mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2025-01-23 22:02:31 +01:00
9817 lines
248 KiB
Text
9817 lines
248 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# tomacat <hexuxin@foxmail.com>, 2018
|
||
# Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2013-2015
|
||
# Mike Macgirvin, 2010
|
||
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2017
|
||
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2017
|
||
# Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2012-2013
|
||
# 朱陈锬 <tangenters@outlook.com>, 2018-2019
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 10:24-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 15:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: 朱陈锬 <tangenters@outlook.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: include/api.php:1140
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] "达到每日 %d 发文限制。此文被拒绝发出。"
|
||
|
||
#: include/api.php:1154
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] "达到每周 %d 发文限制。此文被拒绝发出。"
|
||
|
||
#: include/api.php:1168
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgstr "达到每月 %d 发文限制。此文被拒绝发出。"
|
||
|
||
#: include/api.php:4352 mod/photos.php:93 mod/photos.php:201
|
||
#: mod/photos.php:694 mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1142
|
||
#: mod/photos.php:1635 mod/profile_photo.php:86 mod/profile_photo.php:95
|
||
#: mod/profile_photo.php:104 mod/profile_photo.php:218
|
||
#: mod/profile_photo.php:308 mod/profile_photo.php:318 src/Model/User.php:681
|
||
#: src/Model/User.php:689 src/Model/User.php:697
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "简介照片"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:156 include/conversation.php:292
|
||
#: src/Model/Item.php:3221
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "事件"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:159 include/conversation.php:169
|
||
#: include/conversation.php:295 include/conversation.php:304
|
||
#: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:164 include/conversation.php:300
|
||
#: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70 src/Model/Item.php:3223
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "照片"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s 喜欢 %2$s 的 %3$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:178
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s 不喜欢 %2$s 的 %3$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:180
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s 参加了 %2$s 的 %3$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:182
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s 没有参加 %2$s 的 %3$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:184
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:219
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s是成为%2$s的朋友"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr "%1$s把%2$s戳"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:314 mod/tagger.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s把%4$s标签%2$s的%3$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:336
|
||
msgid "post/item"
|
||
msgstr "文章/项目"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:337
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
||
msgstr "%1$s标注%2$s的%3$s为偏爱"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:551 mod/photos.php:1466 mod/profiles.php:356
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "喜欢"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:551 mod/photos.php:1466 mod/profiles.php:360
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "不喜欢"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:552 include/conversation.php:1484
|
||
#: mod/photos.php:1467
|
||
msgid "Attending"
|
||
msgid_plural "Attending"
|
||
msgstr[0] "正在参加"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:552 mod/photos.php:1467
|
||
msgid "Not attending"
|
||
msgstr "不在参加"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:552 mod/photos.php:1467
|
||
msgid "Might attend"
|
||
msgstr "可以参加"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:632 mod/photos.php:1523 src/Object/Post.php:204
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "选择"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:633 mod/admin.php:2036 mod/photos.php:1524
|
||
#: mod/settings.php:729 src/Module/Contact.php:830 src/Module/Contact.php:1105
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:667 src/Object/Post.php:377
|
||
#: src/Object/Post.php:378
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "看%s的简介@ %s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:679 src/Object/Post.php:365
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "种类:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:680 src/Object/Post.php:366
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "归档在:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:687 src/Object/Post.php:391
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s从%s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:702
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "看在上下文"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:704 include/conversation.php:1152
|
||
#: mod/editpost.php:107 mod/message.php:262 mod/message.php:444
|
||
#: mod/photos.php:1439 mod/wallmessage.php:141 src/Object/Post.php:417
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "请等一下"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:768
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:772
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "删除选的项目"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:872 view/theme/frio/theme.php:356
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:873 src/Model/Contact.php:996
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "看现状"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:874 include/conversation.php:890
|
||
#: mod/allfriends.php:74 mod/directory.php:167 mod/dirfind.php:228
|
||
#: mod/match.php:84 mod/suggest.php:86 src/Model/Contact.php:936
|
||
#: src/Model/Contact.php:989 src/Model/Contact.php:997
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "看简介"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:875 src/Model/Contact.php:998
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "看照片"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:876 src/Model/Contact.php:990
|
||
#: src/Model/Contact.php:999
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "网络文章"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:877 src/Model/Contact.php:991
|
||
#: src/Model/Contact.php:1000
|
||
msgid "View Contact"
|
||
msgstr "查看联系人"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:878 src/Model/Contact.php:1002
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "发送私信"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:882 src/Model/Contact.php:1003
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr "戳"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:887 mod/allfriends.php:75 mod/dirfind.php:229
|
||
#: mod/follow.php:148 mod/match.php:85 mod/suggest.php:87
|
||
#: src/Content/Widget.php:63 src/Model/Contact.php:992
|
||
#: src/Module/Contact.php:576 view/theme/vier/theme.php:201
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "连接/关注"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1006
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s喜欢这个."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1009
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s没有喜欢这个."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1012
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends."
|
||
msgstr "%s 参加。"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1015
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't attend."
|
||
msgstr "%s 不参加。"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1018
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends maybe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1029
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "和"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1035
|
||
#, php-format
|
||
msgid "and %d other people"
|
||
msgstr "和 %d 个其他人"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1044
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d个人</span>喜欢"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1045
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "%s 赞了这个。"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1048
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d个人</span>不喜欢"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1049
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "%s 踩了这个。"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1052
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span>参加"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1053
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend."
|
||
msgstr "%s 参加。"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1056
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d 人</span>不参加"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1057
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't attend."
|
||
msgstr "%s 不参加。"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1060
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d人</span>可能参加"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1061
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend maybe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1091
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "<strong>大家</strong>可见的"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1092 src/Object/Post.php:828
|
||
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1093
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "标签:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1094 mod/filer.php:35
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "保存再文件夹:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1095
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "你在哪里?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1096
|
||
msgid "Delete item(s)?"
