Friendica Communications Platform (please note that this is a clone of the repository at github, issues are handled there) https://friendi.ca
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

10949 lines
384 KiB

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
# Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2021
# Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
# soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
# Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
# Alex <info@pixelbits.de>, 2013
# Alex <info@pixelbits.de>, 2012
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
# Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
# Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-02 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: include/api.php:1114 src/Module/BaseApi.php:294
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
#: include/api.php:1128 src/Module/BaseApi.php:310
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
#: include/api.php:1142 src/Module/BaseApi.php:326
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
#: include/api.php:4437 mod/photos.php:89 mod/photos.php:198
#: mod/photos.php:626 mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1051
#: mod/photos.php:1597 src/Model/User.php:1118 src/Model/User.php:1126
#: src/Model/User.php:1134 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:101
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:117
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:133
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:179
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
#: include/conversation.php:109
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s ткнул %2$s"
#: include/conversation.php:142 src/Model/Item.php:2609
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
#: include/conversation.php:145 include/conversation.php:154 mod/tagger.php:90
msgid "status"
msgstr "статус"
#: include/conversation.php:150 mod/tagger.php:90 src/Model/Item.php:2611
msgid "photo"
msgstr "фото"
#: include/conversation.php:164 mod/tagger.php:123
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
#: include/conversation.php:467 mod/photos.php:1459 src/Object/Post.php:226
msgid "Select"
msgstr "Выберите"
#: include/conversation.php:468 mod/photos.php:1460 mod/settings.php:573
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
#: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1140
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: include/conversation.php:503 src/Object/Post.php:453
#: src/Object/Post.php:454
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
#: include/conversation.php:516 src/Object/Post.php:441
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: include/conversation.php:517 src/Object/Post.php:442
msgid "Filed under:"
msgstr "В рубрике:"
#: include/conversation.php:524 src/Object/Post.php:467
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s из %s"
#: include/conversation.php:539
msgid "View in context"
msgstr "Смотреть в контексте"
#: include/conversation.php:541 include/conversation.php:1143
#: mod/editpost.php:107 mod/message.php:203 mod/message.php:368
#: mod/photos.php:1524 mod/wallmessage.php:155 src/Module/Item/Compose.php:165
#: src/Object/Post.php:501
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста, подождите"
#: include/conversation.php:605
msgid "remove"
msgstr "удалить"
#: include/conversation.php:609
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные позиции"
#: include/conversation.php:647 include/conversation.php:650
#: include/conversation.php:653 include/conversation.php:656
#, php-format
msgid "You had been addressed (%s)."
msgstr "К вам обратились (%s)."
#: include/conversation.php:659
#, php-format
msgid "You are following %s."
msgstr "Вы подписаны на %s."
#: include/conversation.php:662
msgid "Tagged"
msgstr "Отмечено"
#: include/conversation.php:675 include/conversation.php:1013
#: include/conversation.php:1051
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%s поделился этим."
#: include/conversation.php:677
msgid "Reshared"
msgstr "Репост"
#: include/conversation.php:677
#, php-format
msgid "Reshared by %s <%s>"
msgstr ""
#: include/conversation.php:680
#, php-format
msgid "%s is participating in this thread."
msgstr "%s участвует в этой ветке."
#: include/conversation.php:683
msgid "Stored"
msgstr ""
#: include/conversation.php:686
msgid "Global"
msgstr ""
#: include/conversation.php:689
msgid "Relayed"
msgstr "Ретранслировано"
#: include/conversation.php:689
#, php-format
msgid "Relayed by %s <%s>"
msgstr ""
#: include/conversation.php:692
msgid "Fetched"
msgstr "Загружено"
#: include/conversation.php:692
#, php-format
msgid "Fetched because of %s <%s>"
msgstr ""
#: include/conversation.php:844 view/theme/frio/theme.php:323
msgid "Follow Thread"
msgstr "Подписаться на тему"
#: include/conversation.php:845 src/Model/Contact.php:1047
msgid "View Status"
msgstr "Просмотреть статус"
#: include/conversation.php:846 include/conversation.php:868
#: src/Model/Contact.php:973 src/Model/Contact.php:1039
#: src/Model/Contact.php:1048 src/Module/Directory.php:160
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотреть профиль"
#: include/conversation.php:847 src/Model/Contact.php:1049
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотреть фото"
#: include/conversation.php:848 src/Model/Contact.php:1040
#: src/Model/Contact.php:1050
msgid "Network Posts"
msgstr "Записи сети"
#: include/conversation.php:849 src/Model/Contact.php:1041
#: src/Model/Contact.php:1051
msgid "View Contact"
msgstr "Просмотреть контакт"
#: include/conversation.php:850 src/Model/Contact.php:1053
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить ЛС"
#: include/conversation.php:851 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
#: src/Module/Contact.php:586 src/Module/Contact.php:846
#: src/Module/Contact.php:1115
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
#: include/conversation.php:852 src/Module/Contact.php:587
#: src/Module/Contact.php:847 src/Module/Contact.php:1123
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
#: src/Module/Notifications/Notification.php:59
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: include/conversation.php:856 src/Object/Post.php:428
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: include/conversation.php:860 src/Model/Contact.php:1054
msgid "Poke"
msgstr "потыкать"
#: include/conversation.php:865 mod/follow.php:138 src/Content/Widget.php:76
#: src/Model/Contact.php:1042 src/Model/Contact.php:1055
#: view/theme/vier/theme.php:172
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключиться/Подписаться"
#: include/conversation.php:998
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."
#: include/conversation.php:1001
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: include/conversation.php:1004
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s посещает."
#: include/conversation.php:1007
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s не посетит."
#: include/conversation.php:1010
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s может быть посетит."
#: include/conversation.php:1019
msgid "and"
msgstr "и"
#: include/conversation.php:1022
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "и еще %d человек"
#: include/conversation.php:1030
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
#: include/conversation.php:1031
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s нравится это."
#: include/conversation.php:1034
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
#: include/conversation.php:1035
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s не нравится это"
#: include/conversation.php:1038
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
#: include/conversation.php:1039
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s посетит."
#: include/conversation.php:1042
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
#: include/conversation.php:1043
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s не посетит"
#: include/conversation.php:1046
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
#: include/conversation.php:1047
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr "%s может быть посетит."
#: include/conversation.php:1050
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
#: include/conversation.php:1095
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
#: include/conversation.php:1096 src/Module/Item/Compose.php:159
#: src/Object/Post.php:972
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
#: include/conversation.php:1097
msgid "Tag term:"
msgstr "Тег:"
#: include/conversation.php:1098 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
#: include/conversation.php:1099
msgid "Where are you right now?"
msgstr "И где вы сейчас?"
#: include/conversation.php:1100
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Удалить елемент(ты)?"
