mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2025-01-24 00:12:31 +01:00
9920 lines
302 KiB
Text
9920 lines
302 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Andreas H., 2015
|
||
# Andreas H., 2015-2018
|
||
# Andy H3 <andy@hubup.pro>, 2017
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
|
||
# Ben <utzer@yl.ms>, 2018
|
||
# Copiis Praeesse <richard@zsemberi.de>, 2018-2019
|
||
# David Rabel <david.rabel@noresoft.com>, 2016
|
||
# Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
|
||
# Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
|
||
# foss <foss@openmailbox.org>, 2014,2016-2017
|
||
# Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
|
||
# Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
|
||
# greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
|
||
# Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2012,2018
|
||
# Herbert Thielen <thielen@hs-worms.de>, 2017
|
||
# hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018
|
||
# hoergen <hoergen@hoergen.org>, 2018
|
||
# Hauke <hzuehl@phone-talk.net>, 2011-2012
|
||
# Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
|
||
# leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
|
||
# marmor <marmor69@web.de>, 2012
|
||
# Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
|
||
# Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
|
||
# Oliver <post@toktan.org>, 2015
|
||
# Oliver <post@toktan.org>, 2012
|
||
# rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>, 2016-2019
|
||
# Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
|
||
# Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
|
||
# silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
|
||
# S.Krumbholz <alfred@skrumbholz.de>, 2018
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016-2019
|
||
# zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
|
||
# tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
|
||
# Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>, 2019
|
||
# Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 08:14+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-02-15 09:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>\n"
|
||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: include/api.php:1179
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] "Das tägliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
|
||
msgstr[1] "Das tägliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
|
||
|
||
#: include/api.php:1193
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] "Das wöchentliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
|
||
msgstr[1] "Das wöchentliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
|
||
|
||
#: include/api.php:1207
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgstr "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
|
||
|
||
#: include/api.php:4578 mod/photos.php:93 mod/photos.php:201
|
||
#: mod/photos.php:695 mod/photos.php:1126 mod/photos.php:1143
|
||
#: mod/photos.php:1636 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:94
|
||
#: mod/profile_photo.php:103 mod/profile_photo.php:217
|
||
#: mod/profile_photo.php:305 mod/profile_photo.php:315 src/Model/User.php:735
|
||
#: src/Model/User.php:743 src/Model/User.php:751
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Profilbilder"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:160 include/conversation.php:297
|
||
#: src/Model/Item.php:3265
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "Event"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:163 include/conversation.php:173
|
||
#: include/conversation.php:300 include/conversation.php:309
|
||
#: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:168 include/conversation.php:305
|
||
#: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70 src/Model/Item.php:3267
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:181
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:187
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:189
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:224
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:265
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr "%1$s stupste %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:319 mod/tagger.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:341
|
||
msgid "post/item"
|
||
msgstr "Nachricht/Beitrag"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:342
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
||
msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:568 mod/photos.php:1467 mod/profiles.php:352
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Likes"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:568 mod/photos.php:1467 mod/profiles.php:355
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "Dislikes"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:569 include/conversation.php:1506
|
||
#: mod/photos.php:1468
|
||
msgid "Attending"
|
||
msgid_plural "Attending"
|
||
msgstr[0] "Teilnehmend"
|
||
msgstr[1] "Teilnehmend"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:569 mod/photos.php:1468
|
||
msgid "Not attending"
|
||
msgstr "Nicht teilnehmend"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:569 mod/photos.php:1468
|
||
msgid "Might attend"
|
||
msgstr "Eventuell teilnehmend"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:649 mod/photos.php:1524 src/Object/Post.php:207
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Auswählen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:650 mod/admin.php:2072 mod/photos.php:1525
|
||
#: mod/settings.php:726 src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1102
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:684 src/Object/Post.php:380
|
||
#: src/Object/Post.php:381
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:696 src/Object/Post.php:368
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Kategorien:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:697 src/Object/Post.php:369
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "Abgelegt unter:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:704 src/Object/Post.php:394
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s von %s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:719
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:721 include/conversation.php:1172
|
||
#: mod/editpost.php:88 mod/message.php:260 mod/message.php:442
|
||
#: mod/photos.php:1440 mod/wallmessage.php:141 src/Object/Post.php:420
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Bitte warten"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:785
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "löschen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:789
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:893 view/theme/frio/theme.php:358
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr "Folge der Unterhaltung"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:894 src/Model/Contact.php:1032
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "Pinnwand anschauen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:895 include/conversation.php:911
|
||
#: mod/allfriends.php:72 mod/directory.php:167 mod/dirfind.php:226
|
||
#: mod/match.php:87 mod/suggest.php:87 src/Model/Contact.php:972
|
||
#: src/Model/Contact.php:1025 src/Model/Contact.php:1033
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Profil anschauen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:896 src/Model/Contact.php:1034
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "Bilder anschauen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:897 src/Model/Contact.php:1026
|
||
#: src/Model/Contact.php:1035
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "Netzwerkbeiträge"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:898 src/Model/Contact.php:1027
|
||
#: src/Model/Contact.php:1036
|
||
msgid "View Contact"
|
||
msgstr "Kontakt anzeigen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:899 src/Model/Contact.php:1038
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:903 src/Model/Contact.php:1039
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr "Anstupsen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:908 mod/allfriends.php:73 mod/dirfind.php:227
|
||
#: mod/follow.php:147 mod/match.php:88 mod/suggest.php:88
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:201 src/Content/Widget.php:63
|
||
#: src/Model/Contact.php:1028 src/Module/Contact.php:574
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Verbinden/Folgen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1030
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s mag das."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1033
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s mag das nicht."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1036
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends."
|
||
msgstr "%s nimmt teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1039
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't attend."
|
||
msgstr "%s nimmt nicht teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1042
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends maybe."
|
||
msgstr "%s nimmt eventuell teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1050
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "und"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1056
|
||
#, php-format
|
||
msgid "and %d other people"
|
||
msgstr "und %dandere"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1064
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1065
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "%s mögen das."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1068
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1069
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "%s mögen dies nicht."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1072
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1073
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend."
|
||
msgstr "%s nehmen teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1076
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1077
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't attend."
|
||
msgstr "%s nehmen nicht teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1080
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1081
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend maybe."
|
||
msgstr "%s nimmt eventuell teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1111
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1112 src/Object/Post.php:882
|
||
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
|
||
msgstr "Bitte gib eine Bild/Video/Audio/Webseiten-URL ein:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1113
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Tag:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1114 mod/filer.php:35
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "In diesem Ordner speichern:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1115
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1116
|
||
msgid "Delete item(s)?"
|
||
msgstr "Einträge löschen?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1148
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr "Neuer Beitrag"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1151
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Teilen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1152 mod/editpost.php:74 mod/message.php:258
|
||
#: mod/message.php:439 mod/wallmessage.php:139
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Foto hochladen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1153 mod/editpost.php:75
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "Bild hochladen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1154 mod/editpost.php:76
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Datei anhängen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1155 mod/editpost.php:77
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "Datei anhängen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1156 src/Object/Post.php:874
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Fett"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1157 src/Object/Post.php:875
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Kursiv"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1158 src/Object/Post.php:876
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Unterstrichen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1159 src/Object/Post.php:877
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Zitat"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1160 src/Object/Post.php:878
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1161 src/Object/Post.php:879
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bild"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1162 src/Object/Post.php:880
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1163 src/Object/Post.php:881
|
||
msgid "Link or Media"
|
||
msgstr "Link oder Mediendatei"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:84
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Deinen Standort festlegen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1165 mod/editpost.php:85
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "Ort setzen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:86
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Browser-Standort leeren"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1167 mod/editpost.php:87
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "Ort löschen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1169 mod/editpost.php:102
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Titel setzen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1171 mod/editpost.php:104
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1173 mod/editpost.php:89
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Berechtigungseinstellungen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1174 mod/editpost.php:119
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "Zugriffsrechte"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:99
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Öffentlicher Beitrag"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1187 mod/editpost.php:110 mod/events.php:551
|
||
#: mod/photos.php:1458 mod/photos.php:1497 mod/photos.php:1557
|
||
#: src/Object/Post.php:883
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vorschau"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1191 include/items.php:396
|
||
#: mod/dfrn_request.php:650 mod/editpost.php:113 mod/fbrowser.php:104
|
||
#: mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:161 mod/message.php:153
|
||
#: mod/photos.php:257 mod/photos.php:325 mod/settings.php:666
|
||
#: mod/settings.php:692 mod/suggest.php:44 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:115
|
||
#: mod/unfollow.php:132 mod/videos.php:105 src/Module/Contact.php:447
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1196
|
||
msgid "Post to Groups"
|
||
msgstr "Poste an Gruppe"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1197
|
||
msgid "Post to Contacts"
|
||
msgstr "Poste an Kontakte"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1198
|
||
msgid "Private post"
|
||
msgstr "Privater Beitrag"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1203 mod/editpost.php:117
|
||
#: src/Model/Profile.php:370
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Nachricht"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1204 mod/editpost.php:118
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Browser"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1476
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "Zeige alle"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1500
|
||
msgid "Like"
|
||
msgid_plural "Likes"
|
||
msgstr[0] "mag ich"
|
||
msgstr[1] "Mag ich"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1503
|
||
msgid "Dislike"
|
||
msgid_plural "Dislikes"
|
||
msgstr[0] "mag ich nicht"
|
||
msgstr[1] "Mag ich nicht"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1509
|
||
msgid "Not Attending"
|
||
msgid_plural "Not Attending"
|
||
msgstr[0] "Nicht teilnehmend "
|
||
msgstr[1] "Nicht teilnehmend"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1512 src/Content/ContactSelector.php:167
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgid_plural "Undecided"
|
||
msgstr[0] "Unentschieden"
|
||
msgstr[1] "Unentschieden"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:57
|
||
msgid "Friendica Notification"
|
||
msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:60
|
||
msgid "Thank You,"
|
||
msgstr "Danke,"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr "der Administrator von %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:134
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Email erhalten um %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:136
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||
msgstr "%1$s hat Dir eine neue, private Nachricht um %2$s geschickt."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:137
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "eine private Nachricht"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:139
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:172
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte dich in [url=%2$s] einem %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:178
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:188
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte dich auf [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:195
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:207
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte dich auf [url=%2$s]deinem %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:224
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte dich im [url=%2$s]eigenen %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:230
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte den [url=%2$s]eigenen %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:243
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:245
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:254 include/enotify.php:269 include/enotify.php:284
|
||
#: include/enotify.php:303 include/enotify.php:319
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:261
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:263
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s schrieb um %2$s auf Deine Pinnwand"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||
msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:276
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
|
||
msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:278
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:279
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:291
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:293
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:294
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:311
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:313
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:314
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:326
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:328
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:329
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:334 include/enotify.php:380
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:336
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:343
|
||
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
|
||
msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:345 include/enotify.php:346
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:353
|
||
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
|
||
msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:355 include/enotify.php:356
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
||
msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:369
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:371
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:372
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||
msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:378
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Name:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:379
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Foto:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:382
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:390 include/enotify.php:405
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
|
||
msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:392 include/enotify.php:407
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
||
msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf %2$s bestätigt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:393 include/enotify.php:408
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
||
msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
|
||
"email without restriction."
