Friendica Communications Platform (please note that this is a clone of the repository at github, issues are handled there) https://friendi.ca
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

8765 lines
221 KiB

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 10:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../mod/oexchange.php:25
msgid "Post successful."
msgstr "Innlegg vellykket."
#: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
#: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Innebygget innhold - hent siden på nytt for å se det]"
#: ../../mod/crepair.php:102
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Kontaktinnstillinger i bruk."
#: ../../mod/crepair.php:104
msgid "Contact update failed."
msgstr "Kontaktoppdatering mislyktes."
#: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
#: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
#: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
#: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
#: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
#: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
#: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
#: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
#: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
#: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
#: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
#: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
#: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
#: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
#: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
#: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
#: ../../index.php:317
msgid "Permission denied."
msgstr "Ingen tilgang."
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
msgid "Contact not found."
msgstr "Kontakt ikke funnet."
#: ../../mod/crepair.php:135
msgid "Repair Contact Settings"
msgstr "Reparer kontaktinnstillinger"
#: ../../mod/crepair.php:137
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:138
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr "Vennligst bruk Tilbake-knappen i nettleseren din <strong>nå</strong> hvis du er usikker på hva du bør gjøre på denne siden."
#: ../../mod/crepair.php:144
msgid "Return to contact editor"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
#: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../../mod/crepair.php:149
msgid "Account Nickname"
msgstr "Konto Kallenavn"
#: ../../mod/crepair.php:150
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:151
msgid "Account URL"
msgstr "Konto URL"
#: ../../mod/crepair.php:152
msgid "Friend Request URL"
msgstr "Venneforespørsel URL"
#: ../../mod/crepair.php:153
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "Vennebekreftelse URL"
#: ../../mod/crepair.php:154
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "Endepunkt URL for beskjed"
#: ../../mod/crepair.php:155
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "Poll/Feed URL"
#: ../../mod/crepair.php:156
msgid "New photo from this URL"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
#: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005
#: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
#: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
#: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
#: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
#: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
#: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
#: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
#: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
#: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
#: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
#: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
#: ../../addon/facebook/facebook.php:619
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
#: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
#: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
#: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
#: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:163
#: ../../addon/impressum/impressum.php:83
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
#: ../../addon/group_text/group_text.php:84
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
#: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
#: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
#: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
#: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
#: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
#: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
#: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
#: ../../view/theme/diabook/config.php:190
#: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70
#: ../../object/Item.php:560
msgid "Submit"
msgstr "Lagre"
#: ../../mod/help.php:30
msgid "Help:"
msgstr "Hjelp:"
#: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
#: ../../include/nav.php:86
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
msgid "Not Found"
msgstr "Ikke funnet"
#: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
msgid "Page not found."
msgstr "Fant ikke siden."
#: ../../mod/wall_attach.php:69
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Filstørrelsen er større enn begrensning på %d"
#: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
msgid "File upload failed."
msgstr "Opplasting av filen mislyktes."
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Venneforslag sendt."
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Foreslå venner"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Foreslå en venn for %s"
#: ../../mod/events.php:66
msgid "Event title and start time are required."
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:279
msgid "l, F j"
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:301
msgid "Edit event"
msgstr "Rediger hendelse"
#: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
msgid "link to source"
msgstr "lenke til kilde"
#: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
#: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
#: ../../mod/events.php:348
msgid "Create New Event"
msgstr "Lag ny hendelse"
#: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: ../../mod/events.php:423
msgid "hour:minute"
msgstr "time:minutt"
#: ../../mod/events.php:433
msgid "Event details"
msgstr "Hendelsesdetaljer"
#: ../../mod/events.php:434
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:436
msgid "Event Starts:"
msgstr "Hendelsen starter:"
#: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
msgid "Required"
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:439
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Avslutningsdato/-tid er ukjent eller ikke relevant"
#: ../../mod/events.php:441
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Hendelsen slutter:"
#: ../../mod/events.php:444
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Tilpass til iakttakerens tidssone"
#: ../../mod/events.php:446
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
#: ../../boot.php:1226
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
#: ../../mod/events.php:450
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:452
msgid "Share this event"
msgstr "Del denne hendelsen"
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136
#: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
#: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
#: ../../include/conversation.php:935
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Fjernet tag"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Fjern tag"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Velg en tag å fjerne:"
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
msgid "Remove"
msgstr "Slett"
#: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
#, php-format
msgid "%s welcomes %s"
msgstr "%s hilser %s velkommen"
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
#: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
#: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
#: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
#: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
#: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
#: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
#: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
#: ../../mod/profiles.php:563
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
#: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
#: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
#: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
#: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
#: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
#: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
#: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
#: ../../mod/profiles.php:564
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
msgid "Photo Albums"
msgstr "Fotoalbum"
#: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
#: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
#: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
msgid "Contact Photos"
msgstr "Kontaktbilder"
#: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Last opp nye bilder"
#: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
msgid "everybody"
msgstr "alle"
#: ../../mod/photos.php:138
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Kontaktinformasjon utilgjengelig"
#: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
#: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
#: ../../mod/profile_photo.php:305
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
#: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profilbilder"
#: ../../mod/photos.php:159
msgid "Album not found."
msgstr "Album ble ikke funnet."
#: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
msgid "Delete Album"
msgstr "Slett album"
#: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
msgid "Delete Photo"
msgstr "Slett bilde"
#: ../../mod/photos.php:584
msgid "was tagged in a"
msgstr "ble tagget i et"
#: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
#: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
#: ../../include/conversation.php:253
msgid "photo"
msgstr "bilde"
#: ../../mod/photos.php:584
msgid "by"
msgstr "av"
#: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
msgid "Image exceeds size limit of "
msgstr "Bilde overstiger størrelsesbegrensningen på "
#: ../../mod/photos.php:697
msgid "Image file is empty."
msgstr "Bildefilen er tom."
#: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
#: ../../mod/wall_upload.php:110
msgid "Unable to process image."
msgstr "Ikke i stand til å behandle bildet."
#: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
#: ../../mod/wall_upload.php:136
msgid "Image upload failed."
msgstr "Mislyktes med å laste opp bilde."
#: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
#: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
#: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
msgid "Public access denied."
msgstr "Offentlig tilgang ikke tillatt."
#: ../../mod/photos.php:852
msgid "No photos selected"
msgstr "Ingen bilder er valgt"
#: ../../mod/photos.php:953
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Tilgang til dette elementet er begrenset."
#: ../../mod/photos.php:1015
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1018
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1024
msgid "Upload Photos"
msgstr "Last opp bilder"
#: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
msgid "New album name: "
msgstr "Nytt albumnavn:"
#: ../../mod/photos.php:1029
msgid "or existing album name: "
msgstr "eller eksisterende albumnavn:"
#: ../../mod/photos.php:1030
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Ikke vis statusoppdatering for denne opplastingen"
#: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
msgid "Permissions"
msgstr "Tillatelser"
#: ../../mod/photos.php:1092
msgid "Edit Album"
msgstr "Endre album"
#: ../../mod/photos.php:1098
msgid "Show Newest First"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1100
msgid "Show Oldest First"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
msgid "View Photo"
msgstr "Vis bilde"
#: ../../mod/photos.php:1159
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Tilgang nektet. Tilgang til dette elementet kan være begrenset."
