mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2025-01-24 00:12:31 +01:00
9790 lines
268 KiB
Text
9790 lines
268 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Abraham Pérez Hernández <abrahamph@nauta.cu>, 2019
|
||
# Albert, 2016-2017
|
||
# Albert, 2016
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
|
||
# Manuel Pérez, 2011
|
||
# Carlos Solís <csolisr@gmail.com>, 2012
|
||
# David Martín Miranda, 2011
|
||
# Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
|
||
# Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
|
||
# Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
|
||
# greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
|
||
# Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012
|
||
# Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2011-2012
|
||
# juanman <juanma@gnutn.org.ar>, 2017
|
||
# juanman <juanma@gnutn.org.ar>, 2011-2012
|
||
# leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
|
||
# Manuel Pérez, 2011-2012,2014
|
||
# Manuel Pérez Monís, 2011
|
||
# marmor <marmor69@web.de>, 2012
|
||
# Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
|
||
# Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
|
||
# Mike Macgirvin, 2010
|
||
# Oliver <post@toktan.org>, 2012
|
||
# Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2012
|
||
# tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
|
||
# Tupambae.org, 2015
|
||
# Tupambae.org, 2016
|
||
# Tupambae.org, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 17:21-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 19:59+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Abraham Pérez Hernández <abrahamph@nauta.cu>\n"
|
||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: es\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: include/api.php:1137
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/api.php:1151
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/api.php:1165
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/api.php:4327 mod/photos.php:94 mod/photos.php:202
|
||
#: mod/photos.php:735 mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1183
|
||
#: mod/photos.php:1676 mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97
|
||
#: mod/profile_photo.php:106 mod/profile_photo.php:215
|
||
#: mod/profile_photo.php:304 mod/profile_photo.php:314 src/Model/User.php:681
|
||
#: src/Model/User.php:689 src/Model/User.php:697
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Foto del perfil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:156 include/conversation.php:292
|
||
#: src/Model/Item.php:3259
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "evento"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:159 include/conversation.php:169
|
||
#: include/conversation.php:295 include/conversation.php:304
|
||
#: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "estado"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:164 include/conversation.php:300
|
||
#: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70 src/Model/Item.php:3261
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "foto"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "A %1$s le gusta %3$s de %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:178
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "A %1$s no le gusta %3$s de %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:180
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s atenderá %2$s's %3$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:182
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s no atenderá %2$s's %3$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:184
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s atenderá quizás %2$s's %3$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:219
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ahora es amigo de %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr "%1$s le dio un toque a %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:314 mod/tagger.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s ha etiquetado el %3$s de %2$s con %4$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:336
|
||
msgid "post/item"
|
||
msgstr "publicación/tema"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:337
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
||
msgstr "%1$s ha marcado %3$s de %2$s como Favorito"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:551 mod/photos.php:1507 mod/profiles.php:356
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Me gusta"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:551 mod/photos.php:1507 mod/profiles.php:360
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "No me gusta"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:552 include/conversation.php:1484
|
||
#: mod/photos.php:1508
|
||
msgid "Attending"
|
||
msgid_plural "Attending"
|
||
msgstr[0] "Atendiendo"
|
||
msgstr[1] "Atendiendo"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:552 mod/photos.php:1508
|
||
msgid "Not attending"
|
||
msgstr "No atendiendo"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:552 mod/photos.php:1508
|
||
msgid "Might attend"
|
||
msgstr "Puede que atienda"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:632 mod/photos.php:1564 src/Object/Post.php:201
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seleccionar"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:633 mod/admin.php:1962 mod/photos.php:1565
|
||
#: mod/settings.php:729 src/Module/Contact.php:828 src/Module/Contact.php:1103
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:667 src/Object/Post.php:374
|
||
#: src/Object/Post.php:375
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Ver perfil de %s @ %s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:679 src/Object/Post.php:362
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Categorías:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:680 src/Object/Post.php:363
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "Archivado en:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:687 src/Object/Post.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s de %s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:702
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Verlo en contexto"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:704 include/conversation.php:1152
|
||
#: mod/editpost.php:108 mod/message.php:262 mod/message.php:444
|
||
#: mod/photos.php:1480 mod/wallmessage.php:141 src/Object/Post.php:413
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Por favor, espera"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:768
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "eliminar"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:772
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Eliminar el elemento seleccionado"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:872 view/theme/frio/theme.php:369
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr "Seguir publicacion"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:873 src/Model/Contact.php:989
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "Ver estado"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:874 include/conversation.php:890
|
||
#: mod/allfriends.php:74 mod/directory.php:167 mod/dirfind.php:228
|
||
#: mod/match.php:84 mod/suggest.php:86 src/Model/Contact.php:929
|
||
#: src/Model/Contact.php:982 src/Model/Contact.php:990
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Ver perfil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:875 src/Model/Contact.php:991
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "Ver fotos"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:876 src/Model/Contact.php:983
|
||
#: src/Model/Contact.php:992
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "Publicaciones en la red"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:877 src/Model/Contact.php:984
|
||
#: src/Model/Contact.php:993
|
||
msgid "View Contact"
|
||
msgstr "Ver contacto"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:878 src/Model/Contact.php:995
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Enviar mensaje privado"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:882 src/Model/Contact.php:996
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr "Toque"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:887 mod/allfriends.php:75 mod/dirfind.php:229
|
||
#: mod/follow.php:148 mod/match.php:85 mod/suggest.php:87
|
||
#: src/Content/Widget.php:62 src/Model/Contact.php:985
|
||
#: src/Module/Contact.php:576 view/theme/vier/theme.php:201
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Conectar/Seguir"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1006
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "A %s le gusta esto."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1009
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "A %s no le gusta esto."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1012
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends."
|
||
msgstr "%s atiende."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1015
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't attend."
|
||
msgstr "%s no atenderá."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1018
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends maybe."
|
||
msgstr "%s quizás atenderá"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1029
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "y"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1035
|
||
#, php-format
|
||
msgid "and %d other people"
|
||
msgstr " y a otras %d personas"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1044
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d personas</span> les gusta esto"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1045
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "A %s le gusta esto."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1048
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d personas</span> no les gusta esto"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1049
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "A %s no le gusta esto."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1052
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d personas</span> atienden"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1053
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend."
|
||
msgstr "%s atiende."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1056
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d personas</span>no atienden."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1057
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't attend."
|
||
msgstr "%s no atiende."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1060
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d personas </span> quizá asistan."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1061
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend maybe."
|
||
msgstr "%s quizás atenderá."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1091
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Visible para <strong>cualquiera</strong>"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1092 src/Object/Post.php:817
|
||
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
|
||
msgstr "Por favor agregue la URL de una imagen, video, audio o sitio web."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1093
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Etiquetar:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1094 mod/filer.php:35
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "Guardar en directorio:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1095
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "¿Dónde estás ahora?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1096
|
||
msgid "Delete item(s)?"