|
||
msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und E-Mails ohne Einschränkungen austauschen."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:400
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:413
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
|
||
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
|
||
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als Fan zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:415
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
||
"relationship in the future."
|
||
msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
|
||
|
||
#: include/enotify.php:417
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:427 mod/removeme.php:46
|
||
msgid "[Friendica System Notify]"
|
||
msgstr "[Friendica-Systembenachrichtigung]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:427
|
||
msgid "registration request"
|
||
msgstr "Registrierungsanfrage"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:429
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:430
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:435
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Full Name:\t%s\n"
|
||
"Site Location:\t%s\n"
|
||
"Login Name:\t%s (%s)"
|
||
msgstr "Kompletter Name: %s\nURL der Seite: %s\nLogin Name: %s(%s)"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:441
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Anfrage zu bearbeiten."
|
||
|
||
#: include/items.php:353 mod/admin.php:302 mod/admin.php:2131
|
||
#: mod/admin.php:2378 mod/notice.php:20 mod/viewsrc.php:22
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Beitrag nicht gefunden."
|
||
|
||
#: include/items.php:391
|
||
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
||
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
|
||
|
||
#: include/items.php:393 mod/api.php:109 mod/dfrn_request.php:640
|
||
#: mod/follow.php:150 mod/message.php:150 mod/profiles.php:526
|
||
#: mod/profiles.php:529 mod/profiles.php:551 mod/settings.php:1085
|
||
#: mod/settings.php:1091 mod/settings.php:1098 mod/settings.php:1102
|
||
#: mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114
|
||
#: mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1138 mod/settings.php:1139
|
||
#: mod/settings.php:1140 mod/settings.php:1141 mod/settings.php:1142
|
||
#: mod/suggest.php:41 src/Module/Contact.php:444 src/Module/Register.php:97
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: include/items.php:443 mod/allfriends.php:22 mod/api.php:34 mod/api.php:39
|
||
#: mod/cal.php:303 mod/common.php:27 mod/crepair.php:90 mod/delegate.php:30
|
||
#: mod/delegate.php:48 mod/delegate.php:59 mod/dfrn_confirm.php:66
|
||
#: mod/dirfind.php:29 mod/editpost.php:22 mod/events.php:207 mod/follow.php:57
|
||
#: mod/follow.php:121 mod/fsuggest.php:77 mod/group.php:28 mod/invite.php:23
|
||
#: mod/invite.php:111 mod/item.php:167 mod/manage.php:129 mod/message.php:56
|
||
#: mod/message.php:101 mod/network.php:35 mod/nogroup.php:18 mod/notes.php:27
|
||
#: mod/notifications.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/photos.php:186
|
||
#: mod/photos.php:1020 mod/poke.php:141 mod/profile_photo.php:32
|
||
#: mod/profile_photo.php:177 mod/profile_photo.php:204 mod/profiles.php:182
|
||
#: mod/profiles.php:499 mod/regmod.php:89 mod/repair_ostatus.php:16
|
||
#: mod/settings.php:48 mod/settings.php:154 mod/settings.php:655
|
||
#: mod/suggest.php:62 mod/uimport.php:17 mod/unfollow.php:22
|
||
#: mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109 mod/viewcontacts.php:56
|
||
#: mod/wall_attach.php:76 mod/wall_attach.php:79 mod/wall_upload.php:107
|
||
#: mod/wall_upload.php:110 mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43
|
||
#: mod/wallmessage.php:82 mod/wallmessage.php:106 src/Module/Attach.php:42
|
||
#: src/Module/Contact.php:360 src/Module/Register.php:193 src/App.php:1482
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: include/items.php:514 src/Content/Feature.php:99
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archiv"
|
||
|
||
#: include/items.php:520 view/theme/vier/theme.php:255
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:135 src/Content/Widget.php:329
|
||
#: src/Object/Post.php:458 src/App.php:666
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "mehr anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/apps.php:15 src/App.php:1351
|
||
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
||
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
|
||
|
||
#: mod/apps.php:20
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Anwendungen"
|
||
|
||
#: mod/apps.php:25
|
||
msgid "No installed applications."
|
||
msgstr "Keine Applikationen installiert."
|
||
|
||
#: mod/maintenance.php:26
|
||
msgid "System down for maintenance"
|
||
msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:122
|
||
msgid "Theme settings updated."
|
||
msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:196 src/Content/Nav.php:231
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:197
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Übersicht"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:198 mod/admin.php:779
|
||
msgid "Federation Statistics"
|
||
msgstr "Föderation Statistik"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:199
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguration"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:200 mod/admin.php:1581
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "Seite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:201 mod/admin.php:1482 mod/admin.php:2062 mod/admin.php:2079
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:202 mod/admin.php:2179 mod/admin.php:2239 mod/settings.php:99
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "Addons"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:203 mod/admin.php:2436 mod/admin.php:2480
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Themen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:204 mod/settings.php:77
|
||
msgid "Additional features"
|
||
msgstr "Zusätzliche Features"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:205 mod/admin.php:329 src/Content/Nav.php:234
|
||
#: src/Module/Register.php:144 src/Module/Tos.php:73
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "Nutzungsbedingungen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:206
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Datenbank"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:207
|
||
msgid "DB updates"
|
||
msgstr "DB Updates"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:208 mod/admin.php:823
|
||
msgid "Inspect Queue"
|
||
msgstr "Warteschlange Inspizieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:209
|
||
msgid "Inspect Deferred Workers"
|
||
msgstr "Verzögerte Worker inspizieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:210
|
||
msgid "Inspect worker Queue"
|
||
msgstr "Worker Warteschlange inspizieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:211
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Werkzeuge"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:212
|
||
msgid "Contact Blocklist"
|
||
msgstr "Kontakt Sperrliste"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:213 mod/admin.php:395
|
||
msgid "Server Blocklist"
|
||
msgstr "Server Blockliste"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:214 mod/admin.php:558
|
||
msgid "Delete Item"
|
||
msgstr "Eintrag löschen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:215 mod/admin.php:216 mod/admin.php:2556
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Protokolle"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:217 mod/admin.php:2624
|
||
msgid "View Logs"
|
||
msgstr "Protokolle anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:219
|
||
msgid "Diagnostics"
|
||
msgstr "Diagnostik"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:220
|
||
msgid "PHP Info"
|
||
msgstr "PHP-Info"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:221
|
||
msgid "probe address"
|
||
msgstr "Adresse untersuchen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:222
|
||
msgid "check webfinger"
|
||
msgstr "Webfinger überprüfen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:242 src/Content/Nav.php:274
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:243
|
||
msgid "Addon Features"
|
||
msgstr "Addon Features"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:244
|
||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
msgstr "Nutzeranmeldungen, die auf Bestätigung warten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:328 mod/admin.php:394 mod/admin.php:514 mod/admin.php:557
|
||
#: mod/admin.php:778 mod/admin.php:822 mod/admin.php:875 mod/admin.php:998
|
||
#: mod/admin.php:1580 mod/admin.php:2061 mod/admin.php:2178 mod/admin.php:2238
|
||
#: mod/admin.php:2435 mod/admin.php:2479 mod/admin.php:2555 mod/admin.php:2623
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:330
|
||
msgid "Display Terms of Service"
|
||
msgstr "Nutzungsbedingungen anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:330
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
|
||
"will be added to the registration form and the general information page."