#: ../../mod/photos.php:1161
msgid "Photo not available"
msgstr "Bilde ikke tilgjengelig"
#: ../../mod/photos.php:1217
msgid "View photo"
msgstr "Vis foto"
#: ../../mod/photos.php:1217
msgid "Edit photo"
msgstr "Endre bilde"
#: ../../mod/photos.php:1218
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Bruk som profilbilde"
#: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:603
#: ../../object/Item.php:103
msgid "Private Message"
msgstr "Privat melding"
#: ../../mod/photos.php:1243
msgid "View Full Size"
msgstr "Vis i full størrelse"
#: ../../mod/photos.php:1311
msgid "Tags: "
msgstr "Tagger:"
#: ../../mod/photos.php:1314
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[Fjern en tag]"
#: ../../mod/photos.php:1324
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1325
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1327
msgid "New album name"
msgstr "Nytt albumnavn"
#: ../../mod/photos.php:1330
msgid "Caption"
msgstr "Overskrift"
#: ../../mod/photos.php:1332
msgid "Add a Tag"
msgstr "Legg til tag"
#: ../../mod/photos.php:1336
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Eksempel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:667
#: ../../object/Item.php:196
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Jeg liker dette (skru på/av)"
#: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:668
#: ../../object/Item.php:197
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Jeg liker ikke dette (skru på/av)"
#: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:896
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
#: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
#: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
#: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:570
#: ../../include/conversation.php:915 ../../object/Item.php:258
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
#: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
#: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:690
#: ../../object/Item.php:557
msgid "This is you"
msgstr "Dette er deg"
#: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
#: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:574
#: ../../object/Item.php:559
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
#: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:933
#: ../../object/Item.php:569
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
#: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
#: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
#: ../../include/conversation.php:515 ../../object/Item.php:117
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: ../../mod/photos.php:1569
msgid "View Album"
msgstr "Vis album"
#: ../../mod/photos.php:1578
msgid "Recent Photos"
msgstr "Nye bilder"
#: ../../mod/community.php:23
msgid "Not available."
msgstr "Ikke tilgjengelig."
#: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
#: ../../include/nav.php:101
msgid "Community"
msgstr "Fellesskap"
#: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
#: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
msgid "No results."
msgstr "Fant ikke noe."
#: ../../mod/friendica.php:55
msgid "This is Friendica, version"
msgstr ""
#: ../../mod/friendica.php:56
msgid "running at web location"
msgstr "kjører på web-plassering"
#: ../../mod/friendica.php:58
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
"more about the Friendica project."
msgstr ""
#: ../../mod/friendica.php:60
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Feilrapporter og problemer: vennligst besøk"
#: ../../mod/friendica.php:61
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
"dot com"
msgstr ""
#: ../../mod/friendica.php:75
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr ""
#: ../../mod/friendica.php:88
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "Ingen installerte plugins/tillegg/apper"
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
msgid "Item not found"
msgstr "Fant ikke elementet"
#: ../../mod/editpost.php:36
msgid "Edit post"
msgstr "Endre innlegg"
#: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:882
msgid "Post to Email"
msgstr "Innlegg til e-post"
#: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
#: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
msgid "Edit"
msgstr "Endre"
#: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
#: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
#: ../../include/conversation.php:897
msgid "Upload photo"
msgstr "Last opp bilde"
#: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:899
msgid "Attach file"
msgstr "Legg ved fil"
#: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
#: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
#: ../../include/conversation.php:901
msgid "Insert web link"
msgstr "Sett inn web-adresse"
#: ../../mod/editpost.php:107
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "Sett inn YouTube-video"
#: ../../mod/editpost.php:108
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Sett inn Vorbis [.ogg] video"
#: ../../mod/editpost.php:109
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Sett inn Vorbis [ogg] lydfil"
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:907
msgid "Set your location"
msgstr "Angi din plassering"
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:909
msgid "Clear browser location"
msgstr "Fjern nettleserplassering"
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:916
msgid "Permission settings"
msgstr "Tillatelser"
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:925
msgid "CC: email addresses"
msgstr "Kopi: e-postadresser"
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:926
msgid "Public post"
msgstr "Offentlig innlegg"
#: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:912
msgid "Set title"
msgstr "Lagre tittel"
#: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:914
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr ""
#: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:928
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Eksempel: ola@example.com, kari@example.com"
#: ../../mod/dfrn_request.php:93
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "Denne introduksjonen har allerede blitt akseptert."
#: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Profilstedet er ikke gyldig og inneholder ikke profilinformasjon."
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke identifiserbart eiernavn."
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke noe profilbilde."
#: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "one: %d nødvendig parameter ble ikke funnet på angitt sted"
msgstr[1] "other: %d nødvendige parametre ble ikke funnet på angitt sted"
#: ../../mod/dfrn_request.php:170
msgid "Introduction complete."
msgstr "Introduksjon ferdig."
#: ../../mod/dfrn_request.php:209
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Uopprettelig protokollfeil."
#: ../../mod/dfrn_request.php:237
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profil utilgjengelig."
#: ../../mod/dfrn_request.php:262
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s har mottatt for mange kontaktforespørsler idag."
#: ../../mod/dfrn_request.php:263
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Tiltak mot søppelpost har blitt iverksatt."
#: ../../mod/dfrn_request.php:264
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Venner anbefales å prøve igjen om 24 timer."
#: ../../mod/dfrn_request.php:326
msgid "Invalid locator"
msgstr "Ugyldig stedsangivelse"
#: ../../mod/dfrn_request.php:335
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:361
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
msgstr "Denne kontoen er ikke konfigurert for e-post. Forespørsel mislyktes."
#: ../../mod/dfrn_request.php:457
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
msgstr "Ikke i stand til å avgjøre navnet ditt hos det oppgitte stedet."
#: ../../mod/dfrn_request.php:470
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Du har allerede introdusert deg selv her."
#: ../../mod/dfrn_request.php:474
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Du er visst allerede venn med %s."
#: ../../mod/dfrn_request.php:495
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Ugyldig profil-URL."
#: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Underkjent profil-URL."
#: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Mislyktes med å oppdatere kontaktposten."
#: ../../mod/dfrn_request.php:591
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Din introduksjon er sendt."
#: ../../mod/dfrn_request.php:644
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Vennligst logg inn for å bekrefte introduksjonen."
#: ../../mod/dfrn_request.php:658
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Feil identitet er logget inn for øyeblikket. Vennligst logg inn i <strong>denne</strong> profilen."
#: ../../mod/dfrn_request.php:669
msgid "Hide this contact"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:672
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Velkommen hjem %s."
#: ../../mod/dfrn_request.php:673
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Vennligst bekreft din introduksjons-/forbindelses- forespørsel til %s."
#: ../../mod/dfrn_request.php:674
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Navnet tilbakeholdt]"
#: ../../mod/dfrn_request.php:810
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:826
msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:828
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
" Friendica site and join us today</a>."
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:831
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Venne-/Koblings-forespørsel"
#: ../../mod/dfrn_request.php:832
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@identi.ca"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:833
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Vennligst svar på følgende:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:834
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "Kjenner %s deg?"