|
||
msgstr "¿Borrar objeto(s)?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1128
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr "Nueva publicación"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1131
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Compartir"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1132 mod/editpost.php:94 mod/message.php:260
|
||
#: mod/message.php:441 mod/wallmessage.php:139
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Subir foto"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1133 mod/editpost.php:95
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "subir imagen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1134 mod/editpost.php:96
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Adjuntar archivo"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1135 mod/editpost.php:97
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "adjuntar archivo"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1136 src/Object/Post.php:809
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Negrita"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1137 src/Object/Post.php:810
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Cursiva"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1138 src/Object/Post.php:811
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Subrayado"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1139 src/Object/Post.php:812
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Cita"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1140 src/Object/Post.php:813
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1141 src/Object/Post.php:814
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Imagen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1142 src/Object/Post.php:815
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Enlace"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1143 src/Object/Post.php:816
|
||
msgid "Link or Media"
|
||
msgstr "Enlace o Multimedia"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:104
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Configurar tu localización"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1145 mod/editpost.php:105
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "establecer tu ubicación"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:106
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Borrar la localización del navegador"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1147 mod/editpost.php:107
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "limpiar la localización"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1149 mod/editpost.php:122
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Establecer el título"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1151 mod/editpost.php:124
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Categorías (lista separada por comas)"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1153 mod/editpost.php:109
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Configuración de permisos"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1154 mod/editpost.php:139
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "permisos"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1163 mod/editpost.php:119
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Publicación pública"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1167 mod/editpost.php:130 mod/events.php:566
|
||
#: mod/photos.php:1498 mod/photos.php:1537 mod/photos.php:1597
|
||
#: src/Object/Post.php:818
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vista previa"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1171 include/items.php:399
|
||
#: mod/dfrn_request.php:654 mod/editpost.php:133 mod/fbrowser.php:105
|
||
#: mod/fbrowser.php:136 mod/follow.php:162 mod/message.php:153
|
||
#: mod/photos.php:258 mod/photos.php:330 mod/settings.php:669
|
||
#: mod/settings.php:695 mod/suggest.php:44 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:113
|
||
#: mod/unfollow.php:132 mod/videos.php:140 src/Module/Contact.php:448
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1176
|
||
msgid "Post to Groups"
|
||
msgstr "Publicar hacia grupos"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1177
|
||
msgid "Post to Contacts"
|
||
msgstr "Publicar hacia contactos"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1178
|
||
msgid "Private post"
|
||
msgstr "Publicación privada"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:137
|
||
#: src/Model/Profile.php:364
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mensaje"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:138
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Navegador"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1455
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "Ver todos los contactos"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1478
|
||
msgid "Like"
|
||
msgid_plural "Likes"
|
||
msgstr[0] "Me gusta"
|
||
msgstr[1] "Me gusta"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1481
|
||
msgid "Dislike"
|
||
msgid_plural "Dislikes"
|
||
msgstr[0] "No me gusta"
|
||
msgstr[1] "No me gusta"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1487
|
||
msgid "Not Attending"
|
||
msgid_plural "Not Attending"
|
||
msgstr[0] "No atendiendo"
|
||
msgstr[1] "No atendiendo"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1490 src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgid_plural "Undecided"
|
||
msgstr[0] "Indeciso"
|
||
msgstr[1] "Indeciso"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:55
|
||
msgid "Friendica Notification"
|
||
msgstr "Notificación de Friendica"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:58
|
||
msgid "Thank You,"
|
||
msgstr "Gracias,"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s Administrador"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr "%s Administrador"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:126
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
||
msgstr "[Friendica:Notificación] Nuevo correo recibido de %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:128
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||
msgstr "%1$s te ha enviado un mensaje privado desde %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:129
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "un mensaje privado"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s te ha enviado %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Por favor, visita %s para ver y/o responder a tus mensajes privados."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:165
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:173
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s] %4$s de %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s] tu %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:195
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||
msgstr "[Friendica:Notificación] Comentario en la conversación de #%1$d por %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:197
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s ha comentado en una conversación/elemento que sigues."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:200 include/enotify.php:215 include/enotify.php:230
|
||
#: include/enotify.php:245 include/enotify.php:264 include/enotify.php:280
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Por favor, visita %s para ver y/o responder a la conversación."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:207
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "[Friendica:Notificación] %s publicó en tu muro"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s publicó en tu muro de %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:210
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||
msgstr "%1$s publicó en [url=%2$s]tu muro[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:222
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
||
msgstr "[Friendica:Notificación] %s te ha etiquetado"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:224
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s te ha etiquetado en %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:225
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]te etiquetó[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:237
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
|
||
msgstr "[Notificacion Friendica] %s compartió una nueva publicación"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:239
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s compartió un nuevo tema en %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:240
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]compartió una publicación[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:252
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] %1$s te dio un toque"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:254
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s te dio un toque en %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:255
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]te dio un toque[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
||
msgstr "[Friendica:Notificación] %s ha etiquetado tu publicación"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ha etiquetado tu publicación en %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:275
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||
msgstr "%1$s ha etiquetado [url=%2$s]tu publicación[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:287
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
||
msgstr "[Friendica:Notificación] Sugerencia de amistad recibida"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:289
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Has recibido una sugerencia de amistad de '%1$s' en %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:290
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Has recibido [url=%1$s]una sugerencia de amistad de [/url] de %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:295 include/enotify.php:341
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Puedes visitar su perfil en %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:297
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr " Por favor visita %s para aceptar o rechazar la sugerencia de amistad"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:304
|
||
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
|
||
msgstr "[Notificación:Friendica] Un nuevo contacto comparte contigo"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:306 include/enotify.php:307
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s comparte contigo en %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:314
|
||
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
|
||
msgstr "[Notificación:Friendica] Tienes un nuevo seguidor"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:316 include/enotify.php:317
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
||
msgstr "Tienes un nuevo seguidor en %2$s : %1$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:330
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
||
msgstr "[Friendica:Notificación] Sugerencia de amistad recibida"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:332
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Has recibido una sugerencia de amigo de '%1$s' en %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:333
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||
msgstr "Has recibido [url=%1$s]una sugerencia de amigo[/url] en %2$s de %3$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:339
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nombre: "
|
||
|
||
#: include/enotify.php:340
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Foto: "
|
||
|
||
#: include/enotify.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la sugerencia por favor."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:351 include/enotify.php:366
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
|
||
msgstr "[Notificación:Friendica] Conexión aceptada"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:353 include/enotify.php:368
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
||
msgstr "'%1$s' acepto tu consulta de conexión %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:354 include/enotify.php:369
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
||
msgstr "%2$s hacepto tu [url=%1$s]consulta de conexión[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
|
||
"email without restriction."
|
||
msgstr "Ahora tiene amigos en común y puede intercambiar actualizaciones de estado, fotos y email sin restricción."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:361
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Por favor visite %s si desea hacer algún cambio a su relación."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:374
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
|
||
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
|
||
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr "'%1$s' te ha aceptado como fan, lo que restringe algunas formas de comunicación - como conversaciones privadas y algunas interacciones de perfil. Si es una celebridad o una página comunitaria, estos ajustes son aplicados automáticamente."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:376
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
||
"relationship in the future."
|
||
msgstr "'%1$s' puede elegir extender esto en una relación más permisiva o ambidireccional en el futuro."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:378
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Por favor visita %s si es preciso de hacer algún cambio a la relación con este contacto."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:388 mod/removeme.php:47
|
||
msgid "[Friendica System Notify]"
|
||
msgstr "[Friendica Sistema de Notificaciones]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:388
|
||
msgid "registration request"
|
||
msgstr "petición de registro"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:390
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Recibiste una consulta de registro de '%1$s' en %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:391
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Recibiste una [url=%1$s]consulta de registro[/url] from %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:396
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Full Name:\t%s\n"
|
||
"Site Location:\t%s\n"
|
||
"Login Name:\t%s (%s)"
|
||
msgstr "Nombre Completo:\t%s\nDireccion del sitio:\t%s\nNombre de usuario:\t%s (%s)"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:402
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
||
msgstr "Por favor visita %s para aprobar o negar la solicitud."
|
||
|
||
#: include/items.php:356 mod/admin.php:285 mod/admin.php:2020
|
||
#: mod/admin.php:2266 mod/notice.php:21 mod/viewsrc.php:22
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Elemento no encontrado."
|
||
|
||
#: include/items.php:394
|
||
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
||
msgstr "¿Realmente quieres borrar este objeto?"
|
||
|
||
#: include/items.php:396 mod/api.php:112 mod/dfrn_request.php:644
|
||
#: mod/follow.php:151 mod/message.php:150 mod/profiles.php:542
|
||
#: mod/profiles.php:545 mod/profiles.php:567 mod/register.php:232
|
||
#: mod/settings.php:1088 mod/settings.php:1094 mod/settings.php:1101
|
||
#: mod/settings.php:1105 mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1113
|
||
#: mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121 mod/settings.php:1141
|
||
#: mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1143 mod/settings.php:1144
|
||
#: mod/settings.php:1145 mod/suggest.php:41 src/Module/Contact.php:445
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sí"
|
||
|
||
#: include/items.php:446 mod/allfriends.php:22 mod/api.php:37 mod/api.php:42
|
||
#: mod/attach.php:37 mod/cal.php:304 mod/common.php:27 mod/crepair.php:101
|
||
#: mod/delegate.php:31 mod/delegate.php:49 mod/delegate.php:60
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:66 mod/dirfind.php:29 mod/editpost.php:23
|
||
#: mod/events.php:207 mod/follow.php:58 mod/follow.php:122 mod/fsuggest.php:81
|
||
#: mod/group.php:30 mod/invite.php:25 mod/invite.php:111 mod/item.php:165
|
||
#: mod/manage.php:130 mod/message.php:56 mod/message.php:101
|
||
#: mod/network.php:36 mod/nogroup.php:23 mod/notes.php:33
|
||
#: mod/notifications.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/photos.php:187
|
||
#: mod/photos.php:1060 mod/poke.php:142 mod/profiles.php:183
|
||
#: mod/profiles.php:515 mod/profile_photo.php:33 mod/profile_photo.php:180
|
||
#: mod/profile_photo.php:202 mod/register.php:53 mod/regmod.php:89
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:16 mod/settings.php:48 mod/settings.php:154
|
||
#: mod/settings.php:658 mod/suggest.php:62 mod/uimport.php:17
|
||
#: mod/unfollow.php:22 mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109
|
||
#: mod/viewcontacts.php:56 mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43
|
||
#: mod/wallmessage.php:82 mod/wallmessage.php:106 mod/wall_attach.php:81
|
||
#: mod/wall_attach.php:84 mod/wall_upload.php:106 mod/wall_upload.php:109
|
||
#: src/App.php:1786 src/Module/Contact.php:361
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Permiso denegado."
|
||
|
||
#: include/items.php:517 src/Content/Feature.php:95
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archivos"
|
||
|
||
#: include/items.php:523 src/App.php:788 src/Content/ForumManager.php:131
|
||
#: src/Content/Widget.php:305 src/Object/Post.php:442
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:255
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "ver más"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:106
|
||
msgid "Theme settings updated."