|
||
msgstr "把项目删除吗?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1128
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1131
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "分享"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1132 mod/editpost.php:93 mod/message.php:260
|
||
#: mod/message.php:441 mod/wallmessage.php:139
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "上传照片"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1133 mod/editpost.php:94
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "上传照片"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1134 mod/editpost.php:95
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "附上文件"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1135 mod/editpost.php:96
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "附上文件"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1136 src/Object/Post.php:820
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "粗体"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1137 src/Object/Post.php:821
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "斜体"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1138 src/Object/Post.php:822
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "下划线"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1139 src/Object/Post.php:823
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "引语"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1140 src/Object/Post.php:824
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "源代码"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1141 src/Object/Post.php:825
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "图片"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1142 src/Object/Post.php:826
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "链接"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1143 src/Object/Post.php:827
|
||
msgid "Link or Media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:103
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "设定您的位置"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1145 mod/editpost.php:104
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "指定位置"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:105
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "清空浏览器位置"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1147 mod/editpost.php:106
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "清除位置"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1149 mod/editpost.php:121
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "指定标题"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1151 mod/editpost.php:123
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "种类(逗号分隔单)"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1153 mod/editpost.php:108
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "权设置"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1154 mod/editpost.php:138
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "权利"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1163 mod/editpost.php:118
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "公开的消息"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1167 mod/editpost.php:129 mod/events.php:566
|
||
#: mod/photos.php:1457 mod/photos.php:1496 mod/photos.php:1556
|
||
#: src/Object/Post.php:829
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "预览"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1171 include/items.php:398
|
||
#: mod/dfrn_request.php:650 mod/editpost.php:132 mod/fbrowser.php:105
|
||
#: mod/fbrowser.php:136 mod/follow.php:162 mod/message.php:153
|
||
#: mod/photos.php:257 mod/photos.php:325 mod/settings.php:669
|
||
#: mod/settings.php:695 mod/suggest.php:44 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:113
|
||
#: mod/unfollow.php:132 mod/videos.php:106 src/Module/Contact.php:448
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1176
|
||
msgid "Post to Groups"
|
||
msgstr "发到组"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1177
|
||
msgid "Post to Contacts"
|
||
msgstr "发给联系人"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1178
|
||
msgid "Private post"
|
||
msgstr "私人文章"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:136
|
||
#: src/Model/Profile.php:364
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "通知"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:137
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "浏览器"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1455
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "查看全部"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1478
|
||
msgid "Like"
|
||
msgid_plural "Likes"
|
||
msgstr[0] "喜欢"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1481
|
||
msgid "Dislike"
|
||
msgid_plural "Dislikes"
|
||
msgstr[0] "不喜欢"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1487
|
||
msgid "Not Attending"
|
||
msgid_plural "Not Attending"
|
||
msgstr[0] "不在参加"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1490 src/Content/ContactSelector.php:163
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgid_plural "Undecided"
|
||
msgstr[0] "未决定的"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:55
|
||
msgid "Friendica Notification"
|
||
msgstr "Friendica 通知"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:58
|
||
msgid "Thank You,"
|
||
msgstr "谢谢,"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s 的管理员"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr "%s管理员"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:126
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify]收到新邮件在%s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:128
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||
msgstr "%1$s发给您新私人通知在%2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:129
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "一条私人信息"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s发给您%2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "请访问 %s 来查看并且/或者回复你的私信。"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:170
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s于[url=%2$s]a %3$s[/url]评论了"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:180
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:187
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s于[url=%2$s]%3$s的%4$s[/url]评论了"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:205
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s于[url=%2$s]您的%3$s[/url]评论了"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:222
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:235
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] %s标签您"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:237
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s把您在%2$s标签"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:239
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify]于交流#%1$d由%2$s评论"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:241
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s对你有兴趣的项目/ 交谈发表意见"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:246 include/enotify.php:261 include/enotify.php:276
|
||
#: include/enotify.php:295 include/enotify.php:311
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "请访问%s来查看并且/或者回复这个对话。"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:253
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] %s贴在您的简介墙"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:255
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s放在您的简介墙在%2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||
msgstr "%1$s放在[url=%2$s]您的墙[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:268
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] %s分享新的消息"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:270
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s分享新的消息在%2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:271
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]分享一个消息[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:283
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify]您被%1$s戳"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:285
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||
msgstr "您被%1$s戳在%2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:286
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s[url=%2$s]把您戳[/url]。"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:303
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] %s标前您的文章"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:305
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s把您的文章在%2$s标签"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:306
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||
msgstr "%1$s把[url=%2$s]您的文章[/url]标签"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:318
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] 收到介绍"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:320
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "您从「%1$s」受到一个介绍在%2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:321
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "您从%2$s收到[url=%1$s]一个介绍[/url]。"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:326 include/enotify.php:372
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "你能看他的简介在%s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:328
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr "请批准或拒绝介绍在%s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:335
|
||
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] 一个新的人正在和你分享"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:337 include/enotify.php:338
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s 正在 %2$s 和你分享"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:345
|
||
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] 你有一个新的粉丝"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:347 include/enotify.php:348
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
||
msgstr "你在 %2$s 有一个新的关注者: %1$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:361
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] 收到朋友建议"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:363
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "您从「%2$s」收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]。"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:364
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||
msgstr "您从%3$s收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]为%2$s。"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:370
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "名字:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:371
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "照片:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:374
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "请访问%s来批准或拒绝这个建议。"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:382 include/enotify.php:397
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] 连接被接受"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:384 include/enotify.php:399
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
||
msgstr "“%1$s”已经在 %2$s 接受了您的连接请求"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:385 include/enotify.php:400
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
||
msgstr "%2$s 已经接受了你的[url=%1$s]连接请求[/url]。"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:390
|
||
msgid ""
|
||
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
|
||
"email without restriction."
|
||
msgstr "你们现在已经互为朋友了,可以不受限制地交换状态更新、照片和邮件。"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:392
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "请访问%s如果你希望对这个关系做任何改变。"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:405
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
|
||
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
|
||
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:407
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
||
"relationship in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:409
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "请访问 %s 如果你希望对修改这个关系。"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:419 mod/removeme.php:47
|
||
msgid "[Friendica System Notify]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:419
|
||
msgid "registration request"
|
||
msgstr "注册请求"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:421
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:422
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:427
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Full Name:\t%s\n"
|
||
"Site Location:\t%s\n"
|
||
"Login Name:\t%s (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:433
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
||
msgstr "请访问%s来批准或拒绝这个请求。"
|
||
|
||
#: include/items.php:355 mod/admin.php:296 mod/admin.php:2094
|
||
#: mod/admin.php:2340 mod/notice.php:21 mod/viewsrc.php:22
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "项目找不到。"
|
||
|
||
#: include/items.php:393
|
||
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
||
msgstr "您真的想删除这个项目吗?"
|
||
|
||
#: include/items.php:395 mod/api.php:112 mod/dfrn_request.php:640
|
||
#: mod/follow.php:151 mod/message.php:150 mod/profiles.php:542
|
||
#: mod/profiles.php:545 mod/profiles.php:567 mod/register.php:232
|
||
#: mod/settings.php:1088 mod/settings.php:1094 mod/settings.php:1101
|
||
#: mod/settings.php:1105 mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1113
|
||
#: mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121 mod/settings.php:1141
|
||
#: mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1143 mod/settings.php:1144
|
||
#: mod/settings.php:1145 mod/suggest.php:41 src/Module/Contact.php:445
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#: include/items.php:445 mod/allfriends.php:22 mod/api.php:37 mod/api.php:42
|
||
#: mod/cal.php:304 mod/common.php:27 mod/crepair.php:101 mod/delegate.php:31
|
||
#: mod/delegate.php:49 mod/delegate.php:60 mod/dfrn_confirm.php:66
|
||
#: mod/dirfind.php:29 mod/editpost.php:22 mod/events.php:207 mod/follow.php:58
|
||
#: mod/follow.php:122 mod/fsuggest.php:81 mod/group.php:30 mod/invite.php:25
|
||
#: mod/invite.php:111 mod/item.php:167 mod/manage.php:129 mod/message.php:56
|
||
#: mod/message.php:101 mod/network.php:35 mod/nogroup.php:23 mod/notes.php:33
|
||
#: mod/notifications.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/photos.php:186
|
||
#: mod/photos.php:1019 mod/poke.php:141 mod/profiles.php:183
|
||
#: mod/profiles.php:515 mod/profile_photo.php:33 mod/profile_photo.php:178
|
||
#: mod/profile_photo.php:205 mod/register.php:53 mod/regmod.php:89
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:16 mod/settings.php:48 mod/settings.php:154
|
||
#: mod/settings.php:658 mod/suggest.php:62 mod/uimport.php:17
|
||
#: mod/unfollow.php:22 mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109
|
||
#: mod/viewcontacts.php:56 mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43
|
||
#: mod/wallmessage.php:82 mod/wallmessage.php:106 mod/wall_attach.php:79
|
||
#: mod/wall_attach.php:82 mod/wall_upload.php:106 mod/wall_upload.php:109
|
||
#: src/App.php:1823 src/Module/Attach.php:42 src/Module/Contact.php:361
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "权限不够。"
|
||
|
||
#: include/items.php:516 src/Content/Feature.php:95
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "档案"
|
||
|
||
#: include/items.php:522 src/App.php:823 src/Content/ForumManager.php:131
|
||
#: src/Content/Widget.php:321 src/Object/Post.php:454
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:255
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "显示更多"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:117
|
||
msgid "Theme settings updated."