#: ../../mod/dfrn_request.php:837
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Legg til en personlig melding:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "Friendica"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:840
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
msgstr "StatusNet/Federeated Social Web"
#: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../mod/dfrn_request.php:842
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:843
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Din identitetsadresse:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:846
msgid "Submit Request"
msgstr "Send forespørsel"
#: ../../mod/install.php:117
msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:123
msgid "Could not connect to database."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:127
msgid "Could not create table."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:133
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:138
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Du må kanskje importere filen \"database.sql\" manuelt ved hjelp av phpmyadmin eller mysql."
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
#: ../../mod/install.php:488
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Vennligst se filen \"INSTALL.txt\"."
#: ../../mod/install.php:201
msgid "System check"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:206
msgid "Check again"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:225
msgid "Database connection"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:226
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:227
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Vennligst kontakt din tilbyder eller administrator hvis du har spørsmål til disse innstillingene."
#: ../../mod/install.php:228
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "Databasen du oppgir nedenfor må finnes. Hvis ikke, vennligst opprett den før du fortsetter."
#: ../../mod/install.php:232
msgid "Database Server Name"
msgstr "Databasetjenerens navn"
#: ../../mod/install.php:233
msgid "Database Login Name"
msgstr "Database brukernavn"
#: ../../mod/install.php:234
msgid "Database Login Password"
msgstr "Database passord"
#: ../../mod/install.php:235
msgid "Database Name"
msgstr "Databasenavn"
#: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
msgid "Site administrator email address"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Vennligst velg en standard tidssone for ditt nettsted"
#: ../../mod/install.php:265
msgid "Site settings"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:318
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Fant ikke en kommandolinjeversjon av PHP i webtjenerens PATH."
#: ../../mod/install.php:319
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:323
msgid "PHP executable path"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:323
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:328
msgid "Command line PHP"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:337
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "Kommandolinjeversjonen av PHP på ditt system har ikke \"register_argc_argv\" aktivert."
#: ../../mod/install.php:338
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Dette er nødvendig for at meldingslevering skal virke."
#: ../../mod/install.php:340
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:361
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Feil: \"openssl_pkey_new\"-funksjonen på dette systemet er ikke i stand til å lage krypteringsnøkler"
#: ../../mod/install.php:362
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "For kjøring på Windows, vennligst se \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: ../../mod/install.php:364
msgid "Generate encryption keys"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:371
msgid "libCurl PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:372
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:373
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:374
msgid "mysqli PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:375
msgid "mb_string PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:380
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Feil: Modulen mod-rewrite for Apache-webtjeneren er påkrevet, men er ikke installert."
#: ../../mod/install.php:388
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Feil: libCURL PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
#: ../../mod/install.php:392
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Feil: GD graphics PHP-modulen med JPEG-støtte er påkrevet, men er ikke installert."
#: ../../mod/install.php:396
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Feil: openssl PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
#: ../../mod/install.php:400
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "Feil: mysqli PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
#: ../../mod/install.php:404
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Feil: mb_string PHP-modulen er påkrevet men ikke installert."
#: ../../mod/install.php:421
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "Web-installatøren trenger å kunne lage filen \".htconfig.php\" i topp-folderen på web-tjeneren din, men den får ikke til dette."
#: ../../mod/install.php:422
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Dette skyldes oftest manglende tillatelse, ettersom web-tjeneren kanskje ikke kan skrive filer i din mappe - selv om du kan."
#: ../../mod/install.php:423
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:424
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:427
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:439
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:441
msgid "Url rewrite is working"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:451
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr "Filen \".htconfig.php\" med databasekonfigurasjonen kunne ikke bli skrevet. Vennligst bruk den medfølgende teksten for å lage en konfigurasjonsfil i roten på din web-tjener."
#: ../../mod/install.php:475
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Feil oppstod under opprettelsen av databasetabeller."
#: ../../mod/install.php:486
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:487
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr "VIKTIG: Du må [manuelt] sette opp en planlagt oppgave for oppdatering."
#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
#: ../../include/bb2diaspora.php:390
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr ""
#: ../../mod/localtime.php:24
msgid "Time Conversion"
msgstr "Tidskonvertering"
#: ../../mod/localtime.php:26
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr "Friendica har denne tjenesten for å dele hendelser med andre nettverk og venner i ukjente tidssoner."
#: ../../mod/localtime.php:30
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC tid: %s"
#: ../../mod/localtime.php:33
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Gjeldende tidssone: %s"
#: ../../mod/localtime.php:36
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Konvertert lokaltid: %s"
#: ../../mod/localtime.php:41
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Vennligst velg din tidssone:"
#: ../../mod/poke.php:192
msgid "Poke/Prod"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:193
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:194
msgid "Recipient"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:195
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:198
msgid "Make this post private"
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:12
msgid "Profile Match"
msgstr "Profiltreff"
#: ../../mod/match.php:20
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Ingen nøkkelord å sammenlikne. Vennligst legg til nøkkelord i din standardprofil."
#: ../../mod/match.php:57
msgid "is interested in:"
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
#: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
msgid "Connect"
msgstr "Forbindelse"
#: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
msgid "No matches"
msgstr "Ingen treff"
#: ../../mod/lockview.php:39
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Ekstern informasjon om privatlivsinnstillinger er ikke tilgjengelig."
#: ../../mod/lockview.php:43
msgid "Visible to:"
msgstr "Synlig for:"
#: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
msgid "No such group"
msgstr "Gruppen finnes ikke"
#: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
msgid "Group is empty"
msgstr "Gruppen er tom"
#: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
msgid "Group: "
msgstr "Gruppe:"
#: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
#: ../../include/conversation.php:514 ../../object/Item.php:116
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
#: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:533
#: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
#: ../../include/conversation.php:553 ../../object/Item.php:240
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s fra %s"
#: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:568
msgid "View in context"
msgstr "Vis i sammenheng"
#: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
#: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76
#: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
#: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:575
#: ../../object/Item.php:280
msgid "show more"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
msgid "like"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
msgid "dislike"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
msgid "Share this"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
msgid "share"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:561
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:562
msgid "Italic"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:563
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:564
msgid "Quote"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:565
msgid "Code"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:566
msgid "Image"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:567
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:568
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
msgid "add star"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
msgid "remove star"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
msgid "toggle star status"
msgstr "veksle stjernestatus"
#: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
msgid "starred"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
msgid "add tag"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
msgid "save to folder"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
msgid "to"
msgstr "til"
#: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "vegg-til-vegg"
#: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via vegg-til-vegg"
#: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Ugyldig forespørselsidentifikator."
