mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2025-01-19 03:11:43 +01:00
9603 lines
298 KiB
Text
9603 lines
298 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
|
||
# soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
|
||
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
|
||
# Alex <info@pixelbits.de>, 2013
|
||
# Alex <info@pixelbits.de>, 2012
|
||
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
|
||
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
|
||
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
|
||
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
|
||
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
|
||
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
|
||
# Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
|
||
# Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-05-20 14:22+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-05-20 18:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:31
|
||
msgid "Friendica Notification"
|
||
msgstr "Уведомления Friendica"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:34
|
||
msgid "Thank You,"
|
||
msgstr "Спасибо,"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr "%s администратор"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
|
||
msgstr "%1$s, администратор %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:95
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
||
msgstr "[Friendica: Оповещение] Новое сообщение, пришедшее на %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||
msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:98
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "личное сообщение"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:98
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] Комментарий к #%1$d от %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:170
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:173 include/enotify.php:188 include/enotify.php:203
|
||
#: include/enotify.php:218 include/enotify.php:237 include/enotify.php:252
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:180
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "[Friendica:Оповещение] %s написал на стене вашего профиля"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:182
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||
msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:195
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] %s отметил вас"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:197
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:198
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]отметил вас[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:210
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] %s поделился новым постом"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:212
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s поделился новым постом на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился постом[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:225
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] %1$s потыкал вас"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:227
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:228
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:244
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] %s поставил тег вашему посту"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:246
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s поставил тег вашему посту на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||
msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашему посту[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:259
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
||
msgstr "[Friendica:Сообщение] получен запрос"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:261
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:262
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:267 include/enotify.php:313
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:269
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:277
|
||
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] Новый человек делится с вами"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:279 include/enotify.php:280
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:287
|
||
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] У вас новый подписчик"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:289 include/enotify.php:290
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
||
msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:302
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
||
msgstr "[Friendica: Оповещение] получено предложение дружбы"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:304
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:305
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||
msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:311
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Имя:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:312
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Фото:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:315
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:323 include/enotify.php:338
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] Соединение принято"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:325 include/enotify.php:340
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
||
msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:326 include/enotify.php:341
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
||
msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:331
|
||
msgid ""
|
||
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
|
||
"email without restriction."
|
||
msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:333
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:346
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
|
||
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
|
||
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:348
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
||
"relationship in the future."
|
||
msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:350
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:360 mod/removeme.php:44
|
||
msgid "[Friendica System Notify]"
|
||
msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:360
|
||
msgid "registration request"
|
||
msgstr "запрос регистрации"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:362
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:363
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:368
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
|
||
msgstr "Полное имя:\t%1$s\\nСайт:\t%2$s\\nЛогин:\t%3$s (%4$s)"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:374
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
||
msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
|
||
|
||
#: include/security.php:81
|
||
msgid "Welcome "
|
||
msgstr "Добро пожаловать, "
|
||
|
||
#: include/security.php:82
|
||
msgid "Please upload a profile photo."
|
||
msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
|
||
|
||
#: include/security.php:84
|
||
msgid "Welcome back "
|
||
msgstr "Добро пожаловать обратно, "
|
||
|
||
#: include/security.php:440
|
||
msgid ""
|
||
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
||
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
||
msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
|
||
|
||
#: include/dba.php:59
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
||
msgstr "Не могу найти информацию для DNS-сервера базы данных '%s'"
|
||
|
||
#: include/api.php:1202
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] "Дневной лимит в %d пост достигнут. Пост отклонен."
|
||
msgstr[1] "Дневной лимит в %d поста достигнут. Пост отклонен."
|
||
msgstr[2] "Дневной лимит в %d постов достигнут. Пост отклонен."
|
||
msgstr[3] "Дневной лимит в %d постов достигнут. Пост отклонен."
|
||
|
||
#: include/api.php:1226
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] "Недельный лимит в %d пост достигнут. Пост был отклонен."
|
||
msgstr[1] "Недельный лимит в %d постов достигнут. Пост был отклонен."
|
||
msgstr[2] "Недельный лимит в %d постов достигнут. Пост был отклонен."
|
||
msgstr[3] "Недельный лимит в %d постов достигнут. Пост был отклонен."
|
||
|
||
#: include/api.php:1250
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgstr "Месячный лимит постинга в %d постов достигнут. Пост был отклонен."
|
||
|
||
#: include/api.php:4522 mod/photos.php:88 mod/photos.php:194
|
||
#: mod/photos.php:722 mod/photos.php:1149 mod/photos.php:1166
|
||
#: mod/photos.php:1684 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:93
|
||
#: mod/profile_photo.php:101 mod/profile_photo.php:211
|
||
#: mod/profile_photo.php:302 mod/profile_photo.php:312 src/Model/User.php:553
|
||
#: src/Model/User.php:561 src/Model/User.php:569
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Фотографии профиля"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:144 include/conversation.php:282
|
||
#: include/text.php:1749 src/Model/Item.php:1970
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "мероприятие"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:147 include/conversation.php:157
|
||
#: include/conversation.php:285 include/conversation.php:294
|
||
#: mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:1968
|
||
#: src/Protocol/Diaspora.php:1957
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "статус"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:152 include/conversation.php:290
|
||
#: include/text.php:1751 mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:72
|
||
#: src/Model/Item.php:1968
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "фото"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:164 src/Model/Item.php:1841
|
||
#: src/Protocol/Diaspora.php:1953
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s нравится %3$s от %2$s "
|
||
|
||
#: include/conversation.php:167 src/Model/Item.php:1846
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s не нравится %3$s от %2$s "
|
||
|
||
#: include/conversation.php:170
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s уделил внимание %2$s's %3$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:173
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s посетит %2$s \"%3$s\""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s может быть посетит %2$s \"%3$s\""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s и %2$s теперь друзья"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ткнул %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:304 mod/tagger.php:110
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:331
|
||
msgid "post/item"
|
||
msgstr "пост/элемент"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:332
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
||
msgstr "%1$s пометил %2$s %3$s как Фаворит"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:608 mod/photos.php:1501 mod/profiles.php:355
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Лайки"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:608 mod/photos.php:1501 mod/profiles.php:359
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "Не нравится"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:609 include/conversation.php:1639
|
||
#: mod/photos.php:1502
|
||
msgid "Attending"
|
||
msgid_plural "Attending"
|
||
msgstr[0] "Посетит"
|
||
msgstr[1] "Посетят"
|
||
msgstr[2] "Посетят"
|
||
msgstr[3] "Посетит"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1502
|
||
msgid "Not attending"
|
||
msgstr "Не посетит"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1502
|
||
msgid "Might attend"
|
||
msgstr "Может быть посетит"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:721 mod/photos.php:1569 src/Object/Post.php:192
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Выберите"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:722 mod/photos.php:1570 mod/contacts.php:830
|
||
#: mod/contacts.php:1035 mod/admin.php:1827 mod/settings.php:730
|
||
#: src/Object/Post.php:187
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:760 src/Object/Post.php:371
|
||
#: src/Object/Post.php:372
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:772 src/Object/Post.php:359
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Категории:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:773 src/Object/Post.php:360
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "В рубрике:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:780 src/Object/Post.php:385
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s с %s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:795
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Смотреть в контексте"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:797 include/conversation.php:1312
|
||
#: mod/wallmessage.php:145 mod/editpost.php:125 mod/photos.php:1473
|
||
#: mod/message.php:245 mod/message.php:414 src/Object/Post.php:410
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:868
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "удалить"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:872
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Удалить выбранные позиции"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1017 view/theme/frio/theme.php:352
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr "Подписаться на тему"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1018 src/Model/Contact.php:662
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "Просмотреть статус"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1019 include/conversation.php:1035
|
||
#: mod/allfriends.php:73 mod/suggest.php:82 mod/match.php:89
|
||
#: mod/directory.php:159 mod/dirfind.php:217 src/Model/Contact.php:602
|
||
#: src/Model/Contact.php:615 src/Model/Contact.php:663
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Просмотреть профиль"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1020 src/Model/Contact.php:664
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "Просмотреть фото"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1021 src/Model/Contact.php:665
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "Посты сети"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1022 src/Model/Contact.php:666
|
||
msgid "View Contact"
|
||
msgstr "Просмотреть контакт"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1023 src/Model/Contact.php:668
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Отправить ЛС"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1027 src/Model/Contact.php:669
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr "потыкать"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1032 mod/allfriends.php:74 mod/suggest.php:83
|
||
#: mod/match.php:90 mod/contacts.php:596 mod/dirfind.php:218
|
||
#: mod/follow.php:143 view/theme/vier/theme.php:201 src/Content/Widget.php:61
|
||
#: src/Model/Contact.php:616
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Подключиться/Следовать"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1151
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s нравится это."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1154
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s не нравится это."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1157
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends."