|
||
msgstr "Configuración de la apariencia actualizada."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:179 src/Content/Nav.php:225
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Información"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:180
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:181 mod/admin.php:753
|
||
msgid "Federation Statistics"
|
||
msgstr "Estadísticas de federación"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:182
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuración"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:183 mod/admin.php:1478
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "Sitio"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:184 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1952 mod/admin.php:1969
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Usuarios"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:185 mod/admin.php:2068 mod/admin.php:2128 mod/settings.php:99
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:186 mod/admin.php:2332 mod/admin.php:2376
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Temas"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:187 mod/settings.php:77
|
||
msgid "Additional features"
|
||
msgstr "Características adicionales"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:188 mod/admin.php:312 mod/register.php:280
|
||
#: src/Content/Nav.php:228 src/Module/Tos.php:71
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "Términos de Servicio"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:189
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Base de Datos"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:190
|
||
msgid "DB updates"
|
||
msgstr "Actualizaciones de la Base de Datos"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:191 mod/admin.php:796
|
||
msgid "Inspect Queue"
|
||
msgstr "Inspeccionar cola"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:192
|
||
msgid "Inspect Deferred Workers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:193
|
||
msgid "Inspect worker Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:194
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Herramientas"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:195
|
||
msgid "Contact Blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:196 mod/admin.php:376
|
||
msgid "Server Blocklist"
|
||
msgstr "Lista de bloqueo del servidor"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:197 mod/admin.php:534
|
||
msgid "Delete Item"
|
||
msgstr "Eliminar Artículo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:198 mod/admin.php:199 mod/admin.php:2451
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Registros"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:200 mod/admin.php:2518
|
||
msgid "View Logs"
|
||
msgstr "Ver registro de depuración"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:202
|
||
msgid "Diagnostics"
|
||
msgstr "Diagnósticos"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:203
|
||
msgid "PHP Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:204
|
||
msgid "probe address"
|
||
msgstr "probar direccion"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:205
|
||
msgid "check webfinger"
|
||
msgstr "Verificar webfinger"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:225 src/Content/Nav.php:268
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:226
|
||
msgid "Addon Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:227
|
||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
msgstr "Registro de usuarios esperando la confirmación"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:311 mod/admin.php:375 mod/admin.php:491 mod/admin.php:533
|
||
#: mod/admin.php:752 mod/admin.php:795 mod/admin.php:846 mod/admin.php:964
|
||
#: mod/admin.php:1477 mod/admin.php:1951 mod/admin.php:2067 mod/admin.php:2127
|
||
#: mod/admin.php:2331 mod/admin.php:2375 mod/admin.php:2450 mod/admin.php:2517
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administración"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:313
|
||
msgid "Display Terms of Service"
|
||
msgstr "Mostrar los Términos de Servicio"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
|
||
"will be added to the registration form and the general information page."
|
||
msgstr "Habilitar la página de los Términos de Servicio. Si esto está activo un enlace a los términos será adicionado al formulario de registro y en la página de información general."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:314
|
||
msgid "Display Privacy Statement"
|
||
msgstr "Mostrar las Directivas de Privacidad"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:314
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
|
||
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:315
|
||
msgid "Privacy Statement Preview"
|
||
msgstr "Vista previa de las Directivas de Seguridad"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:317
|
||
msgid "The Terms of Service"
|
||
msgstr "Los Términos de Servicio"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:317
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
|
||
"of sections should be [h2] and below."
|
||
msgstr "Introduzca los Términos de Servicio para tu nodo aquí. Puedes usar BBCode. Cabeceras de sección deberían ser [2] e inferior."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:319 mod/admin.php:1479 mod/admin.php:2129 mod/admin.php:2377
|
||
#: mod/admin.php:2452 mod/admin.php:2599 mod/delegate.php:176
|
||
#: mod/settings.php:668 mod/settings.php:775 mod/settings.php:863
|
||
#: mod/settings.php:952 mod/settings.php:1177
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Guardar configuración"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:367 mod/admin.php:385 mod/dfrn_request.php:346
|
||
#: mod/friendica.php:122 src/Model/Contact.php:1645
|
||
msgid "Blocked domain"
|
||
msgstr "Dominio bloqueado"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:367
|
||
msgid "The blocked domain"
|
||
msgstr "El dominio bloqueado"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:368 mod/admin.php:386 mod/friendica.php:122
|
||
msgid "Reason for the block"
|
||
msgstr "Razón para el bloqueo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:368 mod/admin.php:381
|
||
msgid "The reason why you blocked this domain."
|
||
msgstr "La razón por la que bloqueó este dominio."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:369
|
||
msgid "Delete domain"
|
||
msgstr "Eliminar dominio"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:369
|
||
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
|
||
msgstr "Marca para eliminar esta entrada de la lista de bloqueo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:377
|
||
msgid ""
|
||
"This page can be used to define a black list of servers from the federated "
|
||
"network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
|
||
"domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
|
||
"server."
|
||
msgstr "Esta página se puede usar para definir una lista negra de servidores de la red federada a los que no se les permite interactuar con su nodo. Para todos los dominios ingresados, también debe dar una razón por la que ha bloqueado el servidor remoto."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:378
|
||
msgid ""
|
||
"The list of blocked servers will be made publically available on the "
|
||
"/friendica page so that your users and people investigating communication "
|
||
"problems can find the reason easily."
|
||
msgstr "La lista de servidores bloqueados estará disponible públicamente en la página /friendica para que los usuarios y las personas que investiguen los problemas de comunicación puedan encontrar fácilmente la razón.."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:379
|
||
msgid "Add new entry to block list"
|
||
msgstr "Agregar nueva entrada a la lista de bloqueo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:380
|
||
msgid "Server Domain"
|
||
msgstr "Dominio del servidor"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:380
|
||
msgid ""
|
||
"The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
|
||
"protocol."
|
||
msgstr "El dominio del nuevo servidor para añadir a la lista de bloqueo. No incluye el protocolo."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:381
|
||
msgid "Block reason"
|
||
msgstr "Lazón del bloqueo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:382
|
||
msgid "Add Entry"
|
||
msgstr "Añadir Entrada"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:383
|
||
msgid "Save changes to the blocklist"
|
||
msgstr "Guardar cambios en la lista de bloqueo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:384
|
||
msgid "Current Entries in the Blocklist"
|
||
msgstr "Entradas actuales en la lista de bloqueo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:387
|
||
msgid "Delete entry from blocklist"
|
||
msgstr "Eliminar entrada de la lista de bloqueo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:390
|
||
msgid "Delete entry from blocklist?"
|
||
msgstr "¿Eliminar entrada de la lista de bloqueo?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:416
|
||
msgid "Server added to blocklist."
|
||
msgstr "Servidor añadido a la lista de bloqueo."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:432
|
||
msgid "Site blocklist updated."
|
||
msgstr "Lista de bloqueo del sitio actualizada."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:455 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:68
|
||
msgid "The contact has been blocked from the node"
|
||
msgstr "El contacto ha sido blockeado del nodo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:457 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:464
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s contact unblocked"
|
||
msgid_plural "%s contacts unblocked"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:492
|
||
msgid "Remote Contact Blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:493
|
||
msgid ""
|
||
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
|
||
"your node."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:494
|
||
msgid "Block Remote Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:495 mod/admin.php:1954
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr "seleccionar todo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:496
|
||
msgid "select none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:497 mod/admin.php:1963 src/Module/Contact.php:623
|
||
#: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1078
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Bloquear"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:498 mod/admin.php:1965 src/Module/Contact.php:623
|
||
#: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1078
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Desbloquear"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:499
|
||
msgid "No remote contact is blocked from this node."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:501
|
||
msgid "Blocked Remote Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:502
|
||
msgid "Block New Remote Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:503
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:503 mod/admin.php:1946 mod/admin.php:1957 mod/admin.php:1971
|
||
#: mod/admin.php:1987 mod/crepair.php:161 mod/settings.php:670
|
||
#: mod/settings.php:696
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:503 mod/profiles.php:395
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Dirección"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:503 mod/admin.php:513 mod/follow.php:167
|
||
#: mod/notifications.php:177 mod/notifications.php:261 mod/unfollow.php:137
|
||
#: src/Module/Contact.php:642
|
||
msgid "Profile URL"
|
||
msgstr "URL Perfil"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:511
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s total blocked contact"
|
||
msgid_plural "%s total blocked contacts"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:513
|
||
msgid "URL of the remote contact to block."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:535
|
||
msgid "Delete this Item"
|
||
msgstr "Eliminar este artículo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:536
|
||
msgid ""
|
||
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
|
||
"level posting, the entire thread will be deleted."
|
||
msgstr "En esta página, puede eliminar un artículo de su nodo. Si el artículo es una publicación de nivel superior, se eliminará todo el hilo."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:537
|
||
msgid ""
|
||
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
|
||
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
|
||
"GUID, here 123456."
|
||
msgstr "Usted debe conocer el GUID del artículo. Puedes encontrarlo, por ejemplo. mirando la URL visible. La última parte de http://example.com/display/123456 es el GUID, aquí 123456."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:538
|
||
msgid "GUID"
|
||
msgstr "GUID"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:538
|
||
msgid "The GUID of the item you want to delete."
|
||
msgstr "El GUID del artículo que quiere eliminar."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:572
|
||
msgid "Item marked for deletion."
