|
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
|
# Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Diego Souza <diegosouza.br@gmail.com>, 2012.
|
|
# Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 10:00-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 08:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Schmitt <mas@scsy.de>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/eo/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../../mod/oexchange.php:25
|
|
msgid "Post successful."
|
|
msgstr "Sukcese afiŝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
|
|
#: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
|
|
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
|
msgstr "[Enigita enhavo - reŝargu paĝon por spekti ĝin]"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:102
|
|
msgid "Contact settings applied."
|
|
msgstr "Kontaktagordoj estas konservita."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:104
|
|
msgid "Contact update failed."
|
|
msgstr "Ĝisdatigo de kontakto malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
|
|
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
|
|
#: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
|
|
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
|
|
#: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
|
|
#: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
|
|
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
|
|
#: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
|
|
#: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
|
|
#: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
|
|
#: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
|
|
#: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
|
|
#: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
|
|
#: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
|
|
#: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
|
|
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
|
|
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3908
|
|
#: ../../index.php:317
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Malpermesita."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
|
|
msgid "Contact not found."
|
|
msgstr "Kontakto ne trovita."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:135
|
|
msgid "Repair Contact Settings"
|
|
msgstr "Ripari kontaktagordoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:137
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
|
" information your communications with this contact may stop working."
|
|
msgstr "<strong>AVERTO: Tio estas tre altnivela</strong> kaj se vi entajpus malĝustan informojn, komunikado kun la kontakto eble ne plu funkcios."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:138
|
|
msgid ""
|
|
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
|
"uncertain what to do on this page."
|
|
msgstr "Bonvolu klaki 'malantaŭen' en via retesplorilo <strong>nun</strong> se vi ne scias kion faru ĉi tie."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:144
|
|
msgid "Return to contact editor"
|
|
msgstr "Reen al kontakta redaktilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
|
|
#: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nomo"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:149
|
|
msgid "Account Nickname"
|
|
msgstr "Kaŝnomo de la konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:150
|
|
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
|
msgstr "@Marknomo - Transpasas nomon/kaŝnomon"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:151
|
|
msgid "Account URL"
|
|
msgstr "Adreso de la konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:152
|
|
msgid "Friend Request URL"
|
|
msgstr "Kontaktpeta adreso"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:153
|
|
msgid "Friend Confirm URL"
|
|
msgstr "Kontaktkonfirma adreso"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:154
|
|
msgid "Notification Endpoint URL"
|
|
msgstr "Finpunkta adreso por atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:155
|
|
msgid "Poll/Feed URL"
|
|
msgstr "Adreso de fluo"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:156
|
|
msgid "New photo from this URL"
|
|
msgstr "Nova bildo el tiu adreso"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
|
|
#: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005
|
|
#: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
|
|
#: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
|
|
#: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
|
|
#: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
|
|
#: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
|
|
#: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
|
|
#: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
|
|
#: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
|
|
#: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
|
|
#: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
|
|
#: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
|
|
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:619
|
|
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
|
|
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
|
|
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
|
|
#: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
|
|
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
|
|
#: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
|
|
#: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
|
|
#: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
|
|
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
|
|
#: ../../addon/impressum/impressum.php:83
|
|
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
|
|
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
|
|
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
|
|
#: ../../addon/group_text/group_text.php:84
|
|
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
|
|
#: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
|
|
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
|
|
#: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
|
|
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
|
|
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
|
|
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
|
|
#: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
|
|
#: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
|
|
#: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
|
|
#: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
|
|
#: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:190
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70
|
|
#: ../../include/conversation.php:607 ../../object/Item.php:559
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Sendi"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:30
|
|
msgid "Help:"
|
|
msgstr "Helpo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
|
|
#: ../../include/nav.php:86
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Helpo"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Ne trovita"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr "Paĝo ne trovita"
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File exceeds size limit of %d"
|
|
msgstr "Dosiero estas pli granda ol la limito de %d"
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
|
|
msgid "File upload failed."
|
|
msgstr "Alŝutado malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:63
|
|
msgid "Friend suggestion sent."
|
|
msgstr "Amikosugesto sendita."
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:97
|
|
msgid "Suggest Friends"
|
|
msgstr "Sugesti amikojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Suggest a friend for %s"
|
|
msgstr "Sugesti amikon por %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:66
|
|
msgid "Event title and start time are required."
|
|
msgstr "Titolo kaj starttempo estas bezonataj por la okazo."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:279
|
|
msgid "l, F j"
|
|
msgstr "l, F j"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:301
|
|
msgid "Edit event"
|
|
msgstr "Redakti okazon"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
|
|
msgid "link to source"
|
|
msgstr "ligilo al fonto"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
|
|
#: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Okazoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:348
|
|
msgid "Create New Event"
|
|
msgstr "Krei novan okazon"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "antaŭa"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
|
|
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "sekva"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:423
|
|
msgid "hour:minute"
|
|
msgstr "horo:minuto"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:433
|
|
msgid "Event details"
|
|
msgstr "Detaloj de okazo"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:434
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
|
|
msgstr "Format is %s %s. Titolo kaj starttempo estas bezonataj."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:436
|
|
msgid "Event Starts:"
|
|
msgstr "Okazo startas:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Bezonata"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:439
|
|
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
|
msgstr "Fina dato/tempo ne estas konata aŭ ne bezonata"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:441
|
|
msgid "Event Finishes:"
|
|
msgstr "Okazo finas:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:444
|
|
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
|
msgstr "Agordi al horzono de la leganto"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:446
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Priskribo"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
|
|
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
|
|
#: ../../boot.php:1226
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Loko:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:450
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titolo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:452
|
|
msgid "Share this event"
|
|
msgstr "Kunhavigi la okazon"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
|
|
#: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
|
|
#: ../../include/conversation.php:1307
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Nuligi"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:41
|
|
msgid "Tag removed"
|
|
msgstr "Marko forviŝita"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:79
|
|
msgid "Remove Item Tag"
|
|
msgstr "Forviŝi markon"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:81
|
|
msgid "Select a tag to remove: "
|
|
msgstr "Elektu forviŝontan markon:"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
|
|
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Forviŝi"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s welcomes %s"
|
|
msgstr "%s salutas %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
|
|
msgid "Authorize application connection"
|
|
msgstr "Rajtigi programkonekton"
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:77
|
|
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
|
msgstr "Reiru al via programo kaj entajpu la securecan kodon:"
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:89
|
|
msgid "Please login to continue."
|
|
msgstr "Bonvolu ensaluti por pluigi."
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
|
" and/or create new posts for you?"
|
|
msgstr "Ĉu rajtigi ĉi tiun programon por atingi viajn afiŝojn kaj kontaktojn kaj/aŭ krei novajn afiŝojn?"
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
|
|
#: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
|
|
#: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
|
|
#: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
|
|
#: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
|
|
#: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
|
|
#: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
|
|
#: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
|
|
#: ../../mod/profiles.php:563
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Jes"
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
|
|
#: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
|
|
#: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
|
|
#: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
|
|
#: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
|
|
#: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
|
|
#: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
|
|
#: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
|
|
#: ../../mod/profiles.php:564
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
|
|
msgid "Photo Albums"
|
|
msgstr "Bildalbumoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
|
|
#: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
|
|
#: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
|
|
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
|
|
msgid "Contact Photos"
|
|
msgstr "Kontaktbildoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
|
|
msgid "Upload New Photos"
|
|
msgstr "Alŝuti novajn bildojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
|
|
msgid "everybody"
|
|
msgstr "ĉiuj"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:138
|
|
msgid "Contact information unavailable"
|
|
msgstr "Kontaktoj informoj ne disponeblas"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
|
|
#: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:305
|
|
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
|
|
#: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
|
|
msgid "Profile Photos"
|
|
msgstr "Profilbildoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:159
|
|
msgid "Album not found."
|
|
msgstr "Albumo ne trovita."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
|
|
msgid "Delete Album"
|
|
msgstr "Forviŝi albumon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
|
|
msgid "Delete Photo"
|
|
msgstr "Forviŝi bildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:584
|
|
msgid "was tagged in a"
|
|
msgstr "estas markita en"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
|
|
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
|
|
#: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
|
|
#: ../../include/conversation.php:253
|
|
msgid "photo"
|
|
msgstr "bildo"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:584
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
|
|
msgid "Image exceeds size limit of "
|
|
msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito de"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:697
|
|
msgid "Image file is empty."
|
|
msgstr "Bilddosiero estas malplena."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:110
|
|
msgid "Unable to process image."
|
|
msgstr "Ne eblas procedi la bildon."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:136
|
|
msgid "Image upload failed."
|
|
msgstr "Alŝuto de bildo malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
|
|
#: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
|
|
msgid "Public access denied."
|
|
msgstr "Publika atingo ne permesita."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:852
|
|
msgid "No photos selected"
|
|
msgstr "Neniu bildoj elektita"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:953
|
|
msgid "Access to this item is restricted."
|
|
msgstr "Atingo al tio elemento estas limigita."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1015
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
|
|
msgstr "Vi uzas %1$.2f MB de %2$.2f MB bildkonservejo."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1018
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
|
|
msgstr "Vi uzas %1$.2f MB de bildkonservejo."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1024
|
|
msgid "Upload Photos"
|
|
msgstr "Alŝuti bildojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
|
|
msgid "New album name: "
|
|
msgstr "Nomo por nova albumo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1029
|
|
msgid "or existing album name: "
|
|
msgstr "aŭ nomo de estanta albumo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1030
|
|
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
|
msgstr "Ne kreu statan afiŝon por tio alŝuto."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permesoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1092
|
|
msgid "Edit Album"
|
|
msgstr "Redakti albumon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1098
|
|
msgid "Show Newest First"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1100
|
|
msgid "Show Oldest First"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
|
|
msgid "View Photo"
|
|
msgstr "Vidi bildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1159
|
|
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
|
msgstr "Malpermesita. Atingo al tio elemento eble estas limigita."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1161
|
|
msgid "Photo not available"
|
|
msgstr "La bildo ne disponeblas"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1217
|
|
msgid "View photo"
|
|
msgstr "Vidi bildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1217
|
|
msgid "Edit photo"
|
|
msgstr "Redakti bildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1218
|
|
msgid "Use as profile photo"
|
|
msgstr "Uzi kiel profilbildo"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:603
|
|
#: ../../include/conversation.php:436 ../../object/Item.php:103
|
|
msgid "Private Message"
|
|
msgstr "Privata mesaĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1243
|
|
msgid "View Full Size"
|
|
msgstr "Vidi plengrande "
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1311
|
|
msgid "Tags: "
|
|
msgstr "Markoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1314
|
|
msgid "[Remove any tag]"
|
|
msgstr "[Forviŝi iun markon]"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1324
|
|
msgid "Rotate CW (right)"
|
|
msgstr "Turni horloĝdirekte (dekstren)"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1325
|
|
msgid "Rotate CCW (left)"
|
|
msgstr "Turni kontraŭhorloĝdirekte (maldekstren)"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1327
|
|
msgid "New album name"
|
|
msgstr "Nova nomo de albumo"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1330
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Apudskribo"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1332
|
|
msgid "Add a Tag"
|
|
msgstr "Aldoni markon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1336
|
|
msgid ""
|
|
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
|
msgstr "Ekzemple: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:667
|
|
#: ../../include/conversation.php:581 ../../object/Item.php:195
|
|
msgid "I like this (toggle)"
|
|
msgstr "Mi ŝatas tion (ŝalti)"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:668
|
|
#: ../../include/conversation.php:582 ../../object/Item.php:196
|
|
msgid "I don't like this (toggle)"
|
|
msgstr "Mi malŝatas tion(ŝalti)"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:1268
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Kunhavigi"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
|
|
#: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
|
|
#: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:686
|
|
#: ../../include/conversation.php:944 ../../include/conversation.php:1287
|
|
#: ../../object/Item.php:257
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Bonvolu atendi"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
|
|
#: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:690
|
|
#: ../../include/conversation.php:604 ../../object/Item.php:556
|
|
msgid "This is you"
|
|
msgstr "Tiu estas vi"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
|
|
#: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:692
|
|
#: ../../include/conversation.php:606 ../../boot.php:574
|
|
#: ../../object/Item.php:558
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komenti"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
|
|
#: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:616
|
|
#: ../../include/conversation.php:1305 ../../object/Item.php:568
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Antaŭrigardi"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
|
|
#: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
|
|
#: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
|
|
#: ../../include/conversation.php:448 ../../include/conversation.php:889
|
|
#: ../../object/Item.php:116
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Forviŝi"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1569
|
|
msgid "View Album"
|
|
msgstr "Vidi albumon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1578
|
|
msgid "Recent Photos"
|
|
msgstr "̂Ĵusaj bildoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:23
|
|
msgid "Not available."
|
|
msgstr "Ne disponebla."