|
||
msgstr "%s посещает."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't attend."
|
||
msgstr "%s не посетит."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1163
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends maybe."
|
||
msgstr "%s может быть посетит."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1174
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "и"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1180
|
||
#, php-format
|
||
msgid "and %d other people"
|
||
msgstr "и еще %d человек"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1189
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1190
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "%s нравится это."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1193
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1194
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "%s не нравится это"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1197
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1198
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend."
|
||
msgstr "%s посетит."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1201
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1202
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't attend."
|
||
msgstr "%s не посетит"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1205
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1206
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend maybe."
|
||
msgstr "%s может быть посетит."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1236 include/conversation.php:1252
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1237 include/conversation.php:1253
|
||
#: mod/wallmessage.php:120 mod/wallmessage.php:127 mod/message.php:181
|
||
#: mod/message.php:188 mod/message.php:324 mod/message.php:331
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1238 include/conversation.php:1254
|
||
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
||
msgstr "Введите ссылку на видео link/URL:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1239 include/conversation.php:1255
|
||
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
||
msgstr "Введите ссылку на аудио link/URL:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1240 include/conversation.php:1256
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Тег:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1241 include/conversation.php:1257
|
||
#: mod/filer.php:34
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "Сохранить в папку:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1242 include/conversation.php:1258
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "И где вы сейчас?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1243
|
||
msgid "Delete item(s)?"
|
||
msgstr "Удалить елемент(ты)?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1290
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr "Новый пост"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1293
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Поделиться"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1294 mod/wallmessage.php:143 mod/editpost.php:111
|
||
#: mod/message.php:243 mod/message.php:411
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Загрузить фото"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1295 mod/editpost.php:112
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "загрузить фото"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:113
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Прикрепить файл"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:114
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "приложить файл"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1298 mod/wallmessage.php:144 mod/editpost.php:115
|
||
#: mod/message.php:244 mod/message.php:412
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "Вставить веб-ссылку"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1299 mod/editpost.php:116
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "веб-ссылка"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1300 mod/editpost.php:117
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "Вставить ссылку видео"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1301 mod/editpost.php:118
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "видео-ссылка"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1302 mod/editpost.php:119
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "Вставить ссылку аудио"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1303 mod/editpost.php:120
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "аудио-ссылка"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1304 mod/editpost.php:121
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Задать ваше местоположение"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1305 mod/editpost.php:122
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "установить местонахождение"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1306 mod/editpost.php:123
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Очистить местонахождение браузера"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1307 mod/editpost.php:124
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "убрать местонахождение"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1309 mod/editpost.php:138
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Установить заголовок"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1311 mod/editpost.php:140
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Категории (список через запятую)"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1313 mod/editpost.php:126
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Настройки разрешений"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1314 mod/editpost.php:155
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "разрешения"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1322 mod/editpost.php:135
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Публичное сообщение"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1326 mod/editpost.php:146 mod/photos.php:1492
|
||
#: mod/photos.php:1531 mod/photos.php:1604 mod/events.php:528
|
||
#: src/Object/Post.php:813
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Предварительный просмотр"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1330 include/items.php:387 mod/fbrowser.php:103
|
||
#: mod/fbrowser.php:134 mod/suggest.php:41 mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:99
|
||
#: mod/editpost.php:149 mod/photos.php:248 mod/photos.php:324
|
||
#: mod/videos.php:147 mod/contacts.php:475 mod/unfollow.php:117
|
||
#: mod/follow.php:161 mod/message.php:141 mod/dfrn_request.php:658
|
||
#: mod/settings.php:670 mod/settings.php:696
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1335
|
||
msgid "Post to Groups"
|
||
msgstr "Пост для групп"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1336
|
||
msgid "Post to Contacts"
|
||
msgstr "Пост для контактов"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1337
|
||
msgid "Private post"
|
||
msgstr "Личное сообщение"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1342 mod/editpost.php:153
|
||
#: src/Model/Profile.php:338
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Сообщение"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1343 mod/editpost.php:154
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Браузер"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1610
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "Посмотреть все"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1633
|
||
msgid "Like"
|
||
msgid_plural "Likes"
|
||
msgstr[0] "Нравится"
|
||
msgstr[1] "Нравится"
|
||
msgstr[2] "Нравится"
|
||
msgstr[3] "Нравится"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1636
|
||
msgid "Dislike"
|
||
msgid_plural "Dislikes"
|
||
msgstr[0] "Не нравится"
|
||
msgstr[1] "Не нравится"
|
||
msgstr[2] "Не нравится"
|
||
msgstr[3] "Не нравится"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1642
|
||
msgid "Not Attending"
|
||
msgid_plural "Not Attending"
|
||
msgstr[0] "Не посетит"
|
||
msgstr[1] "Не посетят"
|
||
msgstr[2] "Не посетят"
|
||
msgstr[3] "Не посетит"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1645 src/Content/ContactSelector.php:125
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgid_plural "Undecided"
|
||
msgstr[0] "Не решил"
|
||
msgstr[1] "Не решили"
|
||
msgstr[2] "Не решили"
|
||
msgstr[3] "Не решил"
|
||
|
||
#: include/items.php:342 mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:21
|
||
#: mod/admin.php:277 mod/admin.php:1883 mod/admin.php:2131 mod/display.php:72
|
||
#: mod/display.php:255 mod/display.php:356
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Пункт не найден."
|
||
|
||
#: include/items.php:382
|
||
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
|
||
|
||
#: include/items.php:384 mod/api.php:110 mod/suggest.php:38
|
||
#: mod/contacts.php:472 mod/follow.php:150 mod/message.php:138
|
||
#: mod/dfrn_request.php:648 mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:546
|
||
#: mod/profiles.php:568 mod/register.php:238 mod/settings.php:1094
|
||
#: mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111
|
||
#: mod/settings.php:1115 mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123
|
||
#: mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1147 mod/settings.php:1148
|
||
#: mod/settings.php:1149 mod/settings.php:1150 mod/settings.php:1151
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: include/items.php:401 mod/allfriends.php:21 mod/api.php:35 mod/api.php:40
|
||
#: mod/attach.php:38 mod/common.php:26 mod/nogroup.php:28
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:13 mod/suggest.php:60 mod/uimport.php:28
|
||
#: mod/manage.php:131 mod/wall_attach.php:74 mod/wall_attach.php:77
|
||
#: mod/poke.php:150 mod/regmod.php:108 mod/viewcontacts.php:57
|
||
#: mod/wall_upload.php:103 mod/wall_upload.php:106 mod/wallmessage.php:16
|
||
#: mod/wallmessage.php:40 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
|
||
#: mod/editpost.php:18 mod/fsuggest.php:80 mod/notes.php:30 mod/photos.php:174
|
||
#: mod/photos.php:1051 mod/cal.php:304 mod/contacts.php:386
|
||
#: mod/delegate.php:25 mod/delegate.php:43 mod/delegate.php:54
|
||
#: mod/events.php:194 mod/ostatus_subscribe.php:16 mod/profile_photo.php:30
|
||
#: mod/profile_photo.php:176 mod/profile_photo.php:187
|
||
#: mod/profile_photo.php:200 mod/unfollow.php:15 mod/unfollow.php:57
|
||
#: mod/unfollow.php:90 mod/dirfind.php:25 mod/follow.php:17 mod/follow.php:54
|
||
#: mod/follow.php:118 mod/invite.php:20 mod/invite.php:111 mod/network.php:32
|
||
#: mod/crepair.php:98 mod/message.php:59 mod/message.php:104 mod/group.php:26
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:68 mod/item.php:160 mod/notifications.php:73
|
||
#: mod/profiles.php:182 mod/profiles.php:513 mod/register.php:54
|
||
#: mod/settings.php:43 mod/settings.php:142 mod/settings.php:659 index.php:436
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Нет разрешения."