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
#: ../../mod/notifications.php:207
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
#: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
#: ../../mod/contacts.php:375
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: ../../mod/notifications.php:75
msgid "System"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
#: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
msgid "Personal"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
msgid "Introductions"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
#: ../../mod/notifications.php:119
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Vis ignorerte forespørsler"
#: ../../mod/notifications.php:119
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Skjul ignorerte forespørsler"
#: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
msgid "Notification type: "
msgstr "Beskjedtype:"
#: ../../mod/notifications.php:146
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Venneforslag"
#: ../../mod/notifications.php:148
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr "foreslått av %s"
#: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
#: ../../mod/contacts.php:381
msgid "Hide this contact from others"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
msgid "Post a new friend activity"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
msgid "if applicable"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
#: ../../mod/admin.php:694
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenn"
#: ../../mod/notifications.php:177
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Påstår å kjenne deg:"
#: ../../mod/notifications.php:177
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: ../../mod/notifications.php:177
msgid "no"
msgstr "ei"
#: ../../mod/notifications.php:184
msgid "Approve as: "
msgstr "Godkjenn som:"
#: ../../mod/notifications.php:185
msgid "Friend"
msgstr "Venn"
#: ../../mod/notifications.php:186
msgid "Sharer"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:186
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Fan/Beundrer"
#: ../../mod/notifications.php:192
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Venn/kontakt-forespørsel"
#: ../../mod/notifications.php:192
msgid "New Follower"
msgstr "Ny følgesvenn"
#: ../../mod/notifications.php:213
msgid "No introductions."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"
#: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
#: ../../mod/notifications.php:465
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
#: ../../mod/notifications.php:474
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
#: ../../mod/notifications.php:488
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
#: ../../mod/notifications.php:497
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:298
msgid "No more network notifications."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:302
msgid "Network Notifications"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
msgid "No more system notifications."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
msgid "System Notifications"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:423
msgid "No more personal notifications."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:427
msgid "Personal Notifications"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:504
msgid "No more home notifications."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:508
msgid "Home Notifications"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Fikk ikke tilgang til kontaktposten."
#: ../../mod/contacts.php:98
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Kunne ikke lokalisere valgt profil."
#: ../../mod/contacts.php:121
msgid "Contact updated."
msgstr "Kontakt oppdatert."
#: ../../mod/contacts.php:186
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Kontakten er blokkert"
#: ../../mod/contacts.php:186
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Kontakten er ikke blokkert lenger"
#: ../../mod/contacts.php:200
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Kontakten er ignorert"
#: ../../mod/contacts.php:200
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Kontakten er ikke ignorert lenger"
#: ../../mod/contacts.php:216
msgid "Contact has been archived"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:216
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:229
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Kontakten er fjernet."
#: ../../mod/contacts.php:263
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Du er gjensidig venn med %s"
#: ../../mod/contacts.php:267
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Du deler med %s"
#: ../../mod/contacts.php:272
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s deler med deg"
#: ../../mod/contacts.php:289
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Privat kommunikasjon er ikke tilgjengelig mot denne kontakten."
#: ../../mod/contacts.php:292
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: ../../mod/contacts.php:296
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Oppdatering vellykket)"
#: ../../mod/contacts.php:296
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Oppdatering mislykket)"
#: ../../mod/contacts.php:298
msgid "Suggest friends"
msgstr "Foreslå venner"
#: ../../mod/contacts.php:302
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Nettverkstype: %s"
#: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d felles kontakt"
msgstr[1] "%d felles kontakter"
#: ../../mod/contacts.php:310
msgid "View all contacts"
msgstr "Vis alle kontakter"
#: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
#: ../../mod/admin.php:698
msgid "Unblock"
msgstr "Ikke blokker"
#: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
#: ../../mod/admin.php:697
msgid "Block"
msgstr "Blokker"
#: ../../mod/contacts.php:318
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
msgid "Unignore"
msgstr "Fjern ignorering"
#: ../../mod/contacts.php:324
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:328
msgid "Unarchive"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:328
msgid "Archive"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:331
msgid "Toggle Archive status"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:334
msgid "Repair"
msgstr "Reparer"
#: ../../mod/contacts.php:337
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:343
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:346
msgid "Contact Editor"
msgstr "Endre kontakt"
#: ../../mod/contacts.php:349
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Profilens synlighet"
#: ../../mod/contacts.php:350
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Vennligst velg profilen du ønsker å vise til %s når denne ser profilen på en sikret måte."
#: ../../mod/contacts.php:351
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Kontaktinformasjon/-notater"
#: ../../mod/contacts.php:352
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Endre kontaktnotater"
#: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
#: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Besøk %ss profil [%s]"
#: ../../mod/contacts.php:358
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Blokker kontakt/fjern blokkering for kontakt"
#: ../../mod/contacts.php:359
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignorer kontakt"
#: ../../mod/contacts.php:360
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Reparer URL-innstillinger"
#: ../../mod/contacts.php:361
msgid "View conversations"
msgstr "Vis samtaler"
#: ../../mod/contacts.php:363
msgid "Delete contact"
msgstr "Slett kontakt"
#: ../../mod/contacts.php:367
msgid "Last update:"
msgstr "Siste oppdatering:"
#: ../../mod/contacts.php:369
msgid "Update public posts"
msgstr "Oppdater offentlige innlegg"
#: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
msgid "Update now"
msgstr "Oppdater nå"
#: ../../mod/contacts.php:378
msgid "Currently blocked"
msgstr "Blokkert nå"
#: ../../mod/contacts.php:379
msgid "Currently ignored"
msgstr "Ignorert nå"
#: ../../mod/contacts.php:380
msgid "Currently archived"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:381
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:434
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:437
msgid "Suggest potential friends"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle kontakter"
#: ../../mod/contacts.php:443
msgid "Show all contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:446
msgid "Unblocked"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:449
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:453
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:456
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:460
msgid "Ignored"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:463
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:467
msgid "Archived"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:470
msgid "Only show archived contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:474
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:477
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:525
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Gjensidig vennskap"
#: ../../mod/contacts.php:529
msgid "is a fan of yours"
msgstr "er en tilhenger av deg"
#: ../../mod/contacts.php:533
msgid "you are a fan of"
msgstr "du er en tilhenger av"
#: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
msgid "Edit contact"
msgstr "Endre kontakt"
#: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
#: ../../include/nav.php:139
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: ../../mod/contacts.php:575
msgid "Search your contacts"
msgstr "Søk i dine kontakter"
#: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
msgid "Finding: "
msgstr "Fant:"
#: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Find"
msgstr "Finn"
#: ../../mod/lostpass.php:16
msgid "No valid account found."
msgstr "Fant ingen gyldig konto."
#: ../../mod/lostpass.php:32
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Forespørsel om å tilbakestille passord er sendt. Sjekk e-posten din."
#: ../../mod/lostpass.php:43
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Forespørsel om tilbakestilling av passord ved %s"
#: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
#: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
#: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
#: ../../addon/facebook/facebook.php:702
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
#: ../../addon/public_server/public_server.php:62
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
#: ../../boot.php:788
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: ../../mod/lostpass.php:65
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Forespørselen kunne ikke verifiseres. (Du kan ha sendt den inn tidligere.) Tilbakestilling av passord milslyktes."
#: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
msgid "Password Reset"
msgstr "Passord tilbakestilling"
#: ../../mod/lostpass.php:84
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Ditt passord er tilbakestilt som forespurt."
#: ../../mod/lostpass.php:85
msgid "Your new password is"
msgstr "Ditt nye passord er"
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Lagre eller kopier ditt nye passord, og deretter"
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "click here to login"
msgstr "klikk her for å logge inn"
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Passordet ditt kan endres fra siden <em>Innstillinger</em> etter vellykket logg inn."
