friendica/view/lang/nb-no/messages.po

9690 lines
243 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>, 2012-2014
# Tino <knirchzwerg@web.de>, 2015,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-27 02:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Tino <knirchzwerg@web.de>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: include/api.php:1142
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: include/api.php:1156
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: include/api.php:1170
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr ""
#: include/api.php:4335 mod/photos.php:96 mod/photos.php:204
#: mod/photos.php:737 mod/photos.php:1170 mod/photos.php:1187
#: mod/photos.php:1680 mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97
#: mod/profile_photo.php:106 mod/profile_photo.php:215
#: mod/profile_photo.php:304 mod/profile_photo.php:314 src/Model/User.php:652
#: src/Model/User.php:660 src/Model/User.php:668
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profilbilder"
#: include/conversation.php:156 include/conversation.php:292
#: src/Model/Item.php:3263
msgid "event"
msgstr "hendelse"
#: include/conversation.php:159 include/conversation.php:169
#: include/conversation.php:295 include/conversation.php:304
#: mod/subthread.php:90 mod/tagger.php:72
msgid "status"
msgstr "status"
#: include/conversation.php:164 include/conversation.php:300
#: mod/subthread.php:90 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:3265
msgid "photo"
msgstr "bilde"
#: include/conversation.php:176
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s liker %2$s's %3$s"
#: include/conversation.php:178
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s liker ikke %2$s's %3$s"
#: include/conversation.php:180
#, php-format
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:182
#, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:184
#, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:219
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s er nå venner med %2$s"
#: include/conversation.php:260
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s dyttet %2$s"
#: include/conversation.php:314 mod/tagger.php:110
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s merket %2$s sitt %3$s med %4$s"
#: include/conversation.php:336
msgid "post/item"
msgstr "innlegg/element"
#: include/conversation.php:337
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s merket %2$s's %3$s som en favoritt"
#: include/conversation.php:551 mod/photos.php:1511 mod/profiles.php:356
msgid "Likes"
msgstr "Liker"
#: include/conversation.php:551 mod/photos.php:1511 mod/profiles.php:360
msgid "Dislikes"
msgstr "Liker ikke"
#: include/conversation.php:552 include/conversation.php:1483
#: mod/photos.php:1512
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: include/conversation.php:552 mod/photos.php:1512
msgid "Not attending"
msgstr ""
#: include/conversation.php:552 mod/photos.php:1512
msgid "Might attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:632 mod/photos.php:1568 src/Object/Post.php:206
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#: include/conversation.php:633 mod/admin.php:1971 mod/photos.php:1569
#: mod/settings.php:741 src/Module/Contact.php:832 src/Module/Contact.php:1107
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: include/conversation.php:667 src/Object/Post.php:379
#: src/Object/Post.php:380
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Besøk %ss profil [%s]"
#: include/conversation.php:679 src/Object/Post.php:367
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorier:"
#: include/conversation.php:680 src/Object/Post.php:368
msgid "Filed under:"
msgstr "Lagret i:"
#: include/conversation.php:687 src/Object/Post.php:393
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s fra %s"
#: include/conversation.php:702
msgid "View in context"
msgstr "Vis i sammenheng"
#: include/conversation.php:704 include/conversation.php:1151
#: mod/editpost.php:109 mod/message.php:264 mod/message.php:427
#: mod/photos.php:1484 mod/wallmessage.php:141 src/Object/Post.php:418
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
#: include/conversation.php:768
msgid "remove"
msgstr "slett"
#: include/conversation.php:772
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Slette valgte elementer"
#: include/conversation.php:872 view/theme/frio/theme.php:369
msgid "Follow Thread"
msgstr "Følg tråd"
#: include/conversation.php:873 src/Model/Contact.php:950
msgid "View Status"
msgstr "Vis status"
#: include/conversation.php:874 include/conversation.php:890
#: mod/allfriends.php:76 mod/directory.php:167 mod/dirfind.php:228
#: mod/match.php:91 mod/suggest.php:86 src/Model/Contact.php:890
#: src/Model/Contact.php:943 src/Model/Contact.php:951
msgid "View Profile"
msgstr "Vis profil"
#: include/conversation.php:875 src/Model/Contact.php:952
msgid "View Photos"
msgstr "Vis bilder"
#: include/conversation.php:876 src/Model/Contact.php:944
#: src/Model/Contact.php:953
msgid "Network Posts"
msgstr "Nettverksinnlegg"
#: include/conversation.php:877 src/Model/Contact.php:945
#: src/Model/Contact.php:954
msgid "View Contact"
msgstr "Vis kontakt"
#: include/conversation.php:878 src/Model/Contact.php:956
msgid "Send PM"
msgstr "Send privat melding"
#: include/conversation.php:882 src/Model/Contact.php:957
msgid "Poke"
msgstr "Dytt"
#: include/conversation.php:887 mod/allfriends.php:77 mod/dirfind.php:229
#: mod/follow.php:147 mod/match.php:92 mod/suggest.php:87
#: src/Content/Widget.php:65 src/Model/Contact.php:946
#: src/Module/Contact.php:580 view/theme/vier/theme.php:201
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Koble/Følg"
#: include/conversation.php:1005
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s liker dette."
#: include/conversation.php:1008
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s liker ikke dette."
#: include/conversation.php:1011
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1014
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1017
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1028
msgid "and"
msgstr "og"
#: include/conversation.php:1034
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "og %dpersoner"
#: include/conversation.php:1043
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d personer</span> liker dette"
#: include/conversation.php:1044
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s liker det."
#: include/conversation.php:1047
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d personer</span> liker ikke dette"
#: include/conversation.php:1048
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s liker det ikke."
#: include/conversation.php:1051
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1052
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1055
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1056
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1059
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1060
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1090
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Synlig for <strong>alle</strong>"
#: include/conversation.php:1091 src/Object/Post.php:822
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1092
msgid "Tag term:"
msgstr "Merkelapp begrep:"
#: include/conversation.php:1093 mod/filer.php:37
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Lagre til mappe:"
#: include/conversation.php:1094
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Hvor er du akkurat nå?"
#: include/conversation.php:1095
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Slett element(er)?"