|
||
|
||
#: include/items.php:471 src/Content/Feature.php:96
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Архивы"
|
||
|
||
#: include/items.php:477 view/theme/vier/theme.php:258
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Widget.php:317
|
||
#: src/Object/Post.php:438 src/App.php:525
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "показать больше"
|
||
|
||
#: include/text.php:303
|
||
msgid "newer"
|
||
msgstr "новее"
|
||
|
||
#: include/text.php:304
|
||
msgid "older"
|
||
msgstr "старее"
|
||
|
||
#: include/text.php:309
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "первый"
|
||
|
||
#: include/text.php:310
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "пред."
|
||
|
||
#: include/text.php:344
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "след."
|
||
|
||
#: include/text.php:345
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "последний"
|
||
|
||
#: include/text.php:399
|
||
msgid "Loading more entries..."
|
||
msgstr "Загружаю больше сообщений..."
|
||
|
||
#: include/text.php:400
|
||
msgid "The end"
|
||
msgstr "Конец"
|
||
|
||
#: include/text.php:885
|
||
msgid "No contacts"
|
||
msgstr "Нет контактов"
|
||
|
||
#: include/text.php:909
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d Contact"
|
||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||
msgstr[0] "%d контакт"
|
||
msgstr[1] "%d контактов"
|
||
msgstr[2] "%d контактов"
|
||
msgstr[3] "%d контактов"
|
||
|
||
#: include/text.php:922
|
||
msgid "View Contacts"
|
||
msgstr "Просмотр контактов"
|
||
|
||
#: include/text.php:1011 mod/filer.php:35 mod/editpost.php:110
|
||
#: mod/notes.php:67
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: include/text.php:1011
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Следовать"
|
||
|
||
#: include/text.php:1017 mod/search.php:155 src/Content/Nav.php:142
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: include/text.php:1020 src/Content/Nav.php:58
|
||
msgid "@name, !forum, #tags, content"
|
||
msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
|
||
|
||
#: include/text.php:1026 src/Content/Nav.php:145
|
||
msgid "Full Text"
|
||
msgstr "Контент"
|
||
|
||
#: include/text.php:1027 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
|
||
#: src/Content/Nav.php:146
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Тэги"
|
||
|
||
#: include/text.php:1028 mod/viewcontacts.php:131 mod/contacts.php:814
|
||
#: mod/contacts.php:875 view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:147
|
||
#: src/Content/Nav.php:213 src/Model/Profile.php:955 src/Model/Profile.php:958
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Контакты"
|
||
|
||
#: include/text.php:1031 view/theme/vier/theme.php:253
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:125 src/Content/Nav.php:151
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "Форумы"
|
||
|
||
#: include/text.php:1075
|
||
msgid "poke"
|
||
msgstr "poke"
|
||
|
||
#: include/text.php:1075
|
||
msgid "poked"
|
||
msgstr "ткнут"
|
||
|
||
#: include/text.php:1076
|
||
msgid "ping"
|
||
msgstr "пинг"
|
||
|
||
#: include/text.php:1076
|
||
msgid "pinged"
|
||
msgstr "пингуется"
|
||
|
||
#: include/text.php:1077
|
||
msgid "prod"
|
||
msgstr "толкать"
|
||
|
||
#: include/text.php:1077
|
||
msgid "prodded"
|
||
msgstr "толкнут"
|
||
|
||
#: include/text.php:1078
|
||
msgid "slap"
|
||
msgstr "шлепнуть"
|
||
|
||
#: include/text.php:1078
|
||
msgid "slapped"
|
||
msgstr "шлепнут"
|
||
|
||
#: include/text.php:1079
|
||
msgid "finger"
|
||
msgstr "указатель"
|
||
|
||
#: include/text.php:1079
|
||
msgid "fingered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1080
|
||
msgid "rebuff"
|
||
msgstr "ребаф"
|
||
|
||
#: include/text.php:1080
|
||
msgid "rebuffed"
|
||
msgstr "ребафнут"
|
||
|
||
#: include/text.php:1094 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:379
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Понедельник"
|
||
|
||
#: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:380
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Вторник"
|
||
|
||
#: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:381
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Среда"
|
||
|
||
#: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:382
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Четверг"
|
||
|
||
#: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:383
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Пятница"
|
||
|
||
#: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:384
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Суббота"
|
||
|
||
#: include/text.php:1094 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:378
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Воскресенье"
|
||
|
||
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:399
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Январь"
|
||
|
||
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:400
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Февраль"
|
||
|
||
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:401
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Март"
|
||
|
||
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:402
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Апрель"
|
||
|
||
#: include/text.php:1098 include/text.php:1115 src/Model/Event.php:390
|
||
#: src/Model/Event.php:403
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Май"
|
||
|
||
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:404
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Июнь"
|
||
|
||
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:405
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Июль"
|
||
|
||
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:406
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Август"
|
||
|
||
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:407
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Сентябрь"
|
||
|
||
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:408
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Октябрь"
|
||
|
||
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:409
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Ноябрь"
|
||
|
||
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:410
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Декабрь"
|
||
|
||
#: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:371
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Пн"
|
||
|
||
#: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:372
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Вт"
|
||
|
||
#: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:373
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Ср"
|
||
|
||
#: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:374
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Чт"
|
||
|
||
#: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:375
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Пт"
|
||
|
||
#: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:376
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Сб"
|
||
|
||
#: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:370
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Вс"
|
||
|
||
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:386
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Янв"
|
||
|
||
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:387
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Фев"
|
||
|
||
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:388
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Мрт"
|
||
|
||
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:389
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Апр"
|
||
|
||
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:392
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Июл"
|
||
|
||
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:393
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Авг"
|
||
|
||
#: include/text.php:1115
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Сен"
|
||
|
||
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:395
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Окт"
|
||
|
||
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:396
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Нбр"
|
||
|
||
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:397
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Дек"
|
||
|
||
#: include/text.php:1255
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Content warning: %s"
|
||
msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
|
||
|
||
#: include/text.php:1325 mod/videos.php:380
|
||
msgid "View Video"
|
||
msgstr "Просмотреть видео"
|
||
|
||
#: include/text.php:1342
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "байт"
|
||
|
||
#: include/text.php:1375 include/text.php:1386 include/text.php:1419
|
||
msgid "Click to open/close"
|
||
msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
|
||
|
||
#: include/text.php:1534
|
||
msgid "View on separate page"
|
||
msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
|
||
|
||
#: include/text.php:1535
|
||
msgid "view on separate page"
|
||
msgstr "посмотреть на отдельной вкладке"
|
||
|
||
#: include/text.php:1540 include/text.php:1547 src/Model/Event.php:594
|
||
msgid "link to source"
|
||
msgstr "ссылка на сообщение"
|
||
|
||
#: include/text.php:1753
|
||
msgid "activity"
|
||
msgstr "активность"
|
||
|
||
#: include/text.php:1755 src/Object/Post.php:437 src/Object/Post.php:449
|
||
msgid "comment"
|
||
msgid_plural "comments"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] "комментарий"
|
||
msgstr[3] "комментарий"
|
||
|
||
#: include/text.php:1758
|
||
msgid "post"
|
||
msgstr "сообщение"
|
||
|
||
#: include/text.php:1915
|
||
msgid "Item filed"
|
||
msgstr "Элемент заполнен"
|
||
|
||
#: mod/allfriends.php:51
|
||
msgid "No friends to display."
|
||
msgstr "Нет друзей."