|
||
msgstr "Aktiviert die Seite für die Nutzungsbedingungen. Ist dies der Fall, werden sie auch von der Registrierungsseite und der allgemeinen Informationsseite verlinkt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:331
|
||
msgid "Display Privacy Statement"
|
||
msgstr "Datenschutzerklärung anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:331
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
|
||
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
|
||
msgstr "Zeige Informationen über die zum Betrieb der Seite notwendigen, personenbezogenen Daten an, wie es z.B. die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-DSGVO</a> verlangt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:332
|
||
msgid "Privacy Statement Preview"
|
||
msgstr "Vorschau: Datenschutzerklärung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:334
|
||
msgid "The Terms of Service"
|
||
msgstr "Die Nutzungsbedingungen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:334
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
|
||
"of sections should be [h2] and below."
|
||
msgstr "Füge hier die Nutzungsbedingungen deines Knotens ein. Du kannst BBCode zur Formatierung verwenden. Überschriften sollten [h2] oder darunter sein."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:336 mod/admin.php:1582 mod/admin.php:2240 mod/admin.php:2481
|
||
#: mod/admin.php:2557 mod/admin.php:2707 mod/delegate.php:175
|
||
#: mod/settings.php:665 mod/settings.php:772 mod/settings.php:860
|
||
#: mod/settings.php:949 mod/settings.php:1174
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen speichern"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:386 mod/admin.php:404 mod/dfrn_request.php:346
|
||
#: mod/friendica.php:131 src/Model/Contact.php:1702
|
||
msgid "Blocked domain"
|
||
msgstr "Blockierte Domain"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:386
|
||
msgid "The blocked domain"
|
||
msgstr "Die blockierte Domain"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:387 mod/admin.php:405 mod/friendica.php:131
|
||
msgid "Reason for the block"
|
||
msgstr "Begründung für die Blockierung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:387 mod/admin.php:400
|
||
msgid "The reason why you blocked this domain."
|
||
msgstr "Die Begründung warum du diese Domain blockiert hast."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:388
|
||
msgid "Delete domain"
|
||
msgstr "Domain löschen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:388
|
||
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
|
||
msgstr "Markieren, um diesen Eintrag von der Blocklist zu entfernen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:396
|
||
msgid ""
|
||
"This page can be used to define a black list of servers from the federated "
|
||
"network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
|
||
"domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
|
||
"server."
|
||
msgstr "Auf dieser Seite kannst du die Liste der blockierten Domains aus dem föderalen Netzwerk verwalten, denen es untersagt ist, mit deinem Knoten zu interagieren. Für jede der blockierten Domains musst du außerdem einen Grund für die Sperrung angeben."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:397
|
||
msgid ""
|
||
"The list of blocked servers will be made publically available on the "
|
||
"/friendica page so that your users and people investigating communication "
|
||
"problems can find the reason easily."
|
||
msgstr "Die Liste der blockierten Domains wird auf der /friendica Seite öffentlich einsehbar gemacht, damit deine Nutzer und Personen, die Kommunikationsprobleme erkunden, die Ursachen einfach finden können."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:398
|
||
msgid "Add new entry to block list"
|
||
msgstr "Neuen Eintrag in die Blockliste"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:399
|
||
msgid "Server Domain"
|
||
msgstr "Domain des Servers"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:399
|
||
msgid ""
|
||
"The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
|
||
"protocol."
|
||
msgstr "Der Domain-Name des Servers, der geblockt werden soll. Gib das Protokoll nicht mit an!"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:400
|
||
msgid "Block reason"
|
||
msgstr "Begründung der Blockierung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:401
|
||
msgid "Add Entry"
|
||
msgstr "Eintrag hinzufügen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:402
|
||
msgid "Save changes to the blocklist"
|
||
msgstr "Änderungen der Blockliste speichern"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:403
|
||
msgid "Current Entries in the Blocklist"
|
||
msgstr "Aktuelle Einträge der Blockliste"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:406
|
||
msgid "Delete entry from blocklist"
|
||
msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:409
|
||
msgid "Delete entry from blocklist?"
|
||
msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:436
|
||
msgid "Server added to blocklist."
|
||
msgstr "Server zur Blockliste hinzugefügt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:452
|
||
msgid "Site blocklist updated."
|
||
msgstr "Blockliste aktualisiert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:477 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:68
|
||
msgid "The contact has been blocked from the node"
|
||
msgstr "Der Kontakt wurde von diesem Knoten geblockt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:479 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
|
||
msgstr "Für die URL (%s) konnte kein Kontakt gefunden werden"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:486
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s contact unblocked"
|
||
msgid_plural "%s contacts unblocked"
|
||
msgstr[0] "%sKontakt wieder freigegeben"
|
||
msgstr[1] "%sKontakte wieder freigegeben"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:515
|
||
msgid "Remote Contact Blocklist"
|
||
msgstr "Sperrliste entfernter Kontakte"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:516
|
||
msgid ""
|
||
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
|
||
"your node."
|
||
msgstr "Auf dieser Seite kannst du Accounts von anderen Knoten blockieren und damit verhindern, dass ihre Beiträge von deinem Knoten angenommen werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:517
|
||
msgid "Block Remote Contact"
|
||
msgstr "Blockiere entfernten Kontakt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:518 mod/admin.php:2064
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr "Alle auswählen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:519
|
||
msgid "select none"
|
||
msgstr "Auswahl aufheben"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:520 mod/admin.php:2073 src/Module/Contact.php:621
|
||
#: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:1077
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Sperren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:521 mod/admin.php:2075 src/Module/Contact.php:621
|
||
#: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:1077
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Entsperren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:522
|
||
msgid "No remote contact is blocked from this node."
|
||
msgstr "Derzeit werden keine Kontakte auf diesem Knoten blockiert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:524
|
||
msgid "Blocked Remote Contacts"
|
||
msgstr "Blockierte Kontakte von anderen Knoten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:525
|
||
msgid "Block New Remote Contact"
|
||
msgstr "Blockieren von weiteren Kontakten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:526
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "Foto:"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:526 mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2067 mod/admin.php:2081
|
||
#: mod/admin.php:2097 mod/crepair.php:159 mod/settings.php:667
|
||
#: mod/settings.php:693
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:526 mod/profiles.php:382
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:526 mod/admin.php:536 mod/follow.php:166
|
||
#: mod/notifications.php:179 mod/notifications.php:263 mod/unfollow.php:137
|
||
#: src/Module/Contact.php:639
|
||
msgid "Profile URL"
|
||
msgstr "Profil URL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:534
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s total blocked contact"
|
||
msgid_plural "%s total blocked contacts"
|
||
msgstr[0] "Insgesamt %s blockierter Kontakt"
|
||
msgstr[1] "Insgesamt %s blockierte Kontakte"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:536
|
||
msgid "URL of the remote contact to block."
|
||
msgstr "Die URL des entfernten Kontakts, der blockiert werden soll."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:559
|
||
msgid "Delete this Item"
|
||
msgstr "Diesen Eintrag löschen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:560
|
||
msgid ""
|
||
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
|
||
"level posting, the entire thread will be deleted."
|
||
msgstr "Auf dieser Seite kannst du Einträge von deinem Knoten löschen. Wenn der Eintrag der Anfang einer Diskussion ist, wird der gesamte Diskussionsverlauf gelöscht."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:561
|
||
msgid ""
|
||
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
|
||
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
|
||
"GUID, here 123456."
|
||
msgstr "Zur Löschung musst du die GUID des Eintrags kennen. Diese findest du z.B. durch die /display URL des Eintrags. Der letzte Teil der URL ist die GUID. Lautet die URL beispielsweise http://example.com/display/123456, ist die GUID 123456."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:562
|
||
msgid "GUID"
|
||
msgstr "GUID"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:562
|
||
msgid "The GUID of the item you want to delete."
|
||
msgstr "Die GUID des zu löschenden Eintrags"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:597
|
||
msgid "Item marked for deletion."
|
||
msgstr "Eintrag wurden zur Löschung markiert"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:669
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "Unbekannt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:772
|
||
msgid ""
|
||
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
|
||
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
|
||
"only reflect the part of the network your node is aware of."
|
||
msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:773
|
||
msgid ""
|
||
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
|
||
"will improve the data displayed here."
|
||
msgstr "Die Funktion <em>\"Regelmäßig globale Kontakte überprüfen\"</em> ist nicht aktiv. Sie wird die hier angezeigten Daten verbessern."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:785
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
|
||
"following platforms:"
|
||
msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d Knoten mit insgesamt %d registrierten Nutzern, die die folgenden Plattformen verwenden:"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:825 mod/admin.php:878
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:826
|
||
msgid "Recipient Name"
|
||
msgstr "Empfänger-Name"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:827
|
||
msgid "Recipient Profile"
|
||
msgstr "Empfänger-Profil"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:828 view/theme/frio/theme.php:269
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:182 src/Content/Nav.php:239
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Netzwerk"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:829 mod/admin.php:880
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Erstellt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:830
|
||
msgid "Last Tried"
|
||
msgstr "Zuletzt versucht"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:831
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
|
||
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
|
||
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
|
||
msgstr "Auf dieser Seite werden die in der Warteschlange eingereihten Beiträge aufgelistet. Bei diesen Beiträgen schlug die erste Zustellung fehl. Es wird später wiederholt versucht, die Beiträge zuzustellen, bis sie schließlich gelöscht werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:854
|
||
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
|
||
msgstr "Verzögerte Worker-Warteschlange inspizieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:855
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
|
||
"executed at the first time."
