Friendica Communications Platform (please note that this is a clone of the repository at github, issues are handled there) https://friendi.ca
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

9937 lines
288 KiB

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Matthew Exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2013.
# Mike Macgirvin, 2010.
# <transifex.mexon@spamgourmet.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 10:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 11:00+0000\n"
"Last-Translator: matthew_exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../mod/oexchange.php:25
msgid "Post successful."
msgstr "评论发表了。"
#: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
#: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
#: ../../mod/update_display.php:22
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[嵌入内容-重新加载页为看]"
#: ../../mod/crepair.php:102
msgid "Contact settings applied."
msgstr "熟人设置应用了。"
#: ../../mod/crepair.php:104
msgid "Contact update failed."
msgstr "熟人更新失败。"
#: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1041
#: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:147
#: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542
#: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/network.php:6
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/wallmessage.php:9
#: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
#: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
#: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
#: ../../mod/register.php:40 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/item.php:139
#: ../../mod/item.php:155 ../../mod/mood.php:114
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
#: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
#: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
#: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/follow.php:9
#: ../../mod/display.php:180 ../../mod/profiles.php:146
#: ../../mod/profiles.php:567 ../../mod/delegate.php:6
#: ../../mod/suggest.php:56 ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:512
#: ../../addon/facebook/facebook.php:518 ../../addon/fbpost/fbpost.php:170
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:176
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:34 ../../include/items.php:4015
#: ../../index.php:341 ../../addon.old/facebook/facebook.php:510
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354
msgid "Permission denied."
msgstr "权限不够。"
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
msgid "Contact not found."
msgstr "没找到熟人。"
#: ../../mod/crepair.php:135
msgid "Repair Contact Settings"
msgstr "维修熟人设置"
#: ../../mod/crepair.php:137
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr "<strong>注意:这是很高等的</strong>,你输入错的信息你和熟人的沟通会弄失灵了。"
#: ../../mod/crepair.php:138
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr "请<strong>立即</strong>用后退按钮如果您不确定怎么用这页"
#: ../../mod/crepair.php:144
msgid "Return to contact editor"
msgstr "回归熟人处理器"
#: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:562
#: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:741
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: ../../mod/crepair.php:149
msgid "Account Nickname"
msgstr "帐户昵称"
#: ../../mod/crepair.php:150
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr "@Tagname越过名/昵称"
#: ../../mod/crepair.php:151
msgid "Account URL"
msgstr "帐户URL"
#: ../../mod/crepair.php:152
msgid "Friend Request URL"
msgstr "朋友请求URL"
#: ../../mod/crepair.php:153
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "朋友确认URL"
#: ../../mod/crepair.php:154
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "通知端URL"
#: ../../mod/crepair.php:155
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "喂URL"
#: ../../mod/crepair.php:156
msgid "New photo from this URL"
msgstr "新照片从这个URL"
#: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
#: ../../mod/events.php:478 ../../mod/photos.php:1075
#: ../../mod/photos.php:1196 ../../mod/photos.php:1498
#: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
#: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/install.php:248
#: ../../mod/install.php:286 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
#: ../../mod/content.php:710 ../../mod/contacts.php:386
#: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:670
#: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:811
#: ../../mod/settings.php:1037 ../../mod/manage.php:110 ../../mod/group.php:87
#: ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
#: ../../mod/admin.php:461 ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:865
#: ../../mod/admin.php:1068 ../../mod/admin.php:1155
#: ../../mod/profiles.php:626 ../../mod/invite.php:140
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:44
#: ../../addon/facebook/facebook.php:621
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:280 ../../addon/yourls/yourls.php:76
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
#: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
#: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:48
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
#: ../../addon/startpage/startpage.php:92
#: ../../addon/geonames/geonames.php:187
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:178
#: ../../addon/impressum/impressum.php:83
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:94
#: ../../addon/group_text/group_text.php:84
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
#: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:91
#: ../../addon/altpager/altpager.php:98 ../../addon/mathjax/mathjax.php:42
#: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:99
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:290
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:304
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:330
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:337
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:374
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:752 ../../addon/tumblr/tumblr.php:233
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
#: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
#: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:191
#: ../../addon/twitter/twitter.php:229 ../../addon/twitter/twitter.php:556
#: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
#: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:642
#: ../../view/theme/diabook/config.php:152
#: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
#: ../../object/Item.php:604 ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619
#: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64
#: ../../addon.old/bg/bg.php:90 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226
#: ../../addon.old/yourls/yourls.php:76 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93
#: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon.old/page/page.php:211
#: ../../addon.old/planets/planets.php:158
#: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
#: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177
#: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93 ../../addon.old/drpost/drpost.php:110
#: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92
#: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187
#: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83
#: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64
#: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70
#: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90
#: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87
#: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42
#: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84
#: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95
#: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55
#: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576
#: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90
#: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85
#: ../../addon.old/gnot/gnot.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:110
#: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48 ../../addon.old/piwik/piwik.php:89
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394 ../../addon.old/irc/irc.php:55
#: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77
#: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: ../../mod/help.php:79
msgid "Help:"
msgstr "帮助:"
#: ../../mod/help.php:84 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
#: ../../include/nav.php:113 ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:226
msgid "Not Found"
msgstr "未发现"
#: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:229
msgid "Page not found."
msgstr "页发现。"
#: ../../mod/wall_attach.php:69
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "文件数目超过最多%d"
#: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
msgid "File upload failed."
msgstr "文件上传失败。"
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "朋友建议发送了。"
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "建议朋友们"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "建议朋友给%s"
#: ../../mod/events.php:66
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "项目标题和开始时间是必须的。"
#: ../../mod/events.php:291
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: ../../mod/events.php:313
msgid "Edit event"
msgstr "编项目"
#: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1258
msgid "link to source"
msgstr "链接到来源"
#: ../../mod/events.php:370 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
#: ../../include/nav.php:79 ../../boot.php:1857
msgid "Events"
msgstr "事件"
#: ../../mod/events.php:371
msgid "Create New Event"
msgstr "造成新的项目"
#: ../../mod/events.php:372 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263
msgid "Previous"
msgstr "上"
#: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266
msgid "Next"
msgstr "下"
#: ../../mod/events.php:446
msgid "hour:minute"
msgstr "小时:分钟"
#: ../../mod/events.php:456
msgid "Event details"
msgstr "项目内容"
#: ../../mod/events.php:457
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr "形式是%s%s。开始时间和标题是必须的。"
#: ../../mod/events.php:459
msgid "Event Starts:"
msgstr "事件开始:"
#: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
msgid "Required"
msgstr "必须的"
#: ../../mod/events.php:462
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "结束日/时未知或无关"
#: ../../mod/events.php:464
msgid "Event Finishes:"
msgstr "事件结束:"
#: ../../mod/events.php:467
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "调为观众的时间"
#: ../../mod/events.php:469
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:134
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:156
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
#: ../../boot.php:1379
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
#: ../../mod/events.php:473
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
#: ../../mod/events.php:475
msgid "Share this event"
msgstr "分享这个项目"
#: ../../mod/maintenance.php:5
msgid "System down for maintenance"
msgstr ""
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/photos.php:202
#: ../../mod/photos.php:289 ../../mod/editpost.php:148
#: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:249
#: ../../mod/settings.php:561 ../../mod/settings.php:587
#: ../../mod/fbrowser.php:81 ../../mod/fbrowser.php:116
#: ../../mod/message.php:212 ../../mod/suggest.php:32
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:45 ../../include/items.php:3897
#: ../../include/conversation.php:1062
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45
msgid "Cancel"
msgstr "退消"
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "标签去除了"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "去除项目标签"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "选择标签去除"
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
msgid "Remove"
msgstr "移走"
#: ../../mod/dfrn_poll.php:101 ../../mod/dfrn_poll.php:534
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s欢迎%2$s"
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr "授权应用连接"
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "回归您的应用和输入这个安全密码:"
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "请登记为继续。"
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "您想不想使这个应用用权您的文章和熟人,和/或代您造成新文章"
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:836
#: ../../mod/contacts.php:246 ../../mod/settings.php:934
#: ../../mod/settings.php:940 ../../mod/settings.php:948
#: ../../mod/settings.php:952 ../../mod/settings.php:957
#: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:969
#: ../../mod/settings.php:975 ../../mod/settings.php:1005
#: ../../mod/settings.php:1006 ../../mod/settings.php:1007
#: ../../mod/settings.php:1008 ../../mod/settings.php:1009
#: ../../mod/register.php:239 ../../mod/message.php:209
#: ../../mod/profiles.php:606 ../../mod/suggest.php:29
#: ../../include/items.php:3894
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:837
#: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
#: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
#: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
#: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
#: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
#: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
#: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/register.php:240
#: ../../mod/profiles.php:607
msgid "No"
msgstr "否"
#: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1850
msgid "Photo Albums"
msgstr "相册"
#: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1055
#: ../../mod/photos.php:1180 ../../mod/photos.php:1203
#: ../../mod/photos.php:1733 ../../mod/photos.php:1745
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:115
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110
msgid "Contact Photos"
msgstr "熟人照片"
#: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1219 ../../mod/photos.php:1792
msgid "Upload New Photos"
msgstr "上传新照片"
#: ../../mod/photos.php:79 ../../mod/settings.php:23
msgid "everybody"
msgstr "每人"
#: ../../mod/photos.php:143
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "熟人信息不可用"
#: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:722 ../../mod/photos.php:1180
#: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/profile_photo.php:74
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
#: ../../mod/profile_photo.php:305
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:116
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:493 ../../include/user.php:325
#: ../../include/user.php:332 ../../include/user.php:339
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111
msgid "Profile Photos"
msgstr "简介照片"
#: ../../mod/photos.php:164
msgid "Album not found."
msgstr "取回不了相册."