|
||
|
||
#: mod/allfriends.php:90 mod/suggest.php:101 mod/match.php:105
|
||
#: mod/dirfind.php:215 src/Content/Widget.php:37 src/Model/Profile.php:293
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Подключить"
|
||
|
||
#: mod/api.php:85 mod/api.php:107
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Разрешить связь с приложением"
|
||
|
||
#: mod/api.php:86
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
|
||
|
||
#: mod/api.php:95
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
|
||
|
||
#: mod/api.php:109
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим постам и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
|
||
|
||
#: mod/api.php:111 mod/follow.php:150 mod/dfrn_request.php:648
|
||
#: mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:547 mod/profiles.php:568
|
||
#: mod/register.php:239 mod/settings.php:1094 mod/settings.php:1100
|
||
#: mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111 mod/settings.php:1115
|
||
#: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123 mod/settings.php:1127
|
||
#: mod/settings.php:1147 mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1149
|
||
#: mod/settings.php:1150 mod/settings.php:1151
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: mod/apps.php:14 index.php:265
|
||
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
||
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
|
||
|
||
#: mod/apps.php:19
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Приложения"
|
||
|
||
#: mod/apps.php:22
|
||
msgid "No installed applications."
|
||
msgstr "Нет установленных приложений."
|
||
|
||
#: mod/attach.php:15
|
||
msgid "Item not available."
|
||
msgstr "Пункт не доступен."
|
||
|
||
#: mod/attach.php:25
|
||
msgid "Item was not found."
|
||
msgstr "Пункт не был найден."
|
||
|
||
#: mod/common.php:91
|
||
msgid "No contacts in common."
|
||
msgstr "Нет общих контактов."
|
||
|
||
#: mod/common.php:140 mod/contacts.php:886
|
||
msgid "Common Friends"
|
||
msgstr "Общие друзья"
|
||
|
||
#: mod/credits.php:18
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Признательность"
|
||
|
||
#: mod/credits.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
|
||
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
|
||
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
|
||
msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:34 view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
|
||
#: src/Model/Profile.php:902
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Фото"
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:43 mod/fbrowser.php:68 mod/photos.php:194
|
||
#: mod/photos.php:1062 mod/photos.php:1149 mod/photos.php:1166
|
||
#: mod/photos.php:1659 mod/photos.php:1673 src/Model/Photo.php:244
|
||
#: src/Model/Photo.php:253
|
||
msgid "Contact Photos"
|
||
msgstr "Фотографии контакта"
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:136 mod/profile_photo.php:250
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:131
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файлы"
|
||
|
||
#: mod/fetch.php:16 mod/fetch.php:52 mod/fetch.php:65 mod/p.php:21
|
||
#: mod/p.php:48 mod/p.php:57 mod/help.php:60 index.php:312
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Не найдено"
|
||
|
||
#: mod/hcard.php:18
|
||
msgid "No profile"
|
||
msgstr "Нет профиля"
|
||
|
||
#: mod/home.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Добро пожаловать на %s!"
|
||
|
||
#: mod/lockview.php:38 mod/lockview.php:46
|
||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||
msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
|
||
|
||
#: mod/lockview.php:55
|
||
msgid "Visible to:"
|
||
msgstr "Кто может видеть:"
|
||
|
||
#: mod/maintenance.php:24
|
||
msgid "System down for maintenance"
|
||
msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:11
|
||
msgid "Welcome to Friendica"
|
||
msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:12
|
||
msgid "New Member Checklist"
|
||
msgstr "Новый контрольный список участников"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
||
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
||
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
||
"registration and then will quietly disappear."
|
||
msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:15
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Начало работы"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:17
|
||
msgid "Friendica Walk-Through"
|
||
msgstr "Friendica тур"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:17
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
||
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
||
" join."
|
||
msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:19 mod/admin.php:1935 mod/admin.php:2204
|
||
#: mod/settings.php:124 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:21
|
||
msgid "Go to Your Settings"
|
||
msgstr "Перейти к вашим настройкам"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
||
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
||
"will be useful in making friends on the free social web."
|
||
msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
||
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
||
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
||
"potential friends know exactly how to find you."
|
||
msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:113 mod/contacts.php:671
|
||
#: mod/contacts.php:863 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
|
||
#: src/Model/Profile.php:728 src/Model/Profile.php:861
|
||
#: src/Model/Profile.php:894
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:26 mod/profile_photo.php:249 mod/profiles.php:598
|
||
msgid "Upload Profile Photo"
|
||
msgstr "Загрузить фото профиля"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
||
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
||
" friends than people who do not."
|
||
msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:27
|
||
msgid "Edit Your Profile"
|
||
msgstr "Редактировать профиль"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
||
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
||
" visitors."
|
||
msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:28
|
||
msgid "Profile Keywords"
|
||
msgstr "Ключевые слова профиля"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
||
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
||
"suggest friendships."
|
||
msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля по умолчанию, которые описывают ваши интересы. Мы можем быть в состоянии найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:30
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "Подключение"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:36
|
||
msgid "Importing Emails"
|
||
msgstr "Импортирование Email-ов"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
||
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
||
"INBOX"
|
||
msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:39
|
||
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
||
msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
||
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
||
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
||
msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:40
|
||
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
||
msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
||
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
||
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
||
msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Следовать</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:41
|
||
msgid "Finding New People"
|
||
msgstr "Поиск людей"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
||
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
||
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
||
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:414
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Группы"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:45
|
||
msgid "Group Your Contacts"
|
||
msgstr "Группа \"ваши контакты\""
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
||
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
||
" each group privately on your Network page."
|
||
msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:48
|
||
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
||
msgstr "Почему мои посты не публичные?"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
||
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
||
"from the link above."
|
||
msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:52
|
||
msgid "Getting Help"
|
||
msgstr "Получить помощь"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:54
|
||
msgid "Go to the Help Section"
|
||
msgstr "Перейти в раздел справки"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
||
" features and resources."
|
||
msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
|
||
|
||
#: mod/nogroup.php:42 mod/viewcontacts.php:112 mod/contacts.php:619
|
||
#: mod/contacts.php:959
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||
msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
|
||
|
||
#: mod/nogroup.php:43 mod/contacts.php:960
|
||
msgid "Edit contact"
|
||
msgstr "Редактировать контакт"
|
||
|
||
#: mod/nogroup.php:63
|
||
msgid "Contacts who are not members of a group"
|
||
msgstr "Контакты, которые не являются членами группы"
|
||
|
||
#: mod/p.php:14
|
||
msgid "Not Extended"
|
||
msgstr "Не расширенный"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:18
|
||
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
|
||
msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:34
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:48 mod/ostatus_subscribe.php:64
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:54 mod/ostatus_subscribe.php:88
|
||
msgid "Keep this window open until done."
|
||
msgstr "Держать окно открытым до завершения."
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:36
|
||
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить это предложение?"