#: include/conversation.php:1127
msgid "New Post"
msgstr "Ny innlegg"
#: include/conversation.php:1130
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: include/conversation.php:1131 mod/editpost.php:95 mod/message.php:262
#: mod/message.php:424 mod/wallmessage.php:139
msgid "Upload photo"
msgstr "Last opp bilde"
#: include/conversation.php:1132 mod/editpost.php:96
msgid "upload photo"
msgstr "last opp bilde"
#: include/conversation.php:1133 mod/editpost.php:97
msgid "Attach file"
msgstr "Legg ved fil"
#: include/conversation.php:1134 mod/editpost.php:98
msgid "attach file"
msgstr "legg ved fil"
#: include/conversation.php:1135 src/Object/Post.php:814
msgid "Bold"
msgstr "uthevet"
#: include/conversation.php:1136 src/Object/Post.php:815
msgid "Italic"
msgstr "kursiv"
#: include/conversation.php:1137 src/Object/Post.php:816
msgid "Underline"
msgstr "understrek"
#: include/conversation.php:1138 src/Object/Post.php:817
msgid "Quote"
msgstr "sitat"
#: include/conversation.php:1139 src/Object/Post.php:818
msgid "Code"
msgstr "kode"
#: include/conversation.php:1140 src/Object/Post.php:819
msgid "Image"
msgstr "Bilde/fotografi"
#: include/conversation.php:1141 src/Object/Post.php:820
msgid "Link"
msgstr "lenke"
#: include/conversation.php:1142 src/Object/Post.php:821
msgid "Link or Media"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1143 mod/editpost.php:105
msgid "Set your location"
msgstr "Angi din plassering"
#: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:106
msgid "set location"
msgstr "angi plassering"
#: include/conversation.php:1145 mod/editpost.php:107
msgid "Clear browser location"
msgstr "Fjern nettleserplassering"
#: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:108
msgid "clear location"
msgstr "fjern plassering"
#: include/conversation.php:1148 mod/editpost.php:123
msgid "Set title"
msgstr "Lagre tittel"
#: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:125
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Kategorier (kommaseparert liste)"
#: include/conversation.php:1152 mod/editpost.php:110
msgid "Permission settings"
msgstr "Tillatelser"
#: include/conversation.php:1153 mod/editpost.php:140
msgid "permissions"
msgstr "tillatelser"
#: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:120
msgid "Public post"
msgstr "Offentlig innlegg"
#: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:131 mod/events.php:557
#: mod/photos.php:1502 mod/photos.php:1541 mod/photos.php:1601
#: src/Object/Post.php:823
msgid "Preview"
msgstr "forhåndsvisning"
#: include/conversation.php:1170 include/items.php:402
#: mod/dfrn_request.php:658 mod/editpost.php:134 mod/fbrowser.php:105
#: mod/fbrowser.php:136 mod/follow.php:165 mod/message.php:155
#: mod/photos.php:260 mod/photos.php:332 mod/settings.php:681
#: mod/settings.php:707 mod/suggest.php:44 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:113
#: mod/unfollow.php:134 mod/videos.php:142 src/Module/Contact.php:452
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: include/conversation.php:1175
msgid "Post to Groups"
msgstr "Innlegg til grupper"
#: include/conversation.php:1176
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Innlegg til kontakter"
#: include/conversation.php:1177
msgid "Private post"
msgstr "Privat innlegg"
#: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:138
#: src/Model/Profile.php:361
msgid "Message"
msgstr "Melding"
#: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:139
msgid "Browser"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1454
msgid "View all"
msgstr "Vis alle"
#: include/conversation.php:1477
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: include/conversation.php:1480
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: include/conversation.php:1486
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: include/conversation.php:1489 src/Content/ContactSelector.php:148
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: include/enotify.php:55
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Friendica varsel"
#: include/enotify.php:58
msgid "Thank You,"
msgstr "Mange takk,"
#: include/enotify.php:61
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
msgstr "%1$s, %2$s administrator"
#: include/enotify.php:63
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s administrator"
#: include/enotify.php:126
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Friendica:Notify] Ny melding mottatt hos %s"
#: include/enotify.php:128
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s sendte deg en ny privat melding hos %2$s."
#: include/enotify.php:129
msgid "a private message"
msgstr "en privat melding"
#: include/enotify.php:129
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s sendte deg %2$s."
#: include/enotify.php:131
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Vennligst besøk %s for å se og/eller svare på dine private meldinger."
#: include/enotify.php:165
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s]a %3$s[/url]"
#: include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s]%3$s sin %4$s[/url]"
#: include/enotify.php:183
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s] din %3$s[/url]"
#: include/enotify.php:195
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Friendica:Notify] Kommentar til samtale #%1$d av %2$s"
#: include/enotify.php:197
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s kommenterte på et element/en samtale du har fulgt."
#: include/enotify.php:200 include/enotify.php:215 include/enotify.php:230
#: include/enotify.php:245 include/enotify.php:264 include/enotify.php:280
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Vennligst besøk %s for å se og/eller svare på samtalen."
#: include/enotify.php:207
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Friendica:Notify] %s skrev et innlegg på veggen til din profil"
#: include/enotify.php:209
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s skrev et innlegg på veggen til din profil %2$s"
#: include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s skrev et innlegg til [url=%2$s]din vegg[/url]"
#: include/enotify.php:222
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Friendica:Notify] %s merket deg"
#: include/enotify.php:224
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s merket deg %2$s"
#: include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]merket deg[/url]."
#: include/enotify.php:237
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
msgstr "[Friendica:Notify] %s delte et nytt innlegg"
#: include/enotify.php:239
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr "%1$s delte et nytt innlegg på %2$s"
#: include/enotify.php:240
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]delte et innlegg[/url]."
#: include/enotify.php:252
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Friendica:Notify] %1$s dyttet deg"
#: include/enotify.php:254
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s dyttet deg %2$s"
#: include/enotify.php:255
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]dyttet deg[/url]."
#: include/enotify.php:272
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Friendica:Notify] %s merket ditt innlegg"
#: include/enotify.php:274
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s merket ditt innlegg %2$s"
#: include/enotify.php:275
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr "%1$s merket [url=%2$s]ditt innlegg[/url]"
#: include/enotify.php:287
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr "[Friendica:Notify] Introduksjon mottatt"
#: include/enotify.php:289
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Du mottok en introduksjon fra '%1$s' %2$s"
#: include/enotify.php:290
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Du mottok [url=%1$s]en introduksjon[/url] fra %2$s."
#: include/enotify.php:295 include/enotify.php:341
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Du kan besøke profilen deres på %s"
#: include/enotify.php:297
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Vennligst besøk %s for å godkjenne eller avslå introduksjonen."
#: include/enotify.php:304
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
msgstr ""
#: include/enotify.php:306 include/enotify.php:307
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:314
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
msgstr ""
#: include/enotify.php:316 include/enotify.php:317
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:330
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica:Notify] Venneforslag mottatt"
#: include/enotify.php:332
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Du mottok et venneforslag fra '%1$s' %2$s"
#: include/enotify.php:333
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "Du mottok [url=%1$s]et venneforslag[/url] om %2$s fra %3$s."
#: include/enotify.php:339
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: include/enotify.php:340
msgid "Photo:"
msgstr "Bilde:"
#: include/enotify.php:343
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Vennligst besøk %s for å godkjenne eller avslå forslaget."
#: include/enotify.php:351 include/enotify.php:366
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
msgstr ""
#: include/enotify.php:353 include/enotify.php:368
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:354 include/enotify.php:369
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr ""
#: include/enotify.php:359
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr ""
#: include/enotify.php:361
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
#: include/enotify.php:374
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr ""
#: include/enotify.php:376
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr ""
#: include/enotify.php:378
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
#: include/enotify.php:388 mod/removeme.php:49
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:388
msgid "registration request"
msgstr "registrerings søknad"
#: include/enotify.php:390
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Du har fått en registrerings søknad fra '%1$s' på %2$s"
#: include/enotify.php:391
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "Du har fått en [url=%1$s]registrerings søknad[/url] fra %2$s."
#: include/enotify.php:396
#, php-format
msgid ""
"Full Name:\t%s\n"
"Site Location:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
msgstr ""
#: include/enotify.php:402
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr ""
#: include/items.php:359 mod/admin.php:295 mod/admin.php:2029
#: mod/admin.php:2275 mod/display.php:75 mod/display.php:253
#: mod/display.php:349 mod/notice.php:21 mod/viewsrc.php:22
msgid "Item not found."
msgstr "Enheten ble ikke funnet."
#: include/items.php:397
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette elementet?"