#: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1197
msgid "Delete Album"
msgstr "删除相册"
#: ../../mod/photos.php:197
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:275 ../../mod/photos.php:286 ../../mod/photos.php:1499
msgid "Delete Photo"
msgstr "删除照片"
#: ../../mod/photos.php:284
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:653
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s被%3$s标签在%2$s"
#: ../../mod/photos.php:653
msgid "a photo"
msgstr "一张照片"
#: ../../mod/photos.php:758 ../../addon/js_upload/js_upload.php:321
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315
msgid "Image exceeds size limit of "
msgstr "图片超出最大尺寸"
#: ../../mod/photos.php:766
msgid "Image file is empty."
msgstr "图片文件空的。"
#: ../../mod/photos.php:798 ../../mod/profile_photo.php:153
#: ../../mod/wall_upload.php:112
msgid "Unable to process image."
msgstr "处理不了图像."
#: ../../mod/photos.php:825 ../../mod/profile_photo.php:301
#: ../../mod/wall_upload.php:138
msgid "Image upload failed."
msgstr "图像上载失败了."
#: ../../mod/photos.php:911 ../../mod/community.php:18
#: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/viewcontacts.php:17
#: ../../mod/display.php:19 ../../mod/search.php:89 ../../mod/directory.php:31
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:53
msgid "Public access denied."
msgstr "公众看拒绝"
#: ../../mod/photos.php:921
msgid "No photos selected"
msgstr "没有照片挑选了"
#: ../../mod/photos.php:1022
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "这个项目使用权限的。"
#: ../../mod/photos.php:1085
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr "您用%2$.2f兆字节的%1$.2f兆字节照片存储。"
#: ../../mod/photos.php:1120
msgid "Upload Photos"
msgstr "上传照片"
#: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1192
msgid "New album name: "
msgstr "新册名:"
#: ../../mod/photos.php:1125
msgid "or existing album name: "
msgstr "或现有册名"
#: ../../mod/photos.php:1126
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "别显示现状报到关于这个上传"
#: ../../mod/photos.php:1128 ../../mod/photos.php:1494
msgid "Permissions"
msgstr "权利"
#: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1503
#: ../../mod/settings.php:1070
msgid "Show to Groups"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1138 ../../mod/photos.php:1504
#: ../../mod/settings.php:1071
msgid "Show to Contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1139
msgid "Private Photo"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1140
msgid "Public Photo"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1207
msgid "Edit Album"
msgstr "编照片册"
#: ../../mod/photos.php:1213
msgid "Show Newest First"
msgstr "先表示最新的"
#: ../../mod/photos.php:1215
msgid "Show Oldest First"
msgstr "先表示最老的"
#: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1775
msgid "View Photo"
msgstr "看照片"
#: ../../mod/photos.php:1283
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "无权利。用这个项目可能受限制。"
#: ../../mod/photos.php:1285
msgid "Photo not available"
msgstr "照片不可获得的 "
#: ../../mod/photos.php:1341
msgid "View photo"
msgstr "看照片"
#: ../../mod/photos.php:1341
msgid "Edit photo"
msgstr "编辑照片"
#: ../../mod/photos.php:1342
msgid "Use as profile photo"
msgstr "用为资料图"
#: ../../mod/photos.php:1348 ../../mod/content.php:620
#: ../../object/Item.php:106
msgid "Private Message"
msgstr "私人的新闻"
#: ../../mod/photos.php:1367
msgid "View Full Size"
msgstr "看全尺寸"
#: ../../mod/photos.php:1441
msgid "Tags: "
msgstr "标签:"
#: ../../mod/photos.php:1444
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[删除任何标签]"
#: ../../mod/photos.php:1484
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "顺时针地转动(左)"
#: ../../mod/photos.php:1485
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "反顺时针地转动(右)"
#: ../../mod/photos.php:1487
msgid "New album name"
msgstr "新册名"
#: ../../mod/photos.php:1490
msgid "Caption"
msgstr "字幕"
#: ../../mod/photos.php:1492
msgid "Add a Tag"
msgstr "加标签"
#: ../../mod/photos.php:1496
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "例子:@zhang, @Zhang_San, @li@example.com, #Beijing, #ktv"
#: ../../mod/photos.php:1505
msgid "Private photo"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1506
msgid "Public photo"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1526 ../../mod/content.php:684
#: ../../object/Item.php:204
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "我喜欢这(交替)"
#: ../../mod/photos.php:1527 ../../mod/content.php:685
#: ../../object/Item.php:205
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "我不喜欢这(交替)"
#: ../../mod/photos.php:1528 ../../include/conversation.php:1023
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/editpost.php:124
#: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
#: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/message.php:334
#: ../../mod/message.php:565 ../../include/conversation.php:646
#: ../../include/conversation.php:1042 ../../object/Item.php:293
msgid "Please wait"
msgstr "请等一下"
#: ../../mod/photos.php:1546 ../../mod/photos.php:1590
#: ../../mod/photos.php:1673 ../../mod/content.php:707
#: ../../object/Item.php:601
msgid "This is you"
msgstr "这是你"
#: ../../mod/photos.php:1548 ../../mod/photos.php:1592
#: ../../mod/photos.php:1675 ../../mod/content.php:709 ../../boot.php:641
#: ../../object/Item.php:290 ../../object/Item.php:603
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: ../../mod/photos.php:1550 ../../mod/photos.php:1594
#: ../../mod/photos.php:1677 ../../mod/editpost.php:145
#: ../../mod/content.php:719 ../../include/conversation.php:1059
#: ../../object/Item.php:613
msgid "Preview"
msgstr "预演"
#: ../../mod/photos.php:1634 ../../mod/content.php:439
#: ../../mod/content.php:741 ../../mod/settings.php:623
#: ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:735
#: ../../include/conversation.php:570 ../../object/Item.php:120
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../../mod/photos.php:1781
msgid "View Album"
msgstr "看照片册"
#: ../../mod/photos.php:1790
msgid "Recent Photos"
msgstr "最近的照片"
#: ../../mod/community.php:23
msgid "Not available."
msgstr "不可用的"
#: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:93
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Community"
msgstr "社会"
#: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
#: ../../mod/search.php:162 ../../mod/search.php:188
msgid "No results."
msgstr "没有结果"
#: ../../mod/friendica.php:55
msgid "This is Friendica, version"
msgstr "这是Friendica,版本"
#: ../../mod/friendica.php:56
msgid "running at web location"
msgstr "运作再网址"
#: ../../mod/friendica.php:58
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
"more about the Friendica project."
msgstr "请看<a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>发现多关于Friendica工程。"
#: ../../mod/friendica.php:60
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "问题报案:请去"
#: ../../mod/friendica.php:61
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
"dot com"
msgstr "建议,夸奖,捐赠,等-请发邮件到「 Info」在Friendica点com"
#: ../../mod/friendica.php:75
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr "安装的插件/加件/应用:"
#: ../../mod/friendica.php:88
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "没有安装的插件/应用"
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
msgid "Item not found"
msgstr "项目没找到"
#: ../../mod/editpost.php:39
msgid "Edit post"
msgstr "编辑文章"
#: ../../mod/editpost.php:109 ../../mod/content.php:728
#: ../../mod/settings.php:622 ../../object/Item.php:110
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/wallmessage.php:154
#: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
#: ../../include/conversation.php:1024
msgid "Upload photo"
msgstr "上传照片"
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1025
msgid "upload photo"
msgstr "上传照片"
#: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1026
msgid "Attach file"
msgstr "附上文件"
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1027
msgid "attach file"
msgstr "附上文件"
#: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/wallmessage.php:155
#: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
#: ../../include/conversation.php:1028
msgid "Insert web link"
msgstr "插入网页环节"
#: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1029
msgid "web link"
msgstr "网页环节"
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1030
msgid "Insert video link"
msgstr "插入视频环节"
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1031
msgid "video link"
msgstr "视频环节"
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1032
msgid "Insert audio link"
msgstr "插入录音环节"
#: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1033
msgid "audio link"
msgstr "录音环节"
#: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1034
msgid "Set your location"
msgstr "设定您的位置"
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1035
msgid "set location"
msgstr "指定位置"
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1036
msgid "Clear browser location"
msgstr "清空浏览器位置"
#: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1037
msgid "clear location"
msgstr "清理出位置"
#: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1043
msgid "Permission settings"
msgstr "权设置"
#: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1052
msgid "CC: email addresses"
msgstr "抄送: 电子邮件地址"
#: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1053
msgid "Public post"
msgstr "公开的消息"
#: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1039
msgid "Set title"
msgstr "指定标题"
#: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1041
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "种类(逗号分隔单)"
#: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1055
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "比如: li@example.com, wang@example.com"
#: ../../mod/dfrn_request.php:93
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "这个介绍已经接受了。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "简介位置失效或不包括简介信息。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "警告:简介位置没有可设别的主名。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "警告:简介位置没有简介图。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d需要的参数没找到在输入的位置。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:170
msgid "Introduction complete."