#: include/conversation.php:1110
msgid "New Post"
msgstr "Новая запись"
#: include/conversation.php:1113
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: include/conversation.php:1114 mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1373
#: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:963
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: include/conversation.php:1115 mod/editpost.php:93 mod/message.php:201
#: mod/message.php:365 mod/wallmessage.php:153
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фото"
#: include/conversation.php:1116 mod/editpost.php:94
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фото"
#: include/conversation.php:1117 mod/editpost.php:95
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
#: include/conversation.php:1118 mod/editpost.php:96
msgid "attach file"
msgstr "приложить файл"
#: include/conversation.php:1119 src/Module/Item/Compose.php:151
#: src/Object/Post.php:964
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: include/conversation.php:1120 src/Module/Item/Compose.php:152
#: src/Object/Post.php:965
msgid "Italic"
msgstr "Kурсивный"
#: include/conversation.php:1121 src/Module/Item/Compose.php:153
#: src/Object/Post.php:966
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
#: include/conversation.php:1122 src/Module/Item/Compose.php:154
#: src/Object/Post.php:967
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
#: include/conversation.php:1123 src/Module/Item/Compose.php:155
#: src/Object/Post.php:968
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: include/conversation.php:1124 src/Module/Item/Compose.php:156
#: src/Object/Post.php:969
msgid "Image"
msgstr "Изображение / Фото"
#: include/conversation.php:1125 src/Module/Item/Compose.php:157
#: src/Object/Post.php:970
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: include/conversation.php:1126 src/Module/Item/Compose.php:158
#: src/Object/Post.php:971
msgid "Link or Media"
msgstr "Ссылка или медиа"
#: include/conversation.php:1127
msgid "Video"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1128 mod/editpost.php:103
#: src/Module/Item/Compose.php:161
msgid "Set your location"
msgstr "Задать ваше местоположение"
#: include/conversation.php:1129 mod/editpost.php:104
msgid "set location"
msgstr "установить местонахождение"
#: include/conversation.php:1130 mod/editpost.php:105
msgid "Clear browser location"
msgstr "Очистить местонахождение браузера"
#: include/conversation.php:1131 mod/editpost.php:106
msgid "clear location"
msgstr "убрать местонахождение"
#: include/conversation.php:1133 mod/editpost.php:120
#: src/Module/Item/Compose.php:166
msgid "Set title"
msgstr "Установить заголовок"
#: include/conversation.php:1135 mod/editpost.php:122
#: src/Module/Item/Compose.php:167
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"
#: include/conversation.php:1140 src/Module/Item/Compose.php:172
msgid "Scheduled at"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:108
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"
#: include/conversation.php:1145 mod/editpost.php:136 mod/events.php:583
#: mod/photos.php:965 mod/photos.php:1326
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: include/conversation.php:1154 mod/editpost.php:117
msgid "Public post"
msgstr "Публичное сообщение"
#: include/conversation.php:1158 mod/editpost.php:128 mod/events.php:578
#: mod/photos.php:1372 mod/photos.php:1428 mod/photos.php:1502
#: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:973
msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"
#: include/conversation.php:1161 mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:105
#: mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:144 mod/photos.php:1028
#: mod/photos.php:1134 mod/tagrm.php:37 mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97
#: src/Module/Contact.php:422 src/Module/RemoteFollow.php:116
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: include/conversation.php:1168 mod/editpost.php:134
#: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:459
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: include/conversation.php:1169 mod/editpost.php:135
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
#: include/conversation.php:1171 mod/editpost.php:138
msgid "Open Compose page"
msgstr "Развернуть редактор"
#: include/enotify.php:52 include/enotify.php:559
msgid "[Friendica:Notify]"
msgstr "[Friendica]"
#: include/enotify.php:116
#, php-format
msgid "%s New mail received at %s"
msgstr "%s Новая почта получена в %s"
#: include/enotify.php:118
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
#: include/enotify.php:119
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"
#: include/enotify.php:119
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
#: include/enotify.php:121
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
#: include/enotify.php:152
#, php-format
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
#: include/enotify.php:157
#, php-format
msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
#: include/enotify.php:161
#, php-format
msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
#: include/enotify.php:165 include/enotify.php:594
#, php-format
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
#: include/enotify.php:167
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
#: include/enotify.php:171 include/enotify.php:186 include/enotify.php:205
#: include/enotify.php:609
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
#: include/enotify.php:178
#, php-format
msgid "%s %s posted to your profile wall"
msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
#: include/enotify.php:180
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
#: include/enotify.php:181
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
#: include/enotify.php:193
#, php-format
msgid "%1$s %2$s poked you"
msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
#: include/enotify.php:195
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
#: include/enotify.php:196
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
#: include/enotify.php:213
#, php-format
msgid "%s Introduction received"
msgstr "%s Входящих получено"
#: include/enotify.php:215
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
#: include/enotify.php:216
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
#: include/enotify.php:221 include/enotify.php:267
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
#: include/enotify.php:223
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
#: include/enotify.php:230
#, php-format
msgid "%s A new person is sharing with you"
msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
#: include/enotify.php:232 include/enotify.php:233
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
#: include/enotify.php:240
#, php-format
msgid "%s You have a new follower"
msgstr "%s У Вас новый подписчик"
#: include/enotify.php:242 include/enotify.php:243
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
#: include/enotify.php:256
#, php-format
msgid "%s Friend suggestion received"
msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
#: include/enotify.php:258
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
#: include/enotify.php:259
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
#: include/enotify.php:265
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: include/enotify.php:266
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
#: include/enotify.php:269
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
#: include/enotify.php:277 include/enotify.php:292
#, php-format
msgid "%s Connection accepted"
msgstr "%s Соединение принято"
#: include/enotify.php:279 include/enotify.php:294
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
#: include/enotify.php:280 include/enotify.php:295
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
#: include/enotify.php:285
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
#: include/enotify.php:287
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
#: include/enotify.php:300
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
#: include/enotify.php:302
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
#: include/enotify.php:304
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
#: include/enotify.php:314 mod/removeme.php:63
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
#: include/enotify.php:314
msgid "registration request"
msgstr "запрос регистрации"
#: include/enotify.php:316
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
#: include/enotify.php:317
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
#: include/enotify.php:322
#, php-format
msgid ""
"Full Name:\t%s\n"
"Site Location:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
#: include/enotify.php:328
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
#: include/enotify.php:588
#, php-format
msgid "%s %s tagged you"
msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
#: include/enotify.php:591
#, php-format
msgid "%s %s shared a new post"
msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
#: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:236 mod/follow.php:56
#: mod/follow.php:130 mod/item.php:184 mod/item.php:189 mod/item.php:934
#: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
#: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:163 mod/photos.php:917
#: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
#: mod/settings.php:417 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:32
#: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
#: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99
#: mod/wall_upload.php:102 mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59
#: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120 src/Module/Attach.php:55
#: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
#: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
#: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:340
#: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:119
#: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/FriendSuggest.php:44
#: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
#: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:47
#: src/Module/Notifications/Notification.php:76
#: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
#: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
#: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
#: src/Module/Register.php:193 src/Module/Register.php:232
#: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
#: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
#: src/Module/Settings/Display.php:121
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:158
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
#: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
#: src/Module/Settings/UserExport.php:199
#: src/Module/Settings/UserExport.php:219
#: src/Module/Settings/UserExport.php:284
msgid "Permission denied."
msgstr "Нет разрешения."