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
|
||
msgid "Ignore/Hide"
|
||
msgstr "Проигнорировать/Скрыть"
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:114 view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:64
|
||
msgid "Friend Suggestions"
|
||
msgstr "Предложения друзей"
|
||
|
||
#: mod/update_community.php:27 mod/update_display.php:27
|
||
#: mod/update_notes.php:40 mod/update_profile.php:39 mod/update_network.php:33
|
||
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
||
msgstr "[Встроенное содержание - перезагрузите страницу для просмотра]"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:55 mod/register.php:192
|
||
msgid ""
|
||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
"Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:70 mod/register.php:288
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Импорт"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:72
|
||
msgid "Move account"
|
||
msgstr "Удалить аккаунт"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:73
|
||
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
||
msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
||
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
||
" to inform your friends that you moved here."
|
||
msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
||
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
|
||
msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:76
|
||
msgid "Account file"
|
||
msgstr "Файл аккаунта"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
|
||
"select \"Export account\""
|
||
msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
|
||
|
||
#: mod/match.php:48
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||
msgstr "Нет соответствующих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова для вашего профиля по умолчанию."
|
||
|
||
#: mod/match.php:104
|
||
msgid "is interested in:"
|
||
msgstr "интересуется:"
|
||
|
||
#: mod/match.php:120
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Похожие профили"
|
||
|
||
#: mod/match.php:125 mod/dirfind.php:253
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Нет соответствий"
|
||
|
||
#: mod/manage.php:180
|
||
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
||
msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
|
||
|
||
#: mod/manage.php:181
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
||
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/manage.php:182
|
||
msgid "Select an identity to manage: "
|
||
msgstr "Выберите идентификацию для управления: "
|
||
|
||
#: mod/manage.php:184 mod/localtime.php:56 mod/poke.php:199
|
||
#: mod/fsuggest.php:114 mod/photos.php:1080 mod/photos.php:1160
|
||
#: mod/photos.php:1445 mod/photos.php:1491 mod/photos.php:1530
|
||
#: mod/photos.php:1603 mod/contacts.php:610 mod/events.php:530
|
||
#: mod/invite.php:154 mod/crepair.php:148 mod/install.php:198
|
||
#: mod/install.php:237 mod/message.php:246 mod/message.php:413
|
||
#: mod/profiles.php:579 view/theme/duepuntozero/config.php:71
|
||
#: view/theme/frio/config.php:118 view/theme/quattro/config.php:73
|
||
#: view/theme/vier/config.php:119 src/Object/Post.php:804
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:24 mod/wall_attach.php:32 mod/wall_attach.php:83
|
||
#: mod/wall_upload.php:38 mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:112
|
||
#: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr "Неверный запрос."
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:101
|
||
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
||
msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:101
|
||
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
||
msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:136 mod/wall_attach.php:152
|
||
msgid "File upload failed."
|
||
msgstr "Загрузка файла не удалась."
|
||
|
||
#: mod/filer.php:34
|
||
msgid "- select -"
|
||
msgstr "- выбрать -"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:36 src/Model/Event.php:814
|
||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:33
|
||
msgid "Time Conversion"
|
||
msgstr "История общения"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
|
||
"friends in unknown timezones."
|
||
msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "UTC time: %s"
|
||
msgstr "UTC время: %s"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Current timezone: %s"
|
||
msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Converted localtime: %s"
|
||
msgstr "Ваше изменённое время: %s"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:52
|
||
msgid "Please select your timezone:"
|
||
msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
|
||
|
||
#: mod/notify.php:77
|
||
msgid "No more system notifications."
|
||
msgstr "Системных уведомлений больше нет."
|
||
|
||
#: mod/notify.php:81 mod/notifications.php:113
|
||
msgid "System Notifications"
|
||
msgstr "Уведомления системы"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:292
|
||
msgid "{0} wants to be your friend"
|
||
msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:307
|
||
msgid "{0} sent you a message"
|
||
msgstr "{0} отправил Вам сообщение"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:322
|
||
msgid "{0} requested registration"
|
||
msgstr "{0} требуемая регистрация"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:192
|
||
msgid "Poke/Prod"
|
||
msgstr "Потыкать/Потолкать"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:193
|
||
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
||
msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:194
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Получатель"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:195
|
||
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
||
msgstr "Выберите действия для получателя"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:198
|
||
msgid "Make this post private"
|
||
msgstr "Сделать эту запись личной"
|
||
|
||
#: mod/probe.php:13 mod/search.php:98 mod/search.php:104
|
||
#: mod/viewcontacts.php:45 mod/webfinger.php:16 mod/photos.php:932
|
||
#: mod/videos.php:199 mod/directory.php:42 mod/community.php:27
|
||
#: mod/dfrn_request.php:602 mod/display.php:203
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Свободный доступ закрыт."
|
||
|
||
#: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
|
||
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:28 mod/group.php:83 index.php:435
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Доступ запрещен"
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:34 mod/profperm.php:65
|
||
msgid "Invalid profile identifier."
|
||
msgstr "Недопустимый идентификатор профиля."
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:111
|
||
msgid "Profile Visibility Editor"
|
||
msgstr "Редактор видимости профиля"
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:115 mod/group.php:265
|
||
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||
msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:124
|
||
msgid "Visible To"
|
||
msgstr "Видимый для"
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:140
|
||
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
||
msgstr "Все контакты (с безопасным доступом к профилю)"
|
||
|
||
#: mod/regmod.php:68
|
||
msgid "Account approved."
|
||
msgstr "Аккаунт утвержден."
|
||
|
||
#: mod/regmod.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration revoked for %s"
|
||
msgstr "Регистрация отменена для %s"
|
||
|
||
#: mod/regmod.php:102
|
||
msgid "Please login."
|
||
msgstr "Пожалуйста, войдите с паролем."
|
||
|
||
#: mod/search.php:37 mod/network.php:194
|
||
msgid "Remove term"
|
||
msgstr "Удалить элемент"
|
||
|
||
#: mod/search.php:46 mod/network.php:201 src/Content/Feature.php:100
|
||
msgid "Saved Searches"
|
||
msgstr "запомненные поиски"
|
||
|
||
#: mod/search.php:105
|
||
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
|
||
msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
|
||
|
||
#: mod/search.php:129
|
||
msgid "Too Many Requests"
|
||
msgstr "Слишком много запросов"
|
||
|
||
#: mod/search.php:130
|
||
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
|
||
msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
|
||
|
||
#: mod/search.php:228 mod/community.php:141
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Нет результатов."
|
||
|
||
#: mod/search.php:234
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Items tagged with: %s"
|
||
msgstr "Элементы с тегами: %s"
|
||
|
||
#: mod/search.php:236 mod/contacts.php:819
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for: %s"
|
||
msgstr "Результаты для: %s"
|
||
|
||
#: mod/subthread.php:113
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s подписан %2$s's %3$s"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:47
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr "Ключевое слово удалено"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:85
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "Удалить ключевое слово"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:87
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:98 mod/delegate.php:177
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:44
|
||
msgid "Export account"
|
||
msgstr "Экспорт аккаунта"
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
|
||
"account and/or to move it to another server."
|
||
msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:45
|
||
msgid "Export all"
|
||
msgstr "Экспорт всего"
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
|
||
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
|
||
"of your account (photos are not exported)"
|
||
msgstr "Экспорт информации вашего аккаунта, контактов и всех ваших пунктов, как JSON. Может получиться очень большой файл и это может занять много времени. Используйте, чтобы создать полную резервную копию вашего аккаунта (фото не экспортируются)"
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:52 mod/settings.php:108
|
||
msgid "Export personal data"
|
||
msgstr "Экспорт личных данных"
|
||
|
||
#: mod/viewcontacts.php:87
|
||
msgid "No contacts."
|
||
msgstr "Нет контактов."
|
||
|
||
#: mod/viewsrc.php:12 mod/community.php:34
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Доступ запрещен."
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:186 mod/photos.php:763 mod/photos.php:766
|
||
#: mod/photos.php:795 mod/profile_photo.php:153
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:200 mod/photos.php:818 mod/profile_photo.php:162
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "Невозможно обработать фото."