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
|
|
#: ../../include/nav.php:101
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Komunumo"
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
|
|
#: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
|
|
msgid "No results."
|
|
msgstr "Nenion trovita."
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:55
|
|
msgid "This is Friendica, version"
|
|
msgstr "Tio estas Friendica en la versio"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:56
|
|
msgid "running at web location"
|
|
msgstr "instalita ĉe la adreso"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
|
|
"more about the Friendica project."
|
|
msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> por lerni pli pri la projekto Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:60
|
|
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
|
msgstr "Cimraportoj kaj atendindaĵo: bonvolu iri al"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
|
|
"dot com"
|
|
msgstr "Sugestoj, laŭdoj, donacoj ktp - bonvolu sendi mesĝon al \"Info\" ĉe Friendica - punkto com"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:75
|
|
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
|
|
msgstr "Instalitaj kromprogramoj/programoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:88
|
|
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
|
msgstr "Neniom da instalitaj aldonaĵoj/programoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
|
|
msgid "Item not found"
|
|
msgstr "Elemento ne trovita"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:36
|
|
msgid "Edit post"
|
|
msgstr "Redakti afiŝon"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1254
|
|
msgid "Post to Email"
|
|
msgstr "Sendi per retpoŝto"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
|
|
#: ../../mod/settings.php:605 ../../include/conversation.php:441
|
|
#: ../../object/Item.php:107
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redakti"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
|
|
#: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
|
|
#: ../../include/conversation.php:1269
|
|
msgid "Upload photo"
|
|
msgstr "Alŝuti bildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1271
|
|
msgid "Attach file"
|
|
msgstr "Kunligi dosieron"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
|
|
#: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
|
|
#: ../../include/conversation.php:1273
|
|
msgid "Insert web link"
|
|
msgstr "Enmeti retan adreson"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:107
|
|
msgid "Insert YouTube video"
|
|
msgstr "Enmeti videton ĉe YouTube"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:108
|
|
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
|
|
msgstr "Enmeti videton en formato Vorbis [.ogg]"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:109
|
|
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
|
|
msgstr "Enmeti sonon en formato Vorbis [.ogg]"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1279
|
|
msgid "Set your location"
|
|
msgstr "Agordi vian lokon"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1281
|
|
msgid "Clear browser location"
|
|
msgstr "Forviŝu retesplorilan lokon"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1288
|
|
msgid "Permission settings"
|
|
msgstr "Permesagordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1297
|
|
msgid "CC: email addresses"
|
|
msgstr "CC: retpoŝtadresojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1298
|
|
msgid "Public post"
|
|
msgstr "Publika afiŝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1284
|
|
msgid "Set title"
|
|
msgstr "Redakti titolon"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1286
|
|
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
|
msgstr "Kategorioj (disigita per komo)"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1300
|
|
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
|
msgstr "Ekzemple: bob@example.com, mary@example.com"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:93
|
|
msgid "This introduction has already been accepted."
|
|
msgstr "Tia prezento jam estas akceptita"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
|
|
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
|
msgstr "La adreso de la profilo ne validas aŭ ne enhavas profilinformojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
|
|
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
|
msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas identeblan personan nomon."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
|
|
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
|
msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas bildon."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
|
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
|
msgstr[0] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
|
|
msgstr[1] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:170
|
|
msgid "Introduction complete."
|
|
msgstr "Prezento sukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:209
|
|
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
|
msgstr "Neĝustigebla eraro en protokolo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:237
|
|
msgid "Profile unavailable."
|
|
msgstr "Profilo ne estas disponebla."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:262
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
|
msgstr "%s hodiaŭ ricevis tro multe da konektpetoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:263
|
|
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
|
msgstr "Kontraŭspamilo estas aktivita."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:264
|
|
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
|
msgstr "Amikoj, vi bonvolu ripeti post 24 horoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:326
|
|
msgid "Invalid locator"
|
|
msgstr "Nevalida adreso."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:335
|
|
msgid "Invalid email address."
|
|
msgstr "Nevalida repoŝtadreso."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:361
|
|
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
|
|
msgstr "La konto ne estas agordita por retpoŝto. La peto malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:457
|
|
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
|
|
msgstr "Via nomo ne troveblas al la donita adreso."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:470
|
|
msgid "You have already introduced yourself here."
|
|
msgstr "Vi vin jam prezentis tie."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:474
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
|
msgstr "Ŝajnas kvazaŭ vi jam amikiĝis kun %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:495
|
|
msgid "Invalid profile URL."
|
|
msgstr "Nevalida adreso de profilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
|
|
msgid "Disallowed profile URL."
|
|
msgstr "Malpermesita adreso de profilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
|
|
msgid "Failed to update contact record."
|
|
msgstr "Ĝisdatigo de via kontaktrikordo malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:591
|
|
msgid "Your introduction has been sent."
|
|
msgstr "Via prezento estas sendita."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:644
|
|
msgid "Please login to confirm introduction."
|
|
msgstr "Bonvolu ensaluti por jesigi la prezenton."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:658
|
|
msgid ""
|
|
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
|
"<strong>this</strong> profile."
|
|
msgstr "Malĝusta identaĵo ensalutata. Bonvolu ensaluti en <strong>tiun</strong> profilon."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:669
|
|
msgid "Hide this contact"
|
|
msgstr "Kaŝi tiun kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:672
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome home %s."
|
|
msgstr "Bonvenon hejme, %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:673
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
|
msgstr "Bonvolu konfirmi vian prezenton / kontaktpeton al %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:674
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Konfirmi."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3287
|
|
msgid "[Name Withheld]"
|
|
msgstr "[Kaŝita nomo]"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:810
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
|
|
"communications networks:"
|
|
msgstr "Bonvolu entajpi vian 'Identecan Adreson' de iu de tiuj subtenataj komunikaj retejoj: "
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:826
|
|
msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
|
|
msgstr "<strike>Konektu kiel retpoŝta sekvanto</strike> (Baldaŭ venos)"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:828
|
|
msgid ""
|
|
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
|
|
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
|
|
" Friendica site and join us today</a>."
|
|
msgstr "Se vi ne estas membro de la libra interkona reto, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">sekvu ĉi-ligilon por trovi publikan Friendica retejon kaj aliĝi kun ni hodiaŭ</a>."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:831
|
|
msgid "Friend/Connection Request"
|
|
msgstr "Prezento / Konektpeto"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:832
|
|
msgid ""
|
|
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
|
|
"testuser@identi.ca"
|
|
msgstr "Ekzemploj: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:833
|
|
msgid "Please answer the following:"
|
|
msgstr "Bonvolu respondi:"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:834
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Does %s know you?"
|
|
msgstr "Ĉu %s konas vin?"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:837
|
|
msgid "Add a personal note:"
|
|
msgstr "Aldoni personan noton:"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
|
|
msgid "Friendica"
|
|
msgstr "Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:840
|
|
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
|
|
msgstr "StatusNet/Federaciaj interkonaj retejoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:80
|
|
msgid "Diaspora"
|
|
msgstr "Diaspora"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:842
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
|
|
" bar."
|
|
msgstr " - bonvolu ne uzi ĉi formo. Anstataŭe, entajpu %s en la Diaspora serĉilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:843
|
|
msgid "Your Identity Address:"
|
|
msgstr "Via identeca adreso:"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:846
|
|
msgid "Submit Request"
|
|
msgstr "Sendi peton"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:117
|
|
msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
|
|
msgstr "Friendica Interkona Komunikada Servilo - Instalo"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:123
|
|
msgid "Could not connect to database."
|
|
msgstr "Ne eblas konekti la datumbazon."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:127
|
|
msgid "Could not create table."
|
|
msgstr "Ne eblas krei tabelon."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:133
|
|
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
|
msgstr "La datumbazo de vi Friendica retjo estas instalita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:138
|
|
msgid ""
|
|
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
|
"or mysql."
|
|
msgstr "Vi bezonas mane importi la dosieron \"database.sql\" per phpmyadmin aŭ mysql."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
|
|
#: ../../mod/install.php:488
|
|
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
|
msgstr "Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\"."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:201
|
|
msgid "System check"
|
|
msgstr "Sistema kontrolo"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:206
|
|
msgid "Check again"
|
|
msgstr "Ree kontroli"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:225
|
|
msgid "Database connection"
|
|
msgstr "Datumbaza konekto"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:226
|
|
msgid ""
|
|
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
|
"database."
|
|
msgstr "Por instali Friendica, ni bezonas scii kiel konekti al via datumbazo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:227
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
|
"questions about these settings."
|
|
msgstr "Bonvolu kontakti vian servilprovizanton aŭ administranton se vi havas demandoj pri ĉi tiaj agordoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:228
|
|
msgid ""
|
|
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
|
"create it before continuing."
|
|
msgstr "La datumbazo nomata malsupren jam ekzistu. Se ĝi ne ekzistas, bonvolu unue krei ĝin antaŭ progresi."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:232
|
|
msgid "Database Server Name"
|
|
msgstr "Nomo de datumbaza servilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:233
|
|
msgid "Database Login Name"
|
|
msgstr "Salutnomo ĉe la datumbazo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:234
|
|
msgid "Database Login Password"
|
|
msgstr "Pasvorto ĉe la datumbazo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:235
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "Nomo de la datumbazo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
|
|
msgid "Site administrator email address"
|
|
msgstr "Retpoŝtadreso de la reteja administranto"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
|
|
msgid ""
|
|
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
|
"panel."