#: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
#: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
#: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
#: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
#: src/Module/Item/Star.php:43
msgid "Access denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:143
#: mod/photos.php:824 mod/videos.php:49 mod/videos.php:70 mod/videos.php:111
#: src/Model/Profile.php:228 src/Module/HCard.php:52
#: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
#: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
#: src/Module/Profile/Status.php:58 src/Module/Register.php:254
#: src/Module/RemoteFollow.php:49
msgid "User not found."
msgstr "Пользователь не найден."
#: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
#: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
#: src/Module/Update/Profile.php:56
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
#: mod/cal.php:251 mod/events.php:422 src/Content/Nav.php:194
#: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:85
#: src/Module/BaseProfile.php:96 view/theme/frio/theme.php:230
#: view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
#: mod/cal.php:252 mod/events.php:423
msgid "View"
msgstr "Смотреть"
#: mod/cal.php:253 mod/events.php:425
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: mod/cal.php:254 mod/events.php:426 src/Module/Install.php:207
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#: mod/cal.php:257 mod/events.php:431 src/Model/Event.php:474
msgid "today"
msgstr "сегодня"
#: mod/cal.php:258 mod/events.php:432 src/Model/Event.php:475
#: src/Util/Temporal.php:330
msgid "month"
msgstr "мес."
#: mod/cal.php:259 mod/events.php:433 src/Model/Event.php:476
#: src/Util/Temporal.php:331
msgid "week"
msgstr "неделя"
#: mod/cal.php:260 mod/events.php:434 src/Model/Event.php:477
#: src/Util/Temporal.php:332
msgid "day"
msgstr "день"
#: mod/cal.php:261 mod/events.php:435
msgid "list"
msgstr "список"
#: mod/cal.php:274 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:680
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
#: mod/cal.php:283
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
#: mod/cal.php:285
msgid "No exportable data found"
msgstr "Нет данных для экспорта"
#: mod/cal.php:302
msgid "calendar"
msgstr "календарь"
#: mod/display.php:165 mod/photos.php:828 mod/videos.php:115
#: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Debug/Probe.php:39
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Directory.php:49
#: src/Module/Search/Index.php:50 src/Module/Search/Index.php:55
msgid "Public access denied."
msgstr "Свободный доступ закрыт."
#: mod/display.php:221 mod/display.php:295
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
#: mod/display.php:375
msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
#: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
msgid "Item not found"
msgstr "Элемент не найден"
#: mod/editpost.php:64
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать запись"
#: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
#: src/Module/Admin/Storage.php:135 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: mod/editpost.php:97 mod/message.php:202 mod/message.php:366
#: mod/wallmessage.php:154
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
#: mod/editpost.php:98
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"
#: mod/editpost.php:99
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить ссылку видео"
#: mod/editpost.php:100
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"
#: mod/editpost.php:101
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить ссылку аудио"
#: mod/editpost.php:102
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"
#: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:327
msgid "CC: email addresses"
msgstr "Копии на email адреса"
#: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:328
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
#: mod/events.php:138 mod/events.php:140
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Эвент не может закончится до старта."
#: mod/events.php:147 mod/events.php:149
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
#: mod/events.php:424
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
#: mod/events.php:536
msgid "Event details"
msgstr "Сведения о мероприятии"
#: mod/events.php:537
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
#: mod/events.php:538 mod/events.php:543
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятия:"
#: mod/events.php:538 mod/events.php:570
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:61
#: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
#: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
#: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
#: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
#: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
#: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:135
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
msgid "Required"
msgstr "Требуется"
#: mod/events.php:551 mod/events.php:576
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
#: mod/events.php:553 mod/events.php:558
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Окончание мероприятия:"
#: mod/events.php:564 mod/events.php:577
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Настройка часового пояса"
#: mod/events.php:566 src/Module/Profile/Profile.php:172
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: mod/events.php:568 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:86
#: src/Model/Event.php:113 src/Model/Event.php:483 src/Model/Event.php:969
#: src/Model/Profile.php:367 src/Module/Contact.php:607
#: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
#: src/Module/Profile/Profile.php:194
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
#: mod/events.php:570 mod/events.php:572
msgid "Title:"
msgstr "Титул:"
#: mod/events.php:573 mod/events.php:574
msgid "Share this event"
msgstr "Поделиться этим мероприятием"
#: mod/events.php:580 mod/message.php:204 mod/message.php:367
#: mod/photos.php:947 mod/photos.php:1045 mod/photos.php:1330
#: mod/photos.php:1371 mod/photos.php:1427 mod/photos.php:1501
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:565
#: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
#: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
#: src/Module/Debug/Probe.php:56 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
#: src/Module/Delegation.php:153 src/Module/FriendSuggest.php:129
#: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
#: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
#: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220 src/Object/Post.php:962
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
#: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: mod/events.php:581 src/Module/Profile/Profile.php:248
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
#: mod/events.php:582 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:916
#: src/Module/Profile/Profile.php:249
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
#: mod/events.php:599
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Ошибка удаления события"
#: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
#: view/theme/frio/theme.php:228
msgid "Photos"
msgstr "Фото"
#: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: mod/fbrowser.php:131
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:115
msgid "Submit Request"
msgstr "Отправить запрос"
#: mod/follow.php:84
msgid "You already added this contact."
msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
#: mod/follow.php:100
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
#: mod/follow.php:108
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
#: mod/follow.php:113
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
#: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:114
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
#: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Ваш адрес:"
#: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:603
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:108
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:177
msgid "Profile URL"
msgstr "URL профиля"
#: mod/follow.php:142 src/Module/Contact.php:615
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
#: src/Module/Profile/Profile.php:207
msgid "Tags:"
msgstr "Ключевые слова: "
#: mod/follow.php:153
#, php-format
msgid "%s knows you"
msgstr "%s знают Вас"
#: mod/follow.php:154
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Добавить личную заметку:"
#: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
#: src/Module/Contact.php:894
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Ваши записи"
#: mod/follow.php:191
msgid "The contact could not be added."
msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
#: mod/item.php:135 mod/item.php:139
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
#: mod/item.php:340 mod/item.php:345
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
#: mod/item.php:741
msgid "Post updated."
msgstr "Запись обновлена."
#: mod/item.php:751 mod/item.php:756
msgid "Item wasn't stored."
msgstr "Запись не была сохранена."
#: mod/item.php:767
msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr "Не удалось получить запись."
#: mod/item.php:913 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
msgid "Item not found."
msgstr "Пункт не найден."