#: include/items.php:399 mod/api.php:112 mod/dfrn_request.php:648
#: mod/follow.php:154 mod/message.php:152 mod/profiles.php:542
#: mod/profiles.php:545 mod/profiles.php:567 mod/register.php:239
#: mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1113
#: mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121 mod/settings.php:1125
#: mod/settings.php:1129 mod/settings.php:1133 mod/settings.php:1153
#: mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1155 mod/settings.php:1156
#: mod/settings.php:1157 mod/suggest.php:41 src/Module/Contact.php:449
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: include/items.php:449 mod/allfriends.php:24 mod/api.php:37 mod/api.php:42
#: mod/attach.php:39 mod/cal.php:304 mod/common.php:29 mod/crepair.php:101
#: mod/delegate.php:31 mod/delegate.php:49 mod/delegate.php:60
#: mod/dfrn_confirm.php:69 mod/dirfind.php:29 mod/editpost.php:22
#: mod/events.php:199 mod/follow.php:58 mod/follow.php:122 mod/fsuggest.php:81
#: mod/group.php:30 mod/invite.php:25 mod/invite.php:111 mod/item.php:169
#: mod/manage.php:132 mod/message.php:58 mod/message.php:103
#: mod/network.php:39 mod/nogroup.php:23 mod/notes.php:33
#: mod/notifications.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/photos.php:189
#: mod/photos.php:1064 mod/poke.php:144 mod/profiles.php:183
#: mod/profiles.php:515 mod/profile_photo.php:33 mod/profile_photo.php:180
#: mod/profile_photo.php:202 mod/register.php:55 mod/regmod.php:91
#: mod/repair_ostatus.php:16 mod/settings.php:48 mod/settings.php:154
#: mod/settings.php:670 mod/suggest.php:62 mod/uimport.php:17
#: mod/unfollow.php:22 mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109
#: mod/viewcontacts.php:63 mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43
#: mod/wallmessage.php:82 mod/wallmessage.php:106 mod/wall_attach.php:81
#: mod/wall_attach.php:84 mod/wall_upload.php:106 mod/wall_upload.php:109
#: src/App.php:1786 src/Module/Contact.php:365
msgid "Permission denied."
msgstr "Ingen tilgang."
#: include/items.php:520 src/Content/Feature.php:95
msgid "Archives"
msgstr "Arkiverer"
#: include/items.php:526 src/App.php:791 src/Content/ForumManager.php:133
#: src/Content/Widget.php:308 src/Object/Post.php:447
#: view/theme/vier/theme.php:258
msgid "show more"
msgstr "vis mer"
#: mod/admin.php:116
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Temainnstillinger oppdatert."
#: mod/admin.php:189 src/Content/Nav.php:228
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#: mod/admin.php:190
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
#: mod/admin.php:191 mod/admin.php:761
msgid "Federation Statistics"
msgstr ""
#: mod/admin.php:192
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: mod/admin.php:193 mod/admin.php:1488
msgid "Site"
msgstr "Nettsted"
#: mod/admin.php:194 mod/admin.php:1417 mod/admin.php:1961 mod/admin.php:1978
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#: mod/admin.php:195 mod/admin.php:2077 mod/admin.php:2137 mod/settings.php:99
msgid "Addons"
msgstr ""
#: mod/admin.php:196 mod/admin.php:2347 mod/admin.php:2391
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
#: mod/admin.php:197 mod/settings.php:77
msgid "Additional features"
msgstr "Tilleggsfunksjoner"
#: mod/admin.php:198 mod/admin.php:322 mod/register.php:292
#: src/Content/Nav.php:231 src/Module/Tos.php:71
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: mod/admin.php:199
msgid "Database"
msgstr ""
#: mod/admin.php:200
msgid "DB updates"
msgstr "Databaseoppdateringer"
#: mod/admin.php:201 mod/admin.php:804
msgid "Inspect Queue"
msgstr ""
#: mod/admin.php:202
msgid "Inspect Deferred Workers"
msgstr ""
#: mod/admin.php:203
msgid "Inspect worker Queue"
msgstr ""
#: mod/admin.php:204
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#: mod/admin.php:205
msgid "Contact Blocklist"
msgstr ""
#: mod/admin.php:206 mod/admin.php:384
msgid "Server Blocklist"
msgstr ""
#: mod/admin.php:207 mod/admin.php:542
msgid "Delete Item"
msgstr ""
#: mod/admin.php:208 mod/admin.php:209 mod/admin.php:2466
msgid "Logs"
msgstr "Logger"
#: mod/admin.php:210 mod/admin.php:2533
msgid "View Logs"
msgstr "Vis logger"
#: mod/admin.php:212
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: mod/admin.php:213
msgid "PHP Info"
msgstr ""
#: mod/admin.php:214
msgid "probe address"
msgstr ""
#: mod/admin.php:215
msgid "check webfinger"
msgstr ""
#: mod/admin.php:235 src/Content/Nav.php:271
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: mod/admin.php:236
msgid "Addon Features"
msgstr ""
#: mod/admin.php:237
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
#: mod/admin.php:321 mod/admin.php:383 mod/admin.php:499 mod/admin.php:541
#: mod/admin.php:760 mod/admin.php:803 mod/admin.php:854 mod/admin.php:972
#: mod/admin.php:1487 mod/admin.php:1960 mod/admin.php:2076 mod/admin.php:2136
#: mod/admin.php:2346 mod/admin.php:2390 mod/admin.php:2465 mod/admin.php:2532
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
#: mod/admin.php:323
msgid "Display Terms of Service"
msgstr ""
#: mod/admin.php:323
msgid ""
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
msgstr ""
#: mod/admin.php:324
msgid "Display Privacy Statement"
msgstr ""
#: mod/admin.php:324
#, php-format
msgid ""
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
msgstr ""
#: mod/admin.php:325
msgid "Privacy Statement Preview"
msgstr ""
#: mod/admin.php:327
msgid "The Terms of Service"
msgstr ""
#: mod/admin.php:327
msgid ""
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
msgstr ""
#: mod/admin.php:329 mod/admin.php:1489 mod/admin.php:2138 mod/admin.php:2392
#: mod/admin.php:2467 mod/admin.php:2614 mod/delegate.php:174
#: mod/settings.php:680 mod/settings.php:787 mod/settings.php:875
#: mod/settings.php:964 mod/settings.php:1189
msgid "Save Settings"
msgstr "Lagre innstillinger"
#: mod/admin.php:375 mod/admin.php:393 mod/dfrn_request.php:348
#: mod/friendica.php:122 src/Model/Contact.php:1603
msgid "Blocked domain"
msgstr "Blokkert domen"
#: mod/admin.php:375
msgid "The blocked domain"
msgstr "Den blokkerte domenen"
#: mod/admin.php:376 mod/admin.php:394 mod/friendica.php:122
msgid "Reason for the block"
msgstr ""
#: mod/admin.php:376 mod/admin.php:389
msgid "The reason why you blocked this domain."
msgstr ""
#: mod/admin.php:377
msgid "Delete domain"
msgstr ""
#: mod/admin.php:377
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr ""
#: mod/admin.php:385
msgid ""
"This page can be used to define a black list of servers from the federated "
"network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
"domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
"server."
msgstr ""
#: mod/admin.php:386
msgid ""
"The list of blocked servers will be made publically available on the "
"/friendica page so that your users and people investigating communication "
"problems can find the reason easily."
msgstr ""
#: mod/admin.php:387
msgid "Add new entry to block list"
msgstr ""
#: mod/admin.php:388
msgid "Server Domain"
msgstr ""
#: mod/admin.php:388
msgid ""
"The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
"protocol."
msgstr ""
#: mod/admin.php:389
msgid "Block reason"
msgstr "Blokkeringsgrunn"
#: mod/admin.php:390
msgid "Add Entry"
msgstr ""
#: mod/admin.php:391
msgid "Save changes to the blocklist"
msgstr ""
#: mod/admin.php:392
msgid "Current Entries in the Blocklist"
msgstr ""
#: mod/admin.php:395
msgid "Delete entry from blocklist"
msgstr ""
#: mod/admin.php:398
msgid "Delete entry from blocklist?"
msgstr ""
#: mod/admin.php:424
msgid "Server added to blocklist."