|
|
msgstr "La repoŝtadreso de via konto bezonas esti la sama por uzi la TTTa administrilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
|
|
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
|
msgstr "Bonvolu elekti defaŭltan horzonon por via retejo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:265
|
|
msgid "Site settings"
|
|
msgstr "Retejaj agordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:318
|
|
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
|
msgstr "Komanda linia versio de PHP ne trovita en $PATH de la retservilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:319
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
|
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
|
|
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
|
|
msgstr "Se vi ne havas komandlinian version de PHP sur la servilo, vi ne eblas plenumi fonan planitan enketon per cron. Bonvolu legi <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:323
|
|
msgid "PHP executable path"
|
|
msgstr "Vojo de la komanda linia versio de PHP"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:323
|
|
msgid ""
|
|
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
|
"installation."
|
|
msgstr "Entajpu la plenan vojon al la php komandodosiero. Vi eblas lasi tion malplena por pluigi la instalado."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:328
|
|
msgid "Command line PHP"
|
|
msgstr "komanda linia versio de PHP"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:337
|
|
msgid ""
|
|
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
|
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
|
msgstr "En via komanda linia versio de PHP je via sistemo, \"register_argc_argv\" ne estas aktivita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:338
|
|
msgid "This is required for message delivery to work."
|
|
msgstr "Tio estas bezonata por la livero de mesaĝoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:340
|
|
msgid "PHP register_argc_argv"
|
|
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:361
|
|
msgid ""
|
|
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
|
"generate encryption keys"
|
|
msgstr "Eraro: La funkcio \"openssl_pkey_new\" je tia sistemo ne eblas generi ĉifroŝlosilojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:362
|
|
msgid ""
|
|
"If running under Windows, please see "
|
|
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
|
msgstr "Se la operaciumo sistemo estas Windows, bonvolu legi: http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:364
|
|
msgid "Generate encryption keys"
|
|
msgstr "Generi ĉifroŝlosilojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:371
|
|
msgid "libCurl PHP module"
|
|
msgstr "PHP modulo libCurl"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:372
|
|
msgid "GD graphics PHP module"
|
|
msgstr "PHP modulo GD"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:373
|
|
msgid "OpenSSL PHP module"
|
|
msgstr "PHP modulo OpenSSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:374
|
|
msgid "mysqli PHP module"
|
|
msgstr "PHP modulo mysqli"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:375
|
|
msgid "mb_string PHP module"
|
|
msgstr "PHP modulo mb_string"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
|
|
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
|
msgstr "Apache mod_rewrite modulo"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:380
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
|
msgstr "Eraro: La modulo mod_rewrite en la Apache retservilo estas bezonata sed ne instalita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:388
|
|
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Eraro: La modulo libCURL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:392
|
|
msgid ""
|
|
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
|
msgstr "Eraro: La modulo GD en PHP kun subteno por JPEG estas bezonata sed ne instalita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:396
|
|
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Eraro: La modulo OpenSSL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:400
|
|
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Eraro: La modulo mysqli en PHP estas bezonata sed ne instalita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:404
|
|
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Eraro: La modulo mb_string en PHP estas bezonata sed ne instalita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:421
|
|
msgid ""
|
|
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
|
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
|
msgstr "La reta instalilo bezonas skribi dosieron nomata \".htconfig.php\" en la baza dosierujo de la retservilo, sed ne sukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:422
|
|
msgid ""
|
|
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
|
"to write files in your folder - even if you can."
|
|
msgstr "Tio ĉi plej ofte estas agordo rilate al permesoj, ĉar la servilo eble ne povas skribi en via dosierujo, eĉ se vi mem povas skribi."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:423
|
|
msgid ""
|
|
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
|
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
|
|
msgstr "Post la fino de tiu proceduro, ni donos al vi tekston por konservi en dosiero .htconfig.php en via baza Friendica dosierujo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:424
|
|
msgid ""
|
|
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
|
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
|
|
msgstr "Vi ankaŭ povas preterpasi tiun proceduron kaj fari permanan instaladon. Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\" por trovi instrukciojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:427
|
|
msgid ".htconfig.php is writable"
|
|
msgstr ".htconfig.php estas skribebla."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:439
|
|
msgid ""
|
|
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
|
|
msgstr "Url rewrite en .htaccess ne funkcias. Kontrolu la agordojn de la servilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:441
|
|
msgid "Url rewrite is working"
|
|
msgstr "URL rewrite funkcias."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:451
|
|
msgid ""
|
|
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
|
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
|
"server root."
|
|
msgstr "Ne povis skribi la datumbaza agordoj en la dosiero \".htconfig.php\". Bonvolu uzi la inkluzivan tekston por krei agordan dosieron en la baza dosierujo de la retservilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:475
|
|
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
|
msgstr "Okazis eraroj dum la kreado de tabeloj en la datumbazo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:486
|
|
msgid "<h1>What next</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Kio sekvas nun?</h1>"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:487
|
|
msgid ""
|
|
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
|
"poller."
|
|
msgstr "GRAVA: Vi bezonas [mane] agordi planitan taskon por la Friendica poller."
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
|
|
#: ../../include/bb2diaspora.php:390
|
|
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
|
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:24
|
|
msgid "Time Conversion"
|
|
msgstr "Konverto de tempo"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
|
|
"friends in unknown timezones."
|
|
msgstr "Friendica provizas tiun servon por kunhavigi okazojn kun aliaj retoj kaj amikoj en aliaj horzonoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid "UTC time: %s"
|
|
msgstr "UTC horo: %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:33
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Current timezone: %s"
|
|
msgstr "Aktuala horzono: %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:36
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Converted localtime: %s"
|
|
msgstr "Konvertita loka horo: %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:41
|
|
msgid "Please select your timezone:"
|
|
msgstr "Bonvolu elekti vian horzonon:"
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:192
|
|
msgid "Poke/Prod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:193
|
|
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:194
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:195
|
|
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:198
|
|
msgid "Make this post private"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:12
|
|
msgid "Profile Match"
|
|
msgstr "Kongrua profilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:20
|
|
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
|
msgstr "Neniom da kategoriaj vortoj kongruas. Bonvolu aldoni kategoriajn vortojn al via defaŭlta profilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:57
|
|
msgid "is interested in:"
|
|
msgstr "interesiĝas pri:"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Konekti"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "Nenio estas trovita"
|
|
|
|
#: ../../mod/lockview.php:39
|
|
msgid "Remote privacy information not available."
|
|
msgstr "Informoj pri fora privateca ne estas disponebla."
|
|
|
|
#: ../../mod/lockview.php:43
|
|
msgid "Visible to:"
|
|
msgstr "Videbla al:"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
|
|
msgid "No such group"
|
|
msgstr "Grupo ne estas trovita"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
|
|
msgid "Group is empty"
|
|
msgstr "Grupo estas malplena"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
|
|
msgid "Group: "
|
|
msgstr "Grupo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
|
|
#: ../../include/conversation.php:447 ../../include/conversation.php:888
|
|
#: ../../object/Item.php:115
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Elekti"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
|
|
#: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:654
|
|
#: ../../include/conversation.php:655 ../../include/conversation.php:907
|
|
#: ../../object/Item.php:226 ../../object/Item.php:227
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s's profile @ %s"
|
|
msgstr "Vidi la profilon de %s ĉe %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
|
|
#: ../../include/conversation.php:668 ../../include/conversation.php:927
|
|
#: ../../object/Item.php:239
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
msgstr "%s de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:942
|
|
msgid "View in context"
|
|
msgstr "Vidi kun kunteksto"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:695
|
|
#: ../../object/Item.php:276
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d comment"
|
|
msgid_plural "%d comments"
|
|
msgstr[0] "%d komento"
|
|
msgstr[1] "%d komentoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
|
|
#: ../../include/conversation.php:697 ../../object/Item.php:278
|
|
#: ../../object/Item.php:291
|
|
msgid "comment"
|
|
msgid_plural "comments"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] "komento"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76
|
|
#: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../include/conversation.php:698
|
|
#: ../../boot.php:575 ../../object/Item.php:279
|
|
msgid "show more"
|
|
msgstr "montri pli"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:667 ../../include/conversation.php:581
|
|
#: ../../object/Item.php:195
|
|
msgid "like"
|
|
msgstr "ŝati"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:582
|
|
#: ../../object/Item.php:196
|
|
msgid "dislike"
|
|
msgstr "malŝati"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:670 ../../include/conversation.php:584
|
|
#: ../../object/Item.php:198
|
|
msgid "Share this"
|
|
msgstr "Kunhavigi ĉi tiun"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:670 ../../include/conversation.php:584
|
|
#: ../../object/Item.php:198
|
|
msgid "share"
|
|
msgstr "kunhavigi"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:608
|
|
#: ../../object/Item.php:560
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Grasa"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:609
|
|
#: ../../object/Item.php:561
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kursiva"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:610
|
|
#: ../../object/Item.php:562
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Substreki"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:611
|
|
#: ../../object/Item.php:563
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Citaĵo"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:612
|
|
#: ../../object/Item.php:564
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kodo"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:613
|
|
#: ../../object/Item.php:565
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Bildo"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:614
|
|
#: ../../object/Item.php:566
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Ligilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:701 ../../include/conversation.php:615
|
|
#: ../../object/Item.php:567
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:545
|
|
#: ../../object/Item.php:179
|
|
msgid "add star"
|
|
msgstr "aldoni stelon"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:736 ../../include/conversation.php:546
|
|
#: ../../object/Item.php:180
|
|
msgid "remove star"
|
|
msgstr "forpreni stelon"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:737 ../../include/conversation.php:547
|
|
#: ../../object/Item.php:181
|
|
msgid "toggle star status"
|
|
msgstr "ŝalti/malŝalti steloŝtato"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:740 ../../include/conversation.php:550
|
|
#: ../../object/Item.php:184
|
|
msgid "starred"
|
|
msgstr "steligita"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:741 ../../include/conversation.php:551
|
|
#: ../../object/Item.php:185
|
|
msgid "add tag"
|
|
msgstr "aldoni markon"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:745 ../../include/conversation.php:451
|
|
#: ../../object/Item.php:119
|
|
msgid "save to folder"
|
|
msgstr "konservi en dosierujo"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:656
|
|
#: ../../object/Item.php:228
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "al"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:818 ../../include/conversation.php:657
|
|
#: ../../object/Item.php:229
|
|
msgid "Wall-to-Wall"
|
|
msgstr "Muro-al-Muro"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:819 ../../include/conversation.php:658
|
|
#: ../../object/Item.php:230
|
|
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
|
msgstr "per Muro-al-Muro:"
|
|
|
|
#: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s"
|
|
msgstr "Bonvenon ĉe %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:26
|
|
msgid "Invalid request identifier."