#: mod/lostpass.php:40
msgid "No valid account found."
msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
#: mod/lostpass.php:52
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
#: mod/lostpass.php:58
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
#: mod/lostpass.php:69
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
#: mod/lostpass.php:84
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
#: mod/lostpass.php:100
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
#: mod/lostpass.php:113
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
#: mod/lostpass.php:128
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: mod/lostpass.php:129
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Ник или E-mail: "
#: mod/lostpass.php:131
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
msgid "Password Reset"
msgstr "Сброс пароля"
#: mod/lostpass.php:147
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
#: mod/lostpass.php:148
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"
#: mod/lostpass.php:149
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
#: mod/lostpass.php:150
msgid "click here to login"
msgstr "нажмите здесь для входа"
#: mod/lostpass.php:151
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
#: mod/lostpass.php:155
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ваш пароль был сброшен."
#: mod/lostpass.php:158
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:164
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:176
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
#: mod/match.php:62
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
#: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
#: mod/match.php:98
msgid "Profile Match"
msgstr "Похожие профили"
#: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
#: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:76
msgid "No recipient selected."
msgstr "Не выбран получатель."
#: mod/message.php:87
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
#: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:82
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
#: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:85
msgid "Message collection failure."
msgstr "Неудача коллекции сообщения."
#: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:114
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
#: src/Module/Notifications/Notification.php:56
msgid "Discard"
msgstr "Отказаться"
#: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: mod/message.php:146
msgid "Conversation not found."
msgstr "Беседа не найдена."
#: mod/message.php:151
msgid "Message was not deleted."
msgstr "Сообщение не было удалено."
#: mod/message.php:169
msgid "Conversation was not removed."
msgstr "Беседа не была удалена."
#: mod/message.php:183 mod/message.php:296 mod/wallmessage.php:137
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
#: mod/message.php:192 mod/wallmessage.php:142
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: mod/message.php:193 mod/message.php:357 mod/wallmessage.php:144
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: mod/message.php:194 mod/message.php:358 mod/wallmessage.php:145
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: mod/message.php:198 mod/message.php:361 mod/wallmessage.php:151
#: src/Module/Invite.php:170
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:"
#: mod/message.php:232
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."
#: mod/message.php:288
msgid "Message not available."
msgstr "Сообщение не доступно."
#: mod/message.php:333
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
#: mod/message.php:335 mod/message.php:467
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: mod/message.php:350 mod/message.php:464
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить историю общения"
#: mod/message.php:352
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
#: mod/message.php:356
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить ответ"
#: mod/message.php:438
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
#: mod/message.php:440
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Вы и %s"
#: mod/message.php:442
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s и Вы"
#: mod/message.php:470
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d сообщение"
msgstr[1] "%d сообщений"
msgstr[2] "%d сообщений"
msgstr[3] "%d сообщений"
#: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:107
msgid "Personal Notes"
msgstr "Личные заметки"
#: mod/notes.php:55
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
msgstr "Личные заметки видны только вам."
#: mod/ostatus_subscribe.php:37
msgid "Subscribing to contacts"
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:47
msgid "No contact provided."
msgstr "Не указан контакт."
#: mod/ostatus_subscribe.php:53
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
#: mod/ostatus_subscribe.php:64
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
#: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
msgid "Couldn't fetch following contacts."
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:76
msgid "Couldn't fetch remote profile."
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:86
msgid "Unsupported network"
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:65
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: mod/ostatus_subscribe.php:116
msgid "success"
msgstr "удачно"
#: mod/ostatus_subscribe.php:118
msgid "failed"
msgstr "неудача"
#: mod/ostatus_subscribe.php:121
msgid "ignored"
msgstr "игнорирован"
#: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:71
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Держать окно открытым до завершения."
#: mod/photos.php:111 src/Module/BaseProfile.php:67
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"
#: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1626
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фото"
#: mod/photos.php:114 mod/photos.php:1096 mod/photos.php:1628
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Загрузить новые фото"
#: mod/photos.php:132 src/Module/BaseSettings.php:37
msgid "everybody"
msgstr "все"
#: mod/photos.php:170
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Информация о контакте недоступна"
#: mod/photos.php:209
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."
#: mod/photos.php:267
msgid "Album successfully deleted"
msgstr "Альбом успешно удалён"
#: mod/photos.php:269
msgid "Album was empty."
msgstr "Альбом был пуст."
#: mod/photos.php:301
msgid "Failed to delete the photo."
msgstr "Не получилось удалить фото."
#: mod/photos.php:576
msgid "a photo"
msgstr "фото"
#: mod/photos.php:576
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
#: mod/photos.php:659 mod/photos.php:662 mod/photos.php:689
#: mod/wall_upload.php:216 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
#: mod/photos.php:665
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
#: mod/photos.php:668
msgid "Image file is missing"
msgstr "Файл изображения не найден"
#: mod/photos.php:673
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
#: mod/photos.php:697
msgid "Image file is empty."
msgstr "Файл изображения пуст."
#: mod/photos.php:712 mod/wall_upload.php:175
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
msgid "Unable to process image."
msgstr "Невозможно обработать фото."
#: mod/photos.php:741 mod/wall_upload.php:241
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка фото неудачная."
#: mod/photos.php:833
msgid "No photos selected"
msgstr "Не выбрано фото."
#: mod/photos.php:902 mod/videos.php:166
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
#: mod/photos.php:957
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фото"
#: mod/photos.php:961 mod/photos.php:1041
msgid "New album name: "
msgstr "Название нового альбома: "
#: mod/photos.php:962
msgid "or select existing album:"
msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
#: mod/photos.php:963
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
#: mod/photos.php:1024
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
#: mod/photos.php:1025 mod/photos.php:1046
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"
#: mod/photos.php:1052
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать альбом"
#: mod/photos.php:1053
msgid "Drop Album"
msgstr "Удалить альбом"
#: mod/photos.php:1058
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"
#: mod/photos.php:1060
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"
#: mod/photos.php:1081 mod/photos.php:1611
msgid "View Photo"
msgstr "Просмотр фото"
#: mod/photos.php:1118
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
#: mod/photos.php:1120
msgid "Photo not available"
msgstr "Фото недоступно"
#: mod/photos.php:1130
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
#: mod/photos.php:1131 mod/photos.php:1331
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фото"
#: mod/photos.php:1222
msgid "View photo"
msgstr "Просмотр фото"
#: mod/photos.php:1224
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фото"
#: mod/photos.php:1225
msgid "Delete photo"
msgstr "Удалить фото"
#: mod/photos.php:1226
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать как фото профиля"
#: mod/photos.php:1233
msgid "Private Photo"
msgstr "Закрытое фото"
#: mod/photos.php:1239
msgid "View Full Size"
msgstr "Просмотреть полный размер"
#: mod/photos.php:1299
msgid "Tags: "
msgstr "Ключевые слова: "
#: mod/photos.php:1302
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[выберите тэги для удаления]"
#: mod/photos.php:1317
msgid "New album name"
msgstr "Название нового альбома"
#: mod/photos.php:1318
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
#: mod/photos.php:1319
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
#: mod/photos.php:1319
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: mod/photos.php:1320
msgid "Do not rotate"
msgstr "Не поворачивать"
#: mod/photos.php:1321
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
#: mod/photos.php:1322
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
#: mod/photos.php:1368 mod/photos.php:1424 mod/photos.php:1498
#: src/Module/Contact.php:1046 src/Module/Item/Compose.php:148
#: src/Object/Post.php:959
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
#: mod/photos.php:1370 mod/photos.php:1426 mod/photos.php:1500
#: src/Object/Post.php:495 src/Object/Post.php:961
msgid "Comment"
msgstr "Комментировать"
#: mod/photos.php:1521 src/Object/Post.php:348
msgid "Like"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1522 src/Object/Post.php:348
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Нравится"
#: mod/photos.php:1523 src/Object/Post.php:349
msgid "Dislike"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1525 src/Object/Post.php:349
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Не нравится"
#: mod/photos.php:1547
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: mod/photos.php:1617 mod/videos.php:243
msgid "View Album"
msgstr "Просмотреть альбом"
#: mod/ping.php:286
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
#: mod/ping.php:303
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} требуемая регистрация"
#: mod/ping.php:316
#, php-format
msgid "{0} and %d others requested registration"
msgstr ""
#: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
msgid "Bad Request."
msgstr "Ошибочный запрос."
