgid "Shared Links"
|
|
msgstr "Enlaces compartidos"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:392
|
|
msgid "Interesting Links"
|
|
msgstr "Enlaces interesantes"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:398
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:401
|
|
msgid "Favourite Posts"
|
|
msgstr "Publicaciones favoritas"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:463
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
|
|
msgstr[0] "Aviso: este grupo contiene %s contacto con conexión no segura."
|
|
msgstr[1] "Aviso: este grupo contiene %s contactos con conexiones no seguras."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:466
|
|
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
|
|
msgstr "Los mensajes privados a este grupo corren el riesgo de ser mostrados públicamente."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:520 ../../mod/content.php:119
|
|
msgid "No such group"
|
|
msgstr "Ningún grupo"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:537 ../../mod/content.php:130
|
|
msgid "Group is empty"
|
|
msgstr "El grupo está vacío"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:544 ../../mod/content.php:134
|
|
msgid "Group: "
|
|
msgstr "Grupo: "
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:554
|
|
msgid "Contact: "
|
|
msgstr "Contacto: "
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:556
|
|
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
|
msgstr "Los mensajes privados a esta persona corren el riesgo de ser mostrados públicamente."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:561
|
|
msgid "Invalid contact."
|
|
msgstr "Contacto erróneo."
|
|
|
|
#: ../../mod/allfriends.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Friends of %s"
|
|
msgstr "Amigos de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/allfriends.php:40
|
|
msgid "No friends to display."
|
|
msgstr "No hay amigos para mostrar."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:66
|
|
msgid "Event title and start time are required."
|
|
msgstr "Título del evento y hora de inicio requeridas."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:291
|
|
msgid "l, F j"
|
|
msgstr "l, F j"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:313
|
|
msgid "Edit event"
|
|
msgstr "Editar evento"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1647
|
|
#: ../../include/text.php:1657
|
|
msgid "link to source"
|
|
msgstr "Enlace al original"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:370 ../../boot.php:2143 ../../include/nav.php:80
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Eventos"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:371
|
|
msgid "Create New Event"
|
|
msgstr "Crea un evento nuevo"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:372
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Previo"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:446
|
|
msgid "hour:minute"
|
|
msgstr "hora:minuto"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:456
|
|
msgid "Event details"
|
|
msgstr "Detalles del evento"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:457
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
|
|
msgstr "El formato es %s %s. Fecha de inicio y título son obligatorios."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:459
|
|
msgid "Event Starts:"
|
|
msgstr "Inicio del evento:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Obligatorio"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:462
|
|
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
|
msgstr "La fecha/hora de finalización no es conocida o es irrelevante."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:464
|
|
msgid "Event Finishes:"
|
|
msgstr "Finalización del evento:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:467
|
|
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
|
msgstr "Ajuste de zona horaria"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:469
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Descripción:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:136 ../../boot.php:1648
|
|
#: ../../include/bb2diaspora.php:170 ../../include/event.php:40
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Localización:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:473
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Título:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:475
|
|
msgid "Share this event"
|
|
msgstr "Comparte este evento"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:437 ../../mod/content.php:740
|
|
#: ../../mod/photos.php:1653 ../../object/Item.php:129
|
|
#: ../../include/conversation.php:613
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleccionar"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
|
|
#: ../../mod/content.php:853 ../../object/Item.php:326
|
|
#: ../../object/Item.php:327 ../../include/conversation.php:654
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s's profile @ %s"
|
|
msgstr "Ver perfil de %s @ %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
|
|
#: ../../object/Item.php:340 ../../include/conversation.php:674
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
msgstr "%s de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:690
|
|
msgid "View in context"
|
|
msgstr "Verlo en contexto"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:387
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d comment"
|
|
msgid_plural "%d comments"
|
|
msgstr[0] "%d comentario"
|
|
msgstr[1] "%d comentarios"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:605 ../../object/Item.php:389
|
|
#: ../../object/Item.php:402 ../../include/text.php:1972
|
|
msgid "comment"
|
|
msgid_plural "comments"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] "Comentario"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:606 ../../boot.php:751 ../../object/Item.php:390
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:205
|
|
msgid "show more"
|
|
msgstr "ver más"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:620 ../../mod/photos.php:1359
|
|
#: ../../object/Item.php:116
|
|
msgid "Private Message"
|
|
msgstr "Mensaje privado"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:684 ../../mod/photos.php:1542
|
|
#: ../../object/Item.php:231
|
|
msgid "I like this (toggle)"
|
|
msgstr "Me gusta esto (cambiar)"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:231
|
|
msgid "like"
|
|
msgstr "me gusta"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:685 ../../mod/photos.php:1543
|
|
#: ../../object/Item.php:232
|
|