|
|
msgstr "Nevalida peta identigilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
|
|
#: ../../mod/notifications.php:207
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Forviŝi"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
|
|
#: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
|
|
#: ../../mod/contacts.php:375
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignori"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:75
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistemo"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Reto"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Propra"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
|
|
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hejmo"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
|
|
msgid "Introductions"
|
|
msgstr "Prezentoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
|
|
#: ../../include/nav.php:128
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mesaĝoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:119
|
|
msgid "Show Ignored Requests"
|
|
msgstr "Montri ignoritajn petojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:119
|
|
msgid "Hide Ignored Requests"
|
|
msgstr "Kaŝi ignoritajn petojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
|
|
msgid "Notification type: "
|
|
msgstr "Tipo de atentigo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:146
|
|
msgid "Friend Suggestion"
|
|
msgstr "Amikosugestoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:148
|
|
#, php-format
|
|
msgid "suggested by %s"
|
|
msgstr "sugestita de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
|
|
#: ../../mod/contacts.php:381
|
|
msgid "Hide this contact from others"
|
|
msgstr "Kaŝi ĉi tiun kontakton al aliaj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
|
|
msgid "Post a new friend activity"
|
|
msgstr "Afiŝi novan amikecan aktivecon"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
|
|
msgid "if applicable"
|
|
msgstr "se aplikebla"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
|
|
#: ../../mod/admin.php:694
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Aprobi"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:177
|
|
msgid "Claims to be known to you: "
|
|
msgstr "Pensas ke vi konas ilin:"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:177
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "jes"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:177
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:184
|
|
msgid "Approve as: "
|
|
msgstr "Aprobi kiel:"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:185
|
|
msgid "Friend"
|
|
msgstr "Amiko"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:186
|
|
msgid "Sharer"
|
|
msgstr "Kunhaviganto"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:186
|
|
msgid "Fan/Admirer"
|
|
msgstr "Fanatikulo/Admiranto"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:192
|
|
msgid "Friend/Connect Request"
|
|
msgstr "Kontaktpeto"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:192
|
|
msgid "New Follower"
|
|
msgstr "Nova abonanto"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:213
|
|
msgid "No introductions."
|
|
msgstr "Neniom da prezentoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
|
|
#: ../../mod/notifications.php:465
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s liked %s's post"
|
|
msgstr "%s ŝatis la afiŝon de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
|
|
#: ../../mod/notifications.php:474
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s disliked %s's post"
|
|
msgstr "%s malŝatis la afiŝon de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
|
|
#: ../../mod/notifications.php:488
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now friends with %s"
|
|
msgstr "%s amikiĝis kun %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s created a new post"
|
|
msgstr "%s kreis novan afiŝon"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
|
|
#: ../../mod/notifications.php:497
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s commented on %s's post"
|
|
msgstr "%s komentis pri la afiŝo de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:298
|
|
msgid "No more network notifications."
|
|
msgstr "Ne pli da retaj atentigoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:302
|
|
msgid "Network Notifications"
|
|
msgstr "Retaj Atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
|
|
msgid "No more system notifications."
|
|
msgstr "Ne pli da sistemaj atentigoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
|
|
msgid "System Notifications"
|
|
msgstr "Sistemaj Atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:423
|
|
msgid "No more personal notifications."
|
|
msgstr "Ne pli da personaj atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:427
|
|
msgid "Personal Notifications"
|
|
msgstr "Personaj Atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:504
|
|
msgid "No more home notifications."
|
|
msgstr "Ne pli da hejmrilataj atentigoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:508
|
|
msgid "Home Notifications"
|
|
msgstr "Hejmrilataj atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
|
|
msgid "Could not access contact record."
|
|
msgstr "Ne eblis atingi kontaktrikordo."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:98
|
|
msgid "Could not locate selected profile."
|
|
msgstr "Ne trovis elektitan profilon."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:121
|
|
msgid "Contact updated."
|
|
msgstr "Kontakto estas ĝisdatigita."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:186
|
|
msgid "Contact has been blocked"
|
|
msgstr "Kontakto estas blokita."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:186
|
|
msgid "Contact has been unblocked"
|
|
msgstr "Kontakto estas malblokita."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:200
|
|
msgid "Contact has been ignored"
|
|
msgstr "Kontakto estas ignorita."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:200
|
|
msgid "Contact has been unignored"
|
|
msgstr "Kontakto estas malignorita."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:216
|
|
msgid "Contact has been archived"
|
|
msgstr "Enarkivigis kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:216
|
|
msgid "Contact has been unarchived"
|
|
msgstr "Elarkivigis kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:229
|
|
msgid "Contact has been removed."
|
|
msgstr "Kontakto estas forigita."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:263
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are mutual friends with %s"
|
|
msgstr "Vi estas reciproka amiko de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:267
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are sharing with %s"
|
|
msgstr "Vi kunhavigas kun %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:272
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is sharing with you"
|
|
msgstr "%s kunhavigas kun vi"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:289
|
|
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
|
msgstr "Privataj komunikadoj ne disponeblas por ĉi tiu kontakto."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:292
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Neniam"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:296
|
|
msgid "(Update was successful)"
|
|
msgstr "(Ĝisdatigo sukcesis.)"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:296
|
|
msgid "(Update was not successful)"
|
|
msgstr "(Ĝisdatigo malsukcesis.)"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:298
|
|
msgid "Suggest friends"
|
|
msgstr "Sugesti amikojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:302
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Network type: %s"
|
|
msgstr "Reta tipo: %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact in common"
|
|
msgid_plural "%d contacts in common"
|
|
msgstr[0] "%d komuna kontakto"
|
|
msgstr[1] "%d komunaj kontaktoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:310
|
|
msgid "View all contacts"
|
|
msgstr "Vidi ĉiujn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
|
|
#: ../../mod/admin.php:698
|
|
msgid "Unblock"
|
|
msgstr "Malbloki"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
|
|
#: ../../mod/admin.php:697
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Bloki"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:318
|
|
msgid "Toggle Blocked status"
|
|
msgstr "Ŝalti/malŝalti Blokitan staton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
|
|
msgid "Unignore"
|
|
msgstr "Malignori"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:324
|
|
msgid "Toggle Ignored status"
|
|
msgstr "Ŝalti/malŝalti Ignoritan staton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:328
|
|
msgid "Unarchive"
|
|
msgstr "Elarkivigi"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:328
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Enarkivigi"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:331
|
|
msgid "Toggle Archive status"
|
|
msgstr "Ŝalti/malŝalti Enarkivigitan staton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:334
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Ripari"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:337
|
|
msgid "Advanced Contact Settings"
|
|
msgstr "Specialaj Kontaktagordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:343
|
|
msgid "Communications lost with this contact!"
|
|
msgstr "Mi perdis la kommunikadon kun tiu kontakto!"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:346
|
|
msgid "Contact Editor"
|
|
msgstr "Kontakta redaktilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:349
|
|
msgid "Profile Visibility"
|
|
msgstr "Videbleco de profilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:350
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
|
"profile securely."
|
|
msgstr "Bonvolu elekti la profilon kiu vi volas montri al %s aspektinde kiam sekure aspektante vian profilon."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:351
|
|
msgid "Contact Information / Notes"
|
|
msgstr "Kontaktaj informoj / Notoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:352
|
|
msgid "Edit contact notes"
|
|
msgstr "Redakti kontaktnotojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
|
msgstr "Viziti la profilon de %s [%s]"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:358
|
|
msgid "Block/Unblock contact"
|
|
msgstr "Bloki/Malbloki kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:359
|
|
msgid "Ignore contact"
|
|
msgstr "Ignori kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:360
|
|
msgid "Repair URL settings"
|
|
msgstr "Ripari URL agordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:361
|
|
msgid "View conversations"
|
|
msgstr "Vidi konversaciojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:363
|
|
msgid "Delete contact"
|
|
msgstr "Forviŝi kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:367
|
|
msgid "Last update:"
|
|
msgstr "Plej ĵusa ĝisdatigo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:369
|
|
msgid "Update public posts"
|
|
msgstr "Ĝisdatigi publikajn afiŝojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
|
|
msgid "Update now"
|
|
msgstr "Ĝisdatigi nun"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:378
|
|
msgid "Currently blocked"
|
|
msgstr "Nuntempe blokata"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:379
|
|
msgid "Currently ignored"
|
|
msgstr "Nuntempe ignorata"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:380
|
|
msgid "Currently archived"
|
|
msgstr "Nuntempe enarkivigita"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:381
|
|
msgid ""
|
|
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
|
msgstr "Rispondoj/ŝataĵo al viaj publikaj afiŝoj <strong>eble</strong> plu estos videbla"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:434
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Sugestoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:437
|
|
msgid "Suggest potential friends"
|
|
msgstr "Sugesti amikojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
|
|
msgid "All Contacts"
|
|
msgstr "Ĉiuj Kontaktoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:443
|
|
msgid "Show all contacts"
|
|
msgstr "Montri ĉiujn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:446
|
|
msgid "Unblocked"
|
|
msgstr "Malblokita"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:449
|
|
msgid "Only show unblocked contacts"
|
|
msgstr "Nur montri neblokitajn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:453
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Blokita"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:456
|
|
msgid "Only show blocked contacts"
|
|
msgstr "Nur montri blokitajn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:460
|
|
msgid "Ignored"
|
|
msgstr "Ignorita"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:463
|
|
msgid "Only show ignored contacts"
|
|
msgstr "Nur montri ignoritajn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:467
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Enarkivigita"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:470
|
|
msgid "Only show archived contacts"
|
|
msgstr "Nur montri enarkivigitajn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:474
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Kaŝita"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:477
|
|
msgid "Only show hidden contacts"
|
|
msgstr "Nur montri kaŝitajn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:525
|
|
msgid "Mutual Friendship"
|
|
msgstr "Reciproka amikeco"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:529
|
|
msgid "is a fan of yours"
|
|
msgstr "estas admiranto de vi"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:533
|
|
msgid "you are a fan of"
|
|
msgstr "vi estas admiranto de"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
|
|
msgid "Edit contact"
|
|
msgstr "Redakti kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
|
|
#: ../../include/nav.php:139
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontaktoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:575
|
|
msgid "Search your contacts"
|
|
msgstr "Serĉi viajn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
|
|
msgid "Finding: "
|
|
msgstr "Trovata:"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:33
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Trovi"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:16
|
|
msgid "No valid account found."
|
|
msgstr "Ne trovis validan konton."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:32
|
|
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
|
msgstr "Eldonis riparadon de pasvorto. Legu vian retpoŝton."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Password reset requested at %s"
|
|
msgstr "Pasvorta riparado petita je %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
|
|
#: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
|
|
#: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:702
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
|
|
#: ../../addon/public_server/public_server.php:62
|
|
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3296
|
|
#: ../../boot.php:788
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administranto"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
|
"Password reset failed."
|
|
msgstr "Ne povis konfirmi la peton. (Eble vi sendis ĝin antaŭ.) Pasvorta riparado malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr "Pasvorta riparado"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:84
|
|
msgid "Your password has been reset as requested."
|
|
msgstr "Via pasvorto estis riparita laŭ via peto."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:85
|
|
msgid "Your new password is"
|
|
msgstr "Via nova pasvorto estas"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:86
|
|
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
|
msgstr "Memorigi vian novan pasvorton - kaj poste"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:87
|
|
msgid "click here to login"
|
|
msgstr "klaku ĉi tie por ensaluti"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:88
|
|
msgid ""
|
|
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
|
"successful login."
|
|
msgstr "Vi povas ŝangi vian pasvorton sur la paĝo <em>agordoj</em> kiam vi sukcese ensalutis."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:119
|
|
msgid "Forgot your Password?"
|
|
msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:120
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
|
"your email for further instructions."