msgstr "介绍完成的。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:209
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "不能恢复的协议错误"
#: ../../mod/dfrn_request.php:237
msgid "Profile unavailable."
msgstr "简介无效"
#: ../../mod/dfrn_request.php:262
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s今天已经受到了太多联络要求"
#: ../../mod/dfrn_request.php:263
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "垃圾保护措施被用了。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:264
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "朋友们被建议请24小时后再试。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:326
msgid "Invalid locator"
msgstr "无效找到物"
#: ../../mod/dfrn_request.php:335
msgid "Invalid email address."
msgstr "无效的邮件地址。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:362
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
msgstr "这个账户没有设置用电子邮件。要求没通过。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:458
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
msgstr "不可疏解您的名字再输入的位置。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:471
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "您已经自我介绍这儿。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:475
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "看上去您已经是%s的朋友。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:496
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "无效的简介URL。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "不允许的简介地址."
#: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "更新熟人记录失败了。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:592
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "您的介绍发布了。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:645
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "请登记为确认介绍。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:659
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "错误的用户登记者。请用<strong>这个</strong>用户。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:670
msgid "Hide this contact"
msgstr "隐藏这个熟人"
#: ../../mod/dfrn_request.php:673
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "欢迎%s。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:674
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "请确认您的介绍/联络要求给%s。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:675
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3366
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[名字拒给]"
#: ../../mod/dfrn_request.php:811
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "请输入您的「同一人地址」这些支持的交通网络中:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:827
msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
msgstr "<strike>连接当邮件关注</strike>(快来)"
#: ../../mod/dfrn_request.php:829
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
" Friendica site and join us today</a>."
msgstr "如果您还没有自由社会网络成员之一,<a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">点击这个环节找公开Friendica网站今天加入</a>."
#: ../../mod/dfrn_request.php:832
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "朋友/联络要求。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:833
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@identi.ca"
msgstr "比如:jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
#: ../../mod/dfrn_request.php:834
msgid "Please answer the following:"
msgstr "请回答下述的:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:835
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "%s是否认识你?"
#: ../../mod/dfrn_request.php:838
msgid "Add a personal note:"
msgstr "添加个人的便条"
#: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../mod/dfrn_request.php:841
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
msgstr "StatusNet/联合社会化网"
#: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:681
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../mod/dfrn_request.php:843
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr " - 请别用这个表格。反而输入%s在您的Diaspora搜索功能。"
#: ../../mod/dfrn_request.php:844
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "您的同一个人地址:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:847
msgid "Submit Request"
msgstr "提交要求"
#: ../../mod/uexport.php:9 ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:167
msgid "Account settings"
msgstr "帐户配置"
#: ../../mod/uexport.php:14 ../../mod/settings.php:40
msgid "Display settings"
msgstr "表示设置"
#: ../../mod/uexport.php:20 ../../mod/settings.php:46
msgid "Connector settings"
msgstr "插销设置"
#: ../../mod/uexport.php:25 ../../mod/settings.php:51
msgid "Plugin settings"
msgstr "插件设置"
#: ../../mod/uexport.php:30 ../../mod/settings.php:56
msgid "Connected apps"
msgstr "连接着应用"
#: ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80 ../../mod/settings.php:61
msgid "Export personal data"
msgstr "出口私人信息"
#: ../../mod/uexport.php:40 ../../mod/settings.php:66
msgid "Remove account"
msgstr "删除账户"
#: ../../mod/uexport.php:48 ../../mod/settings.php:74
#: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:1033
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:658 ../../include/nav.php:167
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
#: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36
msgid "Settings"
msgstr "配置"
#: ../../mod/uexport.php:72
msgid "Export account"
msgstr "出口账户"
#: ../../mod/uexport.php:72
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "出口您的商户信息和熟人。这利于备份您的账户活着搬到别的服务器。"
#: ../../mod/uexport.php:73
msgid "Export all"
msgstr "出口一切"
#: ../../mod/uexport.php:73
msgid ""
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr "出口您账户信息,熟人和别的项目成json。可能是很大文件,花很多时间。用这个为创造全备份您的账户(照片没被出口)"
#: ../../mod/install.php:117
msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
msgstr "Friendica社会交通服务器-安装"
#: ../../mod/install.php:123
msgid "Could not connect to database."
msgstr "解不了数据库。"
#: ../../mod/install.php:127
msgid "Could not create table."
msgstr "造成不了表格。"
#: ../../mod/install.php:133
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "您Friendica网站数据库被安装了。"
#: ../../mod/install.php:138
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "您可能要手工地进口文件「database.sql」用phpmyadmin或mysql。"
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
#: ../../mod/install.php:506
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "请看文件「INSTALL.txt」"
#: ../../mod/install.php:203
msgid "System check"
msgstr "系统检测"
#: ../../mod/install.php:208
msgid "Check again"
msgstr "再检测"
#: ../../mod/install.php:227
msgid "Database connection"
msgstr "数据库接通"
#: ../../mod/install.php:228
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "为安装Friendica我们要知道怎么连接您的数据库。"
#: ../../mod/install.php:229
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "你有关于这些设置有问题的话,请给互联网托管服务或者网页管理联系。"
#: ../../mod/install.php:230
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "您下边指定的数据库应该已经存在。如果还没有,请继续前造成。"
#: ../../mod/install.php:234
msgid "Database Server Name"
msgstr "数据库服务器名"
#: ../../mod/install.php:235
msgid "Database Login Name"
msgstr "数据库登录名"
#: ../../mod/install.php:236
msgid "Database Login Password"
msgstr "数据库登录密码"
#: ../../mod/install.php:237
msgid "Database Name"
msgstr "数据库名字"
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
msgid "Site administrator email address"
msgstr "网站行政人员邮件地址"
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "您账户邮件地址必要符合这个为用网站处理仪表板"
#: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "请选择您网站的默认时区"
#: ../../mod/install.php:267
msgid "Site settings"
msgstr "网站设置"
#: ../../mod/install.php:320
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "没找到命令行PHP在网服务器PATH。"
#: ../../mod/install.php:321
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
msgstr "如果您没有命令行PHP在服务器,您实行不了用cron背景检查。看<a href='http://friendica.com/node/27'>「使安排做的任务可用」</a>"
#: ../../mod/install.php:325
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP可执行路径"
#: ../../mod/install.php:325
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "输入全路线到php执行程序。您会留空白为继续安装。"
#: ../../mod/install.php:330
msgid "Command line PHP"
msgstr "命令行PHP"
#: ../../mod/install.php:339
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "您系统的命令行PHP没有能够「register_argc_argv」。"
#: ../../mod/install.php:340
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "这必要为通信发布成功。"
#: ../../mod/install.php:342
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../mod/install.php:363
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "错误:这系统的「register_argc_argv」子程序不能产生加密钥匙"
#: ../../mod/install.php:364
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "如果您用Windows,请看「http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php」。"
#: ../../mod/install.php:366
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "产生加密钥匙"
#: ../../mod/install.php:373
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP模块"
#: ../../mod/install.php:374
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD显示PHP模块"
#: ../../mod/install.php:375
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP模块"
#: ../../mod/install.php:376
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "mysqli PHP模块"
#: ../../mod/install.php:377
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP模块"
#: ../../mod/install.php:382 ../../mod/install.php:384
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite部件"
#: ../../mod/install.php:382
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "错误:Apache服务器的mod-rewrite模块是必要的可却不安装的。"
#: ../../mod/install.php:390
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "错误:libCurl PHP模块是必要的可却不安装的。"
#: ../../mod/install.php:394
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "错误:GD显示PHP模块跟JPEG支持是必要的可却安装的。"
#: ../../mod/install.php:398
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "错误:openssl PHP模块是必要的可却不安装的。"
#: ../../mod/install.php:402
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "错误:mysqli PHP模块是必要的可却不安装的。"
#: ../../mod/install.php:406
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "错误:mbstring PHP模块必要可没安装的。"
#: ../../mod/install.php:423
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "网页安装者要能造成叫「.htconfig.php」在网服务器主文件夹可却不能。"
#: ../../mod/install.php:424
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "这常常是一个权设置,因为网服务器可能不会写文件在文件夹-即使您会。"
#: ../../mod/install.php:425
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
msgstr "这个步骤头,我们给您正文要保存在叫.htconfig.php的文件在您Friendica主文件夹。"
#: ../../mod/install.php:426
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "或者您会这个步骤不做还是实行手动的安装。请看INSTALL.txt文件为说明。"
#: ../../mod/install.php:429
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php是可写的"
#: ../../mod/install.php:439
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:440
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:441
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:442
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:445
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:457
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr " URL改写在.htaccess不行。检查您服务器设置。"
#: ../../mod/install.php:459