|
||
msgstr "主题设置更新了。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:190 src/Content/Nav.php:224
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "资料"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:191
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "概览"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:192 mod/admin.php:763
|
||
msgid "Federation Statistics"
|
||
msgstr "联邦网络统计"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:193
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "配置"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:194 mod/admin.php:1549
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "网站"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:195 mod/admin.php:1453 mod/admin.php:2026 mod/admin.php:2043
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:196 mod/admin.php:2142 mod/admin.php:2202 mod/settings.php:99
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "插件"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:197 mod/admin.php:2398 mod/admin.php:2442
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "主题"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:198 mod/settings.php:77
|
||
msgid "Additional features"
|
||
msgstr "附加的特点"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:199 mod/admin.php:322 mod/register.php:280
|
||
#: src/Content/Nav.php:227 src/Module/Tos.php:71
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "服务条款"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:200
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "数据库"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:201
|
||
msgid "DB updates"
|
||
msgstr "数据库更新"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:202 mod/admin.php:806
|
||
msgid "Inspect Queue"
|
||
msgstr "检查队列"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:203
|
||
msgid "Inspect Deferred Workers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:204
|
||
msgid "Inspect worker Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:205
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "工具"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:206
|
||
msgid "Contact Blocklist"
|
||
msgstr "联系人屏蔽列表"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:207 mod/admin.php:386
|
||
msgid "Server Blocklist"
|
||
msgstr "服务器屏蔽列表"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:208 mod/admin.php:544
|
||
msgid "Delete Item"
|
||
msgstr "删除项目"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:209 mod/admin.php:210 mod/admin.php:2517
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "记录"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:211 mod/admin.php:2584
|
||
msgid "View Logs"
|
||
msgstr "查看日志"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:213
|
||
msgid "Diagnostics"
|
||
msgstr "诊断"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:214
|
||
msgid "PHP Info"
|
||
msgstr "PHP Info"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:215
|
||
msgid "probe address"
|
||
msgstr "探测地址"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:216
|
||
msgid "check webfinger"
|
||
msgstr "检查 webfinger"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:236 src/Content/Nav.php:267
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "管理"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:237
|
||
msgid "Addon Features"
|
||
msgstr "插件特性"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:238
|
||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
msgstr "用户注册等确认"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:321 mod/admin.php:385 mod/admin.php:501 mod/admin.php:543
|
||
#: mod/admin.php:762 mod/admin.php:805 mod/admin.php:856 mod/admin.php:974
|
||
#: mod/admin.php:1548 mod/admin.php:2025 mod/admin.php:2141 mod/admin.php:2201
|
||
#: mod/admin.php:2397 mod/admin.php:2441 mod/admin.php:2516 mod/admin.php:2583
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "管理"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:323
|
||
msgid "Display Terms of Service"
|
||
msgstr "显示服务条款"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:323
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
|
||
"will be added to the registration form and the general information page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:324
|
||
msgid "Display Privacy Statement"
|
||
msgstr "显示隐私说明"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:324
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
|
||
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:325
|
||
msgid "Privacy Statement Preview"
|
||
msgstr "隐私声明预览"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:327
|
||
msgid "The Terms of Service"
|
||
msgstr "服务条款"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:327
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
|
||
"of sections should be [h2] and below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:329 mod/admin.php:1550 mod/admin.php:2203 mod/admin.php:2443
|
||
#: mod/admin.php:2518 mod/admin.php:2665 mod/delegate.php:176
|
||
#: mod/settings.php:668 mod/settings.php:775 mod/settings.php:863
|
||
#: mod/settings.php:952 mod/settings.php:1177
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "保存设置"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:377 mod/admin.php:395 mod/dfrn_request.php:346
|
||
#: mod/friendica.php:123 src/Model/Contact.php:1653
|
||
msgid "Blocked domain"
|
||
msgstr "被封禁的域名"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:377
|
||
msgid "The blocked domain"
|
||
msgstr "被封禁的域名"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:378 mod/admin.php:396 mod/friendica.php:123
|
||
msgid "Reason for the block"
|
||
msgstr "封禁原因"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:378 mod/admin.php:391
|
||
msgid "The reason why you blocked this domain."
|
||
msgstr "封禁这个域名的原因。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:379
|
||
msgid "Delete domain"
|
||
msgstr "删除域名"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:379
|
||
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
|
||
msgstr "选中以从列表中删除此条目"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:387
|
||
msgid ""
|
||
"This page can be used to define a black list of servers from the federated "
|
||
"network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
|
||
"domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:388
|
||
msgid ""
|
||
"The list of blocked servers will be made publically available on the "
|
||
"/friendica page so that your users and people investigating communication "
|
||
"problems can find the reason easily."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:389
|
||
msgid "Add new entry to block list"
|
||
msgstr "添加新条目到屏蔽列表"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:390
|
||
msgid "Server Domain"
|
||
msgstr "服务器域名"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:390
|
||
msgid ""
|
||
"The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
|
||
"protocol."
|
||
msgstr "需要添加到服务器屏蔽列表的服务器的域名。请勿包括协议。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:391
|
||
msgid "Block reason"
|
||
msgstr "封禁原因"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:392
|
||
msgid "Add Entry"
|
||
msgstr "添加条目"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:393
|
||
msgid "Save changes to the blocklist"
|
||
msgstr "保存变更到屏蔽列表"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:394
|
||
msgid "Current Entries in the Blocklist"
|
||
msgstr "屏蔽列表中的当前条目"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:397
|
||
msgid "Delete entry from blocklist"
|
||
msgstr "删除屏蔽列表中的条目"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:400
|
||
msgid "Delete entry from blocklist?"
|
||
msgstr "从屏蔽列表删除条目?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:426
|
||
msgid "Server added to blocklist."
|
||
msgstr "服务器已添加到屏蔽列表。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:442
|
||
msgid "Site blocklist updated."
|
||
msgstr "站点屏蔽列表已更新。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:465 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:68
|
||
msgid "The contact has been blocked from the node"
|
||
msgstr "该联系人已被本节点屏蔽。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:467 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:474
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s contact unblocked"
|
||
msgid_plural "%s contacts unblocked"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:502
|
||
msgid "Remote Contact Blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:503
|
||
msgid ""
|
||
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
|
||
"your node."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:504
|
||
msgid "Block Remote Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:505 mod/admin.php:2028
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr "全选"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:506
|
||
msgid "select none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:507 mod/admin.php:2037 src/Module/Contact.php:623
|
||
#: src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1080
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "屏蔽"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:508 mod/admin.php:2039 src/Module/Contact.php:623
|
||
#: src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1080
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "解除屏蔽"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:509
|
||
msgid "No remote contact is blocked from this node."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:511
|
||
msgid "Blocked Remote Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:512
|
||
msgid "Block New Remote Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:513
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "照片"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:513 mod/admin.php:2020 mod/admin.php:2031 mod/admin.php:2045
|
||
#: mod/admin.php:2061 mod/crepair.php:161 mod/settings.php:670
|
||
#: mod/settings.php:696
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名字"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:513 mod/profiles.php:395
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "地址"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:513 mod/admin.php:523 mod/follow.php:167
|
||
#: mod/notifications.php:177 mod/notifications.php:261 mod/unfollow.php:137
|
||
#: src/Module/Contact.php:642
|
||
msgid "Profile URL"
|
||
msgstr "简介 URL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:521
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s total blocked contact"
|
||
msgid_plural "%s total blocked contacts"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:523
|
||
msgid "URL of the remote contact to block."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:545
|
||
msgid "Delete this Item"
|
||
msgstr "删除这个项目"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:546
|
||
msgid ""
|
||
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
|
||
"level posting, the entire thread will be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:547
|
||
msgid ""
|
||
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
|
||
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
|
||
"GUID, here 123456."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:548
|
||
msgid "GUID"
|
||
msgstr "GUID"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:548
|
||
msgid "The GUID of the item you want to delete."
|
||
msgstr "你想要删除的项目的 GUID."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:582
|
||
msgid "Item marked for deletion."
