|
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
|
# Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Michal Šupler <msupler@gmail.com>, 2011-2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 10:00-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-06 11:33+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Michal Šupler <msupler@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/cs/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: ../../mod/oexchange.php:25
|
|
msgid "Post successful."
|
|
msgstr "Příspěvek úspěšně odeslán"
|
|
|
|
#: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
|
|
#: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
|
|
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
|
msgstr "[Vložený obsah - obnovení stránky pro zobrazení]"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:102
|
|
msgid "Contact settings applied."
|
|
msgstr "Nastavení kontaktu změněno"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:104
|
|
msgid "Contact update failed."
|
|
msgstr "Aktualizace kontaktu selhala."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
|
|
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:990
|
|
#: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
|
|
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
|
|
#: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
|
|
#: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
|
|
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
|
|
#: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
|
|
#: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
|
|
#: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
|
|
#: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
|
|
#: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
|
|
#: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
|
|
#: ../../mod/profiles.php:424 ../../mod/delegate.php:6
|
|
#: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
|
|
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
|
|
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
|
|
#: ../../index.php:317
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Přístup odmítnut."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
|
|
msgid "Contact not found."
|
|
msgstr "Kontakt nenalezen."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:135
|
|
msgid "Repair Contact Settings"
|
|
msgstr "Opravit nastavení kontaktu"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:137
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
|
" information your communications with this contact may stop working."
|
|
msgstr "<strong>Varování: Toto je velmi pokročilé</strong> a pokud zadáte nesprávné informace, Vaše komunikace s tímto kontaktem může přestat fungovat."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:138
|
|
msgid ""
|
|
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
|
"uncertain what to do on this page."
|
|
msgstr "Prosím použijte <strong>ihned</strong> v prohlížeči tlačítko \"zpět\" pokud si nejste jistí co dělat na této stránce."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:144
|
|
msgid "Return to contact editor"
|
|
msgstr "Návrat k editoru kontaktu"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
|
|
#: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Jméno"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:149
|
|
msgid "Account Nickname"
|
|
msgstr "Přezdívka účtu"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:150
|
|
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
|
msgstr "@Tagname - upřednostněno před Jménem/Přezdívkou"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:151
|
|
msgid "Account URL"
|
|
msgstr "URL adresa účtu"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:152
|
|
msgid "Friend Request URL"
|
|
msgstr "Žádost o přátelství URL"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:153
|
|
msgid "Friend Confirm URL"
|
|
msgstr "URL adresa potvrzení přátelství"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:154
|
|
msgid "Notification Endpoint URL"
|
|
msgstr "Notifikační URL adresa"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:155
|
|
msgid "Poll/Feed URL"
|
|
msgstr "Poll/Feed URL adresa"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:156
|
|
msgid "New photo from this URL"
|
|
msgstr "Nové foto z této URL adresy"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
|
|
#: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1023
|
|
#: ../../mod/photos.php:1099 ../../mod/photos.php:1362
|
|
#: ../../mod/photos.php:1402 ../../mod/photos.php:1445
|
|
#: ../../mod/photos.php:1477 ../../mod/install.php:246
|
|
#: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
|
|
#: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
|
|
#: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
|
|
#: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
|
|
#: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
|
|
#: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
|
|
#: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
|
|
#: ../../mod/profiles.php:594 ../../mod/invite.php:119
|
|
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:619
|
|
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
|
|
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
|
|
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
|
|
#: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
|
|
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
|
|
#: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
|
|
#: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
|
|
#: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
|
|
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
|
|
#: ../../addon/impressum/impressum.php:83
|
|
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
|
|
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
|
|
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
|
|
#: ../../addon/group_text/group_text.php:84
|
|
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
|
|
#: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
|
|
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
|
|
#: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
|
|
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
|
|
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
|
|
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
|
|
#: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
|
|
#: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
|
|
#: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
|
|
#: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
|
|
#: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:190
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
|
|
#: ../../object/Item.php:558
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Odeslat"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:30
|
|
msgid "Help:"
|
|
msgstr "Nápověda:"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
|
|
#: ../../include/nav.php:86
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Nápověda"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Nenalezen"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr "Stránka nenalezena"
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File exceeds size limit of %d"
|
|
msgstr "Velikost souboru přesáhla limit %d"
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
|
|
msgid "File upload failed."
|
|
msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:63
|
|
msgid "Friend suggestion sent."