|
||
msgstr "Artículo marcado para eliminación."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:643
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "desconocido"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:746
|
||
msgid ""
|
||
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
|
||
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
|
||
"only reflect the part of the network your node is aware of."
|
||
msgstr "Esta pagina ofrece algunos datos sobre la red conocida a la que tu nodo friendica esta conectado. Estos nummeros no son completos respecto a las redes federadas, si no refleja los nodos esta instancia conoce. "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:747
|
||
msgid ""
|
||
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
|
||
"will improve the data displayed here."
|
||
msgstr "El modulo <em>directorio de contactos encontrados</em> no esta habilitado, habilitado aumentara la cantidad de datos detallados aquí."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:759
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
|
||
"following platforms:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:798 mod/admin.php:849
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:799
|
||
msgid "Recipient Name"
|
||
msgstr "Nombre del recipiente"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:800
|
||
msgid "Recipient Profile"
|
||
msgstr "Perfil del recipiente"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:801 src/Content/Nav.php:233
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:178 view/theme/frio/theme.php:280
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Red"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:802 mod/admin.php:851
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Creado"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:803
|
||
msgid "Last Tried"
|
||
msgstr "Ultimo intento"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:804
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
|
||
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
|
||
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
|
||
msgstr "Esta pagina muestra la cola de mensajes salientes. Estos son publicaciones cuyo envío inicial fallo. Serán reenviados mas tarde y eventualmente eliminados si la entrega falla permanentemente. "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:825
|
||
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:826
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
|
||
"executed at the first time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:829
|
||
msgid "Inspect Worker Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:830
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
|
||
"the worker cronjob you've set up during install."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:850
|
||
msgid "Job Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:852
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:877
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
|
||
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
|
||
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
|
||
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
|
||
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
|
||
" an automatic conversion.<br />"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:884
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
|
||
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
|
||
msgstr "Hay una nueva versión de Friendica disponible para descargar. Su versión actual es %1$s, la versión ascendente es %2$s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:894
|
||
msgid ""
|
||
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
|
||
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
|
||
"appear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:900
|
||
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
|
||
msgstr "El trabajador nunca fue ejecutado. ¡Revise la estructura de su base de datos, por favor!"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:903
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
|
||
" check your crontab settings."
|
||
msgstr "La última ejecución del trabajador estaba en %s UTC. Esto es anterior a una hora. Revise tu configuración de crontab, por favor."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:909
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
|
||
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
|
||
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
|
||
"help with the transition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:916
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
|
||
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
|
||
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:922
|
||
msgid "Normal Account"
|
||
msgstr "Cuenta normal"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:923
|
||
msgid "Automatic Follower Account"
|
||
msgstr "Cuenta de Seguimiento Automático"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:924
|
||
msgid "Public Forum Account"
|
||
msgstr "Cuenta del Foro Pública"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:925
|
||
msgid "Automatic Friend Account"
|
||
msgstr "Cuenta de amistad automática"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:926
|
||
msgid "Blog Account"
|
||
msgstr "Cuenta de blog"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:927
|
||
msgid "Private Forum Account"
|
||
msgstr "Cuenta del Foro Privada"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:950
|
||
msgid "Message queues"
|
||
msgstr "Cola de mensajes"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:956
|
||
msgid "Server Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:965
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Resumen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:967
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "Usuarios registrados"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:969
|
||
msgid "Pending registrations"
|
||
msgstr "Pendientes de registro"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:970
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versión"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:975
|
||
msgid "Active addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1007
|
||
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
|
||
msgstr "No se puede resolver la direccion URL base.\nDeberá tener al menos <scheme>://<domain>"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1343
|
||
msgid "Site settings updated."
|
||
msgstr "Configuración de actualización."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1371 mod/settings.php:896
|
||
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||
msgstr "No hay tema especial para dispositivos móviles"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1400
|
||
msgid "No community page for local users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1401
|
||
msgid "No community page"
|
||
msgstr "No hay pagina de comunidad"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1402
|
||
msgid "Public postings from users of this site"
|
||
msgstr "Temas públicos de perfiles de este sitio."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1403
|
||
msgid "Public postings from the federated network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1404
|
||
msgid "Public postings from local users and the federated network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1408 mod/admin.php:1576 mod/admin.php:1586
|
||
#: src/Module/Contact.php:548
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Deshabilitado"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1410
|
||
msgid "Users, Global Contacts"
|
||
msgstr "Perfiles, contactos globales"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1411
|
||
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
|
||
msgstr "Perfiles, contactos globales/fallback"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1415
|
||
msgid "One month"
|
||
msgstr "Un mes"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1416
|
||
msgid "Three months"
|
||
msgstr "Tres meses"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1417
|
||
msgid "Half a year"
|
||
msgstr "Medio año"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1418
|
||
msgid "One year"
|
||
msgstr "Un año"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1423
|
||
msgid "Multi user instance"
|
||
msgstr "Sesión multi usuario"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1447
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Cerrado"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1448
|
||
msgid "Requires approval"
|
||
msgstr "Requiere aprobación"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1449
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Abierto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1453
|
||
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
||
msgstr "No existe una política de SSL, los vínculos harán un seguimiento del estado de SSL en la página"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1454
|
||
msgid "Force all links to use SSL"
|
||
msgstr "Forzar todos los enlaces a utilizar SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1455
|
||
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
||
msgstr "Certificación personal, usa SSL solo para enlaces locales (no recomendado)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1459
|
||
msgid "Don't check"
|
||
msgstr "No verificar"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1460
|
||
msgid "check the stable version"
|
||
msgstr "verifique la versión estable"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1461
|
||
msgid "check the development version"
|
||
msgstr "verifica la versión de desarrollo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1480
|
||
msgid "Republish users to directory"
|
||
msgstr "Volver a publicar usuarios en el directorio"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1481 mod/register.php:257
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Registro"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1482
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Subida de archivo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1483
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Políticas"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1484 mod/events.php:570 src/Model/Profile.php:879
|
||
#: src/Module/Contact.php:903
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avanzado"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1485
|
||
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
|
||
msgstr "Directorio de contactos descubierto automáticamente"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1486
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Rendimiento"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1487
|
||
msgid "Worker"
|
||
msgstr "Trabajador (??)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1488
|
||
msgid "Message Relay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1489
|
||
msgid "Relocate Instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1490
|
||
msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1494
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr "Nombre del sitio"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1495
|
||
msgid "Host name"
|
||
msgstr "Nombre de dominio"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1496
|
||
msgid "Sender Email"
|
||
msgstr "Dirección de origen de correo electrónico"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1496
|
||
msgid ""
|
||
"The email address your server shall use to send notification emails from."
|
||
msgstr "La dirección de correo electrónico que el servidor debería usar como dirección de envío."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1497
|
||
msgid "Banner/Logo"
|
||
msgstr "Imagen/Logotipo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1498
|
||
msgid "Shortcut icon"
|
||
msgstr "Icono de atajo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1498
|
||
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
|
||
msgstr "Enlace hacia un icono que sera usado para el navegador."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1499
|
||
msgid "Touch icon"
|
||
msgstr "Icono touch"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1499
|
||
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
|
||
msgstr "Enlace para un icono que sera usado para tablets y moviles."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1500
|
||
msgid "Additional Info"
|
||
msgstr "Información adicional"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1500
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For public servers: you can add additional information here that will be "
|
||
"listed at %s/servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1501
|
||
msgid "System language"
|
||
msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1502
|
||
msgid "System theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1502
|
||
msgid ""
|
||
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
||
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
||
msgstr "Tema por defecto del sistema, los usuarios podrán elegir el suyo propio en su configuración <a href='#' id='cnftheme'>cambiar configuración del tema</a>"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1503
|
||
msgid "Mobile system theme"
|
||
msgstr "Tema de sistema móvil"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1503
|
||
msgid "Theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Tema para dispositivos móviles"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1504
|
||
msgid "SSL link policy"
|
||
msgstr "Política de enlaces SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1504
|
||
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
||
msgstr "Determina si los enlaces generados deben ser forzados a utilizar SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1505
|
||
msgid "Force SSL"
|
||
msgstr "Forzar SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1505
|
||
msgid ""
|
||
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
|
||
" to endless loops."
|
||
msgstr "Forzar todos las consultas No-SSL a SSL. - ATENCIÓN: en algunos sistemas esto puede generar comportamiento recursivo interminable."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1506
|
||
msgid "Hide help entry from navigation menu"
|
||
msgstr "Ocultar la ayuda en el menú de navegación"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1506
|
||
msgid ""
|
||
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
|
||
"still access it calling /help directly."
|
||
msgstr "Oculta la entrada de las páginas de Ayuda en el menú de navegación. Todavía se puede acceder escribiendo /ayuda directamente."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1507
|
||
msgid "Single user instance"
|
||
msgstr "Sesión de usuario único"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1507
|
||
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
|
||
msgstr "Haz esta sesión multi-usuario o usuario único para el usuario"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1508
|
||
msgid "Maximum image size"
|
||
msgstr "Tamaño máximo de la imagen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1508
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||
"limits."
|
||
msgstr "Tamaño máximo en bytes de las imágenes a subir. Por defecto es 0, que quiere decir que no hay límite."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1509
|
||
msgid "Maximum image length"
|
||
msgstr "Largo máximo de imagen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1509
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
||
"-1, which means no limits."