|
||
msgstr "Auf dieser Seite werden die aufgeschobenen Worker-Jobs aufgelistet. Dies sind Jobs, die beim ersten Mal nicht ausgeführt werden konnten."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:858
|
||
msgid "Inspect Worker Queue"
|
||
msgstr "Worker-Warteschlange inspizieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:859
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
|
||
"the worker cronjob you've set up during install."
|
||
msgstr "Auf dieser Seite werden die derzeit in der Warteschlange befindlichen Worker-Jobs aufgelistet. Diese Jobs werden vom Cronjob verarbeitet, den du während der Installation eingerichtet hast."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:879
|
||
msgid "Job Parameters"
|
||
msgstr "Parameter der Aufgabe"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:881
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Priorität"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:907
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
|
||
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
|
||
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
|
||
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
|
||
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
|
||
" an automatic conversion.<br />"
|
||
msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch MyISAM Tabellen. Du solltest die Datenbank Engine auf InnoDB umstellen, da Friendica in Zukunft InnoDB-Features verwenden wird. Eine Anleitung zur Umstellung der Datenbank kannst du <a href=\"%s\">hier</a> finden. Du kannst außerdem mit dem Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> auf der Kommandozeile die Umstellung automatisch vornehmen lassen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:914
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
|
||
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
|
||
msgstr "Es gibt eine neue Version von Friendica. Du verwendest derzeit die Version %1$s, die aktuelle Version ist %2$s."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:924
|
||
msgid ""
|
||
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
|
||
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
|
||
"appear."
|
||
msgstr "Das Update der Datenbank ist fehlgeschlagen. Bitte führe 'php bin/console.php dbstructure update' in der Kommandozeile aus und achte auf eventuell auftretende Fehlermeldungen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:930
|
||
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
|
||
msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde noch nie gestartet. Bitte überprüfe deine Datenbankstruktur."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:933
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
|
||
" check your crontab settings."
|
||
msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde zuletzt um %s UTC ausgeführt. Das war vor mehr als einer Stunde. Bitte überprüfe deine crontab-Einstellungen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:939
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
|
||
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
|
||
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
|
||
"help with the transition."
|
||
msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.ini.php' Datei. Kopiere bitte die Datei 'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>.htconfig.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:943
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
|
||
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
|
||
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
|
||
"page</a> for help with the transition."
|
||
msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.config.php' Datei. Kopiere bitte die Datei 'config/local-sample.config.php' nach 'config/local.config.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>config/local.ini.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss, kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:950
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
|
||
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
|
||
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
|
||
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> konnte von deinem System nicht aufgerufen werden. Dies deutet auf ein schwerwiegendes Problem deiner Konfiguration hin. Bitte konsultiere <a href=\"%s\">die Installations-Dokumentation</a> zum Beheben des Problems."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:956
|
||
msgid "Normal Account"
|
||
msgstr "Normales Konto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:957
|
||
msgid "Automatic Follower Account"
|
||
msgstr "Automatisch folgendes Konto (Marktschreier)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:958
|
||
msgid "Public Forum Account"
|
||
msgstr "Öffentliches Forum-Konto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:959
|
||
msgid "Automatic Friend Account"
|
||
msgstr "Automatische Freunde-Seite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:960
|
||
msgid "Blog Account"
|
||
msgstr "Blog-Konto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:961
|
||
msgid "Private Forum Account"
|
||
msgstr "Privates Forum-Konto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:984
|
||
msgid "Message queues"
|
||
msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:990
|
||
msgid "Server Settings"
|
||
msgstr "Servereinstellungen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:999
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1001
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "Registrierte Personen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1003
|
||
msgid "Pending registrations"
|
||
msgstr "Anstehende Anmeldungen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1004
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1009
|
||
msgid "Active addons"
|
||
msgstr "Aktivierte Addons"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1042
|
||
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
|
||
msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1415
|
||
msgid "Site settings updated."
|
||
msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1444 mod/settings.php:893
|
||
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1473
|
||
msgid "No community page for local users"
|
||
msgstr "Keine Gemeinschaftsseite für lokale Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1474
|
||
msgid "No community page"
|
||
msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1475
|
||
msgid "Public postings from users of this site"
|
||
msgstr "Öffentliche Beiträge von NutzerInnen dieser Seite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1476
|
||
msgid "Public postings from the federated network"
|
||
msgstr "Öffentliche Beiträge aus dem föderalen Netzwerk"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1477
|
||
msgid "Public postings from local users and the federated network"
|
||
msgstr "Öffentliche Beiträge von lokalen Nutzern und aus dem föderalen Netzwerk"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1481 mod/admin.php:1682 mod/admin.php:1692
|
||
#: src/Module/Contact.php:546
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Deaktiviert"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1483
|
||
msgid "Users, Global Contacts"
|
||
msgstr "Nutzer, globale Kontakte"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1484
|
||
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
|
||
msgstr "Nutzer, globale Kontakte / Fallback"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1488
|
||
msgid "One month"
|
||
msgstr "ein Monat"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1489
|
||
msgid "Three months"
|
||
msgstr "drei Monate"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1490
|
||
msgid "Half a year"
|
||
msgstr "ein halbes Jahr"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1491
|
||
msgid "One year"
|
||
msgstr "ein Jahr"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1496
|
||
msgid "Multi user instance"
|
||
msgstr "Mehrbenutzer-Instanz"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1520
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Geschlossen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1521
|
||
msgid "Requires approval"
|
||
msgstr "Bedarf der Zustimmung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1522
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Offen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1526
|
||
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
||
msgstr "Keine SSL-Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1527
|
||
msgid "Force all links to use SSL"
|
||
msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1528
|
||
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
||
msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1532
|
||
msgid "Don't check"
|
||
msgstr "Nicht überprüfen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1533
|
||
msgid "check the stable version"
|
||
msgstr "überprüfe die stabile Version"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1534
|
||
msgid "check the development version"
|
||
msgstr "überprüfe die Entwicklungsversion"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1556
|
||
msgid "Database (legacy)"
|
||
msgstr "Datenbank (legacy)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1583
|
||
msgid "Republish users to directory"
|
||
msgstr "Nutzer erneut im globalen Verzeichnis veröffentlichen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1584 src/Module/Register.php:121
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Registrierung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1585
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Datei hochladen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1586
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Regeln"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1587 mod/events.php:555 src/Model/Profile.php:878
|
||
#: src/Module/Contact.php:902
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Erweitert"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1588
|
||
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
|
||
msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1589
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Performance"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1590
|
||
msgid "Worker"
|
||
msgstr "Worker"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1591
|
||
msgid "Message Relay"
|
||
msgstr "Nachrichten-Relais"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1592
|
||
msgid "Relocate Instance"
|
||
msgstr "Instanz Umziehen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1593
|
||
msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
|
||
msgstr "WARNUNG: Funktion für Fortgeschrittene. Könnte diesen Server unerreichbar machen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1597
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr "Seitenname"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1598
|
||
msgid "Host name"
|
||
msgstr "Host Name"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1599
|
||
msgid "Sender Email"
|
||
msgstr "Absender für Emails"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1599
|
||
msgid ""
|
||
"The email address your server shall use to send notification emails from."
|
||
msgstr "Die E-Mail Adresse, die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1600
|
||
msgid "Banner/Logo"
|
||
msgstr "Banner/Logo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1601
|
||
msgid "Shortcut icon"
|
||
msgstr "Shortcut Icon"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1601
|
||
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
|
||
msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1602
|
||
msgid "Touch icon"
|
||
msgstr "Touch Icon"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1602
|
||
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
|
||
msgstr "Link zu einem Icon, das Tablets und Mobiltelefone verwenden sollen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1603
|
||
msgid "Additional Info"
|
||
msgstr "Zusätzliche Informationen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1603
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For public servers: you can add additional information here that will be "
|
||
"listed at %s/servers."
|
||
msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/servers angezeigt werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1604
|
||
msgid "System language"
|
||
msgstr "Systemsprache"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1605
|
||
msgid "System theme"
|
||
msgstr "Systemweites Theme"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1605
|
||
msgid ""
|
||
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
||
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
||
msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1606
|
||
msgid "Mobile system theme"
|
||
msgstr "Systemweites mobiles Theme"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1606
|
||
msgid "Theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Theme für mobile Geräte"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1607
|
||
msgid "SSL link policy"
|
||
msgstr "Regeln für SSL Links"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1607
|
||
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
||
msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1608
|
||
msgid "Force SSL"
|
||
msgstr "Erzwinge SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1608
|
||
msgid ""
|
||
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
|
||
" to endless loops."
|
||
msgstr "Erzwinge SSL für alle Nicht-SSL-Anfragen - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1609
|
||
msgid "Hide help entry from navigation menu"
|
||
msgstr "Verberge den Hilfe-Eintrag im Navigationsmenü"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1609
|
||
msgid ""
|
||
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
|
||
"still access it calling /help directly."