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:231 mod/item.php:471 src/Object/Image.php:953
|
||
#: src/Object/Image.php:969 src/Object/Image.php:977 src/Object/Image.php:1002
|
||
msgid "Wall Photos"
|
||
msgstr "Фото стены"
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:239 mod/photos.php:847 mod/profile_photo.php:307
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "Загрузка фото неудачная."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:49 mod/wallmessage.php:112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||
msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:57 mod/message.php:73
|
||
msgid "No recipient selected."
|
||
msgstr "Не выбран получатель."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:60
|
||
msgid "Unable to check your home location."
|
||
msgstr "Невозможно проверить местоположение."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:63 mod/message.php:80
|
||
msgid "Message could not be sent."
|
||
msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:83
|
||
msgid "Message collection failure."
|
||
msgstr "Неудача коллекции сообщения."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:86
|
||
msgid "Message sent."
|
||
msgstr "Сообщение отправлено."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
|
||
msgid "No recipient."
|
||
msgstr "Без адресата."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:132 mod/message.php:231
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Отправить личное сообщение"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:133
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||
msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:134 mod/message.php:232 mod/message.php:402
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Кому:"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:236 mod/message.php:404
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Тема:"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:141 mod/invite.php:149 mod/message.php:240
|
||
#: mod/message.php:407
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Ваше сообщение:"
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:23 src/Content/Nav.php:114 src/Module/Login.php:313
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:51
|
||
msgid "The post was created"
|
||
msgstr "Пост был создан"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:25 mod/editpost.php:35
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Элемент не найден"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:42
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "Редактировать сообщение"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:134 src/Core/ACL.php:315
|
||
msgid "CC: email addresses"
|
||
msgstr "Копии на email адреса"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:141 src/Core/ACL.php:316
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
|
||
#: mod/fsuggest.php:30 mod/fsuggest.php:96 mod/crepair.php:110
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:129
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Контакт не найден."
|
||
|
||
#: mod/fsuggest.php:72
|
||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||
msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
|
||
|
||
#: mod/fsuggest.php:101
|
||
msgid "Suggest Friends"
|
||
msgstr "Предложить друзей"
|
||
|
||
#: mod/fsuggest.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||
msgstr "Предложить друга для %s."
|
||
|
||
#: mod/notes.php:52 src/Model/Profile.php:944
|
||
msgid "Personal Notes"
|
||
msgstr "Личные заметки"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:108 src/Model/Profile.php:905
|
||
msgid "Photo Albums"
|
||
msgstr "Фотоальбомы"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1713
|
||
msgid "Recent Photos"
|
||
msgstr "Последние фото"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1210 mod/photos.php:1715
|
||
msgid "Upload New Photos"
|
||
msgstr "Загрузить новые фото"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:126 mod/settings.php:51
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "каждый"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:184
|
||
msgid "Contact information unavailable"
|
||
msgstr "Информация о контакте недоступна"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:204
|
||
msgid "Album not found."
|
||
msgstr "Альбом не найден."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:234 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1161
|
||
msgid "Delete Album"
|
||
msgstr "Удалить альбом"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:243
|
||
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:310 mod/photos.php:321 mod/photos.php:1446
|
||
msgid "Delete Photo"
|
||
msgstr "Удалить фото"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:319
|
||
msgid "Do you really want to delete this photo?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:667
|
||
msgid "a photo"
|
||
msgstr "фото"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:667
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
|
||
msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:769
|
||
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:772
|
||
msgid "Image file is missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:777
|
||
msgid ""
|
||
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
|
||
"administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:803
|
||
msgid "Image file is empty."
|
||
msgstr "Файл изображения пуст."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:940
|
||
msgid "No photos selected"
|
||
msgstr "Не выбрано фото."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1036 mod/videos.php:309
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1090
|
||
msgid "Upload Photos"
|
||
msgstr "Загрузить фото"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1156
|
||
msgid "New album name: "
|
||
msgstr "Название нового альбома: "
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1095
|
||
msgid "or existing album name: "
|
||
msgstr "или название существующего альбома: "
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1096
|
||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||
msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1098 mod/photos.php:1441 mod/events.php:533
|
||
#: src/Core/ACL.php:318
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Разрешения"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1106 mod/photos.php:1449 mod/settings.php:1218
|
||
msgid "Show to Groups"
|
||
msgstr "Показать в группах"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1450 mod/settings.php:1219
|
||
msgid "Show to Contacts"
|
||
msgstr "Показывать контактам"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1167
|
||
msgid "Edit Album"
|
||
msgstr "Редактировать альбом"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1172
|
||
msgid "Show Newest First"
|
||
msgstr "Показать новые первыми"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1174
|
||
msgid "Show Oldest First"
|
||
msgstr "Показать старые первыми"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1698
|
||
msgid "View Photo"
|
||
msgstr "Просмотр фото"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1236
|
||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||
msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1238
|
||
msgid "Photo not available"
|
||
msgstr "Фото недоступно"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1301
|
||
msgid "View photo"
|
||
msgstr "Просмотр фото"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1301
|
||
msgid "Edit photo"
|
||
msgstr "Редактировать фото"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1302
|
||
msgid "Use as profile photo"
|
||
msgstr "Использовать как фото профиля"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1308 src/Object/Post.php:149
|
||
msgid "Private Message"
|
||
msgstr "Личное сообщение"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1327
|
||
msgid "View Full Size"
|
||
msgstr "Просмотреть полный размер"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1414
|
||
msgid "Tags: "
|
||
msgstr "Ключевые слова: "
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1417
|
||
msgid "[Remove any tag]"
|
||
msgstr "[Удалить любое ключевое слово]"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1432
|
||
msgid "New album name"
|
||
msgstr "Название нового альбома"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1433
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Подпись"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1434
|
||
msgid "Add a Tag"
|
||
msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1434
|
||
msgid ""
|
||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1435
|
||
msgid "Do not rotate"
|
||
msgstr "Не поворачивать"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1436
|
||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||
msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1437
|
||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||
msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1471 src/Object/Post.php:304
|
||
msgid "I like this (toggle)"
|
||
msgstr "Нравится"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1472 src/Object/Post.php:305
|
||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||
msgstr "Не нравится"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1488 mod/photos.php:1527 mod/photos.php:1600
|
||
#: mod/contacts.php:953 src/Object/Post.php:801
|
||
msgid "This is you"
|
||
msgstr "Это вы"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1490 mod/photos.php:1529 mod/photos.php:1602
|
||
#: src/Object/Post.php:407 src/Object/Post.php:803
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Оставить комментарий"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1634
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Карта"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1704 mod/videos.php:387
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Просмотреть альбом"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:139
|
||
msgid "Do you really want to delete this video?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить видео?"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:144
|
||
msgid "Delete Video"
|
||
msgstr "Удалить видео"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:207
|
||
msgid "No videos selected"
|
||
msgstr "Видео не выбрано"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:396
|
||
msgid "Recent Videos"
|
||
msgstr "Последние видео"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:398
|
||
msgid "Upload New Videos"
|
||
msgstr "Загрузить новые видео"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:142 mod/display.php:316 mod/profile.php:174
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:391 view/theme/frio/theme.php:263
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:104
|
||
#: src/Content/Nav.php:170 src/Model/Profile.php:922 src/Model/Profile.php:933
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Мероприятия"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:392
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Смотреть"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:394
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:277 mod/events.php:395 mod/install.php:156
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Далее"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:400 src/Model/Event.php:412
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "сегодня"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:401 src/Util/Temporal.php:304
|
||
#: src/Model/Event.php:413
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "мес."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:402 src/Util/Temporal.php:305
|
||
#: src/Model/Event.php:414
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "неделя"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:403 src/Util/Temporal.php:306
|
||
#: src/Model/Event.php:415
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "день"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:284 mod/events.php:404
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "список"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:73 src/Model/User.php:214
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "Пользователь не найден"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:313
|
||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||
msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:315
|
||
msgid "No exportable data found"
|
||
msgstr "Нет данных для экспорта"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:332
|
||
msgid "calendar"
|
||
msgstr "календарь"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:71 mod/notifications.php:259 src/Model/Profile.php:516
|
||
msgid "Network:"
|
||
msgstr "Сеть:"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:157
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact edited."
|
||
msgid_plural "%d contacts edited."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:184 mod/contacts.php:400
|
||
msgid "Could not access contact record."
|
||
msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:194
|
||
msgid "Could not locate selected profile."
|
||
msgstr "Не удалось найти выбранный профиль."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:228
|
||
msgid "Contact updated."
|
||
msgstr "Контакт обновлен."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:230 mod/dfrn_request.php:415
|
||
msgid "Failed to update contact record."