|
||
msgstr "被标记为要删除的项目。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:653
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:756
|
||
msgid ""
|
||
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
|
||
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
|
||
"only reflect the part of the network your node is aware of."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:757
|
||
msgid ""
|
||
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
|
||
"will improve the data displayed here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:769
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
|
||
"following platforms:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:808 mod/admin.php:859
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:809
|
||
msgid "Recipient Name"
|
||
msgstr "接收者的名字"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:810
|
||
msgid "Recipient Profile"
|
||
msgstr "接收者的简介"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:811 src/Content/Nav.php:232
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:178 view/theme/frio/theme.php:267
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "网络"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:812 mod/admin.php:861
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "已创建"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:813
|
||
msgid "Last Tried"
|
||
msgstr "上次尝试"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:814
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
|
||
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
|
||
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:835
|
||
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:836
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
|
||
"executed at the first time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:839
|
||
msgid "Inspect Worker Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:840
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
|
||
"the worker cronjob you've set up during install."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:860
|
||
msgid "Job Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:862
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:887
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
|
||
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
|
||
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
|
||
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
|
||
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
|
||
" an automatic conversion.<br />"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:894
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
|
||
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
|
||
msgstr "有新的 Friendica 版本可供下载。您当前的版本为 %1$s,上游版本为 %2$s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:904
|
||
msgid ""
|
||
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
|
||
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
|
||
"appear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:910
|
||
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:913
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
|
||
" check your crontab settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:919
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
|
||
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
|
||
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
|
||
"help with the transition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:926
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
|
||
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
|
||
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:932
|
||
msgid "Normal Account"
|
||
msgstr "正常帐户"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:933
|
||
msgid "Automatic Follower Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:934
|
||
msgid "Public Forum Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:935
|
||
msgid "Automatic Friend Account"
|
||
msgstr "自动朋友帐户"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:936
|
||
msgid "Blog Account"
|
||
msgstr "博客账户"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:937
|
||
msgid "Private Forum Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:960
|
||
msgid "Message queues"
|
||
msgstr "通知排队"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:966
|
||
msgid "Server Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:975
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "概要"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:977
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "注册的用户"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:979
|
||
msgid "Pending registrations"
|
||
msgstr "未决的注册"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:980
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "版本"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:985
|
||
msgid "Active addons"
|
||
msgstr "激活插件"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1017
|
||
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
|
||
msgstr "不能分析基础URL。至少要<scheme>://<domain>"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1387
|
||
msgid "Site settings updated."
|
||
msgstr "网站设置更新了。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1415 mod/settings.php:896
|
||
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||
msgstr "没专门适合手机的主题"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1444
|
||
msgid "No community page for local users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1445
|
||
msgid "No community page"
|
||
msgstr "没有社会页"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1446
|
||
msgid "Public postings from users of this site"
|
||
msgstr "本网站用户的公开文章"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1447
|
||
msgid "Public postings from the federated network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1448
|
||
msgid "Public postings from local users and the federated network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1452 mod/admin.php:1650 mod/admin.php:1660
|
||
#: src/Module/Contact.php:548
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "已停用"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1454
|
||
msgid "Users, Global Contacts"
|
||
msgstr "用户,全球联系人"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1455
|
||
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1459
|
||
msgid "One month"
|
||
msgstr "一个月"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1460
|
||
msgid "Three months"
|
||
msgstr "三个月"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1461
|
||
msgid "Half a year"
|
||
msgstr "半年"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1462
|
||
msgid "One year"
|
||
msgstr "一年"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1467
|
||
msgid "Multi user instance"
|
||
msgstr "多用户网站"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1491
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1492
|
||
msgid "Requires approval"
|
||
msgstr "要批准"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1493
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "打开"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1497
|
||
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
||
msgstr "没SSL方针,环节将追踪页SSL现状"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1498
|
||
msgid "Force all links to use SSL"
|
||
msgstr "强制所有链接使用 SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1499
|
||
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
||
msgstr "自签证书,只在本地链接使用 SSL(不推荐)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1503
|
||
msgid "Don't check"
|
||
msgstr "请勿检查"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1504
|
||
msgid "check the stable version"
|
||
msgstr "检查稳定版"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1505
|
||
msgid "check the development version"
|
||
msgstr "检查开发版本"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1524 mod/settings.php:856 mod/settings.php:861
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "没有"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1551
|
||
msgid "Republish users to directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1552 mod/register.php:257
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "注册"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1553
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "文件上传"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1554
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "政策"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1555 mod/events.php:570 src/Model/Profile.php:883
|
||
#: src/Module/Contact.php:905
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "高级"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1556
|
||
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1557
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "性能"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1558
|
||
msgid "Worker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1559
|
||
msgid "Message Relay"
|
||
msgstr "讯息中继"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1560
|
||
msgid "Relocate Instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1561
|
||
msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1565
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr "网页名字"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1566
|
||
msgid "Host name"
|
||
msgstr "服务器名"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1567
|
||
msgid "Sender Email"
|
||
msgstr "寄主邮件"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1567
|
||
msgid ""
|
||
"The email address your server shall use to send notification emails from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1568
|
||
msgid "Banner/Logo"
|
||
msgstr "标题/标志"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1569
|
||
msgid "Shortcut icon"
|
||
msgstr "捷径小图片"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1569
|
||
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1570
|
||
msgid "Touch icon"
|
||
msgstr "触摸小图片"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1570
|
||
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1571
|
||
msgid "Additional Info"
|
||
msgstr "别的消息"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1571
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For public servers: you can add additional information here that will be "
|
||
"listed at %s/servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1572
|
||
msgid "System language"
|
||
msgstr "系统语言"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1573
|
||
msgid "System theme"
|
||
msgstr "系统主题"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1573
|
||
msgid ""
|
||
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
||
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
||
msgstr "默认系统主题-会被用户简介超驰-<a href='#' id='cnftheme'>把主题设置变化</a>"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1574
|
||
msgid "Mobile system theme"
|
||
msgstr "手机系统主题"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1574
|
||
msgid "Theme for mobile devices"
|
||
msgstr "用于移动设备的主题"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1575
|
||
msgid "SSL link policy"
|
||
msgstr "SSL环节方针"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1575
|
||
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
||
msgstr "决定产生的链接是否应该强制使用 SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1576
|
||
msgid "Force SSL"
|
||
msgstr "强制使用 SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1576
|
||
msgid ""
|
||
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
|
||
" to endless loops."
|
||
msgstr "强逼所有非SSL的要求用SSL。注意:在有的系统会导致无限循环"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1577
|
||
msgid "Hide help entry from navigation menu"
|
||
msgstr "在导航菜单隐藏帮助条目"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1577
|
||
msgid ""
|
||
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
|
||
"still access it calling /help directly."
|
||
msgstr "在导航菜单中隐藏帮助页面的菜单条目。您仍然可以通过输入「/help」直接访问。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1578
|
||
msgid "Single user instance"
|
||
msgstr "单用户网站"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1578
|
||
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
|
||
msgstr "弄这网站多用户或单用户为选择的用户"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1580
|
||
msgid "File storage backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1580
|
||
msgid "Backend used to store uploaded files data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1582
|
||
msgid "Maximum image size"
|
||
msgstr "图片最大尺寸"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1582
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||
"limits."
|
||
msgstr "最多上传照相的字节。默认是零,意思是无限。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1583
|
||
msgid "Maximum image length"
|
||
msgstr "最大图片大小"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1583
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
||
"-1, which means no limits."
|
||
msgstr "最多像素在上传图片的长度。默认-1,意思是无限。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1584
|
||
msgid "JPEG image quality"
|
||
msgstr "JPEG 图片质量"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1584
|
||
msgid ""
|
||
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
||
"100, which is full quality."
|
||
msgstr "上传的JPEG被用这质量[0-100]保存。默认100,最高。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1586
|
||
msgid "Register policy"
|
||
msgstr "注册政策"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1587
|
||
msgid "Maximum Daily Registrations"
|
||
msgstr "一天最多注册"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1587
|
||
msgid ""
|
||
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
|
||
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
|
||
"setting has no effect."