|
|
msgstr "Návrhy přátelství odeslány "
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:97
|
|
msgid "Suggest Friends"
|
|
msgstr "Navrhněte přátelé"
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Suggest a friend for %s"
|
|
msgstr "Navrhněte přátelé pro uživatele %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:66
|
|
msgid "Event title and start time are required."
|
|
msgstr "Název události a datum začátku jsou vyžadovány."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:279
|
|
msgid "l, F j"
|
|
msgstr "l, F j"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:301
|
|
msgid "Edit event"
|
|
msgstr "Editovat událost"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
|
|
msgid "link to source"
|
|
msgstr "odkaz na zdroj"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
|
|
#: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1700
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Události"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:348
|
|
msgid "Create New Event"
|
|
msgstr "Vytvořit novou událost"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Předchozí"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
|
|
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Dále"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:423
|
|
msgid "hour:minute"
|
|
msgstr "hodina:minuta"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:433
|
|
msgid "Event details"
|
|
msgstr "Detaily události"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:434
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
|
|
msgstr "Formát je %s %s. Datum začátku a Název jsou vyžadovány."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:436
|
|
msgid "Event Starts:"
|
|
msgstr "Událost začíná:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Vyžadováno"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:439
|
|
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
|
msgstr "Datum/čas konce není zadán nebo není relevantní"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:441
|
|
msgid "Event Finishes:"
|
|
msgstr "Akce končí:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:444
|
|
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
|
msgstr "Nastavit časové pásmo pro uživatele s právem pro čtení"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:446
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
|
|
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
|
|
#: ../../boot.php:1236
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Místo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:450
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Název:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:452
|
|
msgid "Share this event"
|
|
msgstr "Sdílet tuto událost"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:142
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
|
|
#: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
|
|
#: ../../include/conversation.php:948
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:41
|
|
msgid "Tag removed"
|
|
msgstr "Štítek odstraněn"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:79
|
|
msgid "Remove Item Tag"
|
|
msgstr "Odebrat štítek položky"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:81
|
|
msgid "Select a tag to remove: "
|
|
msgstr "Vyberte štítek k odebrání: "
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
|
|
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s welcomes %s"
|
|
msgstr "%s vítá %s "
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
|
|
msgid "Authorize application connection"
|
|
msgstr "Povolit připojení aplikacím"
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:77
|
|
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
|
msgstr "Vraťte se do vaší aplikace a zadejte tento bezpečnostní kód:"
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:89
|
|
msgid "Please login to continue."
|
|
msgstr "Pro pokračování se prosím přihlaste."
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
|
" and/or create new posts for you?"
|
|
msgstr "Chcete umožnit této aplikaci přístup k vašim příspěvkům a kontaktům a/nebo k vytváření Vašich nových příspěvků?"
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
|
|
#: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
|
|
#: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
|
|
#: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
|
|
#: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
|
|
#: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
|
|
#: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
|
|
#: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
|
|
#: ../../mod/profiles.php:574
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
|
|
#: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
|
|
#: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
|
|
#: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
|
|
#: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
|
|
#: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
|
|
#: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
|
|
#: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
|
|
#: ../../mod/profiles.php:575
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1693
|
|
msgid "Photo Albums"
|
|
msgstr "Fotoalba"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:1004
|
|
#: ../../mod/photos.php:1091 ../../mod/photos.php:1106
|
|
#: ../../mod/photos.php:1556 ../../mod/photos.php:1568
|
|
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
|
|
msgid "Contact Photos"
|
|
msgstr "Fotogalerie kontaktu"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1122 ../../mod/photos.php:1606
|
|
msgid "Upload New Photos"
|
|
msgstr "Nahrát nové fotografie"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
|
|
msgid "everybody"
|
|
msgstr "Žádost o připojení selhala nebo byla zrušena."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:138
|
|
msgid "Contact information unavailable"
|
|
msgstr "Kontakt byl zablokován"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:671 ../../mod/photos.php:1091
|
|
#: ../../mod/photos.php:1106 ../../mod/profile_photo.php:74
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:305
|
|
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
|
|
#: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
|
|
msgid "Profile Photos"
|
|
msgstr "Profilové fotografie"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:159
|
|
msgid "Album not found."