msgstr ""
#: mod/admin.php:440
msgid "Site blocklist updated."
msgstr ""
#: mod/admin.php:463 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:68
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr ""
#: mod/admin.php:465 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:65
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr ""
#: mod/admin.php:472
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/admin.php:500
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr ""
#: mod/admin.php:501
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr ""
#: mod/admin.php:502
msgid "Block Remote Contact"
msgstr ""
#: mod/admin.php:503 mod/admin.php:1963
msgid "select all"
msgstr "velg alle"
#: mod/admin.php:504
msgid "select none"
msgstr "velg ingen"
#: mod/admin.php:505 mod/admin.php:1972 src/Module/Contact.php:627
#: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1082
msgid "Block"
msgstr "Blokker"
#: mod/admin.php:506 mod/admin.php:1974 src/Module/Contact.php:627
#: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1082
msgid "Unblock"
msgstr "Ikke blokker"
#: mod/admin.php:507
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr ""
#: mod/admin.php:509
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:510
msgid "Block New Remote Contact"
msgstr ""
#: mod/admin.php:511
msgid "Photo"
msgstr ""
#: mod/admin.php:511 mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1966 mod/admin.php:1980
#: mod/admin.php:1996 mod/crepair.php:161 mod/settings.php:682
#: mod/settings.php:708
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: mod/admin.php:511 mod/profiles.php:395
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: mod/admin.php:511 mod/admin.php:521 mod/follow.php:170
#: mod/notifications.php:177 mod/notifications.php:261 mod/unfollow.php:139
#: src/Module/Contact.php:646
msgid "Profile URL"
msgstr "Profil URL"
#: mod/admin.php:519
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/admin.php:521
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr ""
#: mod/admin.php:543
msgid "Delete this Item"
msgstr ""
#: mod/admin.php:544
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr ""
#: mod/admin.php:545
msgid ""
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
msgstr ""
#: mod/admin.php:546
msgid "GUID"
msgstr ""
#: mod/admin.php:546
msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr ""
#: mod/admin.php:580
msgid "Item marked for deletion."
msgstr ""
#: mod/admin.php:651
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#: mod/admin.php:754
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr ""
#: mod/admin.php:755
msgid ""
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
"will improve the data displayed here."
msgstr ""
#: mod/admin.php:767
#, php-format
msgid ""
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
"following platforms:"
msgstr ""
#: mod/admin.php:806 mod/admin.php:857
msgid "ID"
msgstr ""
#: mod/admin.php:807
msgid "Recipient Name"
msgstr "Mottakerens navn"
#: mod/admin.php:808
msgid "Recipient Profile"
msgstr "Mottakerens profil"
#: mod/admin.php:809 src/Content/Nav.php:236
#: src/Core/NotificationsManager.php:180 view/theme/frio/theme.php:280
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
#: mod/admin.php:810 mod/admin.php:859
msgid "Created"
msgstr ""
#: mod/admin.php:811
msgid "Last Tried"
msgstr "Sist forsøkt"
#: mod/admin.php:812
msgid ""
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
msgstr ""
#: mod/admin.php:833
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr ""
#: mod/admin.php:834
msgid ""
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr ""
#: mod/admin.php:837
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr ""
#: mod/admin.php:838
msgid ""
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr ""
#: mod/admin.php:858
msgid "Job Parameters"
msgstr ""
#: mod/admin.php:860
msgid "Priority"
msgstr ""
#: mod/admin.php:885
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
#: mod/admin.php:892
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:902
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr ""
#: mod/admin.php:908
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr ""
#: mod/admin.php:911
#, php-format
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr ""
#: mod/admin.php:917
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
"help with the transition."
msgstr ""
#: mod/admin.php:924
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
msgstr ""
#: mod/admin.php:930
msgid "Normal Account"
msgstr "Vanlig konto"
#: mod/admin.php:931
msgid "Automatic Follower Account"
msgstr ""
#: mod/admin.php:932
msgid "Public Forum Account"
msgstr ""
#: mod/admin.php:933
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Automatisk vennekonto"
#: mod/admin.php:934
msgid "Blog Account"
msgstr "Bloggkonto"
#: mod/admin.php:935
msgid "Private Forum Account"
msgstr ""
#: mod/admin.php:958
msgid "Message queues"
msgstr "Meldingskøer"
#: mod/admin.php:964
msgid "Server Settings"
msgstr ""
#: mod/admin.php:973
msgid "Summary"
msgstr "Oppsummering"
#: mod/admin.php:975
msgid "Registered users"
msgstr "Registrerte brukere"
#: mod/admin.php:977
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ventende registreringer"
#: mod/admin.php:978
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#: mod/admin.php:983
msgid "Active addons"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1015
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr "Kan ikke tolke base URL. Må ha minst <scheme>://<domain>"
#: mod/admin.php:1351
msgid "Site settings updated."
msgstr "Nettstedets innstillinger er oppdatert."
#: mod/admin.php:1379 mod/settings.php:908
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Ikke eget tema for mobile enheter"
#: mod/admin.php:1408
msgid "No community page for local users"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1409
msgid "No community page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1410
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1411
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1412
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1416 mod/admin.php:1585 mod/admin.php:1595
#: src/Module/Contact.php:552
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
#: mod/admin.php:1418
msgid "Users, Global Contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1419
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1423
msgid "One month"
msgstr "en måned"
#: mod/admin.php:1424
msgid "Three months"
msgstr "tre måneder"
#: mod/admin.php:1425
msgid "Half a year"
msgstr "et halvt år"
#: mod/admin.php:1426
msgid "One year"
msgstr "ett år"
#: mod/admin.php:1431
msgid "Multi user instance"
msgstr "Flerbrukerinstans"
#: mod/admin.php:1457
msgid "Closed"
msgstr "Stengt"
#: mod/admin.php:1458
msgid "Requires approval"
msgstr "Krever godkjenning"
#: mod/admin.php:1459
msgid "Open"
msgstr "Åpen"
#: mod/admin.php:1463
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Ingen SSL-retningslinjer, lenker vil spore sidens SSL-tilstand"
#: mod/admin.php:1464
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Tving alle lenker til å bruke SSL"
#: mod/admin.php:1465
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Selvsignert sertifikat, bruk SSL bare til lokale lenker (ikke anbefalt)"
#: mod/admin.php:1469
msgid "Don't check"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1470
msgid "check the stable version"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1471
msgid "check the development version"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1490
msgid "Republish users to directory"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1491 mod/register.php:268
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
#: mod/admin.php:1492
msgid "File upload"
msgstr "Last opp fil"
#: mod/admin.php:1493
msgid "Policies"
msgstr "Retningslinjer"
#: mod/admin.php:1494 mod/events.php:561 src/Model/Profile.php:878
#: src/Module/Contact.php:907
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: mod/admin.php:1495
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1496
msgid "Performance"
msgstr "Ytelse"
#: mod/admin.php:1497
msgid "Worker"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1498
msgid "Message Relay"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1499
msgid "Relocate Instance"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1500
msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1503
msgid "Site name"
msgstr "Nettstedets navn"
#: mod/admin.php:1504
msgid "Host name"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1505
msgid "Sender Email"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1505
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1506
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Banner/logo"
#: mod/admin.php:1507
msgid "Shortcut icon"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1507
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1508
msgid "Touch icon"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1508
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1509
msgid "Additional Info"
msgstr "Ekstra informasjon"
#: mod/admin.php:1509
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1510
msgid "System language"
msgstr "Systemspråk"
#: mod/admin.php:1511
msgid "System theme"
msgstr "Systemtema"
#: mod/admin.php:1511
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr "Standard tema for systemet - kan overstyres av brukerprofiler - <a href='#' id='cnftheme'>endre temainnstillinger</a>"
#: mod/admin.php:1512
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Mobilt tema til systemet"
#: mod/admin.php:1512
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Tema for mobile enheter"
#: mod/admin.php:1513
msgid "SSL link policy"
msgstr "Retningslinjer for SSL og lenker"
#: mod/admin.php:1513
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Avgjør om genererte lenker skal tvinges til å bruke SSL"
#: mod/admin.php:1514
msgid "Force SSL"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1514
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1515
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "Skjul punktet om hjelp fra navigasjonsmenyen"
#: mod/admin.php:1515
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr "Skjuler menypunktet for Hjelp-sidene fra navigasjonsmenyen. Du kan fremdeles få tilgang ved å bruke /help direkte."