msgid "I don't like this (toggle)"
|
|
msgstr "No me gusta esto (cambiar)"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:232
|
|
msgid "dislike"
|
|
msgstr "no me gusta"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
|
|
msgid "Share this"
|
|
msgstr "Compartir esto"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
|
|
msgid "share"
|
|
msgstr "compartir"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:707 ../../mod/photos.php:1562
|
|
#: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
|
|
#: ../../object/Item.php:675
|
|
msgid "This is you"
|
|
msgstr "Este eres tú"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1564
|
|
#: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696 ../../boot.php:750
|
|
#: ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentar"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:679
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Negrita"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:680
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursiva"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:681
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Subrayado"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:682
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Cita"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:683
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:684
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagen"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:685
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Enlace"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:686
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Vídeo"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:719 ../../mod/editpost.php:145
|
|
#: ../../mod/photos.php:1566 ../../mod/photos.php:1610
|
|
#: ../../mod/photos.php:1698 ../../object/Item.php:687
|
|
#: ../../include/conversation.php:1126
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vista previa"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:676
|
|
#: ../../object/Item.php:120
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:195
|
|
msgid "add star"
|
|
msgstr "Añadir estrella"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:196
|
|
msgid "remove star"
|
|
msgstr "Quitar estrella"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:197
|
|
msgid "toggle star status"
|
|
msgstr "Añadir a destacados"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:200
|
|
msgid "starred"
|
|
msgstr "marcados con estrellas"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:220
|
|
msgid "add tag"
|
|
msgstr "añadir etiqueta"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:133
|
|
msgid "save to folder"
|
|
msgstr "grabado en directorio"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:328
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:330
|
|
msgid "Wall-to-Wall"
|
|
msgstr "Muro-A-Muro"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:331
|
|
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
|
msgstr "via Muro-A-Muro:"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
|
|
msgid "Remove My Account"
|
|
msgstr "Eliminar mi cuenta"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
|
"recoverable."
|
|
msgstr "Esto eliminará por completo tu cuenta. Una vez hecho no se puede deshacer."
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:48
|
|
msgid "Please enter your password for verification:"
|
|
msgstr "Por favor, introduce tu contraseña para la verificación:"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:117
|
|
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:123
|
|
msgid "Could not connect to database."
|
|
msgstr "No es posible la conexión con la base de datos."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:127
|
|
msgid "Could not create table."
|
|
msgstr "No se puede crear la tabla."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:133
|
|
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
|
msgstr "La base de datos de su sitio web de Friendica ha sido instalada."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:138
|
|
msgid ""
|
|
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
|
"or mysql."
|
|
msgstr "Puede que tengas que importar el archivo \"Database.sql\" manualmente usando phpmyadmin o mysql."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
|
|
#: ../../mod/install.php:525
|
|
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
|
msgstr "Por favor, consulta el archivo \"INSTALL.txt\"."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:203
|
|
msgid "System check"
|
|
msgstr "Verificación del sistema"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:208
|
|
msgid "Check again"
|
|
msgstr "Compruebalo de nuevo"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:227
|
|
msgid "Database connection"
|
|
msgstr "Conexión con la base de datos"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:228
|
|
msgid ""
|
|
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
|
"database."
|
|
msgstr "Con el fin de poder instalar Friendica, necesitamos saber cómo conectar con tu base de datos."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:229
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
|
"questions about these settings."
|
|
msgstr "Por favor, contacta con tu proveedor de servicios o con el administrador de la página si tienes alguna pregunta sobre estas configuraciones."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:230
|
|
msgid ""
|
|
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
|
"create it before continuing."
|
|
msgstr "La base de datos que especifiques a continuación debería existir ya. Si no es el caso, debes crearla antes de continuar."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:234
|
|
msgid "Database Server Name"
|
|
msgstr "Nombre del servidor de la base de datos"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:235
|
|
msgid "Database Login Name"
|
|
msgstr "Usuario de la base de datos"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:236
|
|
msgid "Database Login Password"
|
|
msgstr "Contraseña de la base de datos"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:237
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "Nombre de la base de datos"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
|
|
msgid "Site administrator email address"
|
|
msgstr "Dirección de correo del administrador de la web"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
|
|
msgid ""
|
|
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
|
"panel."