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "URL改写发挥机能"
#: ../../mod/install.php:469
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr "数据库设置文件「.htconfig.php」不能被写。请把包括的正文造成设置文件在网服务器子目录。"
#: ../../mod/install.php:493
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "造成数据库列表相遇错误。"
#: ../../mod/install.php:504
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>下步是什么</h1>"
#: ../../mod/install.php:505
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr "重要:您要[手工地]准备安排的任务给喂器。"
#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
#: ../../include/bb2diaspora.php:393
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: ../../mod/localtime.php:24
msgid "Time Conversion"
msgstr "时间装换"
#: ../../mod/localtime.php:26
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr "Friendica提供这个服务目的是分享项目跟别的网络和朋友们在别的时区。"
#: ../../mod/localtime.php:30
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC时间: %s"
#: ../../mod/localtime.php:33
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "现在时区: %s"
#: ../../mod/localtime.php:36
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "装换的当地时间:%s"
#: ../../mod/localtime.php:41
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "请选择你的时区:"
#: ../../mod/poke.php:192
msgid "Poke/Prod"
msgstr "戳"
#: ../../mod/poke.php:193
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "把人家戳或别的行动"
#: ../../mod/poke.php:194
msgid "Recipient"
msgstr "接受者"
#: ../../mod/poke.php:195
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "选择您想把别人作"
#: ../../mod/poke.php:198
msgid "Make this post private"
msgstr "使这个文章私人"
#: ../../mod/match.php:12
msgid "Profile Match"
msgstr "简介符合"
#: ../../mod/match.php:20
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "没有符合的关键字。请在您的默认简介加关键字。"
#: ../../mod/match.php:57
msgid "is interested in:"
msgstr "感兴趣对:"
#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:88
#: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1317
msgid "Connect"
msgstr "连接"
#: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
msgid "No matches"
msgstr "没有结果"
#: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "摇隐私信息无效"
#: ../../mod/lockview.php:48
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:124
msgid "Visible to:"
msgstr "可见给:"
#: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:596
msgid "No such group"
msgstr "没有这个组"
#: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:607
msgid "Group is empty"
msgstr "组没有成员"
#: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:611
msgid "Group: "
msgstr "组:"
#: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:740
#: ../../include/conversation.php:569 ../../object/Item.php:119
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: ../../mod/content.php:472 ../../mod/content.php:852
#: ../../mod/content.php:853 ../../include/conversation.php:609
#: ../../object/Item.php:258 ../../object/Item.php:259
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "看%s的简介@ %s"
#: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:864
#: ../../include/conversation.php:629 ../../object/Item.php:272
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s从%s"
#: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:644
msgid "View in context"
msgstr "看在上下文"
#: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:313
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d评论"
#: ../../mod/content.php:605 ../../include/text.php:1514
#: ../../object/Item.php:315 ../../object/Item.php:328
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "评论"
#: ../../mod/content.php:606 ../../addon/page/page.php:77
#: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
#: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../boot.php:642
#: ../../object/Item.php:316 ../../addon.old/page/page.php:77
#: ../../addon.old/page/page.php:111 ../../addon.old/showmore/showmore.php:119
msgid "show more"
msgstr "看多"
#: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:204
msgid "like"
msgstr "喜欢"
#: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:205
msgid "dislike"
msgstr "讨厌"
#: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:207
msgid "Share this"
msgstr "分享这个"
#: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:207
msgid "share"
msgstr "分享"
#: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:605
msgid "Bold"
msgstr "粗体字 "
#: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:606
msgid "Italic"
msgstr "斜体 "
#: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:607
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
#: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:608
msgid "Quote"
msgstr "引语"
#: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:609
msgid "Code"
msgstr "源代码"
#: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:610
msgid "Image"
msgstr "图片"
#: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:611
msgid "Link"
msgstr "环节"
#: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:612
msgid "Video"
msgstr "录像"
#: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:183
msgid "add star"
msgstr "加星"
#: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:184
msgid "remove star"
msgstr "消星"
#: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:185
msgid "toggle star status"
msgstr "转变星现状"
#: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:188
msgid "starred"
msgstr "被贴星"
#: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:193
msgid "add tag"
msgstr "加标签"
#: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:123
msgid "save to folder"
msgstr "保存在文件夹"
#: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:260
msgid "to"
msgstr "至"
#: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:262
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "从墙到墙"
#: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:263
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "通过从墙到墙"
#: ../../mod/home.php:34 ../../addon/communityhome/communityhome.php:189
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s欢迎你"
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "无效要求身份号。"
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
#: ../../mod/notifications.php:211
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
#: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:359
#: ../../mod/contacts.php:413
msgid "Ignore"
msgstr "忽视"
#: ../../mod/notifications.php:78
msgid "System"
msgstr "系统"
#: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:140
msgid "Network"
msgstr "网络"
#: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:444
msgid "Personal"
msgstr "私人"
#: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
#: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:149
msgid "Introductions"
msgstr "介绍"
#: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:182
#: ../../include/nav.php:156
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#: ../../mod/notifications.php:122
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "显示不理的要求"
#: ../../mod/notifications.php:122
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "隐藏不理的要求"
#: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
msgid "Notification type: "
msgstr "通知种类:"
#: ../../mod/notifications.php:150
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "朋友建议"
#: ../../mod/notifications.php:152
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr "由%s建议的"
#: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
#: ../../mod/contacts.php:419
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "隐藏这个熟人给别人"
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
msgid "Post a new friend activity"
msgstr "表新朋友活动"
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
msgid "if applicable"
msgstr "或适用"
#: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
#: ../../mod/admin.php:733
msgid "Approve"
msgstr "批准"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "声称被您认识:"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "yes"
msgstr "是"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "no"
msgstr "否"
#: ../../mod/notifications.php:188
msgid "Approve as: "
msgstr "批准作为"
#: ../../mod/notifications.php:189
msgid "Friend"
msgstr "朋友"
#: ../../mod/notifications.php:190
msgid "Sharer"
msgstr "分享者"
#: ../../mod/notifications.php:190
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "迷/赞赏者"
#: ../../mod/notifications.php:196
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "友谊/联络要求"
#: ../../mod/notifications.php:196
msgid "New Follower"
msgstr "新关注者:"
#: ../../mod/notifications.php:217
msgid "No introductions."
msgstr "没有介绍。"
#: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:150
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
#: ../../mod/notifications.php:469
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s喜欢了%s的消息"
#: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
#: ../../mod/notifications.php:478
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s不喜欢了%s的消息"
#: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
#: ../../mod/notifications.php:492
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s成为%s的朋友"
#: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s造成新文章"
#: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
#: ../../mod/notifications.php:501
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s便条%s的文章"
#: ../../mod/notifications.php:302
msgid "No more network notifications."
msgstr "没有别的网络通信。"
#: ../../mod/notifications.php:306
msgid "Network Notifications"
msgstr "网络通知"
#: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
msgid "No more system notifications."
msgstr "没别系统通知。"
#: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
msgid "System Notifications"
msgstr "系统通知"
#: ../../mod/notifications.php:427
msgid "No more personal notifications."
msgstr "没有别的私人通信。"
#: ../../mod/notifications.php:431
msgid "Personal Notifications"
msgstr "私人通知"
#: ../../mod/notifications.php:508
msgid "No more home notifications."
msgstr "没有别的家通信。"
#: ../../mod/notifications.php:512
msgid "Home Notifications"
msgstr "主页通知"
#: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
msgid "Could not access contact record."
msgstr "用不了熟人记录。"
#: ../../mod/contacts.php:99
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "找不到选择的简介。"
#: ../../mod/contacts.php:122
msgid "Contact updated."
msgstr "熟人更新了。"
#: ../../mod/contacts.php:187
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "熟人拦了"
#: ../../mod/contacts.php:187
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "熟人否拦了"
#: ../../mod/contacts.php:201
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "熟人不理了"
#: ../../mod/contacts.php:201
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "熟人否不理了"
#: ../../mod/contacts.php:220
msgid "Contact has been archived"
msgstr "把联系存档了"
#: ../../mod/contacts.php:220
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "把联系从存档拿来了"
#: ../../mod/contacts.php:244
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:263
msgid "Contact has been removed."