#: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
#: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
#: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
#: src/Module/Group.php:105
msgid "Contact not found."
msgstr "Контакт не найден."
#: mod/removeme.php:63
msgid "User deleted their account"
msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
#: mod/removeme.php:64
msgid ""
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
#: mod/removeme.php:65
#, php-format
msgid "The user id is %d"
msgstr "id пользователя: %d"
#: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
msgid "Remove My Account"
msgstr "Удалить мой аккаунт"
#: mod/removeme.php:100
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
#: mod/removeme.php:101
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
#: mod/repair_ostatus.php:36
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
#: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
#: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] "Ошибка"
msgstr[1] "Ошибки"
msgstr[2] "Ошибки"
msgstr[3] "Ошибки"
#: mod/settings.php:136
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
#: mod/settings.php:165
msgid "Contact CSV file upload error"
msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
#: mod/settings.php:184
msgid "Importing Contacts done"
msgstr "Импорт контактов завершён"
#: mod/settings.php:197
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
#: mod/settings.php:209
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают"
#: mod/settings.php:217 src/Console/User.php:210
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: mod/settings.php:220 src/Console/User.php:213
msgid "Password changed."
msgstr "Пароль изменен."
#: mod/settings.php:223
msgid "Password unchanged."
msgstr "Пароль не поменялся"
#: mod/settings.php:311
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
#: mod/settings.php:314
msgid "Name too short."
msgstr "Имя слишком короткое"
#: mod/settings.php:321
msgid "Wrong Password."
msgstr "Неправильный пароль"
#: mod/settings.php:326
msgid "Invalid email."
msgstr "Неправильный адрес почты"
#: mod/settings.php:332
msgid "Cannot change to that email."
msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
#: mod/settings.php:373
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
#: mod/settings.php:376
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
#: mod/settings.php:395
msgid "Settings were not updated."
msgstr "Настройки не были изменены."
#: mod/settings.php:436
msgid "Connected Apps"
msgstr "Подключенные приложения"
#: mod/settings.php:437 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
#: src/Module/Contact/Advanced.php:135
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: mod/settings.php:438 src/Content/Nav.php:212
msgid "Home Page"
msgstr "Главная страница"
#: mod/settings.php:439 src/Module/Admin/Queue.php:78
msgid "Created"
msgstr "Создано"
#: mod/settings.php:440
msgid "Remove authorization"
msgstr "Удалить авторизацию"
#: mod/settings.php:458
msgid "Addon Settings"
msgstr "Настройки дополнений"
#: mod/settings.php:459
msgid "No Addon settings configured"
msgstr "Настройки дополнений не изменены"
#: mod/settings.php:480
msgid "Additional Features"
msgstr "Дополнительные возможности"
#: mod/settings.php:482 mod/settings.php:575 mod/settings.php:712
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:501
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
#: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: mod/settings.php:504
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
#: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
msgid "enabled"
msgstr "подключено"
#: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
#: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
#: mod/settings.php:505
msgid "OStatus (GNU Social)"
msgstr "OStatus (GNU Social)"
#: mod/settings.php:533
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
#: mod/settings.php:538 mod/settings.php:573
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: mod/settings.php:544 src/Module/BaseSettings.php:80
msgid "Social Networks"
msgstr "Социальные сети"
#: mod/settings.php:549
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Общие настройки социальных медиа"
#: mod/settings.php:550
msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
#: mod/settings.php:550
msgid ""
"The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
"has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
"a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
"deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
"posts from people you really do follow."
msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
#: mod/settings.php:551
msgid "Disable Content Warning"
msgstr "Отключить предупреждение о содержании"
#: mod/settings.php:551
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This disables the automatic "
"collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
"any other content filtering you eventually set up."
msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о содержании\", сворачивающее их записи. Эта настройка отключает это свёртывание и помещает \"предупреждение о содержимом\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
#: mod/settings.php:552
msgid "Disable intelligent shortening"
msgstr "Отключить умное сокращение"
#: mod/settings.php:552
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
" original friendica post."
msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
#: mod/settings.php:553
msgid "Enable simple text shortening"
msgstr ""
#: mod/settings.php:553
msgid ""
"Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
"enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
"limit."
msgstr ""
#: mod/settings.php:554
msgid "Attach the link title"
msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
#: mod/settings.php:554
msgid ""
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
#: mod/settings.php:555
msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
msgstr ""
#: mod/settings.php:555
msgid ""
"If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
"GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
" contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
msgstr ""
#: mod/settings.php:558
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr "Починить подписки OStatus"
#: mod/settings.php:562
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
#: mod/settings.php:563
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
#: mod/settings.php:564
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
#: mod/settings.php:566
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Имя IMAP сервера:"
#: mod/settings.php:567
msgid "IMAP port:"
msgstr "Порт IMAP:"
#: mod/settings.php:568
msgid "Security:"
msgstr "Безопасность:"
#: mod/settings.php:569
msgid "Email login name:"
msgstr "Логин эл. почты:"
#: mod/settings.php:570
msgid "Email password:"
msgstr "Пароль эл. почты:"
#: mod/settings.php:571
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Адрес для ответа:"
#: mod/settings.php:572
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
#: mod/settings.php:573
msgid "Action after import:"
msgstr "Действие после импорта:"
#: mod/settings.php:573 src/Content/Nav.php:280
msgid "Mark as seen"
msgstr "Отметить, как прочитанное"
#: mod/settings.php:573
msgid "Move to folder"
msgstr "Переместить в папку"
#: mod/settings.php:574
msgid "Move to folder:"
msgstr "Переместить в папку:"
#: mod/settings.php:588
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
#: mod/settings.php:626 src/Content/Widget.php:533
msgid "Account Types"
msgstr "Тип учетной записи"
#: mod/settings.php:627
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr "Подтипы личной страницы"
#: mod/settings.php:628
msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr "Подтипы форума сообщества"
#: mod/settings.php:635 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
msgid "Personal Page"
msgstr "Личная страница"
#: mod/settings.php:636
msgid "Account for a personal profile."