|
|
msgstr "Album nenalezeno."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1100
|
|
msgid "Delete Album"
|
|
msgstr "Smazat album"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1363
|
|
msgid "Delete Photo"
|
|
msgstr "Smazat fotografii"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:602
|
|
msgid "was tagged in a"
|
|
msgstr "štítek byl přidán v"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:602 ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87
|
|
#: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
|
|
#: ../../include/diaspora.php:1835 ../../include/conversation.php:125
|
|
#: ../../include/conversation.php:253
|
|
msgid "photo"
|
|
msgstr "fotografie"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:602
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "od"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:707 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
|
|
msgid "Image exceeds size limit of "
|
|
msgstr "Velikost obrázku překračuje limit velikosti"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:715
|
|
msgid "Image file is empty."
|
|
msgstr "Soubor obrázku je prázdný."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:747 ../../mod/profile_photo.php:153
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:110
|
|
msgid "Unable to process image."
|
|
msgstr "Obrázek není možné zprocesovat"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:774 ../../mod/profile_photo.php:301
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:136
|
|
msgid "Image upload failed."
|
|
msgstr "Nahrání obrázku selhalo."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:860 ../../mod/community.php:18
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
|
|
#: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:86 ../../mod/directory.php:31
|
|
msgid "Public access denied."
|
|
msgstr "Veřejný přístup odepřen."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:870
|
|
msgid "No photos selected"
|
|
msgstr "Není vybrána žádná fotografie"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:971
|
|
msgid "Access to this item is restricted."
|
|
msgstr "Přístup k této položce je omezen."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1033
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
|
|
msgstr "Použil jste %1$.2f Mbajtů z %2$.2f Mbajtů úložiště fotografií."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1036
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
|
|
msgstr "Použil jste %1$.2f Mbytes kapacity úložiště fotografií."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1042
|
|
msgid "Upload Photos"
|
|
msgstr "Nahrání fotografií "
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1046 ../../mod/photos.php:1095
|
|
msgid "New album name: "
|
|
msgstr "Název nového alba: "
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1047
|
|
msgid "or existing album name: "
|
|
msgstr "nebo stávající název alba: "
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1048
|
|
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
|
msgstr "Nezobrazovat stav pro tento upload"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/photos.php:1358
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Oprávnění:"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1110
|
|
msgid "Edit Album"
|
|
msgstr "Edituj album"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1116
|
|
msgid "Show Newest First"
|
|
msgstr "Zobrazit nejprve nejnovější:"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1118
|
|
msgid "Show Oldest First"
|
|
msgstr "Zobrazit nejprve nejstarší:"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1142 ../../mod/photos.php:1589
|
|
msgid "View Photo"
|
|
msgstr "Zobraz fotografii"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1177
|
|
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
|
msgstr "Oprávnění bylo zamítnuto. Přístup k této položce může být omezen."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1179
|
|
msgid "Photo not available"
|
|
msgstr "Fotografie není k dispozici"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1235
|
|
msgid "View photo"
|
|
msgstr "Zobrazit obrázek"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1235
|
|
msgid "Edit photo"
|
|
msgstr "Editovat fotografii"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1236
|
|
msgid "Use as profile photo"
|
|
msgstr "Použít jako profilovou fotografii"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1242 ../../mod/content.php:603
|
|
#: ../../object/Item.php:103
|
|
msgid "Private Message"
|
|
msgstr "Soukromá zpráva"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1261
|
|
msgid "View Full Size"
|
|
msgstr "Zobrazit v plné velikosti"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1335
|
|
msgid "Tags: "
|
|
msgstr "Štítky: "
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1338
|
|
msgid "[Remove any tag]"
|
|
msgstr "[Odstranit všechny štítky]"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1348
|
|
msgid "Rotate CW (right)"
|
|
msgstr "Rotovat po směru hodinových ručiček (doprava)"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1349
|
|
msgid "Rotate CCW (left)"
|
|
msgstr "Rotovat proti směru hodinových ručiček (doleva)"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1351
|
|
msgid "New album name"
|
|
msgstr "Nové jméno alba"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1354
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Titulek"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1356
|
|
msgid "Add a Tag"
|
|
msgstr "Přidat štítek"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1360
|
|
msgid ""
|
|
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
|
msgstr "Příklad: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1380 ../../mod/content.php:667
|
|
#: ../../object/Item.php:196
|
|
msgid "I like this (toggle)"
|
|
msgstr "Líbí se mi to (přepínač)"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1381 ../../mod/content.php:668
|
|
#: ../../object/Item.php:197
|
|
msgid "I don't like this (toggle)"
|
|
msgstr "Nelíbí se mi to (přepínač)"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1382 ../../include/conversation.php:909
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Sdílet"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1383 ../../mod/editpost.php:118
|
|
#: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
|
|
#: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:573
|
|
#: ../../include/conversation.php:928 ../../object/Item.php:258
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Čekejte prosím"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1399 ../../mod/photos.php:1442
|
|
#: ../../mod/photos.php:1474 ../../mod/content.php:690
|
|
#: ../../object/Item.php:555
|
|
msgid "This is you"
|
|
msgstr "Nastavte Vaši polohu"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1401 ../../mod/photos.php:1444
|
|
#: ../../mod/photos.php:1476 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:584
|
|
#: ../../object/Item.php:557
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Okomentovat"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1403 ../../mod/editpost.php:139
|
|
#: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:946
|
|
#: ../../object/Item.php:567
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Náhled"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1505 ../../mod/content.php:439
|
|
#: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
|
|
#: ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
|
|
#: ../../include/conversation.php:518 ../../object/Item.php:117
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1595
|
|
msgid "View Album"
|
|
msgstr "Zobrazit album"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1604
|
|
msgid "Recent Photos"
|
|
msgstr "Aktuální fotografie"
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:23
|
|
msgid "Not available."