#: ../../mod/lostpass.php:119
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Glemte du passordet?"
#: ../../mod/lostpass.php:120
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Skriv inn e-postadressen og send inn for å tilbakestille passordet ditt. Sjekk deretter e-posten din for nærmere forklaring."
#: ../../mod/lostpass.php:121
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Kallenavn eller e-post:"
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
#: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
msgid "Account settings"
msgstr "Kontoinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:35
msgid "Display settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:41
msgid "Connector settings"
msgstr "Koblingsinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:46
msgid "Plugin settings"
msgstr "Tilleggsinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:51
msgid "Connected apps"
msgstr "Tilkoblede programmer"
#: ../../mod/settings.php:56
msgid "Export personal data"
msgstr "Eksporter personlige data"
#: ../../mod/settings.php:61
msgid "Remove account"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
#: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: ../../mod/settings.php:113
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Mangler noen viktige data!"
#: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: ../../mod/settings.php:221
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Mislyktes i å opprette forbindelse med e-postkontoen med de oppgitte innstillingene."
#: ../../mod/settings.php:226
msgid "Email settings updated."
msgstr "E-postinnstillinger er oppdatert."
#: ../../mod/settings.php:290
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Passordene er ikke like. Passord uendret."
#: ../../mod/settings.php:295
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Tomme passord er ikke lov. Passord uendret."
#: ../../mod/settings.php:306
msgid "Password changed."
msgstr "Passord endret."
#: ../../mod/settings.php:308
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Passordoppdatering mislyktes. Vennligst prøv igjen."
#: ../../mod/settings.php:373
msgid " Please use a shorter name."
msgstr "Vennligst bruk et kortere navn."
#: ../../mod/settings.php:375
msgid " Name too short."
msgstr "Navnet er for kort."
#: ../../mod/settings.php:381
msgid " Not valid email."
msgstr "Ugyldig e-postadresse."
#: ../../mod/settings.php:383
msgid " Cannot change to that email."
msgstr "Kan ikke endre til den e-postadressen."
#: ../../mod/settings.php:437
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:441
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
#: ../../addon/twitter/twitter.php:389
msgid "Settings updated."
msgstr "Innstillinger oppdatert."
#: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
#: ../../mod/settings.php:604
msgid "Add application"
msgstr "Legg til program"
#: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer Key"
#: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer Secret"
#: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
msgid "Redirect"
msgstr "Omdiriger"
#: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
msgid "Icon url"
msgstr "Ikon URL"
#: ../../mod/settings.php:560
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Du kan ikke redigere dette programmet."
#: ../../mod/settings.php:603
msgid "Connected Apps"
msgstr "Tilkoblede programmer"
#: ../../mod/settings.php:607
msgid "Client key starts with"
msgstr "Klientnøkkelen starter med"
#: ../../mod/settings.php:608
msgid "No name"
msgstr "Ingen navn"
#: ../../mod/settings.php:609
msgid "Remove authorization"
msgstr "Fjern tillatelse"
#: ../../mod/settings.php:620
msgid "No Plugin settings configured"
msgstr "Ingen tilleggsinnstillinger konfigurert"
#: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Tilleggsinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Innebygget støtte for %s forbindelse er %s"
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
msgid "disabled"
msgstr "avskrudd"
#: ../../mod/settings.php:641
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
#: ../../mod/settings.php:673
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "E-posttilgang er avskrudd på dette stedet."
#: ../../mod/settings.php:679
msgid "Connector Settings"
msgstr "Koblingsinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:684
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "E-post-/postboksinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:685
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Hvis du ønsker å kommunisere med e-postkontakter via denne tjenesten (frivillig), vennligst oppgi hvordan din postboks kontaktes."
#: ../../mod/settings.php:686
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Siste vellykkede e-postsjekk:"
#: ../../mod/settings.php:688
msgid "IMAP server name:"
msgstr "IMAP-tjeners navn:"
#: ../../mod/settings.php:689
msgid "IMAP port:"
msgstr "IMAP port:"
#: ../../mod/settings.php:690
msgid "Security:"
msgstr "Sikkerhet:"
#: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../../mod/settings.php:691
msgid "Email login name:"
msgstr "E-post brukernavn:"
#: ../../mod/settings.php:692
msgid "Email password:"
msgstr "E-post passord:"
#: ../../mod/settings.php:693
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Svar-til-adresse:"
#: ../../mod/settings.php:694
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Send offentlige meldinger til alle e-postkontakter:"
#: ../../mod/settings.php:695
msgid "Action after import:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:695
msgid "Mark as seen"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:695
msgid "Move to folder"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:696
msgid "Move to folder:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:767
msgid "Display Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
msgid "Display Theme:"
msgstr "Vis tema:"
#: ../../mod/settings.php:774
msgid "Mobile Theme:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:775
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:775
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:776
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:776
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:777
msgid "Don't show emoticons"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:853
msgid "Normal Account Page"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:854
msgid "This account is a normal personal profile"
msgstr "Denne kontoen er en vanlig personlig profil"
#: ../../mod/settings.php:857
msgid "Soapbox Page"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:858
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som fans med kun leserettigheter"
#: ../../mod/settings.php:861
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:862
msgid ""
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som fans med lese- og skriverettigheter"
#: ../../mod/settings.php:865
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:866
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som venner"
#: ../../mod/settings.php:869
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:870
msgid "Private forum - approved members only"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:882
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: ../../mod/settings.php:882
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Valgfritt) Tillat denne OpenID-en å logge inn i denne kontoen."
#: ../../mod/settings.php:892
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i katalogen til nettstedet ditt?"
#: ../../mod/settings.php:898
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i den globale sosiale katalogen?"
#: ../../mod/settings.php:906
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Skjul kontakt-/venne-listen din for besøkende til standardprofilen din?"
#: ../../mod/settings.php:910
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:915
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Tillat venner å poste innlegg på din profilside?"
#: ../../mod/settings.php:921
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Tillat venner å merke dine innlegg?"
#: ../../mod/settings.php:927
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:933
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:941
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "Profilen er <strong>ikke publisert</strong>."
#: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "or"
msgstr "eller"
#: ../../mod/settings.php:949
msgid "Your Identity Address is"
msgstr "Din identitetsadresse er"
#: ../../mod/settings.php:960
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:960
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Tomme innlegg utgår ikke. Utgåtte innlegg slettes."