#: mod/admin.php:1516
msgid "Single user instance"
msgstr "Enkeltbrukerinstans"
#: mod/admin.php:1516
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Gjør denne instansen til flerbruker eller enkeltbruker for den navngitte brukeren"
#: mod/admin.php:1517
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maksimum bildestørrelse"
#: mod/admin.php:1517
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Maksimal størrelse i bytes for opplastede bilder. Standard er 0, som betyr ingen størrelsesgrense."
#: mod/admin.php:1518
msgid "Maximum image length"
msgstr "Maksimal bildelenge"
#: mod/admin.php:1518
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Maksimal lengde i pixler for den lengste siden til opplastede bilder. Standard er -1, some betyr ingen grense."
#: mod/admin.php:1519
msgid "JPEG image quality"
msgstr "JPEG-bildekvalitet"
#: mod/admin.php:1519
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Opplastede JPEG-er vil bli lagret med disse kvalitetsinnstillingene [0-100]. Standard er 100, som er høyeste kvalitet."
#: mod/admin.php:1521
msgid "Register policy"
msgstr "Registrer retningslinjer"
#: mod/admin.php:1522
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Maksimalt antall daglige registreringer"
#: mod/admin.php:1522
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Hvis registrering er tillat ovenfor, så vil dette angi maksimalt antall nye brukerregistreringer som aksepteres per dag. Hvis registrering er satt til stengt, så vil ikke denne innstillingen ha noen effekt."
#: mod/admin.php:1523
msgid "Register text"
msgstr "Registrer tekst"
#: mod/admin.php:1523
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1524
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1524
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1525
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Kontoer forlatt etter x dager"
#: mod/admin.php:1525
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Vil ikke kaste bort systemressurser på å spørre eksterne nettsteder om forlatte kontoer. Skriv 0 for ingen tidsgrense."
#: mod/admin.php:1526
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Tillate vennedomener"
#: mod/admin.php:1526
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Kommaseparert liste med domener som har lov til å etablere vennskap med dette nettstedet.\nJokertegn aksepteres. Tom for å tillate alle domener."
#: mod/admin.php:1527
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Tillate e-postdomener"
#: mod/admin.php:1527
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Kommaseparert liste med domener som er tillatt i e-postadresser ved registrering på dette nettstedet. Jokertegn er tillatt. Tom for å tillate alle domener."
#: mod/admin.php:1528
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1528
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1529
msgid "Allowed OEmbed domains"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1529
msgid ""
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
"displayed. Wildcards are accepted."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1530
msgid "Block public"
msgstr "Utesteng publikum"
#: mod/admin.php:1530
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Kryss av for å blokkere offentlig tilgang til sider som ellers ville vært offentlige personlige sider med mindre du er logget inn."
#: mod/admin.php:1531
msgid "Force publish"
msgstr "Tving publisering"
#: mod/admin.php:1531
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Sett hake for å tvinge alle profiler på dette nettstedet til å vises i nettstedskatalogen."
#: mod/admin.php:1531
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1532
msgid "Global directory URL"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1532
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1533
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Private meldinger som standard for nye brukere"
#: mod/admin.php:1533
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "Sett standard postetillatelser for alle nye medlemmer til standard personverngruppe i stedet for offentlig."
#: mod/admin.php:1534
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Ikke inkluder innholdet i en melding i epostvarsler"
#: mod/admin.php:1534
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "Ikke inkluder innholdet i en melding/kommentar/privat melding/osv. i epostvarsler som sendes ut fra dette nettstedet, som et personverntiltak."
#: mod/admin.php:1535
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Ikke tillat offentlig tilgang til tillegg som listes opp i app-menyen."
#: mod/admin.php:1535
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "Kryss i denne boksen vil begrense tillegg opplistet i app-menyen til bare medlemmer."
#: mod/admin.php:1536
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Ikke innebygg private bilder i innlegg"
#: mod/admin.php:1536
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr "Ikke bytt ut lokalt lagrede private bilder i innlegg med innebygd kopi av bildet. Dette betyr at kontakter som mottar innlegg med private bilder må autentisere og laste hvert bilde, noe som kan ta en stund."
#: mod/admin.php:1537
msgid "Explicit Content"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1537
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
"will be shown at the user registration page."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1538
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Tillat brukere å sette remote_self"
#: mod/admin.php:1538
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Ved å sette hake her får hver bruker lov å markere hver kontakt som en remote_self i dialogen for kontaktreparasjon. Å sette denne haken på en kontakt medfører speiling av hvert innlegg fra denne kontakten i brukerens strøm. "
#: mod/admin.php:1539
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Blokker flere registreringer"
#: mod/admin.php:1539
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Ikke tillat brukere å registrere ytterligere kontoer til bruk som sider."
#: mod/admin.php:1540
msgid "OpenID support"
msgstr "OpenID-støtte"
#: mod/admin.php:1540
msgid "OpenID support for registration and logins."
msgstr "OpenID-støtte for registrering og innlogging."
#: mod/admin.php:1541
msgid "Fullname check"
msgstr "Sjekk fullt navn"
#: mod/admin.php:1541
msgid ""
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
"name, as an antispam measure"
msgstr "Tving brukere til å registrere med et mellomrom mellom fornavn og etternavn i Fullt navn, som et tiltak mot søppelpost (antispam)."
#: mod/admin.php:1542
msgid "Community pages for visitors"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1542
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1543
msgid "Posts per user on community page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1543
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"'Global Community')"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1544
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "Aktiver Ostatus-støtte"
#: mod/admin.php:1544
msgid ""
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr "Tilby innebygget Ostatus-samhandling (StatusNet, GNU Social osv.). All kommunikasjon via OStatus er offentlig, så advarsler om personvern vil bli vist av og til."
#: mod/admin.php:1545
msgid "Only import OStatus/ActivityPub threads from our contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1545
msgid ""
"Normally we import every content from our OStatus and ActivityPub contacts. "
"With this option we only store threads that are started by a contact that is"
" known on our system."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1546
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1548
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1549
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Aktiver Diaspora-støtte"
#: mod/admin.php:1549
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Tilby innebygget kompatibilitet med Diaspora-nettverket."
#: mod/admin.php:1550
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Bare tillat Friendica-kontakter"
#: mod/admin.php:1550
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "Alle kontakter må bruke Friendica-protokoller. Alle andre innebyggede kommunikasjonsprotokoller blir deaktivert."
#: mod/admin.php:1551
msgid "Verify SSL"
msgstr "Bekreft SSL"
#: mod/admin.php:1551
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Hvis du vil, så kan du skru på streng sertifikatkontroll. Dette betyr at du ikke kan opprette forbindelse (i det hele tatt) med nettsteder som bruker selvsignerte SSL-sertifikater."
#: mod/admin.php:1552
msgid "Proxy user"
msgstr "Brukernavn til mellomtjener"
#: mod/admin.php:1553
msgid "Proxy URL"
msgstr "Mellomtjener URL"
#: mod/admin.php:1554
msgid "Network timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for nettverk"
#: mod/admin.php:1554
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Verdien er i sekunder. Sett til 0 for ubegrenset (ikke anbefalt)."