|
||
msgstr "如果注册上边许可的,这个选择一天最多新用户注册会接待。如果注册关闭了,这个设置没有印象。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1588
|
||
msgid "Register text"
|
||
msgstr "注册正文"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1588
|
||
msgid ""
|
||
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1589
|
||
msgid "Forbidden Nicknames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1589
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
|
||
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1590
|
||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||
msgstr "账户丢弃X天后"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1590
|
||
msgid ""
|
||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||
msgstr "拒绝浪费系统资源看外网站找丢弃的账户。输入0为无时限。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1591
|
||
msgid "Allowed friend domains"
|
||
msgstr "允许的朋友域"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1591
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||
msgstr "逗号分隔的域名许根这个网站结友谊。通配符行。空的允许所有的域名。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1592
|
||
msgid "Allowed email domains"
|
||
msgstr "允许的电子邮件域"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1592
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
"domains"
|
||
msgstr "逗号分隔的域名可接受在邮件地址为这网站的注册。通配符行。空的允许所有的域名。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1593
|
||
msgid "No OEmbed rich content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1593
|
||
msgid ""
|
||
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
|
||
"listed below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1594
|
||
msgid "Allowed OEmbed domains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1594
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
|
||
"displayed. Wildcards are accepted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1595
|
||
msgid "Block public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1595
|
||
msgid ""
|
||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||
"site unless you are currently logged in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1596
|
||
msgid "Force publish"
|
||
msgstr "强行发布"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1596
|
||
msgid ""
|
||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||
msgstr "让所有这网站的的简介表明在网站目录。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1596
|
||
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
|
||
msgstr "启用此项可能会违反隐私法律,譬如 GDPR 等"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1597
|
||
msgid "Global directory URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1597
|
||
msgid ""
|
||
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
|
||
"completely unavailable to the application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1598
|
||
msgid "Private posts by default for new users"
|
||
msgstr "新用户默认写私人文章"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1598
|
||
msgid ""
|
||
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
||
"group rather than public."
|
||
msgstr "默认新用户文章批准使默认隐私组,没有公开。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1599
|
||
msgid "Don't include post content in email notifications"
|
||
msgstr "别包含文章内容在邮件消息"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1599
|
||
msgid ""
|
||
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
|
||
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
|
||
msgstr "别包含文章/谈论/私消息/等的内容在文件消息被这个网站寄出,为了隐私。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1600
|
||
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
|
||
msgstr "不允许插件的公众使用权在应用选单。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1600
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
|
||
"only."
|
||
msgstr "复选这个框为把应用选内插件限制仅成员"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1601
|
||
msgid "Don't embed private images in posts"
|
||
msgstr "别嵌入私人图案在文章里"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1601
|
||
msgid ""
|
||
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
|
||
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
|
||
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
|
||
"while."
|
||
msgstr "别把复制嵌入的照相代替本网站的私人照相在文章里。结果是收包括私人照相的熟人要认证才卸载个张照片,会花许久。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1602
|
||
msgid "Explicit Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1602
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
|
||
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
|
||
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
|
||
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
|
||
"will be shown at the user registration page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1603
|
||
msgid "Allow Users to set remote_self"
|
||
msgstr "允许用户用遥远的自身"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1603
|
||
msgid ""
|
||
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
|
||
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
|
||
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
|
||
msgstr "选择这个之后,用户们允许表明熟人当遥远的自身在熟人修理页。遥远的自身所有文章被复制到用户文章流。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1604
|
||
msgid "Block multiple registrations"
|
||
msgstr "阻止多次注册"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1604
|
||
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
||
msgstr "不允许用户注册别的账户为当页。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1605
|
||
msgid "Disable OpenID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1605
|
||
msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1606
|
||
msgid "No Fullname check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1606
|
||
msgid ""
|
||
"Allow users to register without a space between the first name and the last "
|
||
"name in their full name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1607
|
||
msgid "Community pages for visitors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1607
|
||
msgid ""
|
||
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
|
||
"see both pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1608
|
||
msgid "Posts per user on community page"
|
||
msgstr "个用户文章数量在社会页"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1608
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
|
||
"'Global Community')"
|
||
msgstr "一个用户最多文章在社会页。(无效在“全球社会”)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1609
|
||
msgid "Disable OStatus support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1609
|
||
msgid ""
|
||
"Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
|
||
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
||
"occasionally displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1610
|
||
msgid "Only import OStatus/ActivityPub threads from our contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1610
|
||
msgid ""
|
||
"Normally we import every content from our OStatus and ActivityPub contacts. "
|
||
"With this option we only store threads that are started by a contact that is"
|
||
" known on our system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1611
|
||
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1613
|
||
msgid ""
|
||
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
|
||
" directory."
|
||
msgstr "Diaspora 支持无法启用,因为 Friendica 被安装到了一个子目录。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1614
|
||
msgid "Enable Diaspora support"
|
||
msgstr "启用 Diaspora 支持"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1614
|
||
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
||
msgstr "提供内置的 Diaspora 网络兼容性。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1615
|
||
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
||
msgstr "只允许 Friendica 联系人"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1615
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
||
"protocols disabled."
|
||
msgstr "所有联系人必须使用 Friendica 协议 。所有其他内置沟通协议都已停用。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1616
|
||
msgid "Verify SSL"
|
||
msgstr "验证 SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1616
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
||
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
||
msgstr "你想的话,您会使严格证书核实可用。意思是您不能根自签的SSL网站交流。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1617
|
||
msgid "Proxy user"
|
||
msgstr "代理用户"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1618
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "代理URL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1619
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr "网络超时"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1619
|
||
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||
msgstr "输入秒数。输入零为无限(不推荐的)。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1620
|
||
msgid "Maximum Load Average"
|
||
msgstr "最大平均负荷"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1620
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
||
"default 50."
|
||
msgstr "系统负荷平均以上转播和检查行程会被耽误-默认50。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1621
|
||
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1621
|
||
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1622
|
||
msgid "Minimal Memory"
|
||
msgstr "最少内存"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1622
|
||
msgid ""
|
||
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
|
||
"default 0 (deactivated)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1623
|
||
msgid "Maximum table size for optimization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1623
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
|
||
"disable it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1624
|
||
msgid "Minimum level of fragmentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1624
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
|
||
"value is 30%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1626
|
||
msgid "Periodical check of global contacts"
|
||
msgstr "定期检查全球联系人"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1626
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
|
||
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1627
|
||
msgid "Days between requery"
|
||
msgstr "重新查询间隔天数"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1627
|
||
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1628
|
||
msgid "Discover contacts from other servers"
|
||
msgstr "从其他服务器上发现联系人"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1628
|
||
msgid ""
|
||
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
|
||
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
|
||
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
|
||
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
|
||
"fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
|
||
"Global Contacts'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1629
|
||
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1629
|
||
msgid ""
|
||
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
|
||
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1630
|
||
msgid "Search the local directory"
|
||
msgstr "搜索本地目录"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1630
|
||
msgid ""
|
||
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
|
||
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
|
||
"background. This improves the search results when the search is repeated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1632
|
||
msgid "Publish server information"
|
||
msgstr "发布服务器信息"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1632
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
|
||
"contains the name and version of the server, number of users with public "
|
||
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
|
||
" href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1634
|
||
msgid "Check upstream version"
|
||
msgstr "检查上游版本"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1634
|
||
msgid ""
|
||
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
|
||
"version, you will be informed in the admin panel overview."