|
|
msgstr "La dirección de correo de tu cuenta debe coincidir con esta para poder usar el panel de administración de la web."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
|
|
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
|
msgstr "Por favor, selecciona la zona horaria predeterminada para tu web"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:267
|
|
msgid "Site settings"
|
|
msgstr "Configuración de la página web"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:321
|
|
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar una versión de la línea de comandos de PHP en la ruta del servidor web."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:322
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
|
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
|
|
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
|
|
msgstr "Si no tienes una versión en línea de comandos de PHP instalada en el servidor no podrás ejecutar actualizaciones en segundo plano a través de cron. Ver <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</ a>"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:326
|
|
msgid "PHP executable path"
|
|
msgstr "Dirección al ejecutable PHP"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:326
|
|
msgid ""
|
|
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
|
"installation."
|
|
msgstr "Introduce la ruta completa al ejecutable php. Puedes dejarlo en blanco y seguir con la instalación."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:331
|
|
msgid "Command line PHP"
|
|
msgstr "Línea de comandos PHP"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:340
|
|
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:341
|
|
msgid "Found PHP version: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:343
|
|
msgid "PHP cli binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:354
|
|
msgid ""
|
|
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
|
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
|
msgstr "La versión en línea de comandos de PHP en tu sistema no tiene \"register_argc_argv\" habilitado."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:355
|
|
msgid "This is required for message delivery to work."
|
|
msgstr "Esto es necesario para que funcione la entrega de mensajes."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:357
|
|
msgid "PHP register_argc_argv"
|
|
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:378
|
|
msgid ""
|
|
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
|
"generate encryption keys"
|
|
msgstr "Error: La función \"openssl_pkey_new\" en este sistema no es capaz de generar claves de cifrado"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:379
|
|
msgid ""
|
|
"If running under Windows, please see "
|
|
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
|
msgstr "Si se ejecuta en Windows, por favor consulta la sección \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:381
|
|
msgid "Generate encryption keys"
|
|
msgstr "Generar claves de encriptación"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:388
|
|
msgid "libCurl PHP module"
|
|
msgstr "Módulo PHP libCurl"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:389
|
|
msgid "GD graphics PHP module"
|
|
msgstr "Módulo PHP gráficos GD"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:390
|
|
msgid "OpenSSL PHP module"
|
|
msgstr "Módulo PHP OpenSSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:391
|
|
msgid "mysqli PHP module"
|
|
msgstr "Módulo PHP mysqli"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:392
|
|
msgid "mb_string PHP module"
|
|
msgstr "Módulo PHP mb_string"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
|
|
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
|
msgstr "Módulo mod_rewrite de Apache"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:397
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
|
msgstr "Error: El módulo de Apache mod-rewrite es necesario pero no está instalado."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:405
|
|
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Error: El módulo de PHP libcurl es necesario, pero no está instalado."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:409
|
|
msgid ""
|
|
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
|
msgstr "Error: El módulo de de PHP gráficos GD con soporte JPEG es necesario, pero no está instalado."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:413
|
|
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Error: El módulo de PHP openssl es necesario, pero no está instalado."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:417
|
|
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Error: El módulo de PHP mysqli es necesario, pero no está instalado."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:421
|
|
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Error: El módulo de PHP mb_string es necesario, pero no está instalado."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:438
|
|
msgid ""
|
|
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
|
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
|
msgstr "El programa de instalación web necesita ser capaz de crear un archivo llamado \".htconfig.php\" en la carpeta principal de tu servidor web y es incapaz de hacerlo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:439
|
|
msgid ""
|
|
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
|
"to write files in your folder - even if you can."
|
|
msgstr "Se trata a menudo de una configuración de permisos, pues el servidor web puede que no sea capaz de escribir archivos en la carpeta, aunque tú sí puedas."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:440
|
|
msgid ""
|
|
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
|
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
|
|
msgstr "Al final obtendremos un texto que debes guardar en un archivo llamado .htconfig.php en la carpeta de Friendica."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:441
|
|
msgid ""
|
|
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
|
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
|
|
msgstr "Como alternativa, puedes saltarte estos pasos y realizar una instalación manual. Por favor, consulta el archivo \"INSTALL.txt\" para las instrucciones."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:444
|
|
msgid ".htconfig.php is writable"
|
|
msgstr ".htconfig.php tiene permiso de escritura"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:454
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
|
|
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:455
|
|
msgid ""
|
|
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
|
|
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
|
|
"folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:456
|
|
msgid ""
|
|
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
|
|
" write access to this folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:457
|
|
msgid ""
|
|
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
|
|
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:460
|
|
msgid "view/smarty3 is writable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:472
|
|
msgid ""
|
|
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
|
|
msgstr "La reescritura de la dirección en .htaccess no funcionó. Revisa la configuración."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:474
|
|
msgid "Url rewrite is working"
|
|
msgstr "Reescribiendo la dirección..."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:484
|
|
msgid ""
|
|
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
|
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
|
"server root."