#: mod/admin.php:1555
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Maksimal snittlast"
#: mod/admin.php:1555
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Maksimal systemlast før leverings- og spørreprosesser utsettes - standard er 50."
#: mod/admin.php:1556
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1556
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1557
msgid "Minimal Memory"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1557
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1558
msgid "Maximum table size for optimization"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1558
msgid ""
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
"disable it."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1559
msgid "Minimum level of fragmentation"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1559
msgid ""
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
"value is 30%."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1561
msgid "Periodical check of global contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1561
msgid ""
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1562
msgid "Days between requery"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1562
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1563
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1563
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
"fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
"Global Contacts'."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1564
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1564
msgid ""
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1565
msgid "Search the local directory"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1565
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1567
msgid "Publish server information"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1567
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1569
msgid "Check upstream version"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1569
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1570
msgid "Suppress Tags"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1570
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1571
msgid "Clean database"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1571
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1572
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1572
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1573
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1573
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1574
msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1574
msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1575
msgid "Path to item cache"
msgstr "Sti til mellomlager for elementer"
#: mod/admin.php:1575
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1576
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "Mellomlagringens varighet i sekunder"
#: mod/admin.php:1576
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1577
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1577
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1578
msgid "Temp path"
msgstr "Temp-sti"
#: mod/admin.php:1578
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1579
msgid "Base path to installation"
msgstr "Sti til installasjonsbasen"
#: mod/admin.php:1579
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1580
msgid "Disable picture proxy"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1580
msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
" systems with very low bandwidth."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1581
msgid "Only search in tags"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1581
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1583
msgid "New base url"
msgstr "Ny base URL"
#: mod/admin.php:1583
msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
" Diaspora* contacts of all users."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1585
msgid "RINO Encryption"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1585
msgid "Encryption layer between nodes."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1585
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1587
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1587
#, php-format
msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1588
msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1588
msgid ""
"Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
"frequency of worker calls in your crontab."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1589
msgid "Enable fastlane"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1589
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1590
msgid "Enable frontend worker"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1590
#, php-format
msgid ""
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
"performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
"might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
"You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
" on your server."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1592
msgid "Subscribe to relay"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1592
msgid ""
"Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
"in the search, subscribed tags and on the global community page."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1593
msgid "Relay server"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1593
msgid ""
"Address of the relay server where public posts should be send to. For "
"example https://relay.diasp.org"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1594
msgid "Direct relay transfer"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1594
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1595
msgid "Relay scope"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1595
msgid ""
"Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
"received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1595
msgid "all"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1595
msgid "tags"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1596
msgid "Server tags"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1596
msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1597
msgid "Allow user tags"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1597
msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
"subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1600
msgid "Start Relocation"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1626
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Oppdatering har blitt markert som vellykket"
#: mod/admin.php:1633
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1637
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1653
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1655
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Oppdatering %s ble iverksatt på en vellykket måte."
#: mod/admin.php:1658
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Oppdatering %s returnerte ikke en status. Ukjent om oppdateringen er vellykket."
#: mod/admin.php:1661
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1684
msgid "No failed updates."
msgstr "Ingen mislykkede oppdateringer."
#: mod/admin.php:1685
msgid "Check database structure"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1690
msgid "Failed Updates"
msgstr "Mislykkede oppdateringer"
#: mod/admin.php:1691
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Dette inkluderer ikke oppdateringer som kom før 1139, som ikke returnerer en status."
#: mod/admin.php:1692
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Marker vellykket (hvis oppdatering ble iverksatt manuelt)"
#: mod/admin.php:1693
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Forsøk å utføre dette oppdateringspunktet automatisk"
#: mod/admin.php:1732
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1735
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1772 src/Model/User.php:773
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Registeringsdetaljer for %s"
#: mod/admin.php:1782
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s bruker blokkert/ikke blokkert"
msgstr[1] "%s brukere blokkert/ikke blokkert"
#: mod/admin.php:1789 mod/admin.php:1842
msgid "You can't remove yourself"
msgstr "Du kan ikke fjerne deg selv"
#: mod/admin.php:1792
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s bruker slettet"
msgstr[1] "%s brukere slettet"
#: mod/admin.php:1840
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Brukeren '%s' er slettet"
#: mod/admin.php:1851
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Brukeren '%s' er ikke blokkert"
#: mod/admin.php:1851
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Brukeren '%s' er blokkert"
#: mod/admin.php:1899 mod/settings.php:1064
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Vanlig konto-side"
#: mod/admin.php:1900 mod/settings.php:1068
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Talerstol-side"
#: mod/admin.php:1901 mod/settings.php:1072
msgid "Public Forum"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1902 mod/settings.php:1076
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Automatisk venn-side"
#: mod/admin.php:1903
msgid "Private Forum"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1906 mod/settings.php:1048
msgid "Personal Page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1907 mod/settings.php:1052
msgid "Organisation Page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1908 mod/settings.php:1056
msgid "News Page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1909 mod/settings.php:1060
msgid "Community Forum"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1966 mod/admin.php:1980 mod/admin.php:1998
#: src/Content/ContactSelector.php:84
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1980
msgid "Register date"
msgstr "Registreringsdato"
#: mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1980
msgid "Last login"
msgstr "Siste innlogging"
#: mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1980
msgid "Last item"
msgstr "Siste element"
#: mod/admin.php:1955
msgid "Type"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1962
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"
#: mod/admin.php:1964
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
#: mod/admin.php:1965
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr "Bruker venter på permanent sletting"
#: mod/admin.php:1966
msgid "Request date"
msgstr "Forespørselsdato"
#: mod/admin.php:1967
msgid "No registrations."
msgstr "Ingen registreringer."
#: mod/admin.php:1968
msgid "Note from the user"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1969 mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:267
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenn"
#: mod/admin.php:1970
msgid "Deny"
msgstr "Nekt"
#: mod/admin.php:1973
msgid "User blocked"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1975
msgid "Site admin"
msgstr "Nettstedets administrator"
#: mod/admin.php:1976
msgid "Account expired"
msgstr "Konto utgått"
#: mod/admin.php:1979
msgid "New User"
msgstr "Ny bruker"
#: mod/admin.php:1980
msgid "Delete in"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1985
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Valgte brukere vil bli slettet!\\n\\nAlt disse brukerne har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette disse brukerne?"
#: mod/admin.php:1986
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Brukeren {0} vil bli slettet!\\n\\nAlt denne brukeren har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
#: mod/admin.php:1996
msgid "Name of the new user."
msgstr "Navnet til den nye brukeren."
#: mod/admin.php:1997
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
#: mod/admin.php:1997
msgid "Nickname of the new user."
msgstr "Kallenavnet til den nye brukeren."
#: mod/admin.php:1998
msgid "Email address of the new user."
msgstr "E-postadressen til den nye brukeren."
#: mod/admin.php:2039
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2042
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2053 mod/admin.php:2302
msgid "Disable"
msgstr "Skru av"
#: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2305
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: mod/admin.php:2078 mod/admin.php:2348
msgid "Toggle"
msgstr "Veksle"
#: mod/admin.php:2079 mod/admin.php:2349 mod/newmember.php:19
#: mod/settings.php:136 src/Content/Nav.php:260 view/theme/frio/theme.php:283
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: mod/admin.php:2086 mod/admin.php:2357
msgid "Author: "
msgstr "Forfatter:"
#: mod/admin.php:2087 mod/admin.php:2358
msgid "Maintainer: "
msgstr "Vedlikeholder:"
#: mod/admin.php:2139
msgid "Reload active addons"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2144
#, php-format
msgid ""
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2264
msgid "No themes found."
msgstr "Ingen temaer funnet."