|
||
msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:421
|
||
msgid "Contact has been blocked"
|
||
msgstr "Контакт заблокирован"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:421
|
||
msgid "Contact has been unblocked"
|
||
msgstr "Контакт разблокирован"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:432
|
||
msgid "Contact has been ignored"
|
||
msgstr "Контакт проигнорирован"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:432
|
||
msgid "Contact has been unignored"
|
||
msgstr "У контакта отменено игнорирование"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:443
|
||
msgid "Contact has been archived"
|
||
msgstr "Контакт заархивирован"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:443
|
||
msgid "Contact has been unarchived"
|
||
msgstr "Контакт разархивирован"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:467
|
||
msgid "Drop contact"
|
||
msgstr "Удалить контакт"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:470 mod/contacts.php:823
|
||
msgid "Do you really want to delete this contact?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:488
|
||
msgid "Contact has been removed."
|
||
msgstr "Контакт удален."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:519
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are mutual friends with %s"
|
||
msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:523
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are sharing with %s"
|
||
msgstr "Вы делитесь с %s"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:527
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is sharing with you"
|
||
msgstr "%s делится с Вами"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:547
|
||
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
||
msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:549
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Никогда"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:552
|
||
msgid "(Update was successful)"
|
||
msgstr "(Обновление было успешно)"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:552
|
||
msgid "(Update was not successful)"
|
||
msgstr "(Обновление не удалось)"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:554 mod/contacts.php:992
|
||
msgid "Suggest friends"
|
||
msgstr "Предложить друзей"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:558
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Network type: %s"
|
||
msgstr "Сеть: %s"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:563
|
||
msgid "Communications lost with this contact!"
|
||
msgstr "Связь с контактом утеряна!"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:569
|
||
msgid "Fetch further information for feeds"
|
||
msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:571
|
||
msgid ""
|
||
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
|
||
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
|
||
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:572 mod/admin.php:1288 mod/admin.php:1450
|
||
#: mod/admin.php:1460
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Отключенный"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:573
|
||
msgid "Fetch information"
|
||
msgstr "Получить информацию"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:574
|
||
msgid "Fetch keywords"
|
||
msgstr "Получить ключевые слова"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:575
|
||
msgid "Fetch information and keywords"
|
||
msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:599 mod/unfollow.php:100
|
||
msgid "Disconnect/Unfollow"
|
||
msgstr "Отсоединиться/Перестать следовать"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:608
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакт"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:611
|
||
msgid "Profile Visibility"
|
||
msgstr "Видимость профиля"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:612
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
||
"profile securely."
|
||
msgstr "Пожалуйста, выберите профиль, который вы хотите отображать %s, когда просмотр вашего профиля безопасен."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:613
|
||
msgid "Contact Information / Notes"
|
||
msgstr "Информация о контакте / Заметки"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:614
|
||
msgid "Their personal note"
|
||
msgstr "Персональная заметка"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:616
|
||
msgid "Edit contact notes"
|
||
msgstr "Редактировать заметки контакта"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:620
|
||
msgid "Block/Unblock contact"
|
||
msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:621
|
||
msgid "Ignore contact"
|
||
msgstr "Игнорировать контакт"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:622
|
||
msgid "Repair URL settings"
|
||
msgstr "Восстановить настройки URL"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:623
|
||
msgid "View conversations"
|
||
msgstr "Просмотр бесед"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:628
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "Последнее обновление: "
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:630
|
||
msgid "Update public posts"
|
||
msgstr "Обновить публичные сообщения"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:632 mod/contacts.php:1002
|
||
msgid "Update now"
|
||
msgstr "Обновить сейчас"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
|
||
#: mod/admin.php:489 mod/admin.php:1829
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Разблокировать"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
|
||
#: mod/admin.php:488 mod/admin.php:1828
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Заблокировать"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
|
||
msgid "Unignore"
|
||
msgstr "Не игнорировать"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
|
||
#: mod/notifications.php:62 mod/notifications.php:181
|
||
#: mod/notifications.php:264
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Игнорировать"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:642
|
||
msgid "Currently blocked"
|
||
msgstr "В настоящее время заблокирован"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:643
|
||
msgid "Currently ignored"
|
||
msgstr "В настоящее время игнорируется"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:644
|
||
msgid "Currently archived"
|
||
msgstr "В данный момент архивирован"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:645
|
||
msgid "Awaiting connection acknowledge"
|
||
msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:646 mod/notifications.php:175 mod/notifications.php:253
|
||
msgid "Hide this contact from others"
|
||
msgstr "Скрыть этот контакт от других"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:646
|
||
msgid ""
|
||
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
||
msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:647
|
||
msgid "Notification for new posts"
|
||
msgstr "Уведомление о новых постах"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:647
|
||
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
|
||
msgstr "Отправлять уведомление о каждом новом посте контакта"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:650
|
||
msgid "Blacklisted keywords"
|
||
msgstr "Черный список ключевых слов"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:650
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
|
||
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:656 mod/unfollow.php:122 mod/follow.php:166
|
||
#: mod/admin.php:494 mod/admin.php:504 mod/notifications.php:256
|
||
msgid "Profile URL"
|
||
msgstr "URL профиля"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:660 mod/events.php:518 mod/directory.php:148
|
||
#: mod/notifications.php:246 src/Model/Event.php:60 src/Model/Event.php:85
|
||
#: src/Model/Event.php:421 src/Model/Event.php:900 src/Model/Profile.php:413
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Откуда:"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:662 src/Model/Profile.php:420
|
||
msgid "XMPP:"
|
||
msgstr "XMPP:"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:664 mod/directory.php:154 mod/notifications.php:248
|
||
#: src/Model/Profile.php:419 src/Model/Profile.php:804
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "О себе:"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:666 mod/follow.php:174 mod/notifications.php:250
|
||
#: src/Model/Profile.php:792
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Ключевые слова: "
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:667
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Действия"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:669 mod/contacts.php:855 view/theme/frio/theme.php:259
|
||
#: src/Content/Nav.php:100 src/Model/Profile.php:886
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Посты"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:670
|
||
msgid "Contact Settings"
|
||
msgstr "Настройки контакта"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:711
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Предложения"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:714
|
||
msgid "Suggest potential friends"
|
||
msgstr "Предложить потенциального знакомого"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:719 mod/group.php:215
|
||
msgid "All Contacts"
|
||
msgstr "Все контакты"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:722
|
||
msgid "Show all contacts"
|
||
msgstr "Показать все контакты"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:727
|
||
msgid "Unblocked"
|
||
msgstr "Не блокирован"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:730
|
||
msgid "Only show unblocked contacts"
|
||
msgstr "Показать только не блокированные контакты"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:735
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Заблокирован"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:738
|
||
msgid "Only show blocked contacts"
|
||
msgstr "Показать только блокированные контакты"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:743
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Игнорирован"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:746
|
||
msgid "Only show ignored contacts"
|
||
msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:751
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Архивированные"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:754
|
||
msgid "Only show archived contacts"
|
||
msgstr "Показывать только архивные контакты"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:759
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Скрытые"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:762
|
||
msgid "Only show hidden contacts"
|
||
msgstr "Показывать только скрытые контакты"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:818
|
||
msgid "Search your contacts"
|
||
msgstr "Поиск ваших контактов"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:820 mod/directory.php:209 view/theme/vier/theme.php:203
|
||
#: src/Content/Widget.php:63
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Найти"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:826 mod/settings.php:169 mod/settings.php:695
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновление"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Архивировать"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "Разархивировать"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:832
|
||
msgid "Batch Actions"
|
||
msgstr "Пакетные действия"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:858 mod/unfollow.php:132 mod/follow.php:186
|
||
#: src/Model/Profile.php:889
|
||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||
msgstr "Ваши посты"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:866 src/Model/Profile.php:897
|
||
msgid "Profile Details"
|
||
msgstr "Информация о вас"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:878
|
||
msgid "View all contacts"
|
||
msgstr "Показать все контакты"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:889
|
||
msgid "View all common friends"
|
||
msgstr "Показать все общие поля"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:895 mod/events.php:532 mod/admin.php:1363
|
||
#: src/Model/Profile.php:863
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Расширенный"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:898
|
||
msgid "Advanced Contact Settings"
|
||
msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:930
|
||
msgid "Mutual Friendship"
|
||
msgstr "Взаимная дружба"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:934
|
||
msgid "is a fan of yours"
|
||
msgstr "является вашим поклонником"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:938
|
||
msgid "you are a fan of"
|
||
msgstr "Вы - поклонник"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:1013
|
||
msgid "Toggle Blocked status"
|
||
msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:1021
|
||
msgid "Toggle Ignored status"
|
||
msgstr "Изменить статус игнорирования"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:1029
|
||
msgid "Toggle Archive status"
|
||
msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:1037
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "Удалить контакт"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:37
|
||
msgid "Parent user not found."
|
||
msgstr "Родительский пользователь не найден."