|
||
msgstr "启用在 github 上检查新的 Friendica 版本。如果发现新版本,您将在管理员概要面板得到通知。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1635
|
||
msgid "Suppress Tags"
|
||
msgstr "压制标签"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1635
|
||
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
|
||
msgstr "不在文章末尾显示主题标签列表。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1636
|
||
msgid "Clean database"
|
||
msgstr "清理数据库"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1636
|
||
msgid ""
|
||
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
|
||
" other helper tables."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1637
|
||
msgid "Lifespan of remote items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1637
|
||
msgid ""
|
||
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
|
||
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
|
||
"always kept. 0 disables this behaviour."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1638
|
||
msgid "Lifespan of unclaimed items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1638
|
||
msgid ""
|
||
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
|
||
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
|
||
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
|
||
"items if set to 0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1639
|
||
msgid "Lifespan of raw conversation data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1639
|
||
msgid ""
|
||
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
|
||
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
|
||
"days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1640
|
||
msgid "Path to item cache"
|
||
msgstr "路线到项目缓存"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1640
|
||
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1641
|
||
msgid "Cache duration in seconds"
|
||
msgstr "缓存时间秒"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1641
|
||
msgid ""
|
||
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
|
||
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
|
||
msgstr "高速缓存要存文件多久?默认是86400秒钟(一天)。停用高速缓存,输入-1。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1642
|
||
msgid "Maximum numbers of comments per post"
|
||
msgstr "文件最多评论"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1642
|
||
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1643
|
||
msgid "Temp path"
|
||
msgstr "临时文件路线"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1643
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
|
||
"temp path, enter another path here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1644
|
||
msgid "Base path to installation"
|
||
msgstr "基础安装路线"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1644
|
||
msgid ""
|
||
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
|
||
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
|
||
"restricted system and symbolic links to your webroot."
|
||
msgstr "如果您的系统无法为您检测到正确的安装路径,请在这里输入正确的路径。此配置仅在您使用设有限制的系统时符号链接到网页服务器根目录使用。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1645
|
||
msgid "Disable picture proxy"
|
||
msgstr "停用图片代理"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1645
|
||
msgid ""
|
||
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
|
||
" systems with very low bandwidth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1646
|
||
msgid "Only search in tags"
|
||
msgstr "只在标签项内搜索"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1646
|
||
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
|
||
msgstr "在大型系统中,正文搜索会极大降低系统运行速度。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1648
|
||
msgid "New base url"
|
||
msgstr "新基础URL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1648
|
||
msgid ""
|
||
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
|
||
" Diaspora* contacts of all users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1650
|
||
msgid "RINO Encryption"
|
||
msgstr "RINO 加密"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1650
|
||
msgid "Encryption layer between nodes."
|
||
msgstr "节点之间的加密层。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1650
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "已启用"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1652
|
||
msgid "Maximum number of parallel workers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1652
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
|
||
" Default value is %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1653
|
||
msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1653
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
|
||
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
|
||
"frequency of worker calls in your crontab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1654
|
||
msgid "Enable fastlane"
|
||
msgstr "启用快车道模式"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1654
|
||
msgid ""
|
||
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
|
||
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1655
|
||
msgid "Enable frontend worker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1655
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
|
||
"performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
|
||
"might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
|
||
"You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
|
||
" on your server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1657
|
||
msgid "Subscribe to relay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1657
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
|
||
"in the search, subscribed tags and on the global community page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1658
|
||
msgid "Relay server"
|
||
msgstr "中继服务器"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1658
|
||
msgid ""
|
||
"Address of the relay server where public posts should be send to. For "
|
||
"example https://relay.diasp.org"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1659
|
||
msgid "Direct relay transfer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1659
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1660
|
||
msgid "Relay scope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1660
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
|
||
"received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
|
||
"received."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1660
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "所有"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1660
|
||
msgid "tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1661
|
||
msgid "Server tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1661
|
||
msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1662
|
||
msgid "Allow user tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1662
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
|
||
"subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1665
|
||
msgid "Start Relocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1691
|
||
msgid "Update has been marked successful"
|
||
msgstr "更新当成功标签了"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1698
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1702
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1718
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing %s failed with error: %s"
|
||
msgstr "执行 %s 失败,错误:%s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1720
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "把%s更新成功地实行。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1723
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
||
msgstr "%s更新没回答现状。不知道是否成功。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1726
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1749
|
||
msgid "No failed updates."
|
||
msgstr "没有不通过地更新。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1750
|
||
msgid "Check database structure"
|
||
msgstr "检查数据库结构"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1755
|
||
msgid "Failed Updates"
|
||
msgstr "没通过的更新"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1756
|
||
msgid ""
|
||
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
||
msgstr "这个不包括1139号更新之前,它们没回答装线。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1757
|
||
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
||
msgstr "标注成功(如果手动地把更新实行了)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1758
|
||
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||
msgstr "试图自动地把这步更新实行"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1797
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1800
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
||
"\t\t\tin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
||
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
||
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
||
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
||
"\t\t\tthan that.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
||
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
||
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1837 src/Model/User.php:802
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration details for %s"
|
||
msgstr "注册信息为%s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1847
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
||
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1854 mod/admin.php:1907
|
||
msgid "You can't remove yourself"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1857
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user deleted"
|
||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||
msgstr[0] "%s 用户被删除了"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1905
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' deleted"
|
||
msgstr "用户 '%s' 被删除了"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1916
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' unblocked"
|
||
msgstr "用户“%s”已解除屏蔽"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1916
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' blocked"
|
||
msgstr "用户“%s”已屏蔽"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1964 mod/settings.php:1052
|
||
msgid "Normal Account Page"
|
||
msgstr "标准账户页面"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1965 mod/settings.php:1056
|
||
msgid "Soapbox Page"
|
||
msgstr "演讲台页"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1966 mod/settings.php:1060
|
||
msgid "Public Forum"
|
||
msgstr "公共论坛"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1967 mod/settings.php:1064
|
||
msgid "Automatic Friend Page"
|
||
msgstr "自动朋友页"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1968
|
||
msgid "Private Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1971 mod/settings.php:1036
|
||
msgid "Personal Page"
|
||
msgstr "个人页面"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1972 mod/settings.php:1040
|
||
msgid "Organisation Page"
|
||
msgstr "组织页面"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1973 mod/settings.php:1044
|
||
msgid "News Page"
|
||
msgstr "新闻页面"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1974 mod/settings.php:1048
|
||
msgid "Community Forum"
|
||
msgstr "社区论坛"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2020 mod/admin.php:2031 mod/admin.php:2045 mod/admin.php:2063
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:83
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "电子邮件"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2020 mod/admin.php:2045
|
||
msgid "Register date"
|
||
msgstr "注册日期"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2020 mod/admin.php:2045
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "上次登录"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2020 mod/admin.php:2045
|
||
msgid "Last item"
|
||
msgstr "上项目"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2020
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2027
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "添加用户"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2029
|
||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||
msgstr "用户注册等待确认"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2030
|
||
msgid "User waiting for permanent deletion"
|
||
msgstr "用户等待长久删除"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2031
|
||
msgid "Request date"
|
||
msgstr "要求日期"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2032
|
||
msgid "No registrations."
|
||
msgstr "没有注册。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2033
|
||
msgid "Note from the user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2034 mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:267
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "批准"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2035
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "否定"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2038
|
||
msgid "User blocked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2040
|
||
msgid "Site admin"
|
||
msgstr "网站管理员"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2041
|
||
msgid "Account expired"
|
||
msgstr "帐户过期了"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2044
|
||
msgid "New User"
|
||
msgstr "新用户"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2045
|
||
msgid "Permanent deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2050
|
||
msgid ""
|
||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "特定的用户被删除!\\n\\n什么这些用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2051
|
||
msgid ""
|
||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "用户{0}将被删除!\\n\\n什么这个用户放在这个网站被永远删除!\\n\\n您肯定吗?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2061
|
||
msgid "Name of the new user."
|
||
msgstr "新用户的名字。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2062
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "昵称"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2062
|
||
msgid "Nickname of the new user."
|
||
msgstr "新用户的昵称。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2063
|
||
msgid "Email address of the new user."