|
|
msgstr "El archivo de configuración de base de datos \".htconfig.php\" no se pudo escribir. Por favor, utiliza el texto adjunto para crear un archivo de configuración en la raíz de tu servidor web."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:523
|
|
msgid "<h1>What next</h1>"
|
|
msgstr "<h1>¿Ahora qué?</h1>"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:524
|
|
msgid ""
|
|
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
|
"poller."
|
|
msgstr "IMPORTANTE: Tendrás que configurar [manualmente] una tarea programada para el sondeo"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
|
msgstr "Excedido el número máximo de mensajes para %s. El mensaje no se ha enviado."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:59
|
|
msgid "Unable to check your home location."
|
|
msgstr "Imposible comprobar tu servidor de inicio."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
|
|
msgid "No recipient."
|
|
msgstr "Sin receptor."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:143
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
|
"your site allow private mail from unknown senders."
|
|
msgstr "Si quieres que %s te responda, asegúrate de que la configuración de privacidad permite enviar correo privado a desconocidos."
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:79
|
|
msgid "Help:"
|
|
msgstr "Ayuda:"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:256
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "No se ha encontrado"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:259
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr "Página no encontrada."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
|
msgstr "%1$s te da la bienvenida a %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/home.php:35
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s"
|
|
msgstr "Bienvenido a %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:75
|
|
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:75
|
|
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:81
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File exceeds size limit of %d"
|
|
msgstr "El tamaño del archivo excede el límite de %d"
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
|
|
msgid "File upload failed."
|
|
msgstr "Ha fallado la subida del archivo."
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:12
|
|
msgid "Profile Match"
|
|
msgstr "Coincidencias de Perfil"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:20
|
|
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
|
msgstr "No hay palabras clave que coincidan. Por favor, agrega algunas palabras claves en tu perfil predeterminado."
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:57
|
|
msgid "is interested in:"
|
|
msgstr "estás interesado en:"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:90 ../../boot.php:1568
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:10
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
#: ../../mod/share.php:44
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "enlace"
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:23
|
|
msgid "Not available."
|
|
msgstr "No disponible"
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:32 ../../include/nav.php:129
|
|
#: ../../include/nav.php:131 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Comunidad"
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
|
|
#: ../../mod/search.php:168 ../../mod/search.php:192
|
|
msgid "No results."
|
|
msgstr "Sin resultados."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
|
|
msgid "everybody"
|
|
msgstr "todos"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:41
|
|
msgid "Additional features"
|
|
msgstr "Características adicionales"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:46
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:780
|
|
msgid "Social Networks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:170
|
|
msgid "Delegations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:67
|
|
msgid "Connected apps"
|
|
msgstr "Aplicaciones conectadas"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
|
|
msgid "Export personal data"
|
|
msgstr "Exportación de datos personales"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:77
|
|
msgid "Remove account"
|
|
msgstr "Eliminar cuenta"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:129
|
|
msgid "Missing some important data!"
|
|
msgstr "¡Faltan algunos datos importantes!"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:238
|
|
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
|
msgstr "Error al conectar con la cuenta de correo mediante la configuración suministrada."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:243
|
|
msgid "Email settings updated."
|
|
msgstr "Configuración de correo actualizada."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:258
|
|
msgid "Features updated"
|
|
msgstr "Actualizaciones"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:321
|
|
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:335
|
|
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
|
msgstr "Las contraseñas no coinciden. La contraseña no ha sido modificada."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:340
|
|
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
|
msgstr "No se permiten contraseñas vacías. La contraseña no ha sido modificada."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:348
|
|
msgid "Wrong password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:359
|
|
msgid "Password changed."
|
|
msgstr "Contraseña modificada."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:361
|
|
msgid "Password update failed. Please try again."
|
|
msgstr "La actualización de la contraseña ha fallado. Por favor, prueba otra vez."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:428
|
|
msgid " Please use a shorter name."
|
|
msgstr " Usa un nombre más corto."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:430
|
|
msgid " Name too short."
|
|
msgstr " Nombre demasiado corto."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:439
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:444
|
|
msgid " Not valid email."
|
|
msgstr " Correo no válido."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:450
|
|
msgid " Cannot change to that email."