|
||
msgstr "Longitud máxima en píxeles del lado más largo de las imágenes subidas. Por defecto es -1, que significa que no hay límites."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1510
|
||
msgid "JPEG image quality"
|
||
msgstr "Calidad de imagen JPEG"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1510
|
||
msgid ""
|
||
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
||
"100, which is full quality."
|
||
msgstr "Los archivos JPEG subidos se guardarán con este ajuste de calidad [0-100]. Por defecto es 100, que es calidad máxima."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1512
|
||
msgid "Register policy"
|
||
msgstr "Política de registros"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1513
|
||
msgid "Maximum Daily Registrations"
|
||
msgstr "Registros Máximos Diarios"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1513
|
||
msgid ""
|
||
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
|
||
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
|
||
"setting has no effect."
|
||
msgstr "Si anteriormente se ha permitido el registro, esto establece el número máximo de registro de nuevos usuarios aceptados por día. Si el registro se establece como cerrado, esta opción no tiene efecto."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1514
|
||
msgid "Register text"
|
||
msgstr "Términos"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1514
|
||
msgid ""
|
||
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1515
|
||
msgid "Forbidden Nicknames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1515
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
|
||
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1516
|
||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||
msgstr "Cuentas abandonadas después de x días"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1516
|
||
msgid ""
|
||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||
msgstr "No gastará recursos del sistema creando sondeos a sitios externos para cuentas abandonadas. Introduce 0 para ningún límite temporal."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1517
|
||
msgid "Allowed friend domains"
|
||
msgstr "Dominios amigos permitidos"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1517
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||
msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados para establecer conexiones con este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1518
|
||
msgid "Allowed email domains"
|
||
msgstr "Dominios de correo permitidos"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1518
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
"domains"
|
||
msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados en las direcciones de correo para registrarse en este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1519
|
||
msgid "No OEmbed rich content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1519
|
||
msgid ""
|
||
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
|
||
"listed below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1520
|
||
msgid "Allowed OEmbed domains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1520
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
|
||
"displayed. Wildcards are accepted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1521
|
||
msgid "Block public"
|
||
msgstr "Bloqueo público"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1521
|
||
msgid ""
|
||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||
"site unless you are currently logged in."
|
||
msgstr "Marca para bloquear el acceso público a todas las páginas personales, aún siendo públicas, hasta que no hayas iniciado tu sesión."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1522
|
||
msgid "Force publish"
|
||
msgstr "Forzar publicación"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1522
|
||
msgid ""
|
||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||
msgstr "Marca para forzar que todos los perfiles de este sitio sean listados en el directorio del sitio."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1522
|
||
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1523
|
||
msgid "Global directory URL"
|
||
msgstr "URL del directorio global."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1523
|
||
msgid ""
|
||
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
|
||
"completely unavailable to the application."
|
||
msgstr "URL del directorio global. Si se deja este campo vacío, el directorio global sera completamente inaccesible para la instancia."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1524
|
||
msgid "Private posts by default for new users"
|
||
msgstr "Publicaciones privadas por defecto para usuarios nuevos"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1524
|
||
msgid ""
|
||
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
||
"group rather than public."
|
||
msgstr "Ajusta los permisos de publicación por defecto a los miembros nuevos al grupo privado por defecto en vez del público."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1525
|
||
msgid "Don't include post content in email notifications"
|
||
msgstr "No incluir el contenido del post en las notificaciones de correo electrónico"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1525
|
||
msgid ""
|
||
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
|
||
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
|
||
msgstr "No incluye el contenido de un mensaje/comentario/mensaje privado/etc. en las notificaciones de correo electrónico que se envían desde este sitio, como una medida de privacidad."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1526
|
||
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
|
||
msgstr "Deshabilitar acceso a addons listados en el menú de aplicaciones."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1526
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
|
||
"only."
|
||
msgstr "Habilitando esta opción restringe el acceso a addons en el menú de aplicaciones a usuarios identificados."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1527
|
||
msgid "Don't embed private images in posts"
|
||
msgstr "No agregar imágenes privados en las publicaciones"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1527
|
||
msgid ""
|
||
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
|
||
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
|
||
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
|
||
"while."
|
||
msgstr "No reemplazar imágenes privadas guardadas localmente en el servidor con imágenes integrados en los envíos. Esto significa que contactos que reciben publicaciones tendrán que autenticarse y cargar cada imagen, lo que puede demorar."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1528
|
||
msgid "Explicit Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1528
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
|
||
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
|
||
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
|
||
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
|
||
"will be shown at the user registration page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1529
|
||
msgid "Allow Users to set remote_self"
|
||
msgstr "Permitir a los usuarios de definir perfiles_remotos"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1529
|
||
msgid ""
|
||
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
|
||
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
|
||
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
|
||
msgstr "Al habilitar esta opción, cada perfil tiene el permiso de marcar cualquiera de sus contactos como un perfil_remoto. Habilitar la opción perfil_remoto para un contacto genera que todas las publicaciones de este contacto seran re-publicado en el muro del perfil."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1530
|
||
msgid "Block multiple registrations"
|
||
msgstr "Bloquear registros multiples"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1530
|
||
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
||
msgstr "Impedir que los usuarios registren cuentas adicionales para su uso como páginas."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1531
|
||
msgid "Disable OpenID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1531
|
||
msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1532
|
||
msgid "No Fullname check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1532
|
||
msgid ""
|
||
"Allow users to register without a space between the first name and the last "
|
||
"name in their full name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1533
|
||
msgid "Community pages for visitors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1533
|
||
msgid ""
|
||
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
|
||
"see both pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1534
|
||
msgid "Posts per user on community page"
|
||
msgstr "Publicaciones por usuario en la pagina de comunidad"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1534
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
|
||
"'Global Community')"
|
||
msgstr "El numero máximo de publicaciones por usuario que aparecerán en la pagina de comunidad. (No valido para 'comunidad global')"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1535
|
||
msgid "Disable OStatus support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1535
|
||
msgid ""
|
||
"Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
|
||
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
||
"occasionally displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1536
|
||
msgid "Only import OStatus/ActivityPub threads from our contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1536
|
||
msgid ""
|
||
"Normally we import every content from our OStatus and ActivityPub contacts. "
|
||
"With this option we only store threads that are started by a contact that is"
|
||
" known on our system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1537
|
||
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
|
||
msgstr "Solo se puede habilitar el soporte OStatus si threading (comentarios en fila) se encuentra habilitado."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1539
|
||
msgid ""
|
||
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
|
||
" directory."
|
||
msgstr "El soporte para Diaspora* no se puede habilitar porque friendica se instalo en un directorio subalterno (sub directory)."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1540
|
||
msgid "Enable Diaspora support"
|
||
msgstr "Habilitar el soporte para Diaspora*"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1540
|
||
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
||
msgstr "Provee una compatibilidad con la red de Diaspora."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1541
|
||
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
||
msgstr "Permitir solo contactos de Friendica"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1541
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
||
"protocols disabled."
|
||
msgstr "Todos los contactos deben usar protocolos de Friendica. El resto de protocolos serán desactivados."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1542
|
||
msgid "Verify SSL"
|
||
msgstr "Verificar SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1542
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
||
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
||
msgstr "Si quieres puedes activar la comprobación estricta de certificados. Esto significa que serás incapaz de conectar con ningún sitio que use certificados SSL autofirmados."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1543
|
||
msgid "Proxy user"
|
||
msgstr "Usuario proxy"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1544
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "Dirección proxy"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1545
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr "Tiempo de espera de red"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1545
|
||
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||
msgstr "Valor en segundos. Usar 0 para dejarlo sin límites (no se recomienda)."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1546
|
||
msgid "Maximum Load Average"
|
||
msgstr "Promedio de carga máxima"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1546
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
||
"default 50."
|
||
msgstr "Carga máxima del sistema antes de que la entrega y los procesos de sondeo sean retrasados - por defecto 50."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1547
|
||
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
|
||
msgstr "Carga máxima promedio (frontend)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1547
|
||
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
|
||
msgstr "Carga máxima del sistema antes de que el frontend cancele el servicio - por defecto 50."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1548
|
||
msgid "Minimal Memory"
|
||
msgstr "Memoria Mínima"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1548
|
||
msgid ""
|
||
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
|
||
"default 0 (deactivated)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1549
|
||
msgid "Maximum table size for optimization"
|
||
msgstr "Tamaño máximo de las tablas para la optimización."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1549
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
|
||
"disable it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1550
|
||
msgid "Minimum level of fragmentation"
|
||
msgstr "Nivel mínimo de fragmentación "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1550
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
|
||
"value is 30%."