|
||
msgstr "新用户的邮件地址。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Addon %s disabled."
|
||
msgstr "插件 %s 已禁用。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2107
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Addon %s enabled."
|
||
msgstr "插件 %s 已启用。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2118 mod/admin.php:2367
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "停用"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2121 mod/admin.php:2370
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "使能用"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2143 mod/admin.php:2399
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "肘节"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2144 mod/admin.php:2400 mod/newmember.php:20
|
||
#: mod/settings.php:136 src/Content/Nav.php:256 view/theme/frio/theme.php:270
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2151 mod/admin.php:2408
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "作者:"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2152 mod/admin.php:2409
|
||
msgid "Maintainer: "
|
||
msgstr "维护者:"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2204
|
||
msgid "Reload active addons"
|
||
msgstr "重新加载可用插件"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2209
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
|
||
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
|
||
" the open addon registry at %2$s"
|
||
msgstr "目前您的节点上没有可用插件。您可以在 %1$s 找到官方插件库,或者到开放的插件登记处 %2$s 也能找到其他有趣的插件"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2329
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "找不到主题。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2390
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "截图"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2444
|
||
msgid "Reload active themes"
|
||
msgstr "重载活动的主题"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2449
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
|
||
msgstr "未在系统中发现主题。它们应该被放置在 %1$s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2450
|
||
msgid "[Experimental]"
|
||
msgstr "[试验]"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2451
|
||
msgid "[Unsupported]"
|
||
msgstr "[没支持]"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2475
|
||
msgid "Log settings updated."
|
||
msgstr "日志设置更新了。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2508
|
||
msgid "PHP log currently enabled."
|
||
msgstr "PHP 日志已启用。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2510
|
||
msgid "PHP log currently disabled."
|
||
msgstr "PHP 日志已禁用。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2519
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "清理出"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2523
|
||
msgid "Enable Debugging"
|
||
msgstr "启用调试"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2524
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "日志文件"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2524
|
||
msgid ""
|
||
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
||
"directory."
|
||
msgstr "必要被网页服务器可写的。相对Friendica主文件夹。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2525
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "日志级别"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2527
|
||
msgid "PHP logging"
|
||
msgstr "PHP 日志"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2528
|
||
msgid ""
|
||
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
|
||
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
|
||
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
|
||
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
|
||
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2559
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
|
||
"if file %1$s exist and is readable."
|
||
msgstr "打开 <strong>%1$s</strong> 日志文件出错。\\r\\n <br/> 请检查 %1$s 文件是否存在并且可读。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2563
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
|
||
" %1$s is readable."
|
||
msgstr "无法打开 <strong>%1$s</strong> 日志文件。\\r\\n <br/> 请检查 %1$s 文件是否可读。"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2654 mod/admin.php:2655 mod/settings.php:766
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "关"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2654 mod/admin.php:2655 mod/settings.php:766
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "开"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2655
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Lock feature %s"
|
||
msgstr "锁定特性 %s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2663
|
||
msgid "Manage Additional Features"
|
||
msgstr "管理附加特性"
|
||
|
||
#: mod/allfriends.php:52
|
||
msgid "No friends to display."
|
||
msgstr "没有朋友展示。"
|
||
|
||
#: mod/allfriends.php:91 mod/dirfind.php:219 mod/match.php:99
|
||
#: mod/suggest.php:105 src/Content/Widget.php:39 src/Model/Profile.php:307
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "连接"
|
||
|
||
#: mod/api.php:87 mod/api.php:109
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "授权应用连接"
|
||
|
||
#: mod/api.php:88
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "回归您的应用和输入这个安全密码:"
|
||
|
||
#: mod/api.php:97
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "请登录以继续。"
|
||
|
||
#: mod/api.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "你要授权这个应用访问你的文章和联系人,及/或为你创建新的文章吗?"
|
||
|
||
#: mod/api.php:113 mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:151
|
||
#: mod/profiles.php:542 mod/profiles.php:546 mod/profiles.php:567
|
||
#: mod/register.php:233 mod/settings.php:1088 mod/settings.php:1094
|
||
#: mod/settings.php:1101 mod/settings.php:1105 mod/settings.php:1109
|
||
#: mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121
|
||
#: mod/settings.php:1141 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1143
|
||
#: mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#: mod/apps.php:15 src/App.php:1692
|
||
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
||
msgstr "您用插件前要登录"
|
||
|
||
#: mod/apps.php:20
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "应用"
|
||
|
||
#: mod/apps.php:25
|
||
msgid "No installed applications."
|
||
msgstr "没有安装的应用"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:25
|
||
msgid "Source input"
|
||
msgstr "源码输入"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:31
|
||
msgid "BBCode::toPlaintext"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:37
|
||
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:42
|
||
msgid "BBCode::convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:48
|
||
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:54
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:60
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:66
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:72
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:79
|
||
msgid "Source input (Diaspora format)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:85
|
||
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:90
|
||
msgid "Markdown::convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:96
|
||
msgid "Markdown::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:103
|
||
msgid "Raw HTML input"
|
||
msgstr "原始 HTML 输入"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:108
|
||
msgid "HTML Input"
|
||
msgstr "HTML 输入"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:114
|
||
msgid "HTML::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:120
|
||
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:125
|
||
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:131
|
||
msgid "HTML::toMarkdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:137
|
||
msgid "HTML::toPlaintext"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:145
|
||
msgid "Source text"
|
||
msgstr "源文本"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:146
|
||
msgid "BBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:147
|
||
msgid "Markdown"
|
||
msgstr "Markdown"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:148
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:22 src/Content/Nav.php:163 src/Module/Login.php:319
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:32
|
||
msgid "Bad Request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:54
|
||
msgid "The post was created"
|
||
msgstr "文章创建了"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:35 mod/cal.php:39 mod/community.php:38 mod/follow.php:21
|
||
#: mod/viewcontacts.php:23 mod/viewcontacts.php:27 mod/viewsrc.php:13
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "没有用权。"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:47 mod/dfrn_poll.php:490 mod/help.php:67
|
||
#: mod/viewcontacts.php:34 src/App.php:1743
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "页发现。"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:142 mod/display.php:313 mod/profile.php:155
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "使用权这个简介被限制了."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:399 src/Content/Nav.php:153
|
||
#: src/Content/Nav.php:219 src/Model/Profile.php:942 src/Model/Profile.php:953
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:264 view/theme/frio/theme.php:268
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "事件"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:400
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "查看"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:402
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "上"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:277 mod/events.php:403 src/Module/Install.php:135
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "下"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:408 src/Model/Event.php:426
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "今天"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:409 src/Model/Event.php:427
|
||
#: src/Util/Temporal.php:309
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:410 src/Model/Event.php:428
|
||
#: src/Util/Temporal.php:310
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "星期"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:411 src/Model/Event.php:429
|
||
#: src/Util/Temporal.php:311
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:284 mod/events.php:412
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "列表"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:67 src/Model/User.php:269
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "找不到用户"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:313
|
||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||
msgstr "这个日历格式不被支持"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:315
|
||
msgid "No exportable data found"
|
||
msgstr "找不到可导出的数据"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:332
|
||
msgid "calendar"
|
||
msgstr "日历"
|
||
|
||
#: mod/common.php:90
|
||
msgid "No contacts in common."
|
||
msgstr "没有共同的联系人。"
|
||
|
||
#: mod/common.php:141 src/Module/Contact.php:895
|
||
msgid "Common Friends"
|
||
msgstr "普通朋友们"
|
||
|
||
#: mod/community.php:31 mod/dfrn_request.php:597 mod/directory.php:43
|
||
#: mod/display.php:213 mod/photos.php:902 mod/probe.php:13 mod/search.php:97
|
||
#: mod/search.php:103 mod/videos.php:148 mod/viewcontacts.php:46
|
||
#: mod/webfinger.php:16
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "拒绝公开访问"
|
||
|
||
#: mod/community.php:74
|
||
msgid "Community option not available."