|
|
msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson kaj sendu por pasvorta riparado. Poste, bonvolu legi vian retpoŝton por trovi pliajn instrukciojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:121
|
|
msgid "Nickname or Email: "
|
|
msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso: "
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:122
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Repari"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
|
|
msgid "Account settings"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:35
|
|
msgid "Display settings"
|
|
msgstr "Ekrano"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:41
|
|
msgid "Connector settings"
|
|
msgstr "Konektiloj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:46
|
|
msgid "Plugin settings"
|
|
msgstr "Kromprogramoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:51
|
|
msgid "Connected apps"
|
|
msgstr "Konektitaj programoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:56
|
|
msgid "Export personal data"
|
|
msgstr "Eksporto"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:61
|
|
msgid "Remove account"
|
|
msgstr "Forigi konton"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
|
|
#: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
|
|
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
|
|
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Agordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:113
|
|
msgid "Missing some important data!"
|
|
msgstr "Mankas importantaj datumoj!"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Ĝisdatigi"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:221
|
|
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
|
msgstr "Ne sukcesis konekti al retpoŝtkonto kun la provizitaj agordoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:226
|
|
msgid "Email settings updated."
|
|
msgstr "Retpoŝtagordoj ĝisdatigita"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:290
|
|
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
|
msgstr "La pasvortoj ne estas egala. Pasvorto ne ŝanĝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:295
|
|
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
|
msgstr "Malplenaj pasvortoj ne estas permesita. Pasvorto ne ŝanĝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:306
|
|
msgid "Password changed."
|
|
msgstr "Pasvorto ŝanĝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:308
|
|
msgid "Password update failed. Please try again."
|
|
msgstr "Ĝisdatigo de pasvorto malsukcesis. Bonvolu provi refoje."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:373
|
|
msgid " Please use a shorter name."
|
|
msgstr " Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:375
|
|
msgid " Name too short."
|
|
msgstr " Nomo estas tro mallonga."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:381
|
|
msgid " Not valid email."
|
|
msgstr " Repoŝtadreso ne validas."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:383
|
|
msgid " Cannot change to that email."
|
|
msgstr " Ne povas ŝanĝi al tio retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:437
|
|
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
|
msgstr "Privata forumo ne havas privatecajn agordojn. Defaŭlta privateca grupo estas uzata."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:441
|
|
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
|
msgstr "Privata forumo havas nek privatecajn agordojn nek defaŭltan privatecan grupon."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
|
|
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
|
|
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
|
|
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
|
|
#: ../../addon/twitter/twitter.php:389
|
|
msgid "Settings updated."
|
|
msgstr "Agordoj ĝisdatigita."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
|
|
#: ../../mod/settings.php:604
|
|
msgid "Add application"
|
|
msgstr "Aldoni programon"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
|
|
msgid "Consumer Key"
|
|
msgstr "Ŝlosilo de kliento"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
|
|
msgid "Consumer Secret"
|
|
msgstr "Sekreto de kliento"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
|
|
msgid "Redirect"
|
|
msgstr "Alidirekto"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
|
|
msgid "Icon url"
|
|
msgstr "Piktograma adreso"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:560
|
|
msgid "You can't edit this application."
|
|
msgstr "Ĉi tio programo ne estas redaktebla."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:603
|
|
msgid "Connected Apps"
|
|
msgstr "Konektitaj Programoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:607
|
|
msgid "Client key starts with"
|
|
msgstr "Ŝlosilo de kliento komencas kun"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:608
|
|
msgid "No name"
|
|
msgstr "Neniu nomo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:609
|
|
msgid "Remove authorization"
|
|
msgstr "Forviŝi rajtigon"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:620
|
|
msgid "No Plugin settings configured"
|
|
msgstr "Neniom da kromprogramoagordoj farita"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
|
|
msgid "Plugin Settings"
|
|
msgstr "Kromprogramoagordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
|
msgstr "Integrita subteno por %s koneto estas %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "ŝaltita"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "malŝaltita"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:641
|
|
msgid "StatusNet"
|
|
msgstr "StatusNet"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:673
|
|
msgid "Email access is disabled on this site."
|
|
msgstr "Retpoŝta atingo ne disponeblas ĉi tie."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:679
|
|
msgid "Connector Settings"
|
|
msgstr "Konektiloagordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:684
|
|
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
|
msgstr "Agordoj pri Retpoŝto"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:685
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
|
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
|
msgstr "Se vi volas uzi ĉi tiun servon por komuniki per retpoŝto (nedeviga), bonvolu specifi kiel konekti al vian retpoŝtkonton."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:686
|
|
msgid "Last successful email check:"
|
|
msgstr "Plej ĵusa sukcesa kontrolo de poŝto:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:688
|
|
msgid "IMAP server name:"
|
|
msgstr "Nomo de IMAP servilo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:689
|
|
msgid "IMAP port:"
|
|
msgstr "Numero de IMAP pordo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:690
|
|
msgid "Security:"
|
|
msgstr "Sekureco:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
|
|
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenio"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:691
|
|
msgid "Email login name:"
|
|
msgstr "Retpoŝta salutnomo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:692
|
|
msgid "Email password:"
|
|
msgstr "Retpoŝta pasvorto:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:693
|
|
msgid "Reply-to address:"
|
|
msgstr "Responda adreso (Reply-to):"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:694
|
|
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
|
msgstr "Sendu publikajn afiŝojn al ĉiuj retpoŝtkontaktoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:695
|
|
msgid "Action after import:"
|
|
msgstr "Ago post la importado:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:695
|
|
msgid "Mark as seen"
|
|
msgstr "Marki kiel legita"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:695
|
|
msgid "Move to folder"
|
|
msgstr "Movi al dosierujo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:696
|
|
msgid "Move to folder:"
|
|
msgstr "Movi al dosierujo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
|
|
msgid "No special theme for mobile devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:767
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Ekranagordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
|
|
msgid "Display Theme:"
|
|
msgstr "Vidiga etoso:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:774
|
|
msgid "Mobile Theme:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:775
|
|
msgid "Update browser every xx seconds"
|
|
msgstr "Ĝisdatigu retesplorilon ĉiu xxx sekundoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:775
|
|
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
|
|
msgstr "Minimume 10 sekundoj, sen maksimumo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:776
|
|
msgid "Number of items to display per page:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:776
|
|
msgid "Maximum of 100 items"
|
|
msgstr "Maksimume 100 eroj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:777
|
|
msgid "Don't show emoticons"
|
|
msgstr "Ne montru ridetulojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:853
|
|
msgid "Normal Account Page"
|
|
msgstr "Normala Kontopaĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:854
|
|
msgid "This account is a normal personal profile"
|
|
msgstr "Tiu konto estas normala persona profilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:857
|
|
msgid "Soapbox Page"
|
|
msgstr "Soapbox Paĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:858
|
|
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
|
|
msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel nurlegaj admirantoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:861
|
|
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
|
|
msgstr "Komunuma Forumo/Eminentula Konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:862
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
|
|
msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel admirantoj kapable legi kaj skribi"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:865
|
|
msgid "Automatic Friend Page"
|
|
msgstr "Aŭtomata Amiko Paĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:866
|
|
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
|
|
msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel amikoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:869
|
|
msgid "Private Forum [Experimental]"
|
|
msgstr "Privata Forumo [eksperimenta]"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:870
|
|
msgid "Private forum - approved members only"
|
|
msgstr "Privata forumo - nur por aprobitaj membroj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:882
|
|
msgid "OpenID:"
|
|
msgstr "OpenID:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:882
|
|
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
|
msgstr "(Nedeviga) Permesi atingon al la konton al ĉi tio OpenID."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:892
|
|
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
|
|
msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la loka reteja katalogo?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:898
|
|
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
|
|
msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la tutmonda interkona katalogo?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:906
|
|
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
|
|
msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amiko al spektantoj de via defaŭlta profilo?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:910
|
|
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
|
|
msgstr "Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:915
|
|
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
|
msgstr "Ĉu amikoj povu afiŝi al via profilo?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:921
|
|
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
|
msgstr "Ĉu amikoj povu aldoni markojn al viaj afiŝoj?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:927
|
|
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
|
msgstr "Ĉu ni povu sugesti vin kiel amiko al novaj membroj?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:933
|
|
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
|
|
msgstr "Permesigi nekonatulojn sendi retpoŝton al vi?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:941
|
|
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
|
|
msgstr "Profilo <strong>ne estas publika</strong>."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "aŭ"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:949
|
|
msgid "Your Identity Address is"
|
|
msgstr "Via identeca adreso estas"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:960
|
|
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
|
msgstr "Automatike senvalidigi afiŝojn post tiom da tagoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:960
|
|
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
|
msgstr "Se malplena, afiŝoj neniam senvalidiĝos. Senvalidigitajn afiŝon estos forviŝata"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:961
|
|
msgid "Advanced expiration settings"
|
|
msgstr "Detalaj agordoj rilate al senvalidiĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:962
|
|
msgid "Advanced Expiration"
|
|
msgstr "Detala senvalidiĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:963
|
|
msgid "Expire posts:"
|
|
msgstr "Senvalidigi afiŝojn:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:964
|
|
msgid "Expire personal notes:"
|
|
msgstr "Senvalidigi personajn notojn:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:965
|
|
msgid "Expire starred posts:"
|
|
msgstr "Senvalidigi steligitajn afiŝojn:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:966
|
|
msgid "Expire photos:"
|
|
msgstr "Senvalidigi bildojn:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:967
|
|
msgid "Only expire posts by others:"
|
|
msgstr "Nur senvalidigi afiŝojn de aliaj: "
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:974
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Kontoagordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:982
|
|
msgid "Password Settings"
|
|
msgstr "Agordoj pri Pasvorto"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:983
|
|
msgid "New Password:"
|
|
msgstr "Nova pasvorto:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:984
|
|
msgid "Confirm:"
|
|
msgstr "Konfirmi:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:984
|
|
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
|
msgstr "Lasu pasvortkampojn malplenaj se vi ne ŝanĝas la pasvorton."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:988
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
msgstr "Bazaj Agordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
|
|
msgid "Full Name:"
|
|
msgstr "Plena Nomo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:990
|
|
msgid "Email Address:"
|
|
msgstr "Retpoŝtadreso:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:991
|
|
msgid "Your Timezone:"
|
|
msgstr "Via Horzono:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:992
|
|
msgid "Default Post Location:"
|
|
msgstr "Defaŭlta Loko por Afiŝoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:993
|
|
msgid "Use Browser Location:"
|
|
msgstr "Uzu Lokon laŭ Retesplorilo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:996
|
|
msgid "Security and Privacy Settings"
|
|
msgstr "Agordoj pri Sekureco kaj Privateco"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:998
|
|
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
|
msgstr "Taga maksimumo da kontaktpetoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
|
|
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
|
msgstr "(por malhelpi spamaĵojn)"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:999
|
|
msgid "Default Post Permissions"
|
|
msgstr "Defaŭltaj permesoj por afiŝoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1000
|
|
msgid "(click to open/close)"
|
|
msgstr "(klaku por malfermi/fermi)"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1017
|
|
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
|
msgstr "Taga maksimumo da privataj mesaĝoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1020
|
|
msgid "Notification Settings"
|
|
msgstr "Agordoj pri Atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1021
|
|
msgid "By default post a status message when:"
|
|
msgstr "Defaŭlte afiŝi statmesaĝon okaze de:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1022