|
||
msgstr "Nivel mínimo de fragmentación para para comenzar la optimización - valor por defecto es 30%. "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1552
|
||
msgid "Periodical check of global contacts"
|
||
msgstr "Verificación periódica de los contactos globales."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1552
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
|
||
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
|
||
msgstr "Habilitado los contactos globales son verificado periódicamente por datos faltantes o datos obsoletos como también por la vitalidad de los contactos y servidores."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1553
|
||
msgid "Days between requery"
|
||
msgstr "Días entre búsquedas"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1553
|
||
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
|
||
msgstr "Cantidad de días hasta que un servidor es consultado por sus contactos."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1554
|
||
msgid "Discover contacts from other servers"
|
||
msgstr "Descubrir contactos de otros servidores"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1554
|
||
msgid ""
|
||
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
|
||
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
|
||
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
|
||
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
|
||
"fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
|
||
"Global Contacts'."
|
||
msgstr "Recoger periódicamente información sobre perfiles en otros servidores. Puede elegir entre 'usuarios': perfiles de un sistema remoto, 'contactos globales': contactos activos que son conocidos por el servidor. El fallback es para servidors redmatrix y instalaciones viejas de friendica en las que los contactos no estaban a disposición. El fallback aumenta la carga del servidor, asi que la configuración recomendada es 'usuarios, contactos globales'"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1555
|
||
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
|
||
msgstr "Intervalos de tiempo para revisar contactos globales."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1555
|
||
msgid ""
|
||
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
|
||
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
|
||
msgstr "Cuando la revisacion es activada, este valor define el intervalo de tiempo de la actividad de los contactos globales que son recolectados de los servidores. (?)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1556
|
||
msgid "Search the local directory"
|
||
msgstr "Buscar el directorio local"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1556
|
||
msgid ""
|
||
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
|
||
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
|
||
"background. This improves the search results when the search is repeated."
|
||
msgstr "Buscar en el directorio local en vez del directorio global. Cuando se busca localmente, cada busqueda sera efectuada en el directorio global en el background. Esto mejora los resultados de la busqueda cuando la misma es repetida."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1558
|
||
msgid "Publish server information"
|
||
msgstr "Publicar información del servidor"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1558
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
|
||
"contains the name and version of the server, number of users with public "
|
||
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
|
||
" href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
|
||
msgstr "Si habilitado, datos generales del servidor y estadisticas de uso serán publicados. Los datos contienen el nombre y la versión del servidor, numero de usuarios con perfiles públicos, cantidad de temas publicados y los protocolos y conectores activados. Vea <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> por detalles."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1560
|
||
msgid "Check upstream version"
|
||
msgstr "Verifique la versión ascendente"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1560
|
||
msgid ""
|
||
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
|
||
"version, you will be informed in the admin panel overview."
|
||
msgstr "Permite verificar nuevas versiones de Friendica en Github. Si hay una nueva versión, se le informará en el panel de administración."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1561
|
||
msgid "Suppress Tags"
|
||
msgstr "Suprimir tags"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1561
|
||
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
|
||
msgstr "Suprimir la lista de tags al final de una publicación."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1562
|
||
msgid "Clean database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1562
|
||
msgid ""
|
||
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
|
||
" other helper tables."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1563
|
||
msgid "Lifespan of remote items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1563
|
||
msgid ""
|
||
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
|
||
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
|
||
"always kept. 0 disables this behaviour."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1564
|
||
msgid "Lifespan of unclaimed items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1564
|
||
msgid ""
|
||
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
|
||
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
|
||
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
|
||
"items if set to 0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1565
|
||
msgid "Lifespan of raw conversation data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1565
|
||
msgid ""
|
||
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
|
||
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
|
||
"days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1566
|
||
msgid "Path to item cache"
|
||
msgstr "Ruta a la caché del objeto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1566
|
||
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
|
||
msgstr "El buffer de cache de items generado para bbcodes e imágenes externas. "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1567
|
||
msgid "Cache duration in seconds"
|
||
msgstr "Duración de la caché en segundos"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1567
|
||
msgid ""
|
||
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
|
||
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
|
||
msgstr "¿Por cuanto tiempo deberían los archives ser almacenados en el cache? Valor por defecto 86400 segundos (un día). Para deshabilita el item cache, ajuste el valor a -1."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1568
|
||
msgid "Maximum numbers of comments per post"
|
||
msgstr "Numero máximo de respuestas por tema"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1568
|
||
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
|
||
msgstr "¿Cuantos comentarios deberían ser mostrados por tema? Valor por defecto es 100."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1569
|
||
msgid "Temp path"
|
||
msgstr "Ruta a los temporales"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1569
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
|
||
"temp path, enter another path here."
|
||
msgstr "Si tiene un sistema restringido en donde el servidor web no puede acceder la dirección del sistema temp, ingrese una dirección alternativa aquí. "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1570
|
||
msgid "Base path to installation"
|
||
msgstr "Ruta base para la instalación"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1570
|
||
msgid ""
|
||
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
|
||
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
|
||
"restricted system and symbolic links to your webroot."
|
||
msgstr "Si el sistema no puede detectar el acceso correcto a la instalación, ingrese la dirección correcta aquí. Esta configuración solo debería utilizarse si si usa un sistema restringido y enlaces simbolicos a su webroot."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1571
|
||
msgid "Disable picture proxy"
|
||
msgstr "Deshabilitar proxy de imagen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1571
|
||
msgid ""
|
||
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
|
||
" systems with very low bandwidth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1572
|
||
msgid "Only search in tags"
|
||
msgstr "Solo buscar en tags"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1572
|
||
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
|
||
msgstr "En sistemas grandes, la búsqueda de texto puede enlentecer el sistema gravemente."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1574
|
||
msgid "New base url"
|
||
msgstr "Nueva URLbase"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1574
|
||
msgid ""
|
||
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
|
||
" Diaspora* contacts of all users."
|
||
msgstr "Cambiar la URL base para este servidor. Envía un mensaje de reubicación a todos los contactos de Friendica y Diaspora* de todos los usuarios."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1576
|
||
msgid "RINO Encryption"
|
||
msgstr "Encryptado RINO"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1576
|
||
msgid "Encryption layer between nodes."
|
||
msgstr "Capa de encryptación entre nodos."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1576
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1578
|
||
msgid "Maximum number of parallel workers"
|
||
msgstr "Numero máximo de trabajos paralelos de fondo."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1578
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
|
||
" Default value is %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1579
|
||
msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
|
||
msgstr "No use 'proc_open' junto al \"trabajador\"!"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1579
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
|
||
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
|
||
"frequency of worker calls in your crontab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1580
|
||
msgid "Enable fastlane"
|
||
msgstr "Habilitar ascenso rápido"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1580
|
||
msgid ""
|
||
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
|
||
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
|
||
msgstr "Cuando está habilitado, el mecanismo ascenso rápido inicia un trabajador adicional si los procesos de mayor prioridad son bloqueados por prcesos de menor prioridad."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1581
|
||
msgid "Enable frontend worker"
|
||
msgstr "Habilitar trabajador de interfaz"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1581
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
|
||
"performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
|
||
"might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
|
||
"You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
|
||
" on your server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1583
|
||
msgid "Subscribe to relay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1583
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
|
||
"in the search, subscribed tags and on the global community page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1584
|
||
msgid "Relay server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1584
|
||
msgid ""
|
||
"Address of the relay server where public posts should be send to. For "
|
||
"example https://relay.diasp.org"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1585
|
||
msgid "Direct relay transfer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1585
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1586
|
||
msgid "Relay scope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1586
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
|
||
"received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
|
||
"received."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1586
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1586
|
||
msgid "tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1587
|
||
msgid "Server tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1587
|
||
msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1588
|
||
msgid "Allow user tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1588
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
|
||
"subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1591
|
||
msgid "Start Relocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1617
|
||
msgid "Update has been marked successful"
|
||
msgstr "La actualización se ha completado con éxito"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1624
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "Actualización de base de datos %s fue aplicada con éxito."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1628
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
|
||
msgstr "El paso de actualización de la estructura de la base de datos %s fallo con el mensaje de error: %s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1644
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing %s failed with error: %s"
|
||
msgstr "Paso %s fallo con el error: %s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1646
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "Actualización %s aplicada con éxito."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1649
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
||
msgstr "La actualización %s no ha informado, se desconoce el estado."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1652
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
|
||
msgstr "No había función adicional de actualización %s que necesitaba ser requerida."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1675
|
||
msgid "No failed updates."