msgstr "熟人删除了。"
#: ../../mod/contacts.php:301
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "您和%s是共同朋友们"
#: ../../mod/contacts.php:305
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "您分享给%s"
#: ../../mod/contacts.php:310
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s给您分享"
#: ../../mod/contacts.php:327
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "没有私人的沟通跟这个熟人"
#: ../../mod/contacts.php:330
msgid "Never"
msgstr "从未"
#: ../../mod/contacts.php:334
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(更新成功)"
#: ../../mod/contacts.php:334
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(更新不成功)"
#: ../../mod/contacts.php:336
msgid "Suggest friends"
msgstr "建议朋友们"
#: ../../mod/contacts.php:340
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "网络种类: %s"
#: ../../mod/contacts.php:343 ../../include/contact_widgets.php:199
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d共同熟人"
#: ../../mod/contacts.php:348
msgid "View all contacts"
msgstr "看所有的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:353 ../../mod/contacts.php:412
#: ../../mod/admin.php:737
msgid "Unblock"
msgstr "不拦"
#: ../../mod/contacts.php:353 ../../mod/contacts.php:412
#: ../../mod/admin.php:736
msgid "Block"
msgstr "拦"
#: ../../mod/contacts.php:356
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "交替拦配置"
#: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
msgid "Unignore"
msgstr "停不理"
#: ../../mod/contacts.php:362
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "交替忽视现状"
#: ../../mod/contacts.php:366
msgid "Unarchive"
msgstr "从存档拿来"
#: ../../mod/contacts.php:366
msgid "Archive"
msgstr "存档"
#: ../../mod/contacts.php:369
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "交替档案现状"
#: ../../mod/contacts.php:372
msgid "Repair"
msgstr "维修"
#: ../../mod/contacts.php:375
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "专家熟人设置"
#: ../../mod/contacts.php:381
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "联系跟这个熟人断开了!"
#: ../../mod/contacts.php:384
msgid "Contact Editor"
msgstr "熟人编器"
#: ../../mod/contacts.php:387
msgid "Profile Visibility"
msgstr "简历可见量"
#: ../../mod/contacts.php:388
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "请选择简介您想给%s显示他安全地看您的简介的时候。"
#: ../../mod/contacts.php:389
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "熟人信息/便条"
#: ../../mod/contacts.php:390
msgid "Edit contact notes"
msgstr "编辑熟人便条"
#: ../../mod/contacts.php:395 ../../mod/contacts.php:585
#: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "看%s的简介[%s]"
#: ../../mod/contacts.php:396
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "拦/否拦熟人"
#: ../../mod/contacts.php:397
msgid "Ignore contact"
msgstr "忽视熟人"
#: ../../mod/contacts.php:398
msgid "Repair URL settings"
msgstr "维修URL设置"
#: ../../mod/contacts.php:399
msgid "View conversations"
msgstr "看交流"
#: ../../mod/contacts.php:401
msgid "Delete contact"
msgstr "删除熟人"
#: ../../mod/contacts.php:405
msgid "Last update:"
msgstr "上个更新:"
#: ../../mod/contacts.php:407
msgid "Update public posts"
msgstr "更新公开文章"
#: ../../mod/contacts.php:409 ../../mod/admin.php:1213
msgid "Update now"
msgstr "现在更新"
#: ../../mod/contacts.php:416
msgid "Currently blocked"
msgstr "现在拦的"
#: ../../mod/contacts.php:417
msgid "Currently ignored"
msgstr "现在不理的"
#: ../../mod/contacts.php:418
msgid "Currently archived"
msgstr "现在存档着"
#: ../../mod/contacts.php:419
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "回答/喜欢关您公开文章<strong>会</strong>还可见的"
#: ../../mod/contacts.php:470
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
#: ../../mod/contacts.php:473
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "建议潜在朋友们"
#: ../../mod/contacts.php:476 ../../mod/group.php:194
msgid "All Contacts"
msgstr "所有的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:479
msgid "Show all contacts"
msgstr "表示所有的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:482
msgid "Unblocked"
msgstr "不拦了"
#: ../../mod/contacts.php:485
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "只表示不拦的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:489
msgid "Blocked"
msgstr "拦了"
#: ../../mod/contacts.php:492
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "只表示拦的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:496
msgid "Ignored"
msgstr "忽视的"
#: ../../mod/contacts.php:499
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "只表示忽视的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:503
msgid "Archived"
msgstr "在存档"
#: ../../mod/contacts.php:506
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "只表示档案熟人"
#: ../../mod/contacts.php:510
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏的"
#: ../../mod/contacts.php:513
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "只表示隐藏的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:561
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "共同友谊"
#: ../../mod/contacts.php:565
msgid "is a fan of yours"
msgstr "是您迷"
#: ../../mod/contacts.php:569
msgid "you are a fan of"
msgstr "你喜欢"
#: ../../mod/contacts.php:586 ../../mod/nogroup.php:41
msgid "Edit contact"
msgstr "编熟人"
#: ../../mod/contacts.php:607 ../../view/theme/diabook/theme.php:89
#: ../../include/nav.php:171
msgid "Contacts"
msgstr "熟人"
#: ../../mod/contacts.php:611
msgid "Search your contacts"
msgstr "搜索您的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:612 ../../mod/directory.php:59
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:81
msgid "Finding: "
msgstr "找着:"
#: ../../mod/contacts.php:613 ../../mod/directory.php:61
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:83
#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Find"
msgstr "搜索"
#: ../../mod/lostpass.php:17
msgid "No valid account found."
msgstr "找不到效的账户。"
#: ../../mod/lostpass.php:33
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "重设密码要求发布了。核对您的收件箱。"
#: ../../mod/lostpass.php:44
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "重设密码要求被发布%s"
#: ../../mod/lostpass.php:66
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "要求确认不了。(您可能已经提交它。)重设密码失败了。"
#: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1051
msgid "Password Reset"
msgstr "复位密码"
#: ../../mod/lostpass.php:85
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "您的密码被重设如要求的。"
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Your new password is"
msgstr "你的新的密码是"
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "保存或复制新密码-之后"
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid "click here to login"
msgstr "在这儿点击"
#: ../../mod/lostpass.php:89
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "您的密码能被变化从<em>设置</em>页成功登记后。"
#: ../../mod/lostpass.php:107
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "忘记你的密码吗?"
#: ../../mod/lostpass.php:123
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "输入您的邮件地址和提交为重置密码。然后核对收件箱看别的说明。"
#: ../../mod/lostpass.php:124
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "昵称或邮件地址:"
#: ../../mod/lostpass.php:125
msgid "Reset"
msgstr "复位"
#: ../../mod/settings.php:35
msgid "Additional features"
msgstr "附加的特点"
#: ../../mod/settings.php:118
msgid "Missing some important data!"
msgstr "有的重要信息失踪的!"
#: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: ../../mod/settings.php:227
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "不能连接电子邮件账户用输入的设置。"
#: ../../mod/settings.php:232
msgid "Email settings updated."
msgstr "电子邮件设置更新了"
#: ../../mod/settings.php:247
msgid "Features updated"
msgstr "特点更新了"
#: ../../mod/settings.php:307
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "密码们不相配。密码没未改变的。"
#: ../../mod/settings.php:312
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "空的密码禁止。密码没未改变的。"
#: ../../mod/settings.php:323
msgid "Password changed."
msgstr "密码变化了。"
#: ../../mod/settings.php:325
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "密码更新失败了。请再试。"
#: ../../mod/settings.php:390
msgid " Please use a shorter name."
msgstr "请用短一点个名。"
#: ../../mod/settings.php:392
msgid " Name too short."
msgstr "名字太短。"
#: ../../mod/settings.php:398
msgid " Not valid email."
msgstr " 电子邮件地址无效."