|
|
msgid "accepting a friend request"
|
|
msgstr "akcepti kontaktpeton"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1023
|
|
msgid "joining a forum/community"
|
|
msgstr "aliĝi forumon/komunumon"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1024
|
|
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
|
|
msgstr "fari <em>interesan</em> profilŝanĝon"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1025
|
|
msgid "Send a notification email when:"
|
|
msgstr "Sendu atentiga repoŝton se:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1026
|
|
msgid "You receive an introduction"
|
|
msgstr "Vi ricevas inviton"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1027
|
|
msgid "Your introductions are confirmed"
|
|
msgstr "Viaj prezentoj estas konfirmata."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1028
|
|
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
|
msgstr "Iu skribas je via profila muro."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1029
|
|
msgid "Someone writes a followup comment"
|
|
msgstr "Iu skribas sekvan komenton"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1030
|
|
msgid "You receive a private message"
|
|
msgstr "Vi ricevas privatan mesaĝon."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1031
|
|
msgid "You receive a friend suggestion"
|
|
msgstr "Vi ricevas amikosugeston"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1032
|
|
msgid "You are tagged in a post"
|
|
msgstr "Vi estas markita en afiŝon"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1033
|
|
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1036
|
|
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
|
msgstr "Detalaj Agordoj pri Tipo de Konto/Paĝo."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1037
|
|
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
|
msgstr "Agordi la teniĝon de la konto en specialaj situacioj"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:91
|
|
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
|
msgstr "Administri identecojn kaj/aŭ paĝojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:94
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
|
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
|
msgstr "Ŝalti inter aliaj identecojn aj komunumaj/grupaj paĝoj kiuj kunhavas viajn kontajn detalojn au por kiuj vi havas \"administranto\" permesojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:96
|
|
msgid "Select an identity to manage: "
|
|
msgstr "Elektu identencon por administrado:"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:97
|
|
msgid "Search Results For:"
|
|
msgstr "Rezultoj de la serĉado pri:"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
|
|
msgid "Remove term"
|
|
msgstr "Forviŝu terminon"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
|
|
msgid "Saved Searches"
|
|
msgstr "Konservitaj Serĉadoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
|
|
msgid "add"
|
|
msgstr "aldoni"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:287
|
|
msgid "Commented Order"
|
|
msgstr "Komenta Ordo"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:290
|
|
msgid "Sort by Comment Date"
|
|
msgstr "Ordigi laŭ Dato de Komento"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:293
|
|
msgid "Posted Order"
|
|
msgstr "Afiŝita Ordo"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:296
|
|
msgid "Sort by Post Date"
|
|
msgstr "Ordigi laŭ Dato de Afiŝado"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:303
|
|
msgid "Posts that mention or involve you"
|
|
msgstr "Afiŝoj menciantaj vin aŭ pri vi"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:306
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nova"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:309
|
|
msgid "Activity Stream - by date"
|
|
msgstr "Fluo de Aktiveco - laŭ dato"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:312
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "Steligita"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:315
|
|
msgid "Favourite Posts"
|
|
msgstr "Favorigitaj Afiŝoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:318
|
|
msgid "Shared Links"
|
|
msgstr "Kunhavigitaj Ligiloj"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:321
|
|
msgid "Interesting Links"
|
|
msgstr "Interesaj Ligiloj"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:388
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
|
|
msgstr[0] "Averto: La grupo enhavas %s membron el nesekuraj retejoj."
|
|
msgstr[1] "Averto: La grupo enhavas %s membrojn el nesekuraj retejoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:391
|
|
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
|
|
msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu grupo ne ĉiam estas garantita."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:461
|
|
msgid "Contact: "
|
|
msgstr "Kontakto:"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:463
|
|
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
|
msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu persono ne ĉiam estas garantita."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:468
|
|
msgid "Invalid contact."
|
|
msgstr "Nevalida kontakto."
|
|
|
|
#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
|
|
msgid "Personal Notes"
|
|
msgstr "Personaj Notoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:770
|
|
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
|
|
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
|
|
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
|
|
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Konservi"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
|
msgstr "Number of daily wall messages for %s exceeded. Messaĝo malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
|
|
msgid "No recipient selected."
|
|
msgstr "Neniom da ricevontoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:59
|
|
msgid "Unable to check your home location."
|
|
msgstr "Ne eblas kontroli vian hejmlokon."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
|
|
msgid "Message could not be sent."
|
|
msgstr "Ne povas sendi la mesaĝon."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
|
|
msgid "Message collection failure."
|
|
msgstr "Malsukcese provis kolekti mesaĝojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
|
|
msgid "Message sent."
|
|
msgstr "Mesaĝo estas sendita."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
|
|
msgid "No recipient."
|
|
msgstr "Neniom da ricevontoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
|
|
#: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
|
|
#: ../../include/conversation.php:1205 ../../include/conversation.php:1222
|
|
msgid "Please enter a link URL:"
|
|
msgstr "Bonvolu entajpu adreson de ligilo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
|
|
msgid "Send Private Message"
|
|
msgstr "Sendi Privatan Mesaĝon"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:139
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
|
"your site allow private mail from unknown senders."
|
|
msgstr "Se vi deziras ke %s respondu, bonvolu kontroli ke la privatecaj agordoj je via retejo permesas privatajn mesaĝojn de nekonataj sendantoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
|
|
#: ../../mod/message.php:469
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Al:"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
|
|
#: ../../mod/message.php:471
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Temo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
|
|
#: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
|
|
msgid "Your message:"
|
|
msgstr "Via mesaĝo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:6
|
|
msgid "Welcome to Friendica"
|
|
msgstr "Bonvenon ĉe Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:8
|
|
msgid "New Member Checklist"
|
|
msgstr "Kontrololisto por Novaj Membroj"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:12
|
|
msgid ""
|
|
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
|
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
|
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
|
"registration and then will quietly disappear."
|
|
msgstr "Lasu nin oferi al vi kelkajn konsolojn kaj ligilojn por plifaciligi vian komencon. Klaku iun elementon por viziti la rilatan paĝon. Ligilo al ĉi tiu paĝo videblos en via hejmpaĝo dum du semajnojn post via komenca membriĝo. Post du semajnoj, la ligilo silente malaperos. "
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:14
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:18
|
|
msgid "Friendica Walk-Through"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:18
|
|
msgid ""
|
|
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
|
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
|
" join."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:26
|
|
msgid "Go to Your Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
|
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
|
"will be useful in making friends on the free social web."
|
|
msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton ĉe <em>Agordoj</em>. Krome, memorigu vian identadreson. Ĝi aspektas kiel retpoŝtadreso kaj estas bezonata por konekti al novaj amikon en la libera interkona reto."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
|
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
|
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
|
"potential friends know exactly how to find you."
|
|
msgstr "Kontrolu la aliajn agordojn, precipe la privatecajn agordojn. Nepublikigita profilo similas al havi telefonnumberon ne registrata en iu telefonlibro. Ĝenerale vi eble volas publikigi vian profilon. Alie, viaj amikoj kaj estontaj amikoj bezonas scii kiel rekte trovi vin."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
|
|
#: ../../boot.php:1672
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
|
|
msgid "Upload Profile Photo"
|
|
msgstr "Alŝuti profilbildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
|
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
|
" friends than people who do not."
|
|
msgstr "Enŝuti profilbildon se vi ankoraŭ ne havas ĝin. Laŭ studoj, homoj kun realaj biloj de si mem trovas novajn amikon duope pli probable ol homoj sen reala bildo."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:38
|
|
msgid "Edit Your Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
|
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
|
" visitors."
|
|
msgstr "Redakti viajn <strong>defaŭltan</strong> profilon kiel vi ŝatas ĝin. Kontrolu la agordojn por kaŝi vian kontaktliston aŭ kaŝi vian profilon al nekonataj vizitantoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:40
|
|
msgid "Profile Keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
|
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
|
"suggest friendships."
|
|
msgstr "Aldonu publikajn ŝlosilvortojn al via defaŭlta profilo, kiuj priskribas viajn interesojn. Ni eble povas trovi aliajn uzantojn kun similaj interesoj kaj sugesti amikojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:44
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:81
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:49
|
|
msgid ""
|
|
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
|
|
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
|
|
msgstr "Rajtigu la Facebook Konektilon se vi nuntempe havas Facebook konton, kaj ni (nedeviga) enportu viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
|
|
"may ease your transition to the free social web."
|
|
msgstr "<em>Se</tm> ĉi tiu estas via propra TTT servilo, instali la Facebook kromprogramon eble plifaciligos la transpason al la libera interkona reto."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:56
|
|
msgid "Importing Emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
|
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
|
"INBOX"
|
|
msgstr "Entajpu la akreditaĵojn por via retpoŝtkonto en la konektilagordoj se vi volas importi aŭ interagi kun amikoj aŭ dissendlistoj pere de via retkesto."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:58
|
|
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
|
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
|
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
|
msgstr "Via kontaktpaĝo estas via portalo por administri amikojn kaj konekti kun amikoj en aliaj retoj. Vi kutime entajpas iliajn adreson aŭ URL adreso en la <em>Aldonu Novan Kontakton</em> dialogon."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:60
|
|
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
|
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
|
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
|
msgstr "Ĉe la Katalogo vi povas trovi aliajn homojn en ĉi tiu retejo, au en aliaj federaciaj retejoj. Elrigardi al <em>Konekti</em> aŭ <em>Sekvi</em> ligiloj ĉe iliaj profilo. Donu vian propran Identecan Adreson se la retejo demandas ĝin."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:62
|
|
msgid "Finding New People"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:62
|
|
msgid ""
|
|
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
|
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
|
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
|
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
|
"hours."
|
|
msgstr "En la flanka strio de la Kontaktoj paĝo troviĝas kelkajn helpilojn por trovi novajn amikojn. Ni povas automate trovi amikojn per interesoj, serĉu ilin per nomo aŭ intereso kaj faras sugestojn baze de estantaj kontaktoj. Ĉe nova instalita retejo, la unuaj sugestoj kutime aperas post 24 horoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:70
|
|
msgid "Group Your Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
|
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
|
" each group privately on your Network page."
|
|
msgstr "Kiam vi trovis kelkajn novajn amikojn, ordigi ilin en grupoj por privata komunikado en la flanka strio de via Kontaktoj paĝo, kaj vi povas private komuniki kun ili je via Reto paĝo."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:73
|
|
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
|
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
|
"from the link above."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:78
|
|
msgid "Getting Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:82
|
|
msgid "Go to the Help Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:82
|
|
msgid ""
|
|
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
|
" features and resources."
|
|
msgstr "Niaj <strong>Helpo</strong> paĝoj enhavas pli da detaloj pri aliaj programaj trajtoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/attach.php:8
|
|
msgid "Item not available."
|
|
msgstr "Elemento ne disponeblas."
|
|
|
|
#: ../../mod/attach.php:20
|
|
msgid "Item was not found."
|
|
msgstr "Elemento ne trovita."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:29
|
|
msgid "Group created."
|
|
msgstr "Grupo estas kreita."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:35
|
|
msgid "Could not create group."
|
|
msgstr "Ne povas krei grupon."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
|
|
msgid "Group not found."
|
|
msgstr "Grupo ne estas trovita."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:60
|
|
msgid "Group name changed."
|
|
msgstr "La nomo de la grupo estas ŝanĝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Malpermesita"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:90
|
|
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
|
msgstr "Krei grupon da kontaktoj/amikoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
|
|
msgid "Group Name: "
|
|
msgstr "Nomo de la grupo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:110
|
|
msgid "Group removed."
|
|
msgstr "Grupo estas forviŝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:112
|
|
msgid "Unable to remove group."
|
|
msgstr "Ne eblas forviŝi grupon."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:176
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
msgstr "Grupa redaktilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:189
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Anoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
|
|
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
|
msgstr "Klaku kontakton por aldoni aŭ forviŝi."