#: ../../mod/settings.php:961
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:962
msgid "Advanced Expiration"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:963
msgid "Expire posts:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:964
msgid "Expire personal notes:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:965
msgid "Expire starred posts:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:966
msgid "Expire photos:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:967
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:974
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:982
msgid "Password Settings"
msgstr "Passordinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:983
msgid "New Password:"
msgstr "Nytt passord:"
#: ../../mod/settings.php:984
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekreft:"
#: ../../mod/settings.php:984
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "La passordfeltene stå tomme hvis du ikke skal bytte"
#: ../../mod/settings.php:988
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grunninnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullt navn:"
#: ../../mod/settings.php:990
msgid "Email Address:"
msgstr "E-postadresse:"
#: ../../mod/settings.php:991
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Din tidssone:"
#: ../../mod/settings.php:992
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Standard oppholdssted når du poster:"
#: ../../mod/settings.php:993
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Bruk nettleserens oppholdssted:"
#: ../../mod/settings.php:996
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Sikkerhet og privatlivsinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:998
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maksimum venneforespørsler/dag:"
#: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(for å forhindre søppelpost)"
#: ../../mod/settings.php:999
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Standardtillatelser ved posting"
#: ../../mod/settings.php:1000
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(klikk for å åpne/lukke)"
#: ../../mod/settings.php:1017
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1020
msgid "Notification Settings"
msgstr "Beskjedinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:1021
msgid "By default post a status message when:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1022
msgid "accepting a friend request"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1023
msgid "joining a forum/community"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1024
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1025
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Send en e-post med beskjed når:"
#: ../../mod/settings.php:1026
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Du mottar en introduksjon"
#: ../../mod/settings.php:1027
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Dine introduksjoner er bekreftet"
#: ../../mod/settings.php:1028
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Noen skriver på veggen til profilen din"
#: ../../mod/settings.php:1029
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Noen skriver en oppfølgingskommentar"
#: ../../mod/settings.php:1030
msgid "You receive a private message"
msgstr "Du mottar en privat melding"
#: ../../mod/settings.php:1031
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1032
msgid "You are tagged in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1033
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1036
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1037
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:91
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Behandle identiteter og/eller sider"
#: ../../mod/manage.php:94
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Veksle mellom ulike identiteter eller felleskaps-/gruppesider som deler dine kontodetaljer eller som du har blitt gitt \"behandle\" tillatelser"
#: ../../mod/manage.php:96
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Velg en identitet å behandle:"
#: ../../mod/network.php:97
msgid "Search Results For:"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
msgid "Remove term"
msgstr "Fjern uttrykk"
#: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
msgid "Saved Searches"
msgstr "Lagrede søk"
#: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
msgid "add"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:287
msgid "Commented Order"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:290
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:293
msgid "Posted Order"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:296
msgid "Sort by Post Date"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:303
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:306
msgid "New"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:309
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:312
msgid "Starred"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:315
msgid "Favourite Posts"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:318
msgid "Shared Links"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:321
msgid "Interesting Links"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:388
#, php-format
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
msgstr[0] "Advarsel: denne gruppen inneholder %s medlem fra et usikkert nettverk."
msgstr[1] "Advarsel: denne gruppe inneholder %s medlemmer fra et usikkert nettverk."
#: ../../mod/network.php:391
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
msgstr "Private meldinger til denne gruppen risikerer å bli offentliggjort."
#: ../../mod/network.php:461
msgid "Contact: "
msgstr "Kontakt:"
#: ../../mod/network.php:463
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Private meldinger til denne personen risikerer å bli offentliggjort."
#: ../../mod/network.php:468
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
msgid "Personal Notes"
msgstr "Personlige notater"
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
#: ../../addon/facebook/facebook.php:770
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Antall daglige veggmeldinger for %s er overskredet. Melding mislyktes."
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
msgid "No recipient selected."
msgstr "Ingen mottaker valgt."
#: ../../mod/wallmessage.php:59
msgid "Unable to check your home location."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Meldingen kunne ikke sendes."
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
msgid "Message collection failure."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
msgid "Message sent."
msgstr "Melding sendt."
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
msgid "No recipient."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
#: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
#: ../../include/conversation.php:833 ../../include/conversation.php:850
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Vennligst skriv inn en lenke URL:"
#: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
msgid "Send Private Message"
msgstr "Send privat melding"
#: ../../mod/wallmessage.php:139
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
#: ../../mod/message.php:469
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
#: ../../mod/message.php:471
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
#: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
msgid "Your message:"
msgstr "Din melding:"
#: ../../mod/newmember.php:6
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:8
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Sjekkliste for nye medlemmer"
#: ../../mod/newmember.php:12
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:14
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid "Go to Your Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:28
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Se over de andre innstillingene, særlig personverninnstillingene. En katalogoppføring som ikke er publisert er som å ha skjult telefonnummer. Generelt, så bør du antakelig publisere oppføringen, med mindre dine venner eller potensielle venner vet nøyaktig hvordan de skal finne deg."
#: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
#: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
#: ../../boot.php:1672
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Last opp profilbilde"
#: ../../mod/newmember.php:36
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Last opp et profilbilde hvis du ikke har gjort det allerede. Studier viser at folk som har ekte bilde av seg selv har ti ganger større sannsynlighet for å få venner enn folk som ikke gjør det."
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid "Edit Your Profile"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Du kan endre <strong>standardprofilen</strong> din slik du ønsker. Se over innstillingene som lar deg skjule vennelisten og skjule profilen fra ukjente besøkende."
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid "Profile Keywords"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr "Legg til noen offentlige nøkkelord til standardprofilen din som beskriver dine interesser. Det kan hende vi klarer å finne andre folk med liknende interesser og foreslå vennskap."
#: ../../mod/newmember.php:44
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
#: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
#: ../../include/contact_selectors.php:81
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../mod/newmember.php:49
msgid ""
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
msgstr "Tillat Facebook-koblingen hvis du har en Facebook-konto og vi vil (valgfritt) importere alle dine Facebook-venner og samtaler."
#: ../../mod/newmember.php:51
msgid ""
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
"may ease your transition to the free social web."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid "Importing Emails"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "Katalog-siden lar deg finne andre folk i dette nettverket eller andre forente nettsteder. Se etter en <em>Connect</em> eller <em>Follow</em> lenke på profilsiden deres. Oppgi din egen identitetsadresse hvis du blir forespurt om det."
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid "Finding New People"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid "Group Your Contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "Når du har fått noen venner, så kan du organisere dem i private samtalegrupper i sidefeltet på Kontakt-siden din, og deretter kan du samhandle med hver gruppe privat på din Nettverk-side."
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:78
msgid "Getting Help"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid "Go to the Help Section"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Våre <strong>hjelpesider</strong> kan leses for flere detaljer og ressurser om andre egenskaper ved programmet."
#: ../../mod/attach.php:8
msgid "Item not available."
msgstr "Elementet er ikke tilgjengelig."
#: ../../mod/attach.php:20
msgid "Item was not found."
msgstr "Elementet ble ikke funnet."
#: ../../mod/group.php:29
msgid "Group created."
msgstr "Gruppen er laget."
#: ../../mod/group.php:35
msgid "Could not create group."
msgstr "Kunne ikke lage gruppen."
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
msgid "Group not found."
msgstr "Fant ikke gruppen."
#: ../../mod/group.php:60
msgid "Group name changed."
msgstr "Gruppenavnet er endret"
#: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
#: ../../mod/group.php:90
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Lag en gruppe med kontakter/venner."
#: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
msgid "Group Name: "
msgstr "Gruppenavn:"
#: ../../mod/group.php:110
msgid "Group removed."
msgstr "Gruppe fjernet."
#: ../../mod/group.php:112
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Mislyktes med å fjerne gruppe."
#: ../../mod/group.php:176
msgid "Group Editor"
msgstr "Gruppebehandler"
#: ../../mod/group.php:189
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Klikk på en kontakt for å legge til eller fjerne."
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Ugyldig profilidentifikator."