msgstr "Личная учётная запись"
#: mod/settings.php:639 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
msgid "Organisation Page"
msgstr "Организационная страница"
#: mod/settings.php:640
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
#: mod/settings.php:643 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
msgid "News Page"
msgstr "Новостная страница"
#: mod/settings.php:644
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
#: mod/settings.php:647 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
msgid "Community Forum"
msgstr "Форум сообщества"
#: mod/settings.php:648
msgid "Account for community discussions."
msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
#: mod/settings.php:651 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Стандартная страница аккаунта"
#: mod/settings.php:652
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
#: mod/settings.php:655 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Песочница"
#: mod/settings.php:656
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
#: mod/settings.php:659 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
msgid "Public Forum"
msgstr "Публичный форум"
#: mod/settings.php:660
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
#: mod/settings.php:663 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
#: mod/settings.php:664
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
#: mod/settings.php:667
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Личный форум [экспериментально]"
#: mod/settings.php:668
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
#: mod/settings.php:679
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: mod/settings.php:679
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
#: mod/settings.php:687
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
#: mod/settings.php:687
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
#: mod/settings.php:693
#, php-format
msgid ""
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
#: mod/settings.php:699
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
#: mod/settings.php:710
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: mod/settings.php:718
msgid "Password Settings"
msgstr "Смена пароля"
#: mod/settings.php:719 src/Module/Register.php:149
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"
#: mod/settings.php:719
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
#: mod/settings.php:720 src/Module/Register.php:150
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтвердите:"
#: mod/settings.php:720
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
#: mod/settings.php:721
msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:"
#: mod/settings.php:721
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
#: mod/settings.php:722
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: mod/settings.php:722
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
#: mod/settings.php:725
msgid "Delete OpenID URL"
msgstr "Удалить ссылку OpenID"
#: mod/settings.php:727
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные параметры"
#: mod/settings.php:728 src/Module/Profile/Profile.php:144
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
#: mod/settings.php:729
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
#: mod/settings.php:730
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Ваш часовой пояс:"
#: mod/settings.php:731
msgid "Your Language:"
msgstr "Ваш язык:"
#: mod/settings.php:731
msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
#: mod/settings.php:732
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
#: mod/settings.php:733
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
#: mod/settings.php:735
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
#: mod/settings.php:737
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
#: mod/settings.php:737 mod/settings.php:747
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(для предотвращения спама)"
#: mod/settings.php:739
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
#: mod/settings.php:739
msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
"indexed or not."
msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
#: mod/settings.php:740
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
#: mod/settings.php:740
msgid ""
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
"option to disable the display of your contact list."
msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
#: mod/settings.php:741
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
#: mod/settings.php:741
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means."
msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
#: mod/settings.php:742
msgid "Make public posts unlisted"
msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
#: mod/settings.php:742
msgid ""
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers."
msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
#: mod/settings.php:743
msgid "Make all posted pictures accessible"
msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
#: mod/settings.php:743
msgid ""
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
"permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
"public on your photo albums though."
msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
#: mod/settings.php:744
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
#: mod/settings.php:744
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
#: mod/settings.php:745
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
#: mod/settings.php:745
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные тэги к вашим записям."
#: mod/settings.php:746
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
#: mod/settings.php:746
msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
#: mod/settings.php:747
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
#: mod/settings.php:749
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
#: mod/settings.php:753
msgid "Expiration settings"
msgstr "Очистка старых записей"
#: mod/settings.php:754
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
#: mod/settings.php:754
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
#: mod/settings.php:755
msgid "Expire posts"
msgstr "Удалять старые записи"
#: mod/settings.php:755
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
#: mod/settings.php:756
msgid "Expire personal notes"
msgstr "Удалять персональные заметки"
#: mod/settings.php:756
msgid ""
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
#: mod/settings.php:757
msgid "Expire starred posts"
msgstr "Удалять избранные записи"
#: mod/settings.php:757
msgid ""
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting."
msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
#: mod/settings.php:758
msgid "Expire photos"
msgstr "Удалять фото"
#: mod/settings.php:758
msgid "When activated, photos will be expired."
msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
#: mod/settings.php:759
msgid "Only expire posts by others"
msgstr "Удалять только записи других людей"
#: mod/settings.php:759
msgid ""
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received."
msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
#: mod/settings.php:762
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройка уведомлений"
#: mod/settings.php:763
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
#: mod/settings.php:764
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Вы получили запрос"
#: mod/settings.php:765
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Ваши запросы подтверждены"
#: mod/settings.php:766
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
#: mod/settings.php:767
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
#: mod/settings.php:768
msgid "You receive a private message"
msgstr "Вы получаете личное сообщение"
#: mod/settings.php:769
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
#: mod/settings.php:770
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Вы отмечены в записи"
#: mod/settings.php:771
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
#: mod/settings.php:773
msgid "Create a desktop notification when:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:774
msgid "Someone liked your content"
msgstr ""
#: mod/settings.php:775
msgid "Someone shared your content"
msgstr ""
#: mod/settings.php:777
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
#: mod/settings.php:777
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
#: mod/settings.php:779
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "Только текстовые письма"
#: mod/settings.php:781
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
#: mod/settings.php:783
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Показывать подробные уведомления"
#: mod/settings.php:785
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
#: mod/settings.php:787
msgid "Show notifications of ignored contacts"
msgstr ""
#: mod/settings.php:789
msgid ""
"You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
" This setting controls if you want to still receive regular notifications "
"that are caused by ignored contacts or not."
msgstr ""
#: mod/settings.php:791
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
#: mod/settings.php:792
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
#: mod/settings.php:795
msgid "Import Contacts"
msgstr "Импорт контактов"
#: mod/settings.php:796
msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
#: mod/settings.php:797
msgid "Upload File"
msgstr "Загрузить файл"
#: mod/settings.php:799
msgid "Relocate"
msgstr "Перемещение"
#: mod/settings.php:800
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
#: mod/settings.php:801
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
#: mod/suggest.php:44
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
#: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Предложения друзей"
#: mod/tagrm.php:115
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить ключевое слово"
#: mod/tagrm.php:117
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
#: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: mod/uimport.php:45
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
#: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
#: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: mod/uimport.php:63
msgid "Move account"
msgstr "Удалить аккаунт"
#: mod/uimport.php:64
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
#: mod/uimport.php:65
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
#: mod/uimport.php:66
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
#: mod/uimport.php:67
msgid "Account file"
msgstr "Файл аккаунта"
#: mod/uimport.php:67
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
#: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:129
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
#: mod/unfollow.php:71 mod/unfollow.php:135
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
#: mod/unfollow.php:92
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
#: mod/videos.php:120
msgid "No videos selected"
msgstr "Видео не выбрано"
#: mod/videos.php:236
msgid "View Video"
msgstr "Просмотреть видео"
#: mod/videos.php:251
msgid "Recent Videos"
msgstr "Последние видео"
#: mod/videos.php:253
msgid "Upload New Videos"
msgstr "Загрузить новые видео"
#: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
#: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
#: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
msgid "Invalid request."
msgstr "Неверный запрос."