|
||
msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1610
|
||
msgid "Single user instance"
|
||
msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1610
|
||
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
|
||
msgstr "Bestimmt, ob es sich bei dieser Instanz um eine Installation mit nur einen Nutzer oder mit mehreren Nutzern handelt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1612
|
||
msgid "File storage backend"
|
||
msgstr "Datenspeicher-Backend"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1612
|
||
msgid ""
|
||
"The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
|
||
"you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
|
||
"uploaded before the change will still be available at the old backend. "
|
||
"Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
|
||
" for more information about the choices and the moving procedure."
|
||
msgstr "Das zu verwendende Datenspeicher-Backend, wenn Dateien hochgeladen werden. Wenn du das Datenspeicher-Backend änderst, kannst du die bestehenden Dateien zum neuen Backend verschieben. Machst du dies nicht, verbleiben sie im alten Backend und werden weiterhin von dort geladen. Für weitere Informationen zu den verfügbaren Alternativen und der Prozedur zum Verschieben der Daten schaue bitte in <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">die Dokumentation zu den Einstellungen</a>."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1614
|
||
msgid "Maximum image size"
|
||
msgstr "Maximale Bildgröße"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1614
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||
"limits."
|
||
msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1615
|
||
msgid "Maximum image length"
|
||
msgstr "Maximale Bildlänge"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1615
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
||
"-1, which means no limits."
|
||
msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hochgeladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1, was keine Einschränkung bedeutet."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1616
|
||
msgid "JPEG image quality"
|
||
msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1616
|
||
msgid ""
|
||
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
||
"100, which is full quality."
|
||
msgstr "Hochgeladene JPEG-Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1618
|
||
msgid "Register policy"
|
||
msgstr "Registrierungsmethode"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1619
|
||
msgid "Maximum Daily Registrations"
|
||
msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1619
|
||
msgid ""
|
||
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
|
||
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
|
||
"setting has no effect."
|
||
msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1620
|
||
msgid "Register text"
|
||
msgstr "Registrierungstext"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1620
|
||
msgid ""
|
||
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
|
||
"here."
|
||
msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt. BBCode kann verwendet werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1621
|
||
msgid "Forbidden Nicknames"
|
||
msgstr "Verbotene Spitznamen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1621
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
|
||
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
|
||
msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Spitznamen, die von der Registrierung ausgeschlossen sind. Die Vorgabe ist eine Liste von Rollennamen nach RFC 2142."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1622
|
||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||
msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1622
|
||
msgid ""
|
||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||
msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1623
|
||
msgid "Allowed friend domains"
|
||
msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1623
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||
msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1624
|
||
msgid "Allowed email domains"
|
||
msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1624
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
"domains"
|
||
msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1625
|
||
msgid "No OEmbed rich content"
|
||
msgstr "OEmbed nicht verwenden"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1625
|
||
msgid ""
|
||
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
|
||
"listed below."
|
||
msgstr "Verhindert das Einbetten von reichhaltigen Inhalten (z.B. eingebettete PDF Dateien). Ausgenommen von dieser Regel werden Domänen, die unten aufgeführt werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1626
|
||
msgid "Allowed OEmbed domains"
|
||
msgstr "Erlaubte OEmbed-Domänen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1626
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
|
||
"displayed. Wildcards are accepted."
|
||
msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Domänen, für die das Einbetten reichhaltiger Inhalte erlaubt ist. Platzhalter können verwendet werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1627
|
||
msgid "Block public"
|
||
msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1627
|
||
msgid ""
|
||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||
"site unless you are currently logged in."
|
||
msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1628
|
||
msgid "Force publish"
|
||
msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1628
|
||
msgid ""
|
||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||
msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1628
|
||
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
|
||
msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, verstößt das unter Umständen gegen Gesetze wie die EU-DSGVO."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1629
|
||
msgid "Global directory URL"
|
||
msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1629
|
||
msgid ""
|
||
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
|
||
"completely unavailable to the application."
|
||
msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1630
|
||
msgid "Private posts by default for new users"
|
||
msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1630
|
||
msgid ""
|
||
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
||
"group rather than public."
|
||
msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1631
|
||
msgid "Don't include post content in email notifications"
|
||
msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1631
|
||
msgid ""
|
||
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
|
||
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
|
||
msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw. zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1632
|
||
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
|
||
msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1632
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
|
||
"only."
|
||
msgstr "Wenn ausgewählt, werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1633
|
||
msgid "Don't embed private images in posts"
|
||
msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1633
|
||
msgid ""
|
||
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
|
||
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
|
||
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
|
||
"while."
|
||
msgstr "Ersetze lokal gehostete, private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten, sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen, bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1634
|
||
msgid "Explicit Content"
|
||
msgstr "Sensibler Inhalt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1634
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
|
||
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
|
||
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
|
||
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
|
||
"will be shown at the user registration page."
|
||
msgstr "Wählen Sie dies, um anzuzeigen, dass Ihr Knoten hauptsächlich für explizite Inhalte verwendet wird, die möglicherweise nicht für Minderjährige geeignet sind. Diese Info wird in der Knoteninformation veröffentlicht und kann durch das Globale Verzeichnis genutzt werden, um Ihren Knoten von den Auflistungen auszuschließen. Zusätzlich wird auf der Registrierungsseite ein Hinweis darüber angezeigt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1635
|
||
msgid "Allow Users to set remote_self"
|
||
msgstr "Nutzern erlauben, das remote_self Flag zu setzen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1635
|
||
msgid ""
|
||
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
|
||
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
|
||
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
|
||
msgstr "Ist dies ausgewählt, kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im \"Kontakt reparieren\"-Dialog markieren. Nach dem Setzen dieses Flags werden alle Top-Level-Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1636
|
||
msgid "Block multiple registrations"
|
||
msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1636
|
||
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
||
msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten für Organisationsseiten o. ä. mit der gleichen E-Mail-Adresse anzulegen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1637
|
||
msgid "Disable OpenID"
|
||
msgstr "OpenID deaktivieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1637
|
||
msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
|
||
msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1638
|
||
msgid "No Fullname check"
|
||
msgstr "Namen nicht auf Vollständigkeit überprüfen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1638
|
||
msgid ""
|
||
"Allow users to register without a space between the first name and the last "
|
||
"name in their full name."
|
||
msgstr "Erlaubt Nutzern, Konten zu registrieren, bei denen im Namensfeld kein Leerzeichen zur Trennung von Vor- und Nachnamen verwendet wird."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1639
|
||
msgid "Community pages for visitors"
|
||
msgstr "Für Besucher verfügbare Gemeinschaftsseite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1639
|
||
msgid ""
|
||
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
|
||
"see both pages."
|
||
msgstr "Welche Gemeinschaftsseiten sollen für Besucher dieses Knotens verfügbar sein? Lokale Nutzer können grundsätzlich beide Seiten verwenden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1640
|
||
msgid "Posts per user on community page"
|
||
msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1640
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
|
||
"'Global Community')"
|
||
msgstr "Die Anzahl der Beiträge, die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1641
|
||
msgid "Disable OStatus support"
|
||
msgstr "OStatus-Unterstützung deaktivieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1641
|
||
msgid ""
|
||
"Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
|
||
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
||
"occasionally displayed."
|
||
msgstr "Die eingebaute OStatus-Unterstützung (StatusNet, GNU Social, etc.) deaktivieren. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre-Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1642
|
||
msgid "Only import OStatus/ActivityPub threads from our contacts"
|
||
msgstr "Nur OStatus/ActivityPub-Konversationen unserer Kontakte importieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1642
|
||
msgid ""
|
||
"Normally we import every content from our OStatus and ActivityPub contacts. "
|
||
"With this option we only store threads that are started by a contact that is"
|
||
" known on our system."
|
||
msgstr "Normalerweise werden alle Inhalte von OStatus- und ActivityPub-Kontakten importiert. Mit dieser Option werden nur solche Konversationen gespeichert, die von Kontakten der Nutzer dieses Knotens gestartet wurden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1643
|
||
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
|
||
msgstr "OStatus Unterstützung kann nur aktiviert werden, wenn \"Threading\" aktiviert ist. "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1645
|
||
msgid ""
|
||
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
|
||
" directory."
|
||
msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden, da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1646
|
||
msgid "Enable Diaspora support"
|
||
msgstr "Diaspora-Unterstützung aktivieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1646
|
||
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
||
msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1647
|
||
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
||
msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1647
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
||
"protocols disabled."
|
||
msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica-Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1648
|
||
msgid "Verify SSL"
|
||
msgstr "SSL Überprüfen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1648
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
||
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
||
msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatskontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL-Zertifikat eine Verbindung herstellen kann."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1649
|
||
msgid "Proxy user"
|
||
msgstr "Proxy-Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1650
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "Proxy-URL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1651
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr "Netzwerk-Wartezeit"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1651
|
||
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||
msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1652
|
||
msgid "Maximum Load Average"
|
||
msgstr "Maximum Load Average"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1652
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
||
"default 50."
|
||
msgstr "Maximale Systemlast, bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1653
|
||
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
|
||
msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1653
|
||
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
|
||
msgstr "Maximale Systemlast, bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1654
|
||
msgid "Minimal Memory"
|
||
msgstr "Minimaler Speicher"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1654
|
||
msgid ""
|
||
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
|
||
"default 0 (deactivated)."