#: mod/admin.php:2339
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermbilde"
#: mod/admin.php:2393
msgid "Reload active themes"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2398
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2399
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Eksperimentell]"
#: mod/admin.php:2400
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Ikke støttet]"
#: mod/admin.php:2424
msgid "Log settings updated."
msgstr "Logginnstillinger er oppdatert."
#: mod/admin.php:2457
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2459
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2468
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: mod/admin.php:2472
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Aktiver feilsøking"
#: mod/admin.php:2473
msgid "Log file"
msgstr "Loggfil"
#: mod/admin.php:2473
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Web-serveren må ha skriverettigheter. Relativt til toppnivåkatalogen til din Friendicas."
#: mod/admin.php:2474
msgid "Log level"
msgstr "Loggnivå"
#: mod/admin.php:2476
msgid "PHP logging"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2477
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2508
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
"if file %1$s exist and is readable."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2512
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
" %1$s is readable."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2603 mod/admin.php:2604 mod/settings.php:778
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: mod/admin.php:2603 mod/admin.php:2604 mod/settings.php:778
msgid "On"
msgstr "På"
#: mod/admin.php:2604
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2612
msgid "Manage Additional Features"
msgstr ""
#: mod/allfriends.php:54
msgid "No friends to display."
msgstr "Ingen venner å vise."
#: mod/allfriends.php:93 mod/dirfind.php:219 mod/match.php:107
#: mod/suggest.php:105 src/Content/Widget.php:41 src/Model/Profile.php:309
msgid "Connect"
msgstr "Forbindelse"
#: mod/api.php:87 mod/api.php:109
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Tillat forbindelse til program"
#: mod/api.php:88
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Gå tilbake til din app og legg inn denne sikkerhetskoden:"
#: mod/api.php:97
msgid "Please login to continue."
msgstr "Vennligst logg inn for å fortsette."
#: mod/api.php:111
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Vil du tillate at dette programmet får tilgang til dine innlegg og kontakter, og/eller kan opprette nye innlegg for deg?"
#: mod/api.php:113 mod/dfrn_request.php:648 mod/follow.php:154
#: mod/profiles.php:542 mod/profiles.php:546 mod/profiles.php:567
#: mod/register.php:240 mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1106
#: mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121
#: mod/settings.php:1125 mod/settings.php:1129 mod/settings.php:1133
#: mod/settings.php:1153 mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1155
#: mod/settings.php:1156 mod/settings.php:1157
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: mod/apps.php:15 src/App.php:1656
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Du må være innlogget for å bruke tillegg."
#: mod/apps.php:20
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#: mod/apps.php:25
msgid "No installed applications."
msgstr "Ingen installerte programmer."
#: mod/attach.php:16
msgid "Item not available."
msgstr "Elementet er ikke tilgjengelig."
#: mod/attach.php:26
msgid "Item was not found."
msgstr "Elementet ble ikke funnet."
#: mod/babel.php:25
msgid "Source input"
msgstr ""
#: mod/babel.php:31
msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
#: mod/babel.php:37
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: mod/babel.php:42
msgid "BBCode::convert"
msgstr ""
#: mod/babel.php:48
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
#: mod/babel.php:54
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr ""
#: mod/babel.php:60
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr ""
#: mod/babel.php:66
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr ""
#: mod/babel.php:72
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
#: mod/babel.php:79
msgid "Source input (Diaspora format)"
msgstr ""
#: mod/babel.php:85
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: mod/babel.php:90
msgid "Markdown::convert"
msgstr ""
#: mod/babel.php:96
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr ""
#: mod/babel.php:103
msgid "Raw HTML input"
msgstr ""
#: mod/babel.php:108
msgid "HTML Input"
msgstr ""
#: mod/babel.php:114
msgid "HTML::toBBCode"
msgstr ""
#: mod/babel.php:120
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
msgstr ""
#: mod/babel.php:125
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: mod/babel.php:131
msgid "HTML::toMarkdown"
msgstr ""
#: mod/babel.php:137
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr ""
#: mod/babel.php:145
msgid "Source text"
msgstr ""
#: mod/babel.php:146
msgid "BBCode"
msgstr ""
#: mod/babel.php:147
msgid "Markdown"
msgstr ""
#: mod/babel.php:148
msgid "HTML"
msgstr ""
#: mod/bookmarklet.php:25 src/Content/Nav.php:167 src/Module/Login.php:322
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
#: mod/bookmarklet.php:35
msgid "Bad Request"
msgstr ""
#: mod/bookmarklet.php:57
msgid "The post was created"
msgstr "Innlegget ble skapt"
#: mod/cal.php:35 mod/cal.php:39 mod/community.php:38 mod/follow.php:21
#: mod/viewcontacts.php:23 mod/viewcontacts.php:27 mod/viewsrc.php:13
msgid "Access denied."
msgstr "Tilgang avslått."
#: mod/cal.php:47 mod/dfrn_poll.php:493 mod/help.php:67
#: mod/viewcontacts.php:38 src/App.php:1707
msgid "Page not found."
msgstr "Fant ikke siden."
#: mod/cal.php:142 mod/display.php:311 mod/profile.php:190
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Tilgang til denne profilen er blitt begrenset."
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:390 src/Content/Nav.php:157
#: src/Content/Nav.php:223 src/Model/Profile.php:937 src/Model/Profile.php:948
#: view/theme/frio/theme.php:277 view/theme/frio/theme.php:281
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:391
msgid "View"
msgstr ""
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:393
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: mod/cal.php:277 mod/events.php:394 src/Module/Install.php:135
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:399 src/Model/Event.php:430
msgid "today"
msgstr "idag"
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:400 src/Model/Event.php:431
#: src/Util/Temporal.php:312
msgid "month"
msgstr "måned"
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:401 src/Model/Event.php:432
#: src/Util/Temporal.php:313
msgid "week"
msgstr "uke"
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:402 src/Model/Event.php:433
#: src/Util/Temporal.php:314
msgid "day"
msgstr "dag"
#: mod/cal.php:284 mod/events.php:403
msgid "list"
msgstr ""
#: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:68 src/Model/User.php:260
msgid "User not found"
msgstr ""
#: mod/cal.php:313
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr ""
#: mod/cal.php:315
msgid "No exportable data found"
msgstr ""
#: mod/cal.php:332
msgid "calendar"
msgstr ""
#: mod/common.php:92
msgid "No contacts in common."
msgstr "Ingen kontakter felles."
#: mod/common.php:143 src/Module/Contact.php:897
msgid "Common Friends"
msgstr "Felles venner"
#: mod/community.php:31 mod/dfrn_request.php:602 mod/directory.php:43
#: mod/display.php:203 mod/photos.php:945 mod/probe.php:13 mod/search.php:106
#: mod/search.php:112 mod/videos.php:194 mod/viewcontacts.php:51
#: mod/webfinger.php:16
msgid "Public access denied."
msgstr "Offentlig tilgang ikke tillatt."
#: mod/community.php:74
msgid "Community option not available."
msgstr ""
#: mod/community.php:91
msgid "Not available."
msgstr "Ikke tilgjengelig."
#: mod/community.php:103
msgid "Local Community"
msgstr ""
#: mod/community.php:106
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr ""
#: mod/community.php:114
msgid "Global Community"
msgstr ""
#: mod/community.php:117
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr ""
#: mod/community.php:163 mod/search.php:243
msgid "No results."
msgstr "Fant ikke noe."
#: mod/community.php:207
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr ""
#: mod/credits.php:19
msgid "Credits"
msgstr ""
#: mod/credits.php:20
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:90
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Kontaktinnstillinger i bruk."