#: mod/wall_attach.php:105
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
#: mod/wall_attach.php:105
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
#: mod/wall_attach.php:116
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
#: mod/wall_attach.php:131
msgid "File upload failed."
msgstr "Загрузка файла не удалась."
#: mod/wall_upload.php:233 src/Model/Photo.php:1014
msgid "Wall Photos"
msgstr "Фото стены"
#: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
#: mod/wallmessage.php:79
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Невозможно проверить местоположение."
#: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
msgid "No recipient."
msgstr "Без адресата."
#: mod/wallmessage.php:143
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
#: src/App.php:452
msgid "No system theme config value set."
msgstr "Настройки системной темы не установлены."
#: src/App/Module.php:240
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
#: src/App/Page.php:250
msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?"
#: src/App/Page.php:251
msgid ""
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
msgstr ""
#: src/App/Page.php:299
msgid "toggle mobile"
msgstr "мобильная версия"
#: src/App/Router.php:241
#, php-format
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
#: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
#: src/BaseModule.php:180
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
#: src/BaseModule.php:207
msgid "All contacts"
msgstr "Все контакты"
#: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:238 src/Core/ACL.php:195
#: src/Module/Contact.php:815 src/Module/PermissionTooltip.php:77
#: src/Module/PermissionTooltip.php:99
msgid "Followers"
msgstr "Подписаны на вас"
#: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:239
#: src/Module/Contact.php:816
msgid "Following"
msgstr "Ваши подписки"
#: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:240
#: src/Module/Contact.php:817
msgid "Mutual friends"
msgstr "Взаимные друзья"
#: src/BaseModule.php:230
msgid "Common"
msgstr ""
#: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
msgid "Addon not found"
msgstr ""
#: src/Console/Addon.php:181
msgid "Addon already enabled"
msgstr ""
#: src/Console/Addon.php:206
msgid "Addon already disabled"
msgstr ""
#: src/Console/ArchiveContact.php:105
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
#: src/Console/ArchiveContact.php:108
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
#: src/Console/PostUpdate.php:87
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
msgstr "Версия post update установлена на %s."
#: src/Console/PostUpdate.php:95
msgid "Check for pending update actions."
msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
#: src/Console/PostUpdate.php:97
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: src/Console/PostUpdate.php:99
msgid "Execute pending post updates."
msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
#: src/Console/PostUpdate.php:105
msgid "All pending post updates are done."
msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
#: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
msgid "Enter user nickname: "
msgstr "Введите ник пользователя:"
#: src/Console/User.php:202
msgid "Enter new password: "
msgstr "Введите новый пароль:"
#: src/Console/User.php:237
msgid "Enter user name: "
msgstr "Введите имя пользователя:"
#: src/Console/User.php:253
msgid "Enter user email address: "
msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
#: src/Console/User.php:261
msgid "Enter a language (optional): "
msgstr "Введите язык (не обязательно):"
#: src/Console/User.php:286
msgid "User is not pending."
msgstr "Пользователь не в ожидании"
#: src/Console/User.php:318
msgid "User has already been marked for deletion."
msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
#: src/Console/User.php:323
#, php-format
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
#: src/Console/User.php:325
msgid "Deletion aborted."
msgstr "Удаление отменено."
#: src/Console/User.php:450
msgid "Enter category: "
msgstr ""
#: src/Console/User.php:460
msgid "Enter key: "
msgstr ""
#: src/Console/User.php:494
msgid "Enter value: "
msgstr ""
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
msgid "newer"
msgstr "новее"
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
msgid "older"
msgstr "старее"
#: src/Content/ContactSelector.php:51
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
#: src/Content/ContactSelector.php:52
msgid "Hourly"
msgstr "Раз в час"
#: src/Content/ContactSelector.php:53
msgid "Twice daily"
msgstr "Дважды в день"
#: src/Content/ContactSelector.php:54
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
#: src/Content/ContactSelector.php:55
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
#: src/Content/ContactSelector.php:56
msgid "Monthly"
msgstr "Раз в месяц"
#: src/Content/ContactSelector.php:123
msgid "DFRN"
msgstr "DFRN"
#: src/Content/ContactSelector.php:124
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: src/Content/ContactSelector.php:125
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
#: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: src/Content/ContactSelector.php:128
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: src/Content/ContactSelector.php:129
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/Content/ContactSelector.php:130
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: src/Content/ContactSelector.php:131
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/Content/ContactSelector.php:132
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: src/Content/ContactSelector.php:133
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: src/Content/ContactSelector.php:134
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: src/Content/ContactSelector.php:135
msgid "Discourse"
msgstr "Discourse"
#: src/Content/ContactSelector.php:136
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Diaspora Connector"
#: src/Content/ContactSelector.php:137
msgid "GNU Social Connector"
msgstr "GNU Social Connector"
#: src/Content/ContactSelector.php:138
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
#: src/Content/ContactSelector.php:139
msgid "pnut"
msgstr "pnut"
#: src/Content/ContactSelector.php:175
#, php-format
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (через %s)"
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "General Features"
msgstr "Основные возможности"
#: src/Content/Feature.php:98
msgid "Photo Location"
msgstr "Место фотографирования"
#: src/Content/Feature.php:98
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Trending Tags"
msgstr "Популярные тэги"
#: src/Content/Feature.php:99
msgid ""
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
#: src/Content/Feature.php:104
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Составление сообщений"
#: src/Content/Feature.php:105
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr "Автоматически отмечать форумы"
#: src/Content/Feature.php:105
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Explicit Mentions"
msgstr "Явные отметки"
#: src/Content/Feature.php:106
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
#: src/Content/Feature.php:111
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Инструменты записей/комментариев"
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории записей"
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Добавить категории для ваших записей"
#: src/Content/Feature.php:117
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "Расширенные настройки профиля"
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "List Forums"
msgstr "Список форумов"
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облако тэгов"
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Display Membership Date"
msgstr "Показывать дату регистрации"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
#: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
#: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:530
msgid "Forums"
msgstr "Форумы"
#: src/Content/ForumManager.php:147
msgid "External link to forum"
msgstr "Внешняя ссылка на форум"
#: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:509
msgid "show less"
msgstr ""
#: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:411
#: src/Content/Widget.php:510
msgid "show more"
msgstr "показать больше"
#: src/Content/Nav.php:90
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
#: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
#: src/Content/Nav.php:95
msgid "Clear notifications"
msgstr "Стереть уведомления"
#: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
#: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: src/Content/Nav.php:183
msgid "End this session"
msgstr "Завершить эту сессию"
#: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:45
#: src/Module/Security/Login.php:146
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: src/Content/Nav.php:185
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
#: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
#: src/Module/Contact.php:618 src/Module/Contact.php:883
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:226
msgid "Status"
msgstr "Записи"
#: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
#: view/theme/frio/theme.php:226
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Ваши записи и диалоги"
#: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
#: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:620
#: src/Module/Contact.php:899 src/Module/Profile/Profile.php:241
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:227
msgid "Profile"
msgstr "Информация"