|
||
msgstr "Minimal freier Speicher in MB für den Worker Prozess. Benötigt Zugriff auf /proc/meminfo - Standardwert ist 0 (deaktiviert)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1655
|
||
msgid "Maximum table size for optimization"
|
||
msgstr "Maximale Tabellengröße zur Optimierung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1655
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
|
||
"disable it."
|
||
msgstr "Maximale Tabellengröße (in MB) für die automatische Optimierung - Gib -1 für Deaktivierung ein."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1656
|
||
msgid "Minimum level of fragmentation"
|
||
msgstr "Minimaler Fragmentationsgrad"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1656
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
|
||
"value is 30%."
|
||
msgstr "Minimaler Fragmentationsgrad von Datenbanktabellen, um die automatische Optimierung einzuleiten - Standardwert ist 30%"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1658
|
||
msgid "Periodical check of global contacts"
|
||
msgstr "Regelmäßig globale Kontakte überprüfen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1658
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
|
||
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
|
||
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die globalen Kontakte regelmäßig auf fehlende oder veraltete Daten sowie auf Erreichbarkeit des Kontakts und des Servers überprüft."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1659
|
||
msgid "Days between requery"
|
||
msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1659
|
||
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
|
||
msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nach dem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1660
|
||
msgid "Discover contacts from other servers"
|
||
msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1660
|
||
msgid ""
|
||
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
|
||
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
|
||
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
|
||
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
|
||
"fallback increases the server load, so the recommended setting is 'Users, "
|
||
"Global Contacts'."
|
||
msgstr "Regelmäßig andere Server nach potentiellen Kontakten absuchen. Du kannst zwischen 'Nutzern', also den tatsächlichen Nutzern des anderen Systems, und 'globalen Kontakten', also aktiven Kontakten, die auf dem System bekannt sind, wählen. Der Fallback-Mechanismus ist für ältere Friendica- und Redmatrix-Server gedacht, bei denen globale Kontakte noch nicht verfügbar sind. Durch den Fallback-Modus entsteht auf deinem Server eine wesentlich höhere Last, empfohlen wird der Modus 'Nutzer, globale Kontakte'."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1661
|
||
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
|
||
msgstr "Zeitfenster für globale Kontakte"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1661
|
||
msgid ""
|
||
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
|
||
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
|
||
msgstr "Wenn die Entdeckung neuer Kontakte aktiv ist, definiert dieses Zeitfenster den Zeitraum, in dem globale Kontakte als aktiv gelten und von anderen Servern importiert werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1662
|
||
msgid "Search the local directory"
|
||
msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1662
|
||
msgid ""
|
||
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
|
||
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
|
||
"background. This improves the search results when the search is repeated."
|
||
msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt, um die Suchresultate zu verbessern, wenn die Suche wiederholt wird."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1664
|
||
msgid "Publish server information"
|
||
msgstr "Server-Informationen veröffentlichen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1664
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
|
||
"contains the name and version of the server, number of users with public "
|
||
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
|
||
" href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
|
||
msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Personen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Konnektoren. Für Details bitte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> aufrufen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1666
|
||
msgid "Check upstream version"
|
||
msgstr "Suche nach Updates"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1666
|
||
msgid ""
|
||
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
|
||
"version, you will be informed in the admin panel overview."
|
||
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird regelmäßig nach neuen Friendica-Versionen auf github gesucht. Wenn es eine neue Version gibt, wird dies auf der Übersichtsseite im Admin-Panel angezeigt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1667
|
||
msgid "Suppress Tags"
|
||
msgstr "Tags unterdrücken"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1667
|
||
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
|
||
msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1668
|
||
msgid "Clean database"
|
||
msgstr "Datenbank aufräumen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1668
|
||
msgid ""
|
||
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
|
||
" other helper tables."
|
||
msgstr "Entferne alte Beiträge von anderen Knoten, verwaiste Einträge und alten Inhalt einiger Hilfstabellen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1669
|
||
msgid "Lifespan of remote items"
|
||
msgstr "Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1669
|
||
msgid ""
|
||
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
|
||
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
|
||
"always kept. 0 disables this behaviour."
|
||
msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl in Tagen, nach der Beiträge, die auf anderen Knoten des Netzwerks verfasst wurden, gelöscht werden sollen. Eigene Beiträge sowie markierte oder abgespeicherte Beiträge werden nicht gelöscht. Ein Wert von 0 deaktiviert das automatische Löschen von Beiträgen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1670
|
||
msgid "Lifespan of unclaimed items"
|
||
msgstr "Lebensdauer nicht angeforderter Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1670
|
||
msgid ""
|
||
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
|
||
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
|
||
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
|
||
"items if set to 0."
|
||
msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl von Tagen, nach denen nicht angeforderte Beiträge (hauptsächlich solche, die über das Relais eintreffen) gelöscht werden. Der Standardwert beträgt 90 Tage. Wird dieser Wert auf 0 gesetzt, wird die Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten verwendet."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1671
|
||
msgid "Lifespan of raw conversation data"
|
||
msgstr "Lebensdauer der Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1671
|
||
msgid ""
|
||
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
|
||
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
|
||
"days."
|
||
msgstr "Die Konversationsdaten werden für ActivityPub und OStatus sowie für Debug-Zwecke verwendet. Sie sollten gefahrlos nach 14 Tagen entfernt werden können, der Standardwert beträgt 90 Tage."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1672
|
||
msgid "Path to item cache"
|
||
msgstr "Pfad zum Item-Cache"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1672
|
||
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
|
||
msgstr "Im Item-Cache werden externe Bilder und geparster BBCode zwischen gespeichert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1673
|
||
msgid "Cache duration in seconds"
|
||
msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1673
|
||
msgid ""
|
||
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
|
||
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
|
||
msgstr "Wie lange sollen die zwischengespeicherten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item-Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1674
|
||
msgid "Maximum numbers of comments per post"
|
||
msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1674
|
||
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
|
||
msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1675
|
||
msgid "Temp path"
|
||
msgstr "Temp-Pfad"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1675
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
|
||
"temp path, enter another path here."
|
||
msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp-Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1676
|
||
msgid "Base path to installation"
|
||
msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1676
|
||
msgid ""
|
||
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
|
||
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
|
||
"restricted system and symbolic links to your webroot."
|
||
msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1677
|
||
msgid "Disable picture proxy"
|
||
msgstr "Bilder-Proxy deaktivieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1677
|
||
msgid ""
|
||
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
|
||
" systems with very low bandwidth."
|
||
msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1678
|
||
msgid "Only search in tags"
|
||
msgstr "Nur in Tags suchen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1678
|
||
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
|
||
msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1680
|
||
msgid "New base url"
|
||
msgstr "Neue Basis-URL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1680
|
||
msgid ""
|
||
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
|
||
" Diaspora* contacts of all users."
|
||
msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle Friendica- und Diaspora*-Kontakte deiner NutzerInnen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1682
|
||
msgid "RINO Encryption"
|
||
msgstr "RINO-Verschlüsselung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1682
|
||
msgid "Encryption layer between nodes."
|
||
msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica-Instanzen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1682
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1684
|
||
msgid "Maximum number of parallel workers"
|
||
msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1684
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
|
||
" Default value is %d."
|
||
msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setze diesen Wert auf %d. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von %d recht gut. Standardeinstellung sind %d."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1685
|
||
msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
|
||
msgstr "'proc_open' nicht mit den Workern verwenden"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1685
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
|
||
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
|
||
"frequency of worker calls in your crontab."
|
||
msgstr "Aktiviere diese Option, wenn dein System die Verwendung von 'proc_open' verhindert. Dies könnte auf Shared Hostern der Fall sein. Wenn du diese Option aktivierst, solltest du die Frequenz der worker-Aufrufe in deiner crontab erhöhen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1686
|
||
msgid "Enable fastlane"
|
||
msgstr "Aktiviere Fastlane"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1686
|
||
msgid ""
|
||
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
|
||
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
|
||
msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten, wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1687
|
||
msgid "Enable frontend worker"
|
||
msgstr "Aktiviere den Frontend-Worker"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1687
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
|
||
"performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
|
||
"might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
|
||
"You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
|
||
" on your server."
|
||
msgstr "Ist diese Option aktiv, wird der Worker-Prozess durch Aktionen am Frontend gestartet (z.B. wenn Nachrichten zugestellt werden). Auf kleineren Seiten sollte %s/worker regelmäßig, beispielsweise durch einen externen Cron-Anbieter, aufgerufen werden. Du solltest diese Option nur dann aktivieren, wenn du keinen zeitgesteuerten Job auf deinem eigenen Server starten kannst."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1689
|
||
msgid "Subscribe to relay"
|
||
msgstr "Relais abonnieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1689
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
|
||
"in the search, subscribed tags and on the global community page."
|
||
msgstr "Aktiviert den Empfang von öffentlichen Beiträgen vom Relais-Server. Diese Beiträge werden in der Suche, den abonnierten Hashtags sowie der globalen Gemeinschaftsseite verfügbar sein."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1690
|
||
msgid "Relay server"
|
||
msgstr "Relais-Server"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1690
|
||
msgid ""
|
||
"Address of the relay server where public posts should be send to. For "
|
||
"example https://relay.diasp.org"
|
||
msgstr "Adresse des Relais-Servers, an den die öffentlichen Beiträge gesendet werden sollen. Zum Beispiel https://relay.diasp.org"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1691
|
||
msgid "Direct relay transfer"
|
||
msgstr "Direkte Relais-Übertragung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1691
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
|
||
msgstr "Aktiviert das direkte Verteilen an andere Server, ohne dass ein Relais-Server verwendet wird."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1692
|
||
msgid "Relay scope"
|
||
msgstr "Geltungsbereich des Relais"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1692
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
|
||
"received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
|
||
"received."