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
|
|
msgid "Invalid profile identifier."
|
|
msgstr "Nevaliada profila identigilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:101
|
|
msgid "Profile Visibility Editor"
|
|
msgstr "Redaktilo por profila videbleco."
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:114
|
|
msgid "Visible To"
|
|
msgstr "Videbla Al"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:130
|
|
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
|
msgstr "Ĉiuj Kontaktoj (kun sekura atingo al la profilo)"
|
|
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:39
|
|
msgid "No contacts."
|
|
msgstr "Neniu kontaktojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
|
|
msgid "View Contacts"
|
|
msgstr "Vidi Kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration details for %s"
|
|
msgstr "Detaloj de la registrado por %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:96
|
|
msgid ""
|
|
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
|
|
msgstr "Registrado sukcesis. Bonvolu kontroli vian retpoŝton por pli da instruoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:100
|
|
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
|
|
msgstr "Malsukcesis sendi retpoŝton. Jen la malsukcesa mesaĝo."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:105
|
|
msgid "Your registration can not be processed."
|
|
msgstr "Mi ne povas prilabori vian registradon."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:142
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration request at %s"
|
|
msgstr "Peto de registrado al %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:151
|
|
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
|
msgstr "Via registrado bezonas apropbon de la administranto."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:189
|
|
msgid ""
|
|
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
|
"Please try again tomorrow."
|
|
msgstr "La retejo transiras la maksimuman kvanton da ĉiutagaj kontaj registradoj. Bonvolu provi denove morgaŭ."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:217
|
|
msgid ""
|
|
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
|
|
"and clicking 'Register'."
|
|
msgstr "Vi ankaŭ (nedeviga) povas plenigi la formularon per OpenID se vi provizas vian OpenID adreson kaj klakas 'Registri'."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:218
|
|
msgid ""
|
|
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
|
|
"in the rest of the items."
|
|
msgstr "Se vi ne konas OpenID, bonvolu lasi tiun kampon malplena kaj entajpu la aliajn elementojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:219
|
|
msgid "Your OpenID (optional): "
|
|
msgstr "Via OpenID (nedeviga):"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:233
|
|
msgid "Include your profile in member directory?"
|
|
msgstr "Aldoni vian profilon al la membrokatalogo?"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:255
|
|
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
|
msgstr "Membriĝi ĉi tie nur eblas laŭ invito."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:256
|
|
msgid "Your invitation ID: "
|
|
msgstr "Via invita idento: "
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Registrado"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:267
|
|
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
|
|
msgstr "Via Plena Nomo (e.g. Joe Smith): "
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:268
|
|
msgid "Your Email Address: "
|
|
msgstr "Via Retpoŝtadreso: "
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:269
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
|
|
"profile address on this site will then be "
|
|
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
|
|
msgstr "Elektu kaŝnomon por la profilo. Tiu bezonas komenci kun teksta litero. Poste, via profila adreso ĉi tie estos: '<strong>kaŝnomo@$sitename</strong>'."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:270
|
|
msgid "Choose a nickname: "
|
|
msgstr "Elektu kaŝnomon: "
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registri"
|
|
|
|
#: ../../mod/dirfind.php:26
|
|
msgid "People Search"
|
|
msgstr "Serĉi Membrojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1598
|
|
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
|
|
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
|
|
#: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
|
|
#: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "staton"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
|
|
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
|
|
#: ../../include/conversation.php:136
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s ŝatas la %3$s de %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s malŝatas la %3$s de %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
|
|
#: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
|
|
#: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3774
|
|
msgid "Item not found."
|
|
msgstr "Elemento ne estas trovita."
|
|
|
|
#: ../../mod/viewsrc.php:7
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "Atingo nepermesita."
|
|
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
|
|
#: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
|
|
msgid "Photos"
|
|
msgstr "Bildoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:96
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Dosieroj"
|
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:61
|
|
msgid "Account approved."
|
|
msgstr "Konto aprobita."
|
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:98
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration revoked for %s"
|
|
msgstr "Registraĵo por %s senvalidigita."
|
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:110
|
|
msgid "Please login."
|
|
msgstr "Bonvolu ensaluti."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:91
|
|
msgid "Unable to locate original post."
|
|
msgstr "Ne eblas trovi originalan afiŝon."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:275
|
|
msgid "Empty post discarded."
|
|
msgstr "Forviŝis malplenan afiŝon."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
|
|
#: ../../include/message.php:144
|
|
msgid "Wall Photos"
|
|
msgstr "Muraj Bildoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:820
|
|
msgid "System error. Post not saved."
|
|
msgstr "Sistema eraro. Afiŝo ne registrita."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:845
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
|
"network."
|
|
msgstr "Ĉi mesaĝo estas sendita al vi de %s, membro de la Friendica interkona reto."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:847
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You may visit them online at %s"
|
|
msgstr "Vi povas viziti ilin rete ĉe %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:848
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
|
"receive these messages."
|
|
msgstr "Bonvolu rispondi al ĉi mesaĝo kaj kontaktu la sendinto se vi ne volas ricevi tiujn mesaĝojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:850
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s posted an update."
|
|
msgstr "%s publikigis afiŝon."
|
|
|
|
#: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is currently %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/mood.php:133
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/mood.php:134
|
|
msgid "Set your current mood and tell your friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:44
|
|
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
|
msgstr "Bildo estas alŝutita, sed malsukcesis tranĉi la bildon."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
|
msgstr "Malsukcesis malpligrandigi [%s] la bildon."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:118
|
|
msgid ""
|
|
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
|
"display immediately."
|
|
msgstr "Reŝarĝu la paĝon au malplenigu la kaŝmemoro de la retesplorilo se la nova bildo ne tuj aperas."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:128
|
|
msgid "Unable to process image"
|
|
msgstr "Ne eblas procezi bildon."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image exceeds size limit of %d"
|
|
msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito %d"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:242
|
|
msgid "Upload File:"
|
|
msgstr "Alŝuti dosieron:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:243
|
|
msgid "Select a profile:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:245
|
|
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Alŝuti"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "skip this step"
|
|
msgstr "Preterpasi tian paŝon"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "select a photo from your photo albums"
|
|
msgstr "elekti bildon el viaj albumoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:262
|
|
msgid "Crop Image"
|
|
msgstr "Stuci Bildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:263
|
|
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
|
msgstr "Bonvolu agordi la stuco de la bildo por optimuma aspekto."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:265
|
|
msgid "Done Editing"
|
|
msgstr "Finigi Redaktado"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:299
|
|
msgid "Image uploaded successfully."
|
|
msgstr "Bildo estas sukcese enŝutita."
|
|
|
|
#: ../../mod/hcard.php:10
|
|
msgid "No profile"
|
|
msgstr "Neniu profilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
|
|
msgid "Remove My Account"
|
|
msgstr "Forigi Mian Konton"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:46
|
|
msgid ""
|
|
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
|
"recoverable."
|
|
msgstr "Tio tute forigos vian konton. Kiam farita, la konto ne estas restaŭrebla."
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:47
|
|
msgid "Please enter your password for verification:"
|
|
msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton por kontrolado:"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
|
|
msgid "New Message"
|
|
msgstr "Nova Mesaĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:63
|
|
msgid "Unable to locate contact information."
|
|
msgstr "Ne eblas trovi kontaktajn informojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:191
|
|
msgid "Message deleted."
|
|
msgstr "Mesaĝo estas forviŝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:221
|
|
msgid "Conversation removed."
|
|
msgstr "Dialogo estas forviŝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:327
|
|
msgid "No messages."
|
|
msgstr "Neniom da mesaĝoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:334
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown sender - %s"
|
|
msgstr "Nekonata sendanto - %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:337
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You and %s"
|
|
msgstr "Vi kaj %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:340
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s and You"
|
|
msgstr "%s kaj vi"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
|
|
msgid "Delete conversation"
|
|
msgstr "Forviŝi dialogon"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:353
|
|
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
|
msgstr "D, d M Y - g:i A"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:356
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d message"
|
|
msgid_plural "%d messages"
|
|
msgstr[0] "%d mesaĝo"
|
|
msgstr[1] "%d mesaĝoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:391
|
|
msgid "Message not available."
|
|
msgstr "Mesaĝo nedisponebla."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:444
|
|
msgid "Delete message"
|
|
msgstr "Forviŝu mesaĝon"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:464
|
|
msgid ""
|
|
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
|
"respond from the sender's profile page."
|
|
msgstr "Sekura komunikado ne disponeblas. Vi <strong>eble</strong> povus respondi sur la profilpaĝo de la sendanto."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:468
|
|
msgid "Send Reply"
|
|
msgstr "Respondi"
|
|
|
|
#: ../../mod/allfriends.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Friends of %s"
|
|
msgstr "Amikoj de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/allfriends.php:40
|
|
msgid "No friends to display."
|
|
msgstr "Neniom da amiko al montri."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:55
|
|
msgid "Theme settings updated."
|
|
msgstr "Gisdatigis agordojn pri etosoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Retejo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Uzantoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Kromprogramoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Etosoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:100
|
|
msgid "DB updates"
|
|
msgstr "DB ĝisdatigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Protokoloj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:121
|
|
msgid "Plugin Features"
|
|
msgstr "Kromprogramaj Trajtoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:123
|
|
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
|
msgstr "Uzantaj registradoj atendante konfirmon"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
|
|
msgid "Normal Account"
|
|
msgstr "Normala konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
|
|
msgid "Soapbox Account"
|
|
msgstr "Soapbox Konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
|
|
msgid "Community/Celebrity Account"
|
|
msgstr "Komunuma/eminentula Konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
|
|
msgid "Automatic Friend Account"
|
|
msgstr "Aŭtomata Amika Konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:187
|
|
msgid "Blog Account"
|
|
msgstr "Blogkonto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:188
|
|
msgid "Private Forum"
|
|
msgstr "Privata Forumo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:207
|
|
msgid "Message queues"
|
|
msgstr "Mesaĝvicoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
|
|
#: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
|
|
#: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administrado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:213
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:215
|
|
msgid "Registered users"
|
|
msgstr "Registrataj uzantoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:217
|
|
msgid "Pending registrations"
|
|
msgstr "Okazontaj registradoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:218
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versio"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:220
|
|
msgid "Active plugins"
|
|
msgstr "Ŝaltitaj kromprogramoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:373
|
|
msgid "Site settings updated."