#: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:227
msgid "Your profile page"
msgstr "Информация о вас"
#: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:228
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
#: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:229
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
#: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:229
msgid "Your videos"
msgstr "Ваши видео"
#: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:230
msgid "Your events"
msgstr "Ваши события"
#: src/Content/Nav.php:195
msgid "Personal notes"
msgstr "Личные заметки"
#: src/Content/Nav.php:195
msgid "Your personal notes"
msgstr "Ваши личные заметки"
#: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
msgid "Home"
msgstr "Мой профиль"
#: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:155
#: src/Module/Security/Login.php:106
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: src/Content/Nav.php:216
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
#: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: src/Content/Nav.php:222
msgid "Help and documentation"
msgstr "Помощь и документация"
#: src/Content/Nav.php:226
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: src/Content/Nav.php:226
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
#: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
#: src/Module/Search/Index.php:99
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: src/Content/Nav.php:230
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по сайту"
#: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
msgid "Full Text"
msgstr "Контент"
#: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
#: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
#: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:126
#: src/Module/BaseProfile.php:129 src/Module/Contact.php:818
#: src/Module/Contact.php:906 view/theme/frio/theme.php:237
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: src/Content/Nav.php:254
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
#: src/Content/Nav.php:254
msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
#: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:88
#: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Календарь и события"
#: src/Content/Nav.php:261
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: src/Content/Nav.php:261
msgid "People directory"
msgstr "Каталог участников"
#: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: src/Content/Nav.php:263
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
#: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
#: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:163
#: src/Module/Tos.php:84
msgid "Terms of Service"
msgstr "Условия оказания услуг"
#: src/Content/Nav.php:266
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
#: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:233
msgid "Network"
msgstr "Новости"
#: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:233
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Сообщения ваших друзей"
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Introductions"
msgstr "Запросы"
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Friend Requests"
msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
#: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:54
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: src/Content/Nav.php:279
msgid "See all notifications"
msgstr "Посмотреть все уведомления"
#: src/Content/Nav.php:280
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
#: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Private mail"
msgstr "Личная почта"
#: src/Content/Nav.php:284
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
#: src/Content/Nav.php:285
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
#: src/Content/Nav.php:289
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
#: src/Content/Nav.php:289
msgid "Manage other pages"
msgstr "Управление другими страницами"
#: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:236
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:236
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:237
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
#: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: src/Content/Nav.php:299
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Конфигурация сайта"
#: src/Content/Nav.php:302
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: src/Content/Nav.php:302
msgid "Site map"
msgstr "Карта сайта"
#: src/Content/OEmbed.php:298
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Встраивание отключено"
#: src/Content/OEmbed.php:416
msgid "Embedded content"
msgstr "Встроенное содержание"
#: src/Content/Pager.php:216
msgid "first"
msgstr "первый"
#: src/Content/Pager.php:221
msgid "prev"
msgstr "пред."
#: src/Content/Pager.php:276
msgid "next"
msgstr "след."
#: src/Content/Pager.php:281
msgid "last"
msgstr "последний"
#: src/Content/Text/BBCode.php:980 src/Content/Text/BBCode.php:1768
#: src/Content/Text/BBCode.php:1769
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / Фото"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1153
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1178 src/Model/Item.php:3139
#: src/Model/Item.php:3145 src/Model/Item.php:3146
msgid "Link to source"
msgstr ""
#: src/Content/Text/BBCode.php:1686 src/Content/Text/HTML.php:943
msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1717
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 написал:"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1773 src/Content/Text/BBCode.php:1774
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованный контент"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1990
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Неправильный протокол источника"
#: src/Content/Text/BBCode.php:2005
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
#: src/Content/Text/HTML.php:807
msgid "Loading more entries..."
msgstr "Загружаю больше сообщений..."
#: src/Content/Text/HTML.php:808
msgid "The end"
msgstr "Конец"
#: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
#: src/Model/Profile.php:453
msgid "Follow"
msgstr "Подписаться"
#: src/Content/Widget.php:49
msgid "Add New Contact"
msgstr "Добавить контакт"
#: src/Content/Widget.php:50
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
#: src/Content/Widget.php:51
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: src/Content/Widget.php:53
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
#: src/Content/Widget.php:68
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d приглашение доступно"
msgstr[1] "%d приглашений доступно"
msgstr[2] "%d приглашений доступно"
msgstr[3] "%d приглашений доступно"
#: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
msgid "Find People"
msgstr "Поиск людей"
#: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Введите имя или интерес"
#: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
#: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:839
#: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
msgid "Similar Interests"
msgstr "Похожие интересы"
#: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайный профиль"
#: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
#: view/theme/vier/theme.php:179
msgid "Global Directory"
msgstr "Глобальный каталог"
#: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
msgid "Local Directory"
msgstr "Локальный каталог"
#: src/Content/Widget.php:214 src/Model/Group.php:535
#: src/Module/Contact.php:802 src/Module/Welcome.php:76
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: src/Content/Widget.php:216
msgid "Everyone"
msgstr "Все"
#: src/Content/Widget.php:245
msgid "Relationships"
msgstr "Отношения"
#: src/Content/Widget.php:247 src/Module/Contact.php:754
#: src/Module/Group.php:292
msgid "All Contacts"
msgstr "Все контакты"
#: src/Content/Widget.php:286
msgid "Protocols"
msgstr "Протоколы"
#: src/Content/Widget.php:288
msgid "All Protocols"
msgstr "Все протоколы"
#: src/Content/Widget.php:316
msgid "Saved Folders"
msgstr "Сохранённые папки"
#: src/Content/Widget.php:318 src/Content/Widget.php:352
msgid "Everything"
msgstr "Всё"
#: src/Content/Widget.php:350
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: src/Content/Widget.php:407
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d Контакт"
msgstr[1] "%d Контактов"
msgstr[2] "%d Контактов"
msgstr[3] "%d Контактов"
#: src/Content/Widget.php:503
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: src/Content/Widget.php:527
msgid "Persons"
msgstr "Люди"
#: src/Content/Widget.php:528
msgid "Organisations"
msgstr "Организации"
#: src/Content/Widget.php:529 src/Model/Contact.php:1471
msgid "News"
msgstr "Новости"
#: src/Content/Widget.php:534 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
msgid "All"
msgstr "Все"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:73
msgid "No contacts"
msgstr "Нет контактов"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:105
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d контакт"
msgstr[1] "%d контактов"
msgstr[2] "%d контактов"
msgstr[3] "%d контактов"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:124
msgid "View Contacts"
msgstr "Просмотр контактов"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить элемент"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
msgid "Saved Searches"
msgstr "Сохранённые поиски"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
msgid "More Trending Tags"
msgstr "Больше популярных тэгов"
#: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:372
#: src/Module/Contact.php:609 src/Module/Profile/Profile.php:176
msgid "XMPP:"