#: ../../mod/settings.php:400
msgid " Cannot change to that email."
msgstr "不能变化到这个邮件地址。"
#: ../../mod/settings.php:454
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "私人评坛没有隐私批准。默认隐私组用者。"
#: ../../mod/settings.php:458
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "私人评坛没有隐私批准或默认隐私组。"
#: ../../mod/settings.php:488 ../../addon/facebook/facebook.php:497
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:155
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:205
#: ../../addon/impressum/impressum.php:78
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:104
#: ../../addon/altpager/altpager.php:107 ../../addon/mathjax/mathjax.php:66
#: ../../addon/piwik/piwik.php:105 ../../addon/twitter/twitter.php:550
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80
#: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon.old/piwik/piwik.php:105
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:389
msgid "Settings updated."
msgstr "设置跟新了"
#: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
#: ../../mod/settings.php:621
msgid "Add application"
msgstr "加入应用"
#: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:747
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570
msgid "Consumer Key"
msgstr "钥匙(Consumer Key)"
#: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:746
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569
msgid "Consumer Secret"
msgstr "密码(Consumer Secret)"
#: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
msgid "Redirect"
msgstr "重定向"
#: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592
msgid "Icon url"
msgstr "图符URL"
#: ../../mod/settings.php:577
msgid "You can't edit this application."
msgstr "您不能编辑这个应用。"
#: ../../mod/settings.php:620
msgid "Connected Apps"
msgstr "连接着应用"
#: ../../mod/settings.php:624
msgid "Client key starts with"
msgstr "客户钥匙头字是"
#: ../../mod/settings.php:625
msgid "No name"
msgstr "无名"
#: ../../mod/settings.php:626
msgid "Remove authorization"
msgstr "撤消权能"
#: ../../mod/settings.php:638
msgid "No Plugin settings configured"
msgstr "没插件设置配置了"
#: ../../mod/settings.php:646 ../../addon/widgets/widgets.php:124
#: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123
msgid "Plugin Settings"
msgstr "插件设置"
#: ../../mod/settings.php:660
msgid "Off"
msgstr "关"
#: ../../mod/settings.php:660
msgid "On"
msgstr "开"
#: ../../mod/settings.php:668
msgid "Additional Features"
msgstr "附加的特点"
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "包括的支持为%s连通性是%s"
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
msgid "enabled"
msgstr "能够做的"
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
msgid "disabled"
msgstr "使不能用"
#: ../../mod/settings.php:682
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
#: ../../mod/settings.php:714
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "这个网站没有邮件使用权"
#: ../../mod/settings.php:721
msgid "Connector Settings"
msgstr "连接器设置"
#: ../../mod/settings.php:726
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "邮件收件箱设置"
#: ../../mod/settings.php:727
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "如果您想用这股服务(可选的)跟邮件熟人交流,请指定怎么连通您的收件箱。"
#: ../../mod/settings.php:728
msgid "Last successful email check:"
msgstr "上个成功收件箱检查:"
#: ../../mod/settings.php:730
msgid "IMAP server name:"
msgstr "IMAP服务器名字:"
#: ../../mod/settings.php:731
msgid "IMAP port:"
msgstr "IMAP服务器端口:"
#: ../../mod/settings.php:732
msgid "Security:"
msgstr "安全:"
#: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:255 ../../addon/fbpost/fbpost.php:257
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
msgid "None"
msgstr "没有"
#: ../../mod/settings.php:733
msgid "Email login name:"
msgstr "邮件登记名:"
#: ../../mod/settings.php:734
msgid "Email password:"
msgstr "邮件密码:"
#: ../../mod/settings.php:735
msgid "Reply-to address:"
msgstr "回答地址:"
#: ../../mod/settings.php:736
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "发公开的文章给所有的邮件熟人:"
#: ../../mod/settings.php:737
msgid "Action after import:"
msgstr "进口后行动:"
#: ../../mod/settings.php:737
msgid "Mark as seen"
msgstr "标注看过"
#: ../../mod/settings.php:737
msgid "Move to folder"
msgstr "搬到文件夹"
#: ../../mod/settings.php:738
msgid "Move to folder:"
msgstr "搬到文件夹:"
#: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/admin.php:420
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "没专门适合手机的主题"
#: ../../mod/settings.php:809
msgid "Display Settings"
msgstr "表示设置"
#: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826
msgid "Display Theme:"
msgstr "显示主题:"
#: ../../mod/settings.php:816
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "手机主题:"
#: ../../mod/settings.php:817
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "更新游览器每XX秒"
#: ../../mod/settings.php:817
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "最小10秒,没有上限"
#: ../../mod/settings.php:818
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "每页表示多少项目:"
#: ../../mod/settings.php:818
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "最多100项目"
#: ../../mod/settings.php:819
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "别表示请表符号"
#: ../../mod/settings.php:895
msgid "Normal Account Page"
msgstr "平常账户页"
#: ../../mod/settings.php:896
msgid "This account is a normal personal profile"
msgstr "这个帐户是正常私人简介"
#: ../../mod/settings.php:899
msgid "Soapbox Page"
msgstr "演讲台页"
#: ../../mod/settings.php:900
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当只看的迷"
#: ../../mod/settings.php:903
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
msgstr "社会评坛/名人账户"
#: ../../mod/settings.php:904
msgid ""
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当看写的迷"
#: ../../mod/settings.php:907
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "自动朋友页"
#: ../../mod/settings.php:908
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当朋友"
#: ../../mod/settings.php:911
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "隐私评坛[实验性的 ]"
#: ../../mod/settings.php:912
msgid "Private forum - approved members only"
msgstr "隐私评坛-只批准的成员"
#: ../../mod/settings.php:924
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: ../../mod/settings.php:924
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(可选的)许这个OpenID这个账户登记。"
#: ../../mod/settings.php:934
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "出版您默认简介在您当地的网站目录?"
#: ../../mod/settings.php:940
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "出版您默认简介在综合社会目录?"
#: ../../mod/settings.php:948
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "藏起来 发现您的熟人/朋友单不让这个简介看着看?\n "
#: ../../mod/settings.php:952
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "使简介信息给陌生的看着看不了?"
#: ../../mod/settings.php:957
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "允许朋友们贴文章在您的简介页?"
#: ../../mod/settings.php:963
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "允许朋友们标签您的文章?"
#: ../../mod/settings.php:969
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "允许我们建议您潜力朋友给新成员?"
#: ../../mod/settings.php:975
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "允许生人寄给您私人邮件?"
#: ../../mod/settings.php:983
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "简介是<strong>没出版</strong>"
#: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "or"
msgstr "或者"
#: ../../mod/settings.php:991
msgid "Your Identity Address is"
msgstr "您的同一个人地址是"
#: ../../mod/settings.php:1002
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "自动地过期文章这数天:"
#: ../../mod/settings.php:1002
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "如果空的,文章不会过期。过期的文章被删除"
#: ../../mod/settings.php:1003
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr "先进的过期设置"
#: ../../mod/settings.php:1004
msgid "Advanced Expiration"
msgstr "先进的过期"
#: ../../mod/settings.php:1005
msgid "Expire posts:"
msgstr "把文章过期:"
#: ../../mod/settings.php:1006
msgid "Expire personal notes:"
msgstr "把私人便条过期:"
#: ../../mod/settings.php:1007
msgid "Expire starred posts:"
msgstr "把星的文章过期:"
#: ../../mod/settings.php:1008
msgid "Expire photos:"
msgstr "把照片过期:"
#: ../../mod/settings.php:1009
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr "只别人的文章过期:"
#: ../../mod/settings.php:1035
msgid "Account Settings"
msgstr "帐户设置"
#: ../../mod/settings.php:1043
msgid "Password Settings"
msgstr "密码设置"
#: ../../mod/settings.php:1044
msgid "New Password:"
msgstr "新密码:"
#: ../../mod/settings.php:1045
msgid "Confirm:"
msgstr "确认:"
#: ../../mod/settings.php:1045
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "非变化留空密码栏"
#: ../../mod/settings.php:1049
msgid "Basic Settings"
msgstr "基础设置"
#: ../../mod/settings.php:1050 ../../include/profile_advanced.php:15
msgid "Full Name:"
msgstr "全名:"
#: ../../mod/settings.php:1051
msgid "Email Address:"
msgstr "电子邮件地址:"
#: ../../mod/settings.php:1052
msgid "Your Timezone:"
msgstr "您的时区:"
#: ../../mod/settings.php:1053
msgid "Default Post Location:"
msgstr "默认文章位置:"
#: ../../mod/settings.php:1054
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "用游览器位置:"
#: ../../mod/settings.php:1057
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "安全和隐私设置"
#: ../../mod/settings.php:1059
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "最多友谊要求个天:"
#: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/settings.php:1089
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(为防止垃圾邮件滥用)"
#: ../../mod/settings.php:1060
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "默认文章准许"
#: ../../mod/settings.php:1061
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(点击为打开/关闭)"
#: ../../mod/settings.php:1072
msgid "Default Private Post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1073
msgid "Default Public Post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1077
msgid "Default Permissions for New Posts"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1089
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "一天最多从生人私人邮件:"
#: ../../mod/settings.php:1092
msgid "Notification Settings"
msgstr "消息设置"
#: ../../mod/settings.php:1093
msgid "By default post a status message when:"
msgstr "默认地发现状通知如果:"
#: ../../mod/settings.php:1094
msgid "accepting a friend request"
msgstr "接受朋友邀请"
#: ../../mod/settings.php:1095
msgid "joining a forum/community"
msgstr "加入评坛/社会"
#: ../../mod/settings.php:1096
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr "把简介有意思地变修改"
#: ../../mod/settings.php:1097
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "发一个消息要是:"
#: ../../mod/settings.php:1098
msgid "You receive an introduction"
msgstr "你受到一个介绍"
#: ../../mod/settings.php:1099
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "你的介绍确认了"
#: ../../mod/settings.php:1100
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "某人写在你的简历墙"
#: ../../mod/settings.php:1101
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "某人写一个后续的评论"
#: ../../mod/settings.php:1102
msgid "You receive a private message"
msgstr "你受到一个私消息"
#: ../../mod/settings.php:1103
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "你受到一个朋友建议"
#: ../../mod/settings.php:1104
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "你被在新闻标签"
#: ../../mod/settings.php:1105
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "您在文章被戳"
#: ../../mod/settings.php:1108
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "专家账户/页种设置"
#: ../../mod/settings.php:1109
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "把这个账户特别情况的时候行动变化"
#: ../../mod/manage.php:106
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "管理身份或页"
#: ../../mod/manage.php:107
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "交替不同同一人或社会/组页合用您的账户或给您「管理」批准"
#: ../../mod/manage.php:108
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "选择同一个人管理:"
#: ../../mod/network.php:181
msgid "Search Results For:"
msgstr "搜索结果为:"
#: ../../mod/network.php:224 ../../mod/search.php:21
msgid "Remove term"
msgstr "删除关键字"
#: ../../mod/network.php:233 ../../mod/search.php:30
#: ../../include/features.php:41
msgid "Saved Searches"
msgstr "保存的搜索"
#: ../../mod/network.php:234 ../../include/group.php:275
msgid "add"
msgstr "添加"
#: ../../mod/network.php:397
msgid "Commented Order"
msgstr "评论时间顺序"
#: ../../mod/network.php:400
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "按评论日期顺序排列"
#: ../../mod/network.php:403
msgid "Posted Order"
msgstr "贴时间顺序"
#: ../../mod/network.php:406
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "按发布日期顺序排列"
#: ../../mod/network.php:447
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "提或关您的文章"
#: ../../mod/network.php:453
msgid "New"
msgstr "新"
#: ../../mod/network.php:456
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "活动河流-按日期"
#: ../../mod/network.php:462
msgid "Shared Links"
msgstr "共同环节"
#: ../../mod/network.php:465
msgid "Interesting Links"
msgstr "有意思的超链接"
#: ../../mod/network.php:471
msgid "Starred"
msgstr "被星"
#: ../../mod/network.php:474
msgid "Favourite Posts"
msgstr "最喜欢的文章"
#: ../../mod/network.php:546
#, php-format
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
msgstr[0] "警告:这个组包括%s成员从不安全网络。"
#: ../../mod/network.php:549
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
msgstr "私人通信给这组回被公开。"
#: ../../mod/network.php:621
msgid "Contact: "
msgstr "熟人:"
#: ../../mod/network.php:623
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "私人通信给这个人回被公开。"
#: ../../mod/network.php:628
msgid "Invalid contact."