#: ../../mod/profperm.php:101
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Behandle profilsynlighet"
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Visible To"
msgstr "Synlig for"
#: ../../mod/profperm.php:130
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Alle kontakter (med sikret profiltilgang)"
#: ../../mod/viewcontacts.php:39
msgid "No contacts."
msgstr "Ingen kontakter."
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
msgid "View Contacts"
msgstr "Vis kontakter"
#: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Registeringsdetaljer for %s"
#: ../../mod/register.php:96
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Vellykket registrering. Vennligst sjekk e-posten din for videre instruksjoner."
#: ../../mod/register.php:100
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
msgstr "Mislyktes med å sende e-postmelding. Her er meldingen som mislyktes."
#: ../../mod/register.php:105
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Din registrering kan ikke behandles."
#: ../../mod/register.php:142
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Henvendelse om registrering ved %s"
#: ../../mod/register.php:151
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Din registrering venter på godkjenning fra eier av stedet."
#: ../../mod/register.php:189
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:217
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking 'Register'."
msgstr "Du kan (valgfritt) fylle ut dette skjemaet via OpenID ved å oppgi din OpenID og klikke \"Registrer\"."
#: ../../mod/register.php:218
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Hvis du ikke er kjent med OpenID, vennligst la feltet stå tomt, og fyll ut de andre feltene."
#: ../../mod/register.php:219
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Din OpenID (valgfritt):"
#: ../../mod/register.php:233
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Legg til profilen din i medlemskatalogen?"
#: ../../mod/register.php:255
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Medlemskap ved dette nettstedet skjer bare på invitasjon."
#: ../../mod/register.php:256
msgid "Your invitation ID: "
msgstr "Din invitasjons-ID:"
#: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
#: ../../mod/register.php:267
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
msgstr "Ditt fulle navn (f.eks. Ola Nordmann):"
#: ../../mod/register.php:268
msgid "Your Email Address: "
msgstr "Din e-postadresse:"
#: ../../mod/register.php:269
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be "
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
msgstr "Velg et kallenavn til profilen. Dette må begynne med en bokstav. Din profiladresse på dette stedet vil bli \"<strong>kallenavn@$sitename</strong>\"."
#: ../../mod/register.php:270
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Velg et kallenavn:"
#: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: ../../mod/dirfind.php:26
msgid "People Search"
msgstr "Personsøk"
#: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1598
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
#: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
#: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
msgid "status"
msgstr "status"
#: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
#: ../../include/conversation.php:136
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s liker %2$s's %3$s"
#: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s liker ikke %2$s's %3$s"
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
#: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
#: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
msgid "Item not found."
msgstr "Enheten ble ikke funnet."
#: ../../mod/viewsrc.php:7
msgid "Access denied."
msgstr ""
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
#: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
#: ../../mod/fbrowser.php:96
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../../mod/regmod.php:61
msgid "Account approved."
msgstr "Konto godkjent."
#: ../../mod/regmod.php:98
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Registreringen til %s er trukket tilbake"
#: ../../mod/regmod.php:110
msgid "Please login."
msgstr "Vennligst logg inn."
#: ../../mod/item.php:91
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Mislyktes med å lokalisere opprinnelig melding."
#: ../../mod/item.php:275
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Tom melding forkastet."
#: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
#: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
#: ../../include/message.php:144
msgid "Wall Photos"
msgstr "Veggbilder"
#: ../../mod/item.php:820
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Systemfeil. Meldingen ble ikke lagret."
#: ../../mod/item.php:845
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr ""
#: ../../mod/item.php:847
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Du kan besøke dem online på %s"
#: ../../mod/item.php:848
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Vennligst kontakt avsenderen ved å svare på denne meldingen hvis du ikke ønsker å motta disse meldingene."
#: ../../mod/item.php:850
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s postet en oppdatering."
#: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:133
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:134
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:44
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Bildet ble lastet opp, men beskjæringen mislyktes."
#: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
#: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Reduksjon av bildestørrelse [%s] mislyktes."
#: ../../mod/profile_photo.php:118
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Shift-last-siden-på-nytt eller slett mellomlagret i nettleseren hvis det nye bildet ikke vises umiddelbart."
#: ../../mod/profile_photo.php:128
msgid "Unable to process image"
msgstr "Mislyktes med å behandle bilde"
#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr "Bildets størrelse overstiger størrelsesbegrensningen på %d"
#: ../../mod/profile_photo.php:242
msgid "Upload File:"
msgstr "Last opp fil:"
#: ../../mod/profile_photo.php:243
msgid "Select a profile:"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:245
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
#: ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "skip this step"
msgstr "hopp over dette steget"
#: ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "velg et bilde fra dine fotoalbum"
#: ../../mod/profile_photo.php:262
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskjær bilde"
#: ../../mod/profile_photo.php:263
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Vennligst juster beskjæringen av bildet for optimal visning."
#: ../../mod/profile_photo.php:265
msgid "Done Editing"
msgstr "Behandling ferdig"
#: ../../mod/profile_photo.php:299
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Bilde ble lastet opp."
#: ../../mod/hcard.php:10
msgid "No profile"
msgstr "Ingen profil"
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
msgid "Remove My Account"
msgstr "Slett min konto"
#: ../../mod/removeme.php:46
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Dette vil slette din konto fullstendig. Når dette er gjort kan den ikke gjenopprettes."
#: ../../mod/removeme.php:47
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for å bekrefte:"
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
msgid "New Message"
msgstr "Ny melding"
#: ../../mod/message.php:63
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Mislyktes med å finne kontaktinformasjon."
#: ../../mod/message.php:191
msgid "Message deleted."
msgstr "Melding slettet."
#: ../../mod/message.php:221
msgid "Conversation removed."
msgstr "Samtale slettet."
#: ../../mod/message.php:327
msgid "No messages."
msgstr "Ingen meldinger."
#: ../../mod/message.php:334
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:337
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:340
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
msgid "Delete conversation"
msgstr "Slett samtale"
#: ../../mod/message.php:353
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: ../../mod/message.php:356
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../mod/message.php:391
msgid "Message not available."
msgstr "Melding utilgjengelig."
#: ../../mod/message.php:444
msgid "Delete message"
msgstr "Slett melding"
#: ../../mod/message.php:464
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:468
msgid "Send Reply"
msgstr "Send svar"
#: ../../mod/allfriends.php:34
#, php-format
msgid "Friends of %s"
msgstr "Venner av %s"
#: ../../mod/allfriends.php:40
msgid "No friends to display."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:55
msgid "Theme settings updated."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
msgid "Site"
msgstr "Nettsted"
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
msgid "Plugins"
msgstr "Tillegg"
#: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
msgid "Themes"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:100
msgid "DB updates"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
msgid "Logs"
msgstr "Logger"
#: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: ../../mod/admin.php:121
msgid "Plugin Features"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:123
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
#: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
msgid "Normal Account"
msgstr "Vanlig konto"
#: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
msgid "Soapbox Account"
msgstr "Talerstol-konto"
#: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "Gruppe-/kjendiskonto"
#: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Automatisk vennekonto"
#: ../../mod/admin.php:187
msgid "Blog Account"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:188
msgid "Private Forum"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:207
msgid "Message queues"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
#: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
#: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
#: ../../mod/admin.php:213
msgid "Summary"
msgstr "Oppsummering"
#: ../../mod/admin.php:215
msgid "Registered users"
msgstr "Registrerte brukere"
#: ../../mod/admin.php:217
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ventende registreringer"
#: ../../mod/admin.php:218
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#: ../../mod/admin.php:220
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktive tillegg"
#: ../../mod/admin.php:373
msgid "Site settings updated."
msgstr "Nettstedets innstillinger er oppdatert."