|
||
msgstr "Der Wert kann entweder 'Alle' oder 'Schlagwörter' sein. 'Alle' bedeutet, dass alle öffentliche Beiträge empfangen werden sollen. 'Schlagwörter' schränkt dem Empfang auf Beiträge ein, die bestimmte Schlagwörter beinhalten."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1692
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1692
|
||
msgid "tags"
|
||
msgstr "Schlagwörter"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1693
|
||
msgid "Server tags"
|
||
msgstr "Server-Schlagworte"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1693
|
||
msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
|
||
msgstr "Liste von Schlagworten, die abonniert werden sollen, mit Komma getrennt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1694
|
||
msgid "Allow user tags"
|
||
msgstr "Verwende Schlagworte der Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1694
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
|
||
"subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
|
||
msgstr "Ist dies aktiviert, werden die Schlagwörter der gespeicherten Suchen zusätzlich zu den oben definierten Server-Schlagworten abonniert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1697
|
||
msgid "Start Relocation"
|
||
msgstr "Umsiedlung starten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1724
|
||
msgid "Update has been marked successful"
|
||
msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1731
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1735
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
|
||
msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1751
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing %s failed with error: %s"
|
||
msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1753
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "Update %s war erfolgreich."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1756
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
||
msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1759
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
|
||
msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1782
|
||
msgid "No failed updates."
|
||
msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1783
|
||
msgid "Check database structure"
|
||
msgstr "Datenbankstruktur überprüfen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1788
|
||
msgid "Failed Updates"
|
||
msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1789
|
||
msgid ""
|
||
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
||
msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1790
|
||
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
||
msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1791
|
||
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||
msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1831
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
|
||
msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1834
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
||
"\t\t\tin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
||
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
||
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
||
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
||
"\t\t\tthan that.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
||
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
||
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
|
||
msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wiederfinden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %1$s/removeme jederzeit tun.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1871 src/Model/User.php:858
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration details for %s"
|
||
msgstr "Details der Registration von %s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1881
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
||
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
||
msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
|
||
msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1888 mod/admin.php:1942
|
||
msgid "You can't remove yourself"
|
||
msgstr "Du kannst dich nicht selbst löschen!"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1891
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user deleted"
|
||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||
msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
|
||
msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1940
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' deleted"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1951
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' unblocked"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1951
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' blocked"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1999 mod/settings.php:1049
|
||
msgid "Normal Account Page"
|
||
msgstr "Normales Konto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2000 mod/settings.php:1053
|
||
msgid "Soapbox Page"
|
||
msgstr "Marktschreier-Konto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2001 mod/settings.php:1057
|
||
msgid "Public Forum"
|
||
msgstr "Öffentliches Forum"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2002 mod/settings.php:1061
|
||
msgid "Automatic Friend Page"
|
||
msgstr "Automatische Freunde-Seite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2003
|
||
msgid "Private Forum"
|
||
msgstr "Privates Forum"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2006 mod/settings.php:1033
|
||
msgid "Personal Page"
|
||
msgstr "Persönliche Seite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2007 mod/settings.php:1037
|
||
msgid "Organisation Page"
|
||
msgstr "Organisationsseite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2008 mod/settings.php:1041
|
||
msgid "News Page"
|
||
msgstr "Nachrichtenseite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2009 mod/settings.php:1045
|
||
msgid "Community Forum"
|
||
msgstr "Gemeinschaftsforum"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2010
|
||
msgid "Relay"
|
||
msgstr "Relais"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2067 mod/admin.php:2081 mod/admin.php:2099
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:86
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2081
|
||
msgid "Register date"
|
||
msgstr "Anmeldedatum"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2081
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Letzte Anmeldung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2081
|
||
msgid "Last item"
|
||
msgstr "Letzter Beitrag"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2056
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2063
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "Nutzer hinzufügen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2065
|
||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||
msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2066
|
||
msgid "User waiting for permanent deletion"
|
||
msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2067
|
||
msgid "Request date"
|
||
msgstr "Anfragedatum"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2068
|
||
msgid "No registrations."
|
||
msgstr "Keine Neuanmeldungen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2069
|
||
msgid "Note from the user"
|
||
msgstr "Hinweis vom Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2070 mod/notifications.php:183 mod/notifications.php:269
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Genehmigen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2071
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Verwehren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2074
|
||
msgid "User blocked"
|
||
msgstr "Nutzer blockiert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2076
|
||
msgid "Site admin"
|
||
msgstr "Seitenadministrator"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2077
|
||
msgid "Account expired"
|
||
msgstr "Account ist abgelaufen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2080
|
||
msgid "New User"
|
||
msgstr "Neuer Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2081
|
||
msgid "Permanent deletion"
|
||
msgstr "Permanent löschen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2086
|
||
msgid ""
|
||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2087
|
||
msgid ""
|
||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles, was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2097
|
||
msgid "Name of the new user."
|
||
msgstr "Name des neuen Nutzers"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2098
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Spitzname"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2098
|
||
msgid "Nickname of the new user."
|
||
msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2099
|
||
msgid "Email address of the new user."
|
||
msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Addon %s disabled."
|
||
msgstr "Addon %s ausgeschaltet."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Addon %s enabled."
|
||
msgstr "Addon %s eingeschaltet."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2155 mod/admin.php:2405
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Ausschalten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2158 mod/admin.php:2408
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Einschalten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2180 mod/admin.php:2437
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Umschalten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2181 mod/admin.php:2438 mod/newmember.php:20
|
||
#: mod/settings.php:136 view/theme/frio/theme.php:272 src/Content/Nav.php:263
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2188 mod/admin.php:2446
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Autor:"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2189 mod/admin.php:2447
|
||
msgid "Maintainer: "
|
||
msgstr "Betreuer:"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2241
|
||
msgid "Reload active addons"
|
||
msgstr "Aktivierte Addons neu laden"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2246
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
|
||
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
|
||
" the open addon registry at %2$s"
|
||
msgstr "Es sind derzeit keine Addons auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Addon-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Addons im offenen Addon-Verzeichnis auf %2$s."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2367
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "Keine Themes gefunden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2428
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Bildschirmfoto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2482
|
||
msgid "Reload active themes"
|
||
msgstr "Aktives Theme neu laden"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2487
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
|
||
msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s platziert werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2488
|
||
msgid "[Experimental]"
|
||
msgstr "[Experimentell]"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2489
|
||
msgid "[Unsupported]"
|
||
msgstr "[Nicht unterstützt]"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2514
|
||
msgid "Log settings updated."
|
||
msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2547
|
||
msgid "PHP log currently enabled."
|
||
msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2549
|
||
msgid "PHP log currently disabled."
|
||
msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2558
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "löschen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2562
|
||
msgid "Enable Debugging"
|
||
msgstr "Protokoll führen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2563
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Protokolldatei"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2563
|
||
msgid ""
|
||
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
||
"directory."
|
||
msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2564
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Protokoll-Level"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2566
|
||
msgid "PHP logging"
|
||
msgstr "PHP Protokollieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2567
|
||
msgid ""
|
||
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
|
||
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
|
||
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
|
||
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
|
||
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
|
||
msgstr "Um die Protokollierung von PHP-Fehlern und Warnungen vorübergehend zu aktivieren, können Sie der Datei index.php Ihrer Installation Folgendes voranstellen. Der in der Datei 'error_log' angegebene Dateiname ist relativ zum obersten Verzeichnis von friendica und muss vom Webserver beschreibbar sein. Die Option '1' für 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert diese Optionen, ersetze die '1' durch einer '0' um sie zu deaktivieren."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2599
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
|
||
"if file %1$s exist and is readable."
|
||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Logdatei <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Bitte überprüfe ob die Datei %1$s existiert und gelesen werden kann."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2603
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
|
||
" %1$s is readable."
|
||
msgstr "Konnte die Logdatei <strong>%1$s</strong> nicht öffnen.\\r\\n<br/>Bitte stelle sicher, dass die Datei %1$s lesbar ist."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2696 mod/admin.php:2697 mod/settings.php:763
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Aus"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2696 mod/admin.php:2697 mod/settings.php:763
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "An"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2697
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Lock feature %s"
|
||
msgstr "Feature festlegen: %s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2705
|
||
msgid "Manage Additional Features"
|
||
msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
|
||
|
||
#: mod/allfriends.php:52
|
||
msgid "No friends to display."
|
||
msgstr "Keine Kontakte zum Anzeigen."
|
||
|
||
#: mod/allfriends.php:89 mod/dirfind.php:217 mod/match.php:102
|
||
#: mod/suggest.php:106 src/Content/Widget.php:39 src/Model/Profile.php:313
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Verbinden"
|
||
|
||
#: mod/api.php:84 mod/api.php:106
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
|
||
|
||
#: mod/api.php:85
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
|
||
|
||
#: mod/api.php:94
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Bitte melde Dich an, um fortzufahren."