|
||
msgstr "社区选项不可用。"
|
||
|
||
#: mod/community.php:91
|
||
msgid "Not available."
|
||
msgstr "不可用的"
|
||
|
||
#: mod/community.php:101
|
||
msgid "Local Community"
|
||
msgstr "本地社区"
|
||
|
||
#: mod/community.php:104
|
||
msgid "Posts from local users on this server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/community.php:112
|
||
msgid "Global Community"
|
||
msgstr "全球社区"
|
||
|
||
#: mod/community.php:115
|
||
msgid "Posts from users of the whole federated network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/community.php:161 mod/search.php:230
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "没有结果。"
|
||
|
||
#: mod/community.php:205
|
||
msgid ""
|
||
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
|
||
" not reflect the opinions of this node’s users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/credits.php:19
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "贡献"
|
||
|
||
#: mod/credits.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
|
||
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
|
||
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
|
||
msgstr "Friendica 是一个社区项目,如果没有许多人的努力她将无法实现。这里列出了那些为代码作出贡献或者参与本地化翻译的人们。感谢大家的努力!"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:90
|
||
msgid "Contact settings applied."
|
||
msgstr "联系人设置已应用。"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:92
|
||
msgid "Contact update failed."
|
||
msgstr "联系人更新失败。"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:113 mod/dfrn_confirm.php:127 mod/fsuggest.php:31
|
||
#: mod/fsuggest.php:97 mod/redir.php:32 mod/redir.php:138
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "没有找到联系人。"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
||
" information your communications with this contact may stop working."
|
||
msgstr "<strong>警告:此为进阶</strong>,如果您输入不正确的信息,您也许无法与这位联系人的正常通讯。"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
||
"uncertain what to do on this page."
|
||
msgstr "请<strong>立即</strong>用后退按钮如果您不确定怎么用这页"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:132 mod/crepair.php:134
|
||
msgid "No mirroring"
|
||
msgstr "没有复制"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:132
|
||
msgid "Mirror as forwarded posting"
|
||
msgstr "复制为传达文章"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:132 mod/crepair.php:134
|
||
msgid "Mirror as my own posting"
|
||
msgstr "复制为我自己的文章"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:147
|
||
msgid "Return to contact editor"
|
||
msgstr "返回到联系人编辑器"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:149
|
||
msgid "Refetch contact data"
|
||
msgstr "重新获取联系人数据"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:151 mod/events.php:568 mod/fsuggest.php:115
|
||
#: mod/invite.php:154 mod/localtime.php:56 mod/manage.php:182
|
||
#: mod/message.php:263 mod/message.php:443 mod/photos.php:1048
|
||
#: mod/photos.php:1136 mod/photos.php:1411 mod/photos.php:1456
|
||
#: mod/photos.php:1495 mod/photos.php:1555 mod/poke.php:188
|
||
#: mod/profiles.php:578 src/Module/Contact.php:596 src/Module/Install.php:189
|
||
#: src/Module/Install.php:224 src/Object/Post.php:819
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:72 view/theme/frio/config.php:119
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:74 view/theme/vier/config.php:120
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:152
|
||
msgid "Remote Self"
|
||
msgstr "遥远的自身"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:155
|
||
msgid "Mirror postings from this contact"
|
||
msgstr "把这个熟人的文章复制。"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
|
||
"entries from this contact."
|
||
msgstr "表明这个熟人当遥远的自身。Friendica要把这个熟人的新的文章复制。"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:162
|
||
msgid "Account Nickname"
|
||
msgstr "帐户昵称"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:163
|
||
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
||
msgstr "@Tagname越过名/昵称"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:164
|
||
msgid "Account URL"
|
||
msgstr "帐户URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:165
|
||
msgid "Friend Request URL"
|
||
msgstr "朋友请求URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:166
|
||
msgid "Friend Confirm URL"
|
||
msgstr "朋友确认URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:167
|
||
msgid "Notification Endpoint URL"
|
||
msgstr "通知端URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:168
|
||
msgid "Poll/Feed URL"
|
||
msgstr "喂URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:169
|
||
msgid "New photo from this URL"
|
||
msgstr "新照片从这个URL"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:43
|
||
msgid "Parent user not found."
|
||
msgstr "未找到家长账户。"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:150
|
||
msgid "No parent user"
|
||
msgstr "无家长账户"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:165
|
||
msgid "Parent Password:"
|
||
msgstr "家长密码:"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
|
||
msgstr "请为家长账户设置密码以使您的请求有效化。"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:172
|
||
msgid "Parent User"
|
||
msgstr "家长账户"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"Parent users have total control about this account, including the account "
|
||
"settings. Please double check whom you give this access."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:177 src/Content/Nav.php:254
|
||
msgid "Delegate Page Management"
|
||
msgstr "页代表管理"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:178
|
||
msgid "Delegates"
|
||
msgstr "代表"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:180
|
||
msgid ""
|
||
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||
"anybody that you do not trust completely."
|
||
msgstr "代表会管理所有的方面这个账户/页除了基础账户配置以外。请别代表您私人账户给您没完全信的人。"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:181
|
||
msgid "Existing Page Delegates"
|
||
msgstr "目前页代表"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:183
|
||
msgid "Potential Delegates"
|
||
msgstr "潜力的代表"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:185 mod/tagrm.php:112
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移走"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:186
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "加"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:187
|
||
msgid "No entries."
|
||
msgstr "没有项目。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:72 mod/profiles.php:42 mod/profiles.php:152
|
||
#: mod/profiles.php:197 mod/profiles.php:527
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "找不到简介。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
||
" has already been approved."
|
||
msgstr "这会偶尔地发生熟人双方都要求和已经批准的时候。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:238
|
||
msgid "Response from remote site was not understood."
|
||
msgstr "遥网站的回答明白不了。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:245 mod/dfrn_confirm.php:251
|
||
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
||
msgstr "居然回答从遥网站:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:260
|
||
msgid "Confirmation completed successfully."
|
||
msgstr "确认成功完成。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:272
|
||
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
||
msgstr "临时失败。请等一会,再试。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:275
|
||
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
||
msgstr "介绍失败或被吊销。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:280
|
||
msgid "Remote site reported: "
|
||
msgstr "远程站点报告:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:386
|
||
msgid "Unable to set contact photo."
|
||
msgstr "无法设置联系人照片。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:448
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No user record found for '%s' "
|
||
msgstr "找不到「%s」的用户记录"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:458
|
||
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
||
msgstr "看起来我们的加密钥匙失灵了。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:469
|
||
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
||
msgstr "空的URL供应,或URL解不了码。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:485
|
||
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
||
msgstr "无法在本站点为您找到联系人记录。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:499
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
||
msgstr "没有网站公开钥匙在熟人记录在URL%s。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:515
|
||
msgid ""
|
||
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
||
"if you try again."
|
||
msgstr "身份证明由您的系统是在我们的重做。你再试应该运行。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:526
|
||
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
||
msgstr "不能创作您的熟人证件在我们的系统。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:582
|
||
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
||
msgstr "不能更新您的熟人简介消息在我们的系统"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:612 mod/dfrn_request.php:560
|
||
#: src/Model/Contact.php:1976
|
||
msgid "[Name Withheld]"
|
||
msgstr "[名字拒给]"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_poll.php:126 mod/dfrn_poll.php:534
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
||
msgstr "%1$s欢迎%2$s"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:95
|
||
msgid "This introduction has already been accepted."
|
||
msgstr "这个介绍已经接受了。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:113 mod/dfrn_request.php:354
|
||
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
||
msgstr "简介位置失效或不包含简介信息。"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:117 mod/dfrn_request.php:358
|
||
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
||
msgstr "警告:简介位置没有可设别的主名。"
|
||