msgstr "无效熟人。"
#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1864
msgid "Personal Notes"
msgstr "私人便条"
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
#: ../../addon/facebook/facebook.php:772
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:354
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:322
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:741
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770
#: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: ../../mod/uimport.php:50 ../../mod/register.php:192
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "这个网站超过一天最多账户注册。请明天再试。"
#: ../../mod/uimport.php:64
msgid "Import"
msgstr "进口"
#: ../../mod/uimport.php:66
msgid "Move account"
msgstr "把账户搬出"
#: ../../mod/uimport.php:67
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:68
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:69
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:70
msgid "Account file"
msgstr "账户文件"
#: ../../mod/uimport.php:70
msgid ""
"To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "为出口您账户,点击「设置→出口您私人信息」和选择「出口账户」"
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "一天最多墙通知给%s超过了。通知没有通过 。"
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
msgid "No recipient selected."
msgstr "没有选择的接受者。"
#: ../../mod/wallmessage.php:59
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "核对不了您的主页。"
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
msgid "Message could not be sent."
msgstr "消息发不了。"
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
msgid "Message collection failure."
msgstr "通信受到错误。"
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
msgid "Message sent."
msgstr "消息发了"
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
msgid "No recipient."
msgstr "没有接受者。"
#: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
#: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
#: ../../include/conversation.php:940 ../../include/conversation.php:958
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "请输入环节URL:"
#: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
msgid "Send Private Message"
msgstr "发私人的通信"
#: ../../mod/wallmessage.php:143
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "如果您想%s回答,请核对您网站的隐私设置允许生发送人的私人邮件。"
#: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
#: ../../mod/message.php:553
msgid "To:"
msgstr "到:"
#: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
#: ../../mod/message.php:555
msgid "Subject:"
msgstr "题目:"
#: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
#: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
msgid "Your message:"
msgstr "你的消息:"
#: ../../mod/newmember.php:6
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Friendica欢迎你"
#: ../../mod/newmember.php:8
msgid "New Member Checklist"
msgstr "新的成员一览表"
#: ../../mod/newmember.php:12
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "我们想提高几个建议和超链接为让你的经历愉快。点击一个项目为了访问相应的网页。你最初登记两周以上一个环节到这儿来在你的首页,然后悄声地消失。"
#: ../../mod/newmember.php:14
msgid "Getting Started"
msgstr "开始方法"
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Friendica游览"
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr "在您的<em>快开始</em>页-看段介绍您的简介和网络分页,结新联系,而找新组为加入。"
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "您的设置"
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "在你的<em>设置</em>页 - 改变你的最初的密码。也记住你的客户地址。这好像一个电子邮件地址,是用于在自由社会化网络交朋友们有用的。"
#: ../../mod/newmember.php:28
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "校对别的设置,特别隐私设置。一个未出版的目录项目是跟未出版的电话号码一样。平时,你可能应该出版你的目录项目-除非都你的朋友们和可交的朋友们已经知道确切地怎么找你。"
#: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/profile_advanced.php:7
#: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:77
#: ../../boot.php:1840
msgid "Profile"
msgstr "简介"
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "上传简历照片"
#: ../../mod/newmember.php:36
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "上传一张简历照片除非你已经做过。研究表明有真正自己的照片的人比没有的交朋友们可能多十倍。"
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "编辑您的简介"
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "随意编你的<strong>公开的</strong>简历。评论设置为藏起来你的朋友表和简历过陌生来客。"
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid "Profile Keywords"
msgstr "简介关键字"
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr "指定一些公开关键字在您的默认简介描述您兴趣。我们可能找得了别人有相似兴趣和建议友谊。"
#: ../../mod/newmember.php:44
msgid "Connecting"
msgstr "连接着"
#: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
#: ../../addon/facebook/facebook.php:730 ../../addon/fbpost/fbpost.php:294
#: ../../include/contact_selectors.php:81
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../mod/newmember.php:49
msgid ""
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
msgstr "要是你有一个Facebook账户,批准Facebook插销。我们来(可选的)进口都你Facebook朋友们和交谈。"
#: ../../mod/newmember.php:51
msgid ""
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
"may ease your transition to the free social web."
msgstr "<em>要是</em>这是你的私利服务器,安装Facebook插件会把你的过渡到自由社会化网络自在一点。"
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid "Importing Emails"
msgstr "进口着邮件"
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "输入你电子邮件使用信息在插销设置页,要是你想用你的电子邮件进口和互动朋友们或邮件表。"
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "您的熟人页"
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "您熟人页是您门口为管理熟人和连接朋友们在别的网络。典型您输入他的地址或者网站URL在<em>添加新熟人</em>对话框。"
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "您网站的目录"
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "目录页让您找别人在这个网络或别的同盟的网站。找一个<em>连接</em>或<em>关注</em>按钮在他们的简介页。您被要求的话,提供您自己的同一个人地址。"
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid "Finding New People"
msgstr "找新人"
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "在熟人页的工具栏有一些工具为找新朋友们。我们会使人们相配按名或兴趣,和以网络关系作为提醒建议的根据。在新网站,朋友建议平常开始24小时后。"
#: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
msgid "Groups"
msgstr "组"
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "把熟人组起来"
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "您交朋友们后,组织他们分私人交流组在您熟人页的边栏,您会私下地跟组交流在您的网络页。"
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "我文章怎么没公开的?"