#: ../../mod/admin.php:428
msgid "Closed"
msgstr "Stengt"
#: ../../mod/admin.php:429
msgid "Requires approval"
msgstr "Krever godkjenning"
#: ../../mod/admin.php:430
msgid "Open"
msgstr "Åpen"
#: ../../mod/admin.php:434
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:435
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:436
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:445
msgid "File upload"
msgstr "Last opp fil"
#: ../../mod/admin.php:446
msgid "Policies"
msgstr "Retningslinjer"
#: ../../mod/admin.php:447
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
msgid "Site name"
msgstr "Nettstedets navn"
#: ../../mod/admin.php:452
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Banner/logo"
#: ../../mod/admin.php:453
msgid "System language"
msgstr "Systemspråk"
#: ../../mod/admin.php:454
msgid "System theme"
msgstr "Systemtema"
#: ../../mod/admin.php:454
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:455
msgid "Mobile system theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:455
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:456
msgid "SSL link policy"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:456
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:457
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maksimum bildestørrelse"
#: ../../mod/admin.php:457
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:458
msgid "Maximum image length"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:458
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:459
msgid "JPEG image quality"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:459
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:461
msgid "Register policy"
msgstr "Registrer retningslinjer"
#: ../../mod/admin.php:462
msgid "Register text"
msgstr "Registrer tekst"
#: ../../mod/admin.php:462
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:463
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:463
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:464
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Tillate vennedomener"
#: ../../mod/admin.php:464
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:465
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Tillate e-postdomener"
#: ../../mod/admin.php:465
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:466
msgid "Block public"
msgstr "Utesteng publikum"
#: ../../mod/admin.php:466
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:467
msgid "Force publish"
msgstr "Tving publisering"
#: ../../mod/admin.php:467
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:468
msgid "Global directory update URL"
msgstr "URL for oppdatering av Global-katalog"
#: ../../mod/admin.php:468
msgid ""
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
" is completely unavailable to the application."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:469
msgid "Allow threaded items"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:469
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:470
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:470
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:472
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Blokker flere registreringer"
#: ../../mod/admin.php:472
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:473
msgid "OpenID support"
msgstr "OpenID-støtte"
#: ../../mod/admin.php:473
msgid "OpenID support for registration and logins."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:474
msgid "Fullname check"
msgstr "Sjekk fullt navn"
#: ../../mod/admin.php:474
msgid ""
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
"name, as an antispam measure"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:475
msgid "UTF-8 Regular expressions"
msgstr "UTF-8 regulære uttrykk"
#: ../../mod/admin.php:475
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "Show Community Page"
msgstr "Vis Felleskap-side"
#: ../../mod/admin.php:476
msgid ""
"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:477
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "Aktiver Ostatus-støtte"
#: ../../mod/admin.php:477
msgid ""
"Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:478
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:478
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:479
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:479
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:480
msgid "Verify SSL"
msgstr "Bekreft SSL"
#: ../../mod/admin.php:480
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:481
msgid "Proxy user"
msgstr "Brukernavn til mellomtjener"
#: ../../mod/admin.php:482
msgid "Proxy URL"
msgstr "Mellomtjener URL"
#: ../../mod/admin.php:483
msgid "Network timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for nettverk"
#: ../../mod/admin.php:483
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:484
msgid "Delivery interval"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:484
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:485
msgid "Poll interval"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:485
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:486
msgid "Maximum Load Average"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:486
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:503
msgid "Update has been marked successful"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:513
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr "Utføring av %s mislyktes. Sjekk systemlogger."
#: ../../mod/admin.php:516
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:520
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:523
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:538
msgid "No failed updates."
msgstr "Ingen mislykkede oppdateringer."
#: ../../mod/admin.php:542
msgid "Failed Updates"
msgstr "Mislykkede oppdateringer"
#: ../../mod/admin.php:543
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:544
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:545
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:570
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../mod/admin.php:577
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s bruker slettet"
msgstr[1] "%s brukere slettet"
#: ../../mod/admin.php:616
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Brukeren '%s' er slettet"
#: ../../mod/admin.php:624
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Brukeren '%s' er ikke blokkert"
#: ../../mod/admin.php:624
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Brukeren '%s' er blokkert"
#: ../../mod/admin.php:690
msgid "select all"
msgstr "velg alle"
#: ../../mod/admin.php:691
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
#: ../../mod/admin.php:692
msgid "Request date"
msgstr "Forespørselsdato"
#: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
#: ../../include/contact_selectors.php:79
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../../mod/admin.php:693
msgid "No registrations."
msgstr "Ingen registreringer."
#: ../../mod/admin.php:695
msgid "Deny"
msgstr "Nekt"
#: ../../mod/admin.php:699
msgid "Site admin"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:702
msgid "Register date"
msgstr "Registreringsdato"
#: ../../mod/admin.php:702
msgid "Last login"
msgstr "Siste innlogging"
#: ../../mod/admin.php:702
msgid "Last item"
msgstr "Siste element"
#: ../../mod/admin.php:702
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ../../mod/admin.php:704
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Valgte brukere vil bli slettet!\\n\\nAlt disse brukerne har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette disse brukerne?"
#: ../../mod/admin.php:705
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Brukeren {0} vil bli slettet!\\n\\nAlt denne brukeren har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
#: ../../mod/admin.php:746
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Tillegget %s er avskrudd."
#: ../../mod/admin.php:750
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Tillegget %s er aktivert."
#: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
msgid "Disable"
msgstr "Skru av"
#: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
msgid "Toggle"
msgstr "Veksle"
#: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
msgid "Author: "
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
msgid "Maintainer: "
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:922
msgid "No themes found."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:981
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:1029
msgid "[Experimental]"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:1030
msgid "[Unsupported]"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:1057
msgid "Log settings updated."
msgstr "Logginnstillinger er oppdatert."
#: ../../mod/admin.php:1113
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: ../../mod/admin.php:1119
msgid "Debugging"
msgstr "Feilsøking"
#: ../../mod/admin.php:1120
msgid "Log file"
msgstr "Loggfil"
#: ../../mod/admin.php:1120
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:1121
msgid "Log level"
msgstr "Loggnivå"
#: ../../mod/admin.php:1171
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: ../../mod/admin.php:1177
msgid "FTP Host"
msgstr "FTP-tjener"
#: ../../mod/admin.php:1178
msgid "FTP Path"
msgstr "FTP-sti"
#: ../../mod/admin.php:1179
msgid "FTP User"
msgstr "FTP-bruker"
#: ../../mod/admin.php:1180
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP-passord"
#: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
msgid "Requested profile is not available."
msgstr ""
#: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
msgid "Access to this profile has been restricted."