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:144
|
||
msgid "No parent user"
|
||
msgstr "Нет родительского пользователя"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:159
|
||
msgid "Parent Password:"
|
||
msgstr "Родительский пароль:"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:159
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:164
|
||
msgid "Parent User"
|
||
msgstr "Родительский пользователь"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Parent users have total control about this account, including the account "
|
||
"settings. Please double check whom you give this access."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:168 mod/admin.php:311 mod/admin.php:1358
|
||
#: mod/admin.php:1994 mod/admin.php:2247 mod/admin.php:2321 mod/admin.php:2468
|
||
#: mod/settings.php:669 mod/settings.php:776 mod/settings.php:864
|
||
#: mod/settings.php:953 mod/settings.php:1183
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Сохранить настройки"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:169 src/Content/Nav.php:205
|
||
msgid "Delegate Page Management"
|
||
msgstr "Делегировать управление страницей"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:170
|
||
msgid "Delegates"
|
||
msgstr "Делегаты"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:172
|
||
msgid ""
|
||
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||
"anybody that you do not trust completely."
|
||
msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:173
|
||
msgid "Existing Page Delegates"
|
||
msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:175
|
||
msgid "Potential Delegates"
|
||
msgstr "Возможные доверенные лица"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:178
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:179
|
||
msgid "No entries."
|
||
msgstr "Нет записей."
|
||
|
||
#: mod/events.php:105 mod/events.php:107
|
||
msgid "Event can not end before it has started."
|
||
msgstr "Эвент не может закончится до старта."
|
||
|
||
#: mod/events.php:114 mod/events.php:116
|
||
msgid "Event title and start time are required."
|
||
msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
|
||
|
||
#: mod/events.php:393
|
||
msgid "Create New Event"
|
||
msgstr "Создать новое мероприятие"
|
||
|
||
#: mod/events.php:506
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Сведения о мероприятии"
|
||
|
||
#: mod/events.php:507
|
||
msgid "Starting date and Title are required."
|
||
msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
|
||
|
||
#: mod/events.php:508 mod/events.php:509
|
||
msgid "Event Starts:"
|
||
msgstr "Начало мероприятия:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:508 mod/events.php:520 mod/profiles.php:607
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Требуется"
|
||
|
||
#: mod/events.php:510 mod/events.php:526
|
||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
|
||
|
||
#: mod/events.php:512 mod/events.php:513
|
||
msgid "Event Finishes:"
|
||
msgstr "Окончание мероприятия:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:514 mod/events.php:527
|
||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||
msgstr "Настройка часового пояса"
|
||
|
||
#: mod/events.php:516
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Описание:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:520 mod/events.php:522
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Титул:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:523 mod/events.php:524
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
|
||
|
||
#: mod/events.php:531 src/Model/Profile.php:862
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Базовый"
|
||
|
||
#: mod/events.php:552
|
||
msgid "Failed to remove event"
|
||
msgstr "Ошибка удаления события"
|
||
|
||
#: mod/events.php:554
|
||
msgid "Event removed"
|
||
msgstr "Событие удалено"
|
||
|
||
#: mod/feedtest.php:20
|
||
msgid "You must be logged in to use this module"
|
||
msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
|
||
|
||
#: mod/feedtest.php:48
|
||
msgid "Source URL"
|
||
msgstr "Исходный URL"
|
||
|
||
#: mod/oexchange.php:30
|
||
msgid "Post successful."
|
||
msgstr "Успешно добавлено."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:21
|
||
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
|
||
msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:33
|
||
msgid "No contact provided."
|
||
msgstr "Не указан контакт."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:40
|
||
msgid "Couldn't fetch information for contact."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:50
|
||
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
|
||
msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:78
|
||
msgid "success"
|
||
msgstr "удачно"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:80
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "неудача"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:83 src/Object/Post.php:287
|
||
msgid "ignored"
|
||
msgstr "игнорирован"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:55
|
||
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
||
msgstr "Изображение загружено, но обрезка изображения не удалась."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:96 mod/profile_photo.php:104
|
||
#: mod/profile_photo.php:315
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
||
msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:125
|
||
msgid ""
|
||
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
||
"display immediately."
|
||
msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:134
|
||
msgid "Unable to process image"
|
||
msgstr "Не удается обработать изображение"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:247
|
||
msgid "Upload File:"
|
||
msgstr "Загрузить файл:"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:248
|
||
msgid "Select a profile:"
|
||
msgstr "Выбрать этот профиль:"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:253
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:253
|
||
msgid "skip this step"
|
||
msgstr "пропустить этот шаг"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:253
|
||
msgid "select a photo from your photo albums"
|
||
msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:266
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Обрезать изображение"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:267
|
||
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
||
msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:269
|
||
msgid "Done Editing"
|
||
msgstr "Редактирование выполнено"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:305
|
||
msgid "Image uploaded successfully."
|
||
msgstr "Изображение загружено успешно."
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:34
|
||
msgid "Contact wasn't found or can't be unfollowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:47
|
||
msgid "Contact unfollowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:65 mod/follow.php:62 mod/dfrn_request.php:657
|
||
msgid "Submit Request"
|
||
msgstr "Отправить запрос"
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:73
|
||
msgid "You aren't a friend of this contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:79
|
||
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:113 mod/follow.php:157 mod/dfrn_request.php:655
|
||
msgid "Your Identity Address:"
|
||
msgstr "Ваш идентификационный адрес:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:151 mod/notifications.php:252 src/Model/Profile.php:416
|
||
#: src/Model/Profile.php:743
|
||
msgid "Gender:"
|
||
msgstr "Пол:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:152 src/Model/Profile.php:417 src/Model/Profile.php:767
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Статус:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:153 src/Model/Profile.php:418 src/Model/Profile.php:784
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Домашняя страничка:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:202 view/theme/vier/theme.php:208
|
||
#: src/Content/Widget.php:68
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "Глобальный каталог"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:204
|
||
msgid "Find on this site"
|
||
msgstr "Найти на этом сайте"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:206
|
||
msgid "Results for:"
|
||
msgstr "Результаты для:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:208
|
||
msgid "Site Directory"
|
||
msgstr "Каталог сайта"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:213
|
||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||
msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:49
|
||
#, php-format
|
||
msgid "People Search - %s"
|
||
msgstr "Поиск по людям - %s"
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forum Search - %s"
|
||
msgstr "Поиск по форумам - %s"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:45
|
||
msgid "The contact could not be added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/follow.php:73
|
||
msgid "You already added this contact."
|
||
msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:83
|
||
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
|
||
msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:90
|
||
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
|
||
msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:97
|
||
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
|
||
msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:149 mod/dfrn_request.php:647
|
||
msgid "Please answer the following:"
|
||
msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:150 mod/dfrn_request.php:648
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Does %s know you?"
|
||
msgstr "%s знает вас?"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:151 mod/dfrn_request.php:649
|
||
msgid "Add a personal note:"
|
||
msgstr "Добавить личную заметку:"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:27
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:39
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:45
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
||
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
||
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
||
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
||
"\t\tissued this request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t%1$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
||
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
||
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:89
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:102
|
||
msgid "Request has expired, please make a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:117
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "Забыли пароль?"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:315
|
||
msgid "Nickname or Email: "
|
||
msgstr "Ник или E-mail: "
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:120
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Сброс"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:136 src/Module/Login.php:327
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Сброс пароля"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:137
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:138
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "Ваш новый пароль"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:139
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:140
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "нажмите здесь для входа"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:141
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:149
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
||
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
||
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
||
"\t\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:155
|
||
< |