|
|
msgstr " No se puede usar ese correo."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:506
|
|
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
|
msgstr "El foro privado no tiene permisos de privacidad. Usando el grupo de privacidad por defecto."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:510
|
|
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
|
msgstr "El foro privado no tiene permisos de privacidad ni grupo por defecto de privacidad."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:540
|
|
msgid "Settings updated."
|
|
msgstr "Configuración actualizada."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
|
|
#: ../../mod/settings.php:675
|
|
msgid "Add application"
|
|
msgstr "Agregar aplicación"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
|
|
msgid "Consumer Key"
|
|
msgstr "Clave del consumidor"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:618 ../../mod/settings.php:644
|
|
msgid "Consumer Secret"
|
|
msgstr "Secreto del consumidor"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:619 ../../mod/settings.php:645
|
|
msgid "Redirect"
|
|
msgstr "Redirigir"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
|
|
msgid "Icon url"
|
|
msgstr "Dirección del ícono"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:631
|
|
msgid "You can't edit this application."
|
|
msgstr "No puedes editar esta aplicación."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:674
|
|
msgid "Connected Apps"
|
|
msgstr "Aplicaciones conectadas"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:678
|
|
msgid "Client key starts with"
|
|
msgstr "Clave de cliente comienza por"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:679
|
|
msgid "No name"
|
|
msgstr "Sin nombre"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:680
|
|
msgid "Remove authorization"
|
|
msgstr "Suprimir la autorización"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:692
|
|
msgid "No Plugin settings configured"
|
|
msgstr "No se ha configurado ningún módulo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:700
|
|
msgid "Plugin Settings"
|
|
msgstr "Configuración de los módulos"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:714
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Apagado"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:714
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Encendido"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:722
|
|
msgid "Additional Features"
|
|
msgstr "Características adicionales"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
|
msgstr "El soporte integrado de conexión con %s está %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/dfrn_request.php:838
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:80
|
|
msgid "Diaspora"
|
|
msgstr "Diaspora*"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "habilitado"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "deshabilitado"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:737
|
|
msgid "StatusNet"
|
|
msgstr "StatusNet"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:773
|
|
msgid "Email access is disabled on this site."
|
|
msgstr "El acceso por correo está deshabilitado en esta web."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:785
|
|
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
|
msgstr "Configuración del correo/buzón"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:786
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
|
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
|
msgstr "Si quieres comunicarte con tus contactos de correo usando este servicio (opcional), por favor, especifica cómo conectar con tu buzón."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:787
|
|
msgid "Last successful email check:"
|
|
msgstr "Última comprobación del correo con éxito:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:789
|
|
msgid "IMAP server name:"
|
|
msgstr "Nombre del servidor IMAP:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:790
|
|
msgid "IMAP port:"
|
|
msgstr "Puerto IMAP:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:791
|
|
msgid "Security:"
|
|
msgstr "Seguridad:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:791 ../../mod/settings.php:796
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguna"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:792
|
|
msgid "Email login name:"
|
|
msgstr "Nombre de usuario:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:793
|
|
msgid "Email password:"
|
|
msgstr "Contraseña:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:794
|
|
msgid "Reply-to address:"
|
|
msgstr "Dirección de respuesta:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:795
|
|
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
|
msgstr "Enviar publicaciones públicas a todos los contactos de correo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:796
|
|
msgid "Action after import:"
|
|
msgstr "Acción después de importar:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:796
|
|
msgid "Mark as seen"
|
|
msgstr "Marcar como leído"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:796
|
|
msgid "Move to folder"
|
|
msgstr "Mover a un directorio"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:797
|
|
msgid "Move to folder:"
|
|
msgstr "Mover al directorio:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:878
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Configuración Tema/Visualización"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:899
|
|
msgid "Display Theme:"
|
|
msgstr "Utilizar tema:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:885
|
|
msgid "Mobile Theme:"
|
|
msgstr "Tema móvil:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:886
|
|
msgid "Update browser every xx seconds"
|
|
msgstr "Actualizar navegador cada xx segundos"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:886
|
|
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
|
|
msgstr "Mínimo 10 segundos, sin máximo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:887
|
|
msgid "Number of items to display per page:"
|
|
msgstr "Número de elementos a mostrar por página:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:888
|
|
msgid "Maximum of 100 items"
|
|
msgstr "Máximo 100 elementos"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:888
|
|
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:889
|
|
msgid "Don't show emoticons"
|
|
msgstr "No mostrar emoticones"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:890
|
|
msgid "Don't show notices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:891
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:892
|
|
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:969
|
|
msgid "User Types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:970
|
|
msgid "Community Types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:971
|
|
msgid "Normal Account Page"
|
|