|
||
|
||
#: mod/api.php:108
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
|
||
|
||
#: mod/api.php:110 mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:150
|
||
#: mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:530 mod/profiles.php:551
|
||
#: mod/settings.php:1085 mod/settings.php:1091 mod/settings.php:1098
|
||
#: mod/settings.php:1102 mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1110
|
||
#: mod/settings.php:1114 mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1138
|
||
#: mod/settings.php:1139 mod/settings.php:1140 mod/settings.php:1141
|
||
#: mod/settings.php:1142 src/Module/Register.php:98
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:25
|
||
msgid "Source input"
|
||
msgstr "Originaltext:"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:31
|
||
msgid "BBCode::toPlaintext"
|
||
msgstr "BBCode::toPlaintext"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:37
|
||
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr "BBCode::convert (pures HTML)"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:42
|
||
msgid "BBCode::convert"
|
||
msgstr "BBCode::convert"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:48
|
||
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
|
||
msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:54
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown"
|
||
msgstr "BBCode::toMarkdown"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:60
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
|
||
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:66
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
|
||
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:72
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
|
||
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:83
|
||
msgid "Item Body"
|
||
msgstr "Beitragskörper"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:87
|
||
msgid "Item Tags"
|
||
msgstr "Tags des Beitrags"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:94
|
||
msgid "Source input (Diaspora format)"
|
||
msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
|
||
|
||
#: mod/babel.php:100
|
||
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr "Markdown::convert (pures HTML)"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:105
|
||
msgid "Markdown::convert"
|
||
msgstr "Markdown::convert"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:111
|
||
msgid "Markdown::toBBCode"
|
||
msgstr "Markdown::toBBCode"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:118
|
||
msgid "Raw HTML input"
|
||
msgstr "Reine HTML Eingabe"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:123
|
||
msgid "HTML Input"
|
||
msgstr "HTML Eingabe"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:129
|
||
msgid "HTML::toBBCode"
|
||
msgstr "HTML::toBBCode"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:135
|
||
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
|
||
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:140
|
||
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (pures HTML)"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:146
|
||
msgid "HTML::toMarkdown"
|
||
msgstr "HTML::toMarkdown"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:152
|
||
msgid "HTML::toPlaintext"
|
||
msgstr "HTML::toPlaintext"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:160
|
||
msgid "Source text"
|
||
msgstr "Quelltext"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:161
|
||
msgid "BBCode"
|
||
msgstr "BBCode"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:162
|
||
msgid "Markdown"
|
||
msgstr "Markdown"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:163
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:22 src/Content/Nav.php:170 src/Module/Login.php:322
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Anmeldung"
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:32
|
||
msgid "Bad Request"
|
||
msgstr "Ungültige Anfrage"
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:54
|
||
msgid "The post was created"
|
||
msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:34 mod/cal.php:38 mod/community.php:39 mod/follow.php:20
|
||
#: mod/viewcontacts.php:23 mod/viewcontacts.php:27 mod/viewsrc.php:13
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:46 mod/dfrn_poll.php:486 mod/help.php:68
|
||
#: mod/viewcontacts.php:34 src/App.php:1402
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Seite nicht gefunden."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:141 mod/display.php:309 src/Module/Profile.php:168
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:273 mod/events.php:384 view/theme/frio/theme.php:266
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:160
|
||
#: src/Content/Nav.php:226 src/Model/Profile.php:937 src/Model/Profile.php:948
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Veranstaltungen"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:385
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Ansehen"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:387
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Vorherige"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:388 src/Module/Install.php:133
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Nächste"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:279 mod/events.php:393 src/Model/Event.php:429
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "Heute"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:394 src/Util/Temporal.php:314
|
||
#: src/Model/Event.php:430
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "Monat"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:395 src/Util/Temporal.php:315
|
||
#: src/Model/Event.php:431
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "Woche"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:396 src/Util/Temporal.php:316
|
||
#: src/Model/Event.php:432
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:397
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "Liste"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:296 src/Core/Console/NewPassword.php:67 src/Model/User.php:323
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:312
|
||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||
msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:314
|
||
msgid "No exportable data found"
|
||
msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:331
|
||
msgid "calendar"
|
||
msgstr "Kalender"
|
||
|
||
#: mod/common.php:90
|
||
msgid "No contacts in common."
|
||
msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
|
||
|
||
#: mod/common.php:141 src/Module/Contact.php:892
|
||
msgid "Common Friends"
|
||
msgstr "Gemeinsame Kontakte"
|
||
|
||
#: mod/community.php:32 mod/dfrn_request.php:597 mod/directory.php:43
|
||
#: mod/display.php:209 mod/photos.php:903 mod/probe.php:13 mod/search.php:96
|
||
#: mod/search.php:102 mod/videos.php:147 mod/viewcontacts.php:46
|
||
#: mod/webfinger.php:16
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: mod/community.php:75
|
||
msgid "Community option not available."
|
||
msgstr "Optionen für die Gemeinschaftsseite nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: mod/community.php:92
|
||
msgid "Not available."
|
||
msgstr "Nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: mod/community.php:102
|
||
msgid "Local Community"
|
||
msgstr "Lokale Gemeinschaft"
|
||
|
||
#: mod/community.php:105
|
||
msgid "Posts from local users on this server"
|
||
msgstr "Beiträge von Nutzern dieses Servers"
|
||
|
||
#: mod/community.php:113
|
||
msgid "Global Community"
|
||
msgstr "Globale Gemeinschaft"
|
||
|
||
#: mod/community.php:116
|
||
msgid "Posts from users of the whole federated network"
|
||
msgstr "Beiträge von Nutzern des gesamten föderalen Netzwerks"
|
||
|
||
#: mod/community.php:162 mod/search.php:229
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Keine Ergebnisse."
|
||
|
||
#: mod/community.php:206
|
||
msgid ""
|
||
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
|
||
" not reflect the opinions of this node’s users."
|
||
msgstr "Diese Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge, die auf diesem Knoten eingegangen sind. Der Inhalt entspricht nicht zwingend der Meinung der Nutzer dieses Servers."
|
||
|
||
#: mod/credits.php:19
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Credits"
|
||
|
||
#: mod/credits.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
|
||
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
|
||
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
|
||
msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:79
|
||
msgid "Contact settings applied."
|
||
msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:81
|
||
msgid "Contact update failed."
|
||
msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:102 mod/dfrn_confirm.php:127 mod/fsuggest.php:28
|
||
#: mod/fsuggest.php:89 mod/redir.php:31 mod/redir.php:137
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Kontakt nicht gefunden."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
||
" information your communications with this contact may stop working."
|
||
msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:116
|
||
msgid ""
|
||
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
||
"uncertain what to do on this page."
|
||
msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
|
||
msgid "No mirroring"
|
||
msgstr "Kein Spiegeln"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:130
|
||
msgid "Mirror as forwarded posting"
|
||
msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
|
||
msgid "Mirror as my own posting"
|
||
msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:145
|
||
msgid "Return to contact editor"
|
||
msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:147
|
||
msgid "Refetch contact data"
|
||
msgstr "Kontaktdaten neu laden"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:149 mod/events.php:553 mod/fsuggest.php:106
|
||
#: mod/invite.php:154 mod/localtime.php:56 mod/manage.php:182
|
||
#: mod/message.php:261 mod/message.php:441 mod/photos.php:1049
|
||
#: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1412 mod/photos.php:1457
|
||
#: mod/photos.php:1496 mod/photos.php:1556 mod/poke.php:188
|
||
#: mod/profiles.php:562 view/theme/duepuntozero/config.php:72
|
||
#: view/theme/frio/config.php:119 view/theme/quattro/config.php:74
|
||
#: view/theme/vier/config.php:120 src/Module/Contact.php:594
|
||
#: src/Module/Install.php:187 src/Module/Install.php:222
|
||
#: src/Object/Post.php:873
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Senden"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:150
|
||
msgid "Remote Self"
|
||
msgstr "Entfernte Konten"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:153
|
||
msgid "Mirror postings from this contact"
|
||
msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
|
||
"entries from this contact."
|
||
msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica, alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:160
|
||
msgid "Account Nickname"
|
||
msgstr "Konto-Spitzname"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:161
|
||
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
||
msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:162
|
||
msgid "Account URL"
|
||
msgstr "Konto-URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:163
|
||
msgid "Account URL Alias"
|
||
msgstr "Konto URL Alias"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:164
|
||
msgid "Friend Request URL"
|
||
msgstr "URL für Kontaktschaftsanfragen"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:165
|
||
msgid "Friend Confirm URL"
|
||
msgstr "URL für Bestätigungen von Kontaktanfragen"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:166
|
||
msgid "Notification Endpoint URL"
|
||
msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:167
|
||
msgid "Poll/Feed URL"
|
||
msgstr "Pull/Feed-URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:168
|
||
msgid "New photo from this URL"
|
||
msgstr "Neues Foto von dieser URL"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:42
|
||
msgid "Parent user not found."
|
||
msgstr "Verwalter nicht gefunden."
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:149
|
||
msgid "No parent user"
|
||
msgstr "Kein Verwalter"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:164
|
||
msgid "Parent Password:"
|
||
msgstr "Passwort des Verwalters"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:164
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
|
||
msgstr "Bitte gib das Passwort des Verwalters ein, um deine Anfrage zu bestätigen."
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:171
|
||
msgid "Parent User"
|