|
||
msgstr "Actualizaciones sin fallos."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1676
|
||
msgid "Check database structure"
|
||
msgstr "Revisar estructura de la base de datos"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1681
|
||
msgid "Failed Updates"
|
||
msgstr "Actualizaciones fallidas"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1682
|
||
msgid ""
|
||
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
||
msgstr "No se incluyen las anteriores a la 1139, que no indicaban su estado."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1683
|
||
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
||
msgstr "Marcar como correcta (si actualizaste manualmente)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1684
|
||
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||
msgstr "Intentando ejecutar este paso automáticamente"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1723
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
|
||
msgstr "\n\t\t\tEstimado %1$s,\n\t\t\t\tel administrador de %2$s ha creado una cuenta para usted."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1726
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
||
"\t\t\tin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
||
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
||
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
||
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
||
"\t\t\tthan that.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
||
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
||
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1763 src/Model/User.php:802
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration details for %s"
|
||
msgstr "Detalles de registro para %s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1773
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
||
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
||
msgstr[0] "%s usuario bloqueado/desbloqueado"
|
||
msgstr[1] "%s usuarios bloqueados/desbloqueados"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1780 mod/admin.php:1833
|
||
msgid "You can't remove yourself"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1783
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user deleted"
|
||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||
msgstr[0] "%s usuario eliminado"
|
||
msgstr[1] "%s usuarios eliminados"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1831
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' deleted"
|
||
msgstr "Usuario '%s' eliminado"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1842
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' unblocked"
|
||
msgstr "Usuario '%s' desbloqueado"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1842
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' blocked"
|
||
msgstr "Usuario '%s' bloqueado'"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1890 mod/settings.php:1052
|
||
msgid "Normal Account Page"
|
||
msgstr "Página de cuenta normal"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1891 mod/settings.php:1056
|
||
msgid "Soapbox Page"
|
||
msgstr "Página de tribuna"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1892 mod/settings.php:1060
|
||
msgid "Public Forum"
|
||
msgstr "Foro público"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1893 mod/settings.php:1064
|
||
msgid "Automatic Friend Page"
|
||
msgstr "Página de Amistad autómatica"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1894
|
||
msgid "Private Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1897 mod/settings.php:1036
|
||
msgid "Personal Page"
|
||
msgstr "Página personal"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1898 mod/settings.php:1040
|
||
msgid "Organisation Page"
|
||
msgstr "Página de organización"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1899 mod/settings.php:1044
|
||
msgid "News Page"
|
||
msgstr "Página de noticias"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1900 mod/settings.php:1048
|
||
msgid "Community Forum"
|
||
msgstr "Foro de la comunidad"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1946 mod/admin.php:1957 mod/admin.php:1971 mod/admin.php:1989
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:84
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Correo electrónico"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1946 mod/admin.php:1971
|
||
msgid "Register date"
|
||
msgstr "Fecha de registro"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1946 mod/admin.php:1971
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Último acceso"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1946 mod/admin.php:1971
|
||
msgid "Last item"
|
||
msgstr "Último elemento"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1946
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1953
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "Agregar usuario"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1955
|
||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||
msgstr "Registro de usuarios esperando confirmación"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1956
|
||
msgid "User waiting for permanent deletion"
|
||
msgstr "Usuario esperando anulación permanente."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1957
|
||
msgid "Request date"
|
||
msgstr "Solicitud de fecha"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1958
|
||
msgid "No registrations."
|
||
msgstr "Sin registros."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1959
|
||
msgid "Note from the user"
|
||
msgstr "Nota para el usuario"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1960 mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:267
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Aprobar"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1961
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Denegado"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1964
|
||
msgid "User blocked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1966
|
||
msgid "Site admin"
|
||
msgstr "Administrador de la web"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1967
|
||
msgid "Account expired"
|
||
msgstr "Cuenta caducada"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1970
|
||
msgid "New User"
|
||
msgstr "Nuevo usuario"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1971
|
||
msgid "Permanent deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1976
|
||
msgid ""
|
||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "¡Los usuarios seleccionados serán eliminados!\\n\\n¡Todo lo que hayan publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1977
|
||
msgid ""
|
||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "¡El usuario {0} será eliminado!\\n\\n¡Todo lo que haya publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1987
|
||
msgid "Name of the new user."
|
||
msgstr "Nombre del nuevo usuario"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1988
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Apodo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1988
|
||
msgid "Nickname of the new user."
|
||
msgstr "Apodo del nuevo perfil."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1989
|
||
msgid "Email address of the new user."
|
||
msgstr "Dirección de correo del nuevo perfil."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2030
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Addon %s disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2033
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Addon %s enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2044 mod/admin.php:2293
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Desactivado"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2047 mod/admin.php:2296
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Activado"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2069 mod/admin.php:2333
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Activar"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2070 mod/admin.php:2334 mod/newmember.php:20
|
||
#: mod/settings.php:136 src/Content/Nav.php:257 view/theme/frio/theme.php:283
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configuración"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2077 mod/admin.php:2342
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Autor:"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2078 mod/admin.php:2343
|
||
msgid "Maintainer: "
|
||
msgstr "Mantenedor: "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2130
|
||
msgid "Reload active addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2135
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
|
||
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
|
||
" the open addon registry at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2255
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "No se encontraron temas."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2324
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2378
|
||
msgid "Reload active themes"
|
||
msgstr "Recargar interfaces de usuario activos"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2383
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2384
|
||
msgid "[Experimental]"
|
||
msgstr "[Experimental]"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2385
|
||
msgid "[Unsupported]"
|
||
msgstr "[Sin soporte]"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2409
|
||
msgid "Log settings updated."
|
||
msgstr "Configuración de registro actualizada."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2442
|
||
msgid "PHP log currently enabled."
|
||
msgstr "Registro PHP actualmente disponible."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2444
|
||
msgid "PHP log currently disabled."
|
||
msgstr "Registro PHP actualmente deshabilitado."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2453
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Limpiar"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2457
|
||
msgid "Enable Debugging"
|
||
msgstr "Habilitar debugging"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2458
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Archivo de registro"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2458
|
||
msgid ""
|
||
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
||
"directory."
|
||
msgstr "Debes tener permiso de escritura en el servidor. Relacionado con tu directorio de inicio de Friendica."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2459
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Nivel de registro"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2461
|
||
msgid "PHP logging"
|
||
msgstr "PHP logging"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2462
|
||
msgid ""
|
||
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
|
||
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
|
||
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
|
||
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
|
||
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2493
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
|
||
"if file %1$s exist and is readable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2497
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
|
||
" %1$s is readable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2588 mod/admin.php:2589 mod/settings.php:766
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Apagado"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2588 mod/admin.php:2589 mod/settings.php:766
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Encendido"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2589
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Lock feature %s"
|
||
msgstr "Trancar opción %s "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2597
|
||
msgid "Manage Additional Features"
|
||
msgstr "Administrar opciones adicionales"
|
||
|
||
#: mod/allfriends.php:52
|
||
msgid "No friends to display."
|
||
msgstr "No hay amigos para mostrar."
|
||
|
||
#: mod/allfriends.php:91 mod/dirfind.php:219 mod/match.php:99
|
||
#: mod/suggest.php:105 src/Content/Widget.php:38 src/Model/Profile.php:307
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Conectar"
|
||
|
||
#: mod/api.php:87 mod/api.php:109
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Autorizar la conexión de la aplicación"
|
||
|
||
#: mod/api.php:88
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "Regresa a tu aplicación e introduce este código de seguridad:"
|
||
|
||
#: mod/api.php:97
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Inicia sesión para continuar."
|
||
|
||
#: mod/api.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "¿Quieres autorizar a esta aplicación el acceso a tus mensajes y contactos, y/o crear nuevas publicaciones para ti?"
|
||
|
||
#: mod/api.php:113 mod/dfrn_request.php:644 mod/follow.php:151
|
||
#: mod/profiles.php:542 mod/profiles.php:546 mod/profiles.php:567
|
||
#: mod/register.php:233 mod/settings.php:1088 mod/settings.php:1094
|
||
#: mod/settings.php:1101 mod/settings.php:1105 mod/settings.php:1109
|
||
#: mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121
|
||
#: mod/settings.php:1141 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1143
|
||
#: mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: mod/apps.php:15 src/App.php:1657
|
||
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
||
msgstr "Tienes que estar registrado para tener acceso a los accesorios."
|
||
|
||
#: mod/apps.php:20
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Aplicaciones"
|
||
|
||
#: mod/apps.php:25
|
||
msgid "No installed applications."
|
||
msgstr "Sin aplicaciones"
|
||
|
||
#: mod/attach.php:14
|
||
msgid "Item not available."
|
||
msgstr "Elemento no disponible."
|
||
|
||
#: mod/attach.php:24
|
||
msgid "Item was not found."
|
||
msgstr "Elemento no encontrado."
|
||
|
||
#: mod/babel.php:25
|
||
msgid "Source input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:31
|
||
msgid "BBCode::toPlaintext"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:37
|
||
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:42
|
||
msgid "BBCode::convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:48
|
||
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:54
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:60
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:66
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:72
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:79
|
||
msgid "Source input (Diaspora format)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:85
|
||
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:90
|
||
msgid "Markdown::convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:96
|
||
msgid "Markdown::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:103
|
||
msgid "Raw HTML input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:108
|
||
msgid "HTML Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:114
|
||
msgid "HTML::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:120
|
||
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:125
|
||
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:131
|
||
msgid "HTML::toMarkdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:137
|
||
msgid "HTML::toPlaintext"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:145
|
||
msgid "Source text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:146
|
||
msgid "BBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:147
|
||
msgid "Markdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:148
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:22 src/Content/Nav.php:164 src/Module/Login.php:319
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Acceder"
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:32
|
||
msgid "Bad Request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:54
|
||
msgid "The post was created"
|
||
msgstr "La publicación fue creada"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:35 mod/cal.php:39 mod/community.php:38 mod/follow.php:21
|
||
#: mod/viewcontacts.php:23 mod/viewcontacts.php:27 mod/viewsrc.php:13
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Acceso denegado."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:47 mod/dfrn_poll.php:490 mod/help.php:67
|
||
#: mod/viewcontacts.php:34 src/App.php:1708
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Página no encontrada."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:142 mod/display.php:313 mod/profile.php:156
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "El acceso a este perfil ha sido restringido."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:399 src/Content/Nav.php:154
|
||
#: src/Content/Nav.php:220 src/Model/Profile.php:938 src/Model/Profile.php:949
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:277 view/theme/frio/theme.php:281
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Eventos"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:400
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vista"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:402
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Previo"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:277 mod/events.php:403 src/Module/Install.php:135
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Siguiente"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:408 src/Model/Event.php:426
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "hoy"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:409 src/Model/Event.php:427
|
||
#: src/Util/Temporal.php:309
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "mes"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:410 src/Model/Event.php:428
|
||
#: src/Util/Temporal.php:310
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "semana"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:411 src/Model/Event.php:429
|
||
#: src/Util/Temporal.php:311
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "día"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:284 mod/events.php:412
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "lista"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:67 src/Model/User.php:269
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "Usuario no encontrado"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:313
|
||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||
msgstr "Este formato de calendario no se soporta"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:315
|
||
msgid "No exportable data found"
|
||
msgstr "No se ha encontrado información exportable"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:332
|
||
msgid "calendar"
|
||
msgstr "calendario"
|
||
|
||
#: mod/common.php:90
|
||
msgid "No contacts in common."