|
|
msgstr "Ĝisdatigis retejaj agordoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:428
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Ferma"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:429
|
|
msgid "Requires approval"
|
|
msgstr "Bezonas aprobon"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:430
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Malferma"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:434
|
|
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
|
msgstr "Sen SSL strategio. Ligiloj sekvos la SSL staton de la paĝo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:435
|
|
msgid "Force all links to use SSL"
|
|
msgstr "Devigi ke ĉiuj ligiloj uzu SSL."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:436
|
|
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
|
msgstr "Memsubskribita atestilo, nur uzu SSL por lokaj ligiloj (malkuraĝigata)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:445
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Alŝuto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:446
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Politiko"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:447
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Altnivela"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
|
|
msgid "Site name"
|
|
msgstr "Nomo de retejo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:452
|
|
msgid "Banner/Logo"
|
|
msgstr "Emblemo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:453
|
|
msgid "System language"
|
|
msgstr "Sistema lingvo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:454
|
|
msgid "System theme"
|
|
msgstr "Sistema etoso"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:454
|
|
msgid ""
|
|
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
|
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
|
msgstr "Defaŭlta sistema etoso - transpasebla de uzantprofiloj - <a href='#' id='cnftheme'>redakti agordoj pri etosoj</a>"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:455
|
|
msgid "Mobile system theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:455
|
|
msgid "Theme for mobile devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:456
|
|
msgid "SSL link policy"
|
|
msgstr "Strategio por SSL ligiloj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:456
|
|
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
|
msgstr "Difinas ĉu generotaj ligiloj devige uzu SSL."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:457
|
|
msgid "Maximum image size"
|
|
msgstr "Maksimuma bildgrando"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:457
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
|
"limits."
|
|
msgstr "Maksimuma grando en bajtoj por alŝutotaj bildoj. Defaŭlte 0, kio signifas neniu limito."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:458
|
|
msgid "Maximum image length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:458
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
|
"-1, which means no limits."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:459
|
|
msgid "JPEG image quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:459
|
|
msgid ""
|
|
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
|
"100, which is full quality."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:461
|
|
msgid "Register policy"
|
|
msgstr "Interkonsento pri registrado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:462
|
|
msgid "Register text"
|
|
msgstr "Interkonsento teksto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:462
|
|
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
|
msgstr "Tio estos eminente montrata en la registro paĝo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:463
|
|
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
|
msgstr "Kontoj forlasitaj post x tagoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:463
|
|
msgid ""
|
|
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
|
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
|
msgstr "Mi ne malŝparu energion por enketi aliajn retejojn pri forlasitaj kontoj. Entajpu 0 por ne uzi templimo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:464
|
|
msgid "Allowed friend domains"
|
|
msgstr "Permesitaj amikaj domainoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:464
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
|
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
|
msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj rajtas konstrui amikecojn kun ĉi tiu retejo. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:465
|
|
msgid "Allowed email domains"
|
|
msgstr "Permesitaj retpoŝtaj domajnoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:465
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
|
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
|
"domains"
|
|
msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj uzeblas kiel retpoŝtaj adresoj en novaj registradoj. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:466
|
|
msgid "Block public"
|
|
msgstr "Bloki publike"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:466
|
|
msgid ""
|
|
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
|
"site unless you are currently logged in."
|
|
msgstr "Elektu por bloki publikan atingon al ĉiuj alie publikajn paĝojn en ĉi tiu retejo kiam vi ne estas ensalutita."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:467
|
|
msgid "Force publish"
|
|
msgstr "Devigi publikigon"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:467
|
|
msgid ""
|
|
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
|
msgstr "Elektu por devigi la registradon en la loka katalogo al ĉiuj profiloj en ĉi tiu retejo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:468
|
|
msgid "Global directory update URL"
|
|
msgstr "Ĝenerala adreso por ĝisdatigi la katalogon"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:468
|
|
msgid ""
|
|
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
|
|
" is completely unavailable to the application."
|
|
msgstr "URL adreso por ĝisdatigi la tutmondan katalogon. Se ne agordita, la tutmonda katatolge tute ne disponeblas al la programo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:469
|
|
msgid "Allow threaded items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:469
|
|
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:470
|
|
msgid "Private posts by default for new users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:470
|
|
msgid ""
|
|
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
|
"group rather than public."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:472
|
|
msgid "Block multiple registrations"
|
|
msgstr "Bloki pluroblajn registradojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:472
|
|
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
|
msgstr "Malpermesi al uzantoj la permeson por registri pluajn kontojn kiel paĝoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:473
|
|
msgid "OpenID support"
|
|
msgstr "Subteno por OpenID"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:473
|
|
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
|
msgstr "Subteni OpenID por registrado kaj ensaluto."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:474
|
|
msgid "Fullname check"
|
|
msgstr "Kontroli plenan nomon"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:474
|
|
msgid ""
|
|
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
|
"name, as an antispam measure"
|
|
msgstr "Kiel kontraŭspamilo, devigi uzantoj al registrado kun spaceto inter la persona nomo kaj la familia nomo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:475
|
|
msgid "UTF-8 Regular expressions"
|
|
msgstr "UTF-8 regulaj exprimoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:475
|
|
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
|
|
msgstr "Uzi PHP UTF8 regulajn esprimojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:476
|
|
msgid "Show Community Page"
|
|
msgstr "Montri Komunuma Paĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:476
|
|
msgid ""
|
|
"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
|
|
msgstr "Montri komunuma paĝo kun ĉiuj ĵusaj afiŝoj en ĉi tiu retejo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:477
|
|
msgid "Enable OStatus support"
|
|
msgstr "Ŝalti subtenon por OStatus"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:477
|
|
msgid ""
|
|
"Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
|
|
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
|
"occasionally displayed."
|
|
msgstr "Provizi integritan OStatus (identi.ca, status.net ktp) subtenon. Ĉiuj komunikadoj en OStatus estas publikaj, do privatecaj avertoj aperos de tempo al tempo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:478
|
|
msgid "Enable Diaspora support"
|
|
msgstr "Ŝalti subtenon por Diaspora"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:478
|
|
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
|
msgstr "Provizi integritan Diaspora subtenon."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:479
|
|
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
|
msgstr "Nur permesigi Friendica kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:479
|
|
msgid ""
|
|
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
|
"protocols disabled."
|
|
msgstr "Ĉiuj kontaktoj devas uzi Friendica protokolojn. Ĉiuj aliaj komunikaj protokoloj malaktivita."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:480
|
|
msgid "Verify SSL"
|
|
msgstr "Kontroli SSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:480
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
|
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
|
msgstr "Se vi deziras, vi povas aktivigi severan kontroladon de SSL atestiloj. Pro tio, vie (tute) ne eblos konekti al SSL retejoj kun memsubskribitaj atestiloj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:481
|
|
msgid "Proxy user"
|
|
msgstr "Uzantnomo por retperanto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:482
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr "URL adreso de retperanto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:483
|
|
msgid "Network timeout"
|
|
msgstr "Reta tempolimo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:483
|
|
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
|
msgstr "Valoro en sekundoj. Uzu 0 por mallimitigi (ne rekomendata)."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:484
|
|
msgid "Delivery interval"
|
|
msgstr "Intervalo de liverado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:484
|
|
msgid ""
|
|
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
|
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
|
"for large dedicated servers."
|
|
msgstr "Malfruigi fonan liveradon dum tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Rekomendoj: 4-5 por komunaj serviloj, 2-3 por virtualaj privataj serviloj, 0-1 por grandaj dediĉitaj serviloj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:485
|
|
msgid "Poll interval"
|
|
msgstr "Enketintervalo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:485
|
|
msgid ""
|
|
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
|
"load. If 0, use delivery interval."
|
|
msgstr "Malfruigi fonajn enketprocesojn je tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Se 0, uzas la liverintervalon."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:486
|
|
msgid "Maximum Load Average"
|
|
msgstr "Maksimuma Meza Sistemŝargo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:486
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
|
"default 50."
|
|
msgstr "Maksimuma sistemŝargo post kiu livero- kaj enketprocesoj estos prokrastinataj. - Defaŭlte 50."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:503
|
|
msgid "Update has been marked successful"
|
|
msgstr "Ĝisdatigo estas markita sukcesa"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:513
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
|
|
msgstr "Ne sukcesis plenumi %s. Kontrolu la sistemprotokolojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:516
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s was successfully applied."
|
|
msgstr "Sukcese aplikis la ĝisdatigo %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:520
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
|
msgstr "Ĝisdatigo %s ne liveris elirstaton. "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:523
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update function %s could not be found."
|
|
msgstr "Ne troveblas ĝisdatigo funkcio %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:538
|
|
msgid "No failed updates."
|
|
msgstr "Neniom da malsukcesaj ĝisdatigoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:542
|
|
msgid "Failed Updates"
|
|
msgstr "Malsukcesaj Ĝisdatigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:543
|
|
msgid ""
|
|
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
|
msgstr "Ne inkluzivas ĝisdatigojn antaŭ 1139, kiuj ne liveris elirstaton."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:544
|
|
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
|
msgstr "Marki sukcesa (se la ĝisdatigo estas instalita mane)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:545
|
|
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
|
msgstr "Provi automate plenumi ĉi tian paŝon de la ĝisdatigo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:570
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
|
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
|
msgstr[0] "Blokis/malblokis %s uzanton"
|
|
msgstr[1] "Blokis/malblokis %s uzantojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:577
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user deleted"
|
|
msgid_plural "%s users deleted"
|
|
msgstr[0] "%s uzanto forviŝita"
|
|
msgstr[1] "%s uzanto forviŝitaj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:616
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' deleted"
|
|
msgstr "Uzanto '%s' forviŝita"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:624
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' unblocked"
|
|
msgstr "Uzanto '%s' malblokita"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:624
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' blocked"
|
|
msgstr "Uzanto '%s' blokita"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:690
|
|
msgid "select all"
|
|
msgstr "elekti ĉiujn"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:691
|
|
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
|
msgstr "Registriĝoj atendante aprobon"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:692
|
|
msgid "Request date"
|
|
msgstr "Dato de peto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:79
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Retpoŝto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:693
|
|
msgid "No registrations."
|
|
msgstr "Neniom da registriĝoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:695
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Negi"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:699
|
|
msgid "Site admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:702
|
|
msgid "Register date"
|
|
msgstr "Dato de registrado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:702
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Plej ĵusa ensaluto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:702
|
|
msgid "Last item"
|
|
msgstr "Plej ĵusa elemento"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:702
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:704
|
|
msgid ""
|
|
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
|
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "La elektitaj uzantkontoj estas forviŝotaj!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn ili afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:705
|
|
msgid ""
|
|
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
|
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "La uzanto {0} estas forviŝota!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn li afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:746
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Plugin %s disabled."
|
|
msgstr "Kromprogramo %s estas malŝaltita."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:750
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Plugin %s enabled."
|
|
msgstr "Kromprogramo %s estas ŝaltita."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Malŝalti"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Ŝalti"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Ŝalti/Malŝalti"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
|
<