#: mod/crepair.php:92
msgid "Contact update failed."
msgstr "Kontaktoppdatering mislyktes."
#: mod/crepair.php:113 mod/dfrn_confirm.php:130 mod/fsuggest.php:31
#: mod/fsuggest.php:97 mod/redir.php:31 mod/redir.php:129
msgid "Contact not found."
msgstr "Kontakt ikke funnet."
#: mod/crepair.php:117
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr "<strong>ADVARSEL: Dette er meget avansert</strong> og hvis du skriver feil informasjon her, så kan kommunikasjonen med denne kontakten slutte å virke."
#: mod/crepair.php:118
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr "Vennligst bruk Tilbake-knappen i nettleseren din <strong>nå</strong> hvis du er usikker på hva du bør gjøre på denne siden."
#: mod/crepair.php:132 mod/crepair.php:134
msgid "No mirroring"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:132
msgid "Mirror as forwarded posting"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:132 mod/crepair.php:134
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:147
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Gå tilbake til å endre kontakt"
#: mod/crepair.php:149
msgid "Refetch contact data"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:151 mod/events.php:559 mod/fsuggest.php:115
#: mod/invite.php:154 mod/localtime.php:56 mod/manage.php:185
#: mod/message.php:265 mod/message.php:426 mod/photos.php:1093
#: mod/photos.php:1181 mod/photos.php:1456 mod/photos.php:1501
#: mod/photos.php:1540 mod/photos.php:1600 mod/poke.php:194
#: mod/profiles.php:578 src/Module/Contact.php:600 src/Module/Install.php:189
#: src/Module/Install.php:224 src/Object/Post.php:813
#: view/theme/duepuntozero/config.php:72 view/theme/frio/config.php:119
#: view/theme/quattro/config.php:74 view/theme/vier/config.php:120
msgid "Submit"
msgstr "Lagre"
#: mod/crepair.php:152
msgid "Remote Self"
msgstr "Fjernbetjent selv"
#: mod/crepair.php:155
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr "Speil innlegg fra denne kontakten"
#: mod/crepair.php:157
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr "Merk denne kontakten som remote_self, da vil Friendica omposte nye innlegg fra denne kontakten."
#: mod/crepair.php:162
msgid "Account Nickname"
msgstr "Konto Kallenavn"
#: mod/crepair.php:163
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr "@Merkelappnavn - overstyrer Navn/Kallenavn"
#: mod/crepair.php:164
msgid "Account URL"
msgstr "Konto URL"
#: mod/crepair.php:165
msgid "Friend Request URL"
msgstr "Venneforespørsel URL"
#: mod/crepair.php:166
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "Vennebekreftelse URL"
#: mod/crepair.php:167
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "Endepunkt URL for beskjed"
#: mod/crepair.php:168
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "Poll/Feed URL"
#: mod/crepair.php:169
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Nytt bilde fra denne URL-en"
#: mod/delegate.php:43
msgid "Parent user not found."
msgstr ""
#: mod/delegate.php:150
msgid "No parent user"
msgstr ""
#: mod/delegate.php:165
msgid "Parent Password:"
msgstr ""
#: mod/delegate.php:165
msgid ""
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
msgstr ""
#: mod/delegate.php:170
msgid "Parent User"
msgstr ""
#: mod/delegate.php:173
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr ""
#: mod/delegate.php:175 src/Content/Nav.php:258
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Deleger sidebehandling"
#: mod/delegate.php:176
msgid "Delegates"
msgstr ""
#: mod/delegate.php:178
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Delegater kan behandle alle sider ved denne kontoen/siden, bortsett fra grunnleggende kontoinnstillinger. Vennligst ikke deleger din personlige konto til noen som du ikke stoler fullt og fast på."
#: mod/delegate.php:179
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Eksisterende sidedelegater"
#: mod/delegate.php:181
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Mulige delegater"
#: mod/delegate.php:183 mod/tagrm.php:112
msgid "Remove"
msgstr "Slett"
#: mod/delegate.php:184
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: mod/delegate.php:185
msgid "No entries."
msgstr "Ingen oppføringer"
#: mod/dfrn_confirm.php:75 mod/profiles.php:42 mod/profiles.php:152
#: mod/profiles.php:197 mod/profiles.php:527
msgid "Profile not found."
msgstr "Fant ikke profilen."
#: mod/dfrn_confirm.php:131
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr "Denne kan skje innimellom hvis kontakt ble forespurt av begge personer og den allerede er godkjent."
#: mod/dfrn_confirm.php:241
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Forstod ikke svaret fra det andre stedet."
#: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Uventet svar fra det andre stedet:"
#: mod/dfrn_confirm.php:263
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Sending av bekreftelse var vellykket. "
#: mod/dfrn_confirm.php:275
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Midlertidig feil. Vennligst vent og prøv igjen."
#: mod/dfrn_confirm.php:278
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Introduksjon mislyktes eller ble trukket tilbake."
#: mod/dfrn_confirm.php:283
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Det andre stedet rapporterte:"
#: mod/dfrn_confirm.php:384
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Fikk ikke satt kontaktbilde."
#: mod/dfrn_confirm.php:446
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Ingen brukerregistrering funnet for '%s'"
#: mod/dfrn_confirm.php:456
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Krypteringsnøkkelen til nettstedet vårt ser ut til å være ødelagt."
#: mod/dfrn_confirm.php:467
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "En tom nettsteds-URL ble oppgitt eller URL-en kunne ikke dekrypteres av oss."
#: mod/dfrn_confirm.php:483
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Kontaktinformasjon om deg ble ikke funnet på vårt nettsted."
#: mod/dfrn_confirm.php:497
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "Nettstedets offentlige nøkkel er ikke tilgjengelig i kontaktregisteret for URL %s."
#: mod/dfrn_confirm.php:513
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr "ID-en som ble oppgitt av ditt system har en duplikat i vårt system. Det bør virke hvis du prøver igjen."
#: mod/dfrn_confirm.php:524
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Får ikke lagret din kontaktlegitamasjon på vårt system."
#: mod/dfrn_confirm.php:580
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Får ikke oppdatert kontaktdetaljene dine på vårt system."
#: mod/dfrn_confirm.php:610 mod/dfrn_request.php:564
#: src/Model/Contact.php:1919
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Navnet tilbakeholdt]"
#: mod/dfrn_poll.php:128 mod/dfrn_poll.php:537
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s hilser %2$s"
#: mod/dfrn_request.php:97
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "Denne introduksjonen har allerede blitt akseptert."
#: mod/dfrn_request.php:115 mod/dfrn_request.php:356
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Profilstedet er ikke gyldig og inneholder ikke profilinformasjon."
#: mod/dfrn_request.php:119 mod/dfrn_request.php:360
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke identifiserbart eiernavn."
#: mod/dfrn_request.php:122 mod/dfrn_request.php:363
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke noe profilbilde."
#: mod/dfrn_request.php:126 mod/dfrn_request.php:367
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "one: %d nødvendig parameter ble ikke funnet på angitt sted"
msgstr[1] "other: %d nødvendige parametre ble ikke funnet på angitt sted"
#: mod/dfrn_request.php:164
msgid "Introduction complete."
msgstr "Introduksjon ferdig."
#: mod/dfrn_request.php:200
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Uopprettelig protokollfeil."
#: mod/dfrn_request.php:227
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profil utilgjengelig."
#: mod/dfrn_request.php:249
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s har mottatt for mange kontaktforespørsler idag."
#: mod/dfrn_request.php:250
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Tiltak mot søppelpost har blitt iverksatt."
#: mod/dfrn_request.php:251
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."