|
||
msgstr "Sin contactos en común."
|
||
|
||
#: mod/common.php:141 src/Module/Contact.php:893
|
||
msgid "Common Friends"
|
||
msgstr "Amigos comunes"
|
||
|
||
#: mod/community.php:31 mod/dfrn_request.php:598 mod/directory.php:43
|
||
#: mod/display.php:213 mod/photos.php:943 mod/probe.php:13 mod/search.php:97
|
||
#: mod/search.php:103 mod/videos.php:192 mod/viewcontacts.php:46
|
||
#: mod/webfinger.php:16
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Acceso público denegado."
|
||
|
||
#: mod/community.php:74
|
||
msgid "Community option not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/community.php:91
|
||
msgid "Not available."
|
||
msgstr "No disponible"
|
||
|
||
#: mod/community.php:101
|
||
msgid "Local Community"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/community.php:104
|
||
msgid "Posts from local users on this server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/community.php:112
|
||
msgid "Global Community"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/community.php:115
|
||
msgid "Posts from users of the whole federated network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/community.php:161 mod/search.php:230
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Sin resultados."
|
||
|
||
#: mod/community.php:205
|
||
msgid ""
|
||
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
|
||
" not reflect the opinions of this node’s users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/credits.php:19
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Creditos"
|
||
|
||
#: mod/credits.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
|
||
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
|
||
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
|
||
msgstr "Friendica es un proyecto comunitario, que no seria posible sin la ayuda de mucha gente. Aquí una lista de de aquellos que aportaron al código o la traducción de friendica.\nGracias a todos! "
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:90
|
||
msgid "Contact settings applied."
|
||
msgstr "Contacto configurado con éxito."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:92
|
||
msgid "Contact update failed."
|
||
msgstr "Error al actualizar el Contacto."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:113 mod/dfrn_confirm.php:127 mod/fsuggest.php:31
|
||
#: mod/fsuggest.php:97 mod/redir.php:32 mod/redir.php:138
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Contacto no encontrado."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
||
" information your communications with this contact may stop working."
|
||
msgstr "<strong>ADVERTENCIA: Esto es muy avanzado</strong> y si se introduce información incorrecta tu conexión con este contacto puede dejar de funcionar."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
||
"uncertain what to do on this page."
|
||
msgstr "Por favor usa el botón 'Atás' de tu navegador <strong>ahora</strong> si no tienes claro qué hacer en esta página."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:132 mod/crepair.php:134
|
||
msgid "No mirroring"
|
||
msgstr "No espejar"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:132
|
||
msgid "Mirror as forwarded posting"
|
||
msgstr "Espejar como reenvio"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:132 mod/crepair.php:134
|
||
msgid "Mirror as my own posting"
|
||
msgstr "Espejar como publicación propia"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:147
|
||
msgid "Return to contact editor"
|
||
msgstr "Volver al editor de contactos"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:149
|
||
msgid "Refetch contact data"
|
||
msgstr "Volver a solicitar datos del contacto."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:151 mod/events.php:568 mod/fsuggest.php:115
|
||
#: mod/invite.php:154 mod/localtime.php:56 mod/manage.php:183
|
||
#: mod/message.php:263 mod/message.php:443 mod/photos.php:1089
|
||
#: mod/photos.php:1177 mod/photos.php:1452 mod/photos.php:1497
|
||
#: mod/photos.php:1536 mod/photos.php:1596 mod/poke.php:192
|
||
#: mod/profiles.php:578 src/Module/Contact.php:596 src/Module/Install.php:189
|
||
#: src/Module/Install.php:224 src/Object/Post.php:808
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:72 view/theme/frio/config.php:119
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:74 view/theme/vier/config.php:120
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Envíar"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:152
|
||
msgid "Remote Self"
|
||
msgstr "Perfil remoto"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:155
|
||
msgid "Mirror postings from this contact"
|
||
msgstr "Espejar publicaciones de este contacto"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
|
||
"entries from this contact."
|
||
msgstr "Marcar este contacto como perfil_remoto, esto generara que friendica reenvía nuevas publicaciones desde esta cuenta."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:162
|
||
msgid "Account Nickname"
|
||
msgstr "Apodo de la cuenta"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:163
|
||
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
||
msgstr "@Etiqueta - Sobrescribe el Nombre/Apodo"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:164
|
||
msgid "Account URL"
|
||
msgstr "Dirección de la cuenta"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:165
|
||
msgid "Friend Request URL"
|
||
msgstr "Dirección de la solicitud de amistad"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:166
|
||
msgid "Friend Confirm URL"
|
||
msgstr "Dirección de confirmación de tu amigo "
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:167
|
||
msgid "Notification Endpoint URL"
|
||
msgstr "Dirección URL de la notificación"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:168
|
||
msgid "Poll/Feed URL"
|
||
msgstr "Dirección del Sondeo/Fuentes"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:169
|
||
msgid "New photo from this URL"
|
||
msgstr "Nueva foto de esta dirección"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:43
|
||
msgid "Parent user not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:150
|
||
msgid "No parent user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:165
|
||
msgid "Parent Password:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:172
|
||
msgid "Parent User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"Parent users have total control about this account, including the account "
|
||
"settings. Please double check whom you give this access."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:177 src/Content/Nav.php:255
|
||
msgid "Delegate Page Management"
|
||
msgstr "Delegar la administración de la página"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:178
|
||
msgid "Delegates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:180
|
||
msgid ""
|
||
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||
"anybody that you do not trust completely."
|
||
msgstr "Los delegados tienen la capacidad de gestionar todos los aspectos de esta cuenta/página, excepto los ajustes básicos de la cuenta. Por favor, no delegues tu cuenta personal a nadie en quien no confíes completamente."
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:181
|
||
msgid "Existing Page Delegates"
|
||
msgstr "Delegados actuales de la página"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:183
|
||
msgid "Potential Delegates"
|
||
msgstr "Delegados potenciales"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:185 mod/tagrm.php:112
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:186
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Añadir"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:187
|
||
msgid "No entries."
|
||
msgstr "Sin entradas."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:72 mod/profiles.php:42 mod/profiles.php:152
|
||
#: mod/profiles.php:197 mod/profiles.php:527
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Perfil no encontrado."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
||
" has already been approved."
|
||
msgstr "Esto puede ocurrir a veces si la conexión fue solicitada por ambas personas y ya hubiera sido aprobada."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:238
|
||
msgid "Response from remote site was not understood."
|
||
msgstr "La respuesta desde el sitio remoto no ha sido entendida."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:245 mod/dfrn_confirm.php:251
|
||
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
||
msgstr "Respuesta inesperada desde el sitio remoto: "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:260
|
||
msgid "Confirmation completed successfully."
|
||
msgstr "Confirmación completada con éxito."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:272
|
||
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
||
msgstr "Error temporal. Por favor, espere y vuelva a intentarlo."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:275
|
||
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
||
msgstr "La presentación ha fallado o ha sido anulada."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:280
|
||
msgid "Remote site reported: "
|
||
msgstr "El sito remoto informó: "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:381
|
||
msgid "Unable to set contact photo."
|
||
msgstr "Imposible establecer la foto del contacto."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:443
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No user record found for '%s' "
|
||
msgstr "No se ha encontrado a ningún '%s' "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:453
|
||
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
||
msgstr "Nuestra clave de cifrado del sitio es aparentemente un lío."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:464
|
||
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
||
msgstr "Se ha proporcionado una dirección vacía o no hemos podido descifrarla."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:480
|
||
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
||
msgstr "El contacto no se ha encontrado en nuestra base de datos."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:494
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
||
msgstr "La clave pública del sitio no está disponible en los datos del contacto para %s."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:510
|
||
msgid ""
|
||
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
||
"if you try again."
|
||
msgstr "La identificación proporcionada por el sistema es un duplicado de nuestro sistema. Debería funcionar si lo intentas de nuevo."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:521
|
||