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr "Friendica尊敬您的隐私。默认是您文章只被您朋友们看。更多消息在帮助部分在上面的链接。"
#: ../../mod/newmember.php:78
msgid "Getting Help"
msgstr "怎么获得帮助"
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "看帮助部分"
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "我们<strong>帮助</strong>页可查阅到详情关于别的编程特点和资源。"
#: ../../mod/attach.php:8
msgid "Item not available."
msgstr "项目不可用的"
#: ../../mod/attach.php:20
msgid "Item was not found."
msgstr "找不到项目。"
#: ../../mod/group.php:29
msgid "Group created."
msgstr "组造成了。"
#: ../../mod/group.php:35
msgid "Could not create group."
msgstr "不能造成组。"
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
msgid "Group not found."
msgstr "组找不到。"
#: ../../mod/group.php:60
msgid "Group name changed."
msgstr "组名变化了。"
#: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:340
msgid "Permission denied"
msgstr "权限不够"
#: ../../mod/group.php:93
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "造成组熟人/朋友们。"
#: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
msgid "Group Name: "
msgstr "组名:"
#: ../../mod/group.php:113
msgid "Group removed."
msgstr "组删除了。"
#: ../../mod/group.php:115
msgid "Unable to remove group."
msgstr "不能删除组。"
#: ../../mod/group.php:179
msgid "Group Editor"
msgstr "组编辑器"
#: ../../mod/group.php:192
msgid "Members"
msgstr "成员"
#: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "点击熟人为添加或删除。"
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "无限的简介标识符。"
#: ../../mod/profperm.php:101
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "简介能见度编辑器。"
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Visible To"
msgstr "能见被"
#: ../../mod/profperm.php:130
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "所有熟人(跟安全地简介使用权)"
#: ../../mod/viewcontacts.php:39
msgid "No contacts."
msgstr "没有熟人。"
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:678
msgid "View Contacts"
msgstr "看熟人"
#: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "注册信息为%s"
#: ../../mod/register.php:99
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "注册成功了。请咨询说明再您的收件箱。"
#: ../../mod/register.php:103
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
msgstr "发邮件失败了。这条试失败的消息。"
#: ../../mod/register.php:108
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "处理不了您的注册。"
#: ../../mod/register.php:145
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "注册要求再%s"
#: ../../mod/register.php:154
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "您的注册等网页主的批准。"
#: ../../mod/register.php:220
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking 'Register'."
msgstr "您会(可选的)用OpenID填这个表格通过提供您的OpenID和点击「注册」。"
#: ../../mod/register.php:221
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "如果您没熟悉OpenID,请留空这个栏和填另些栏。"
#: ../../mod/register.php:222
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "您的OpenID(可选的):"
#: ../../mod/register.php:236
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "放您的简介再员目录?"
#: ../../mod/register.php:257
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "会员身份在这个网站是光通过邀请。"
#: ../../mod/register.php:258
msgid "Your invitation ID: "
msgstr "您邀请ID:"
#: ../../mod/register.php:261 ../../mod/admin.php:462
msgid "Registration"
msgstr "注册"
#: ../../mod/register.php:269
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
msgstr "您姓名(例如「张三」):"
#: ../../mod/register.php:270
msgid "Your Email Address: "
msgstr "你的电子邮件地址:"
#: ../../mod/register.php:271
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be "
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
msgstr "选择简介昵称。昵称头一字必须拉丁字。您再这个网站的简介地址将「<strong>example@$sitename</strong>」."
#: ../../mod/register.php:272
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "选择昵称:"
#: ../../mod/register.php:275 ../../include/nav.php:108 ../../boot.php:1012
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: ../../mod/dirfind.php:26
msgid "People Search"
msgstr "搜索人物"
#: ../../mod/like.php:151 ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:171
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:464 ../../include/text.php:1510
#: ../../include/diaspora.php:1860 ../../include/conversation.php:126
#: ../../include/conversation.php:254
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163
msgid "photo"
msgstr "照片"
#: ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322 ../../mod/subthread.php:87
#: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1600
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:166
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:175
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:468 ../../include/diaspora.php:1860
#: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
#: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167
msgid "status"
msgstr "现状"
#: ../../mod/like.php:168 ../../addon/facebook/facebook.php:1604
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:180
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:473 ../../include/diaspora.php:1876
#: ../../include/conversation.php:137
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s喜欢%2$s的%3$s"
#: ../../mod/like.php:170 ../../include/conversation.php:140
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s不喜欢%2$s的%3$s"
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
#: ../../mod/admin.php:773 ../../mod/admin.php:972 ../../mod/display.php:51
#: ../../mod/display.php:184 ../../include/items.php:3853
msgid "Item not found."
msgstr "项目找不到。"
#: ../../mod/viewsrc.php:7
msgid "Access denied."
msgstr "没有用权。"
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
#: ../../include/nav.php:78 ../../boot.php:1847
msgid "Photos"
msgstr "照片"
#: ../../mod/fbrowser.php:113
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: ../../mod/regmod.php:63
msgid "Account approved."
msgstr "账户批准了"
#: ../../mod/regmod.php:100
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "%s的登记撤销了"
#: ../../mod/regmod.php:112
msgid "Please login."
msgstr "清登录。"
#: ../../mod/item.php:104
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "找不到当初的新闻"
#: ../../mod/item.php:292
msgid "Empty post discarded."
msgstr "空心的新闻丢弃了"
#: ../../mod/item.php:428 ../../mod/wall_upload.php:135
#: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/wall_upload.php:151
#: ../../include/message.php:144
msgid "Wall Photos"
msgstr "墙照片"
#: ../../mod/item.php:841
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "系统错误。x"
#: ../../mod/item.php:866
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "这个新闻是由%s,Friendica社会化网络成员之一,发给你。"
#: ../../mod/item.php:868
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "你可以网上拜访他在%s"
#: ../../mod/item.php:869
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "你不想受到这些新闻的话,请回答这个新闻给发者联系。"
#: ../../mod/item.php:871
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s贴上一个新闻。"
#: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr "%1$s现在是%2$s"
#: ../../mod/mood.php:133
msgid "Mood"
msgstr "心情"
#: ../../mod/mood.php:134
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr "选择现在的心情而告诉朋友们"
#: ../../mod/profile_photo.php:44
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "照片上传去了,但修剪失灵。"
#: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
#: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "照片减少[%s]失灵。"
#: ../../mod/profile_photo.php:118
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "万一新照片一会出现,换档重新加载或者成为空浏览器高速缓存。"
#: ../../mod/profile_photo.php:128
msgid "Unable to process image"
msgstr "不能处理照片"
#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:90
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr "图像超标最大极限尺寸 %d"
#: ../../mod/profile_photo.php:242
msgid "Upload File:"
msgstr "上传文件:"
#: ../../mod/profile_photo.php:243
msgid "Select a profile:"
msgstr "选择一个简介"
#: ../../mod/profile_photo.php:245
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:152
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "skip this step"
msgstr "略过这步"
#: ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "从您的照片册选择一片。"
#: ../../mod/profile_photo.php:262
msgid "Crop Image"
msgstr "修剪照片"
#: ../../mod/profile_photo.php:263
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "请调图片剪裁为最好看。"
#: ../../mod/profile_photo.php:265
msgid "Done Editing"
msgstr "编完了"
#: ../../mod/profile_photo.php:299
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "照片成功地上传了"
#: ../../mod/hcard.php:10
msgid "No profile"
msgstr "无简介"
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
msgid "Remove My Account"
msgstr "删除我的账户"
#: ../../mod/removeme.php:46
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "这要完全删除您的账户。这一做过,就不能恢复。"
#: ../../mod/removeme.php:47
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "请输入密码为确认:"
#: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
msgid "Nothing new here"
msgstr "这里没有什么新的"
#: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
msgid "Clear notifications"
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:159
msgid "New Message"
msgstr "新的消息"
#: ../../mod/message.php:67
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "找不到熟人信息。"
#: ../../mod/message.php:207
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:227
msgid "Message deleted."
msgstr "消息删除了。"
#: ../../mod/message.php:258
msgid "Conversation removed."
msgstr "交流删除了。"
#: ../../mod/message.php:371
msgid "No messages."
msgstr "没有消息"
#: ../../mod/message.php:378
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "生发送人-%s"
#: ../../mod/message.php:381
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "您和%s"
#: ../../mod/message.php:384
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s和您"
#: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
msgid "Delete conversation"
msgstr "删除交谈"
#: ../../mod/message.php:408
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: ../../mod/message.php:411
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d通知"
#: ../../mod/message.php:450
msgid "Message not available."
msgstr "通信不可用的"
#: ../../mod/message.php:520
msgid "Delete message"
msgstr "删除消息"
#: ../../mod/message.php:548
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "没可用的安全交通。您<strong>可能</strong>会在发送人的简介页会回答。"
#: ../../mod/message.php:552
msgid "Send Reply"
msgstr "发回答"
#: ../../mod/allfriends.php:34
#, php-format
msgid "Friends of %s"
msgstr "%s的朋友们"
#: ../../mod/allfriends.php:40
msgid "No friends to display."
msgstr "没有朋友展示。"
#: ../../mod/admin.php:55
msgid "Theme settings updated."
msgstr "主题设置更新了。"
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:460
msgid "Site"
msgstr "网站"
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:727 ../../mod/admin.php:740
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:822 ../../mod/admin.php:864
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1031 ../../mod/admin.php:1067
msgid "Themes"
msgstr "主题"
#: ../../mod/admin.php:100
msgid "DB updates"
msgstr "数据库更新"
#: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1154
msgid "Logs"
msgstr "记录"
#: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:178
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: ../../mod/admin.php:121
msgid "Plugin Features"
msgstr "插件特点"
#: ../../mod/admin.php:123
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "用户注册等确认"
#: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:698
msgid "Normal Account"
msgstr "正常帐户"
#: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:699
msgid "Soapbox Account"
msgstr "演讲台帐户"