|
|
msgstr "Není k dispozici."
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
|
|
#: ../../include/nav.php:101
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Komunita"
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
|
|
#: ../../mod/search.php:161 ../../mod/search.php:187
|
|
msgid "No results."
|
|
msgstr "Žádné výsledky."
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:55
|
|
msgid "This is Friendica, version"
|
|
msgstr "Toto je Friendica, verze"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:56
|
|
msgid "running at web location"
|
|
msgstr "běžící na webu"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
|
|
"more about the Friendica project."
|
|
msgstr "Pro získání dalších informací o projektu Friendica navštivte prosím <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>."
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:60
|
|
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
|
msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny navštivte:"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
|
|
"dot com"
|
|
msgstr "Návrhy, chválu, dary, apod. - prosím piště na \"info\" na Friendica - tečka com"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:75
|
|
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
|
|
msgstr "Instalované pluginy/doplňky/aplikace:"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:88
|
|
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
|
msgstr "Nejsou žádné nainstalované doplňky/aplikace"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
|
|
msgid "Item not found"
|
|
msgstr "Položka nenalezena"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:36
|
|
msgid "Edit post"
|
|
msgstr "Upravit příspěvek"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:895
|
|
msgid "Post to Email"
|
|
msgstr "Poslat příspěvek na e-mail"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
|
|
#: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
|
|
#: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
|
|
#: ../../include/conversation.php:910
|
|
msgid "Upload photo"
|
|
msgstr "Nahrát fotografii"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:911
|
|
msgid "upload photo"
|
|
msgstr "nahrát fotky"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:106 ../../include/conversation.php:912
|
|
msgid "Attach file"
|
|
msgstr "Přiložit soubor"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:107 ../../include/conversation.php:913
|
|
msgid "attach file"
|
|
msgstr "přidat soubor"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:108 ../../mod/wallmessage.php:151
|
|
#: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
|
|
#: ../../include/conversation.php:914
|
|
msgid "Insert web link"
|
|
msgstr "Vložit webový odkaz"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:915
|
|
msgid "web link"
|
|
msgstr "webový odkaz"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:916
|
|
msgid "Insert video link"
|
|
msgstr "Zadejte odkaz na video"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:917
|
|
msgid "video link"
|
|
msgstr "odkaz na video"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:918
|
|
msgid "Insert audio link"
|
|
msgstr "Zadejte odkaz na zvukový záznam"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:919
|
|
msgid "audio link"
|
|
msgstr "odkaz na audio"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:920
|
|
msgid "Set your location"
|
|
msgstr "Nastavte vaši polohu"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:921
|
|
msgid "set location"
|
|
msgstr "nastavit místo"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:922
|
|
msgid "Clear browser location"
|
|
msgstr "Odstranit adresu v prohlížeči"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:923
|
|
msgid "clear location"
|
|
msgstr "vymazat místo"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:929
|
|
msgid "Permission settings"
|
|
msgstr "Nastavení oprávnění"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:938
|
|
msgid "CC: email addresses"
|
|
msgstr "skrytá kopie: e-mailové adresy"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:939
|
|
msgid "Public post"
|
|
msgstr "Veřejný příspěvek"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:925
|
|
msgid "Set title"
|
|
msgstr "Nastavit titulek"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:927
|
|
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
|
msgstr "Kategorie (čárkou oddělený seznam)"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:941
|
|
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
|
msgstr "Příklad: bob@example.com, mary@example.com"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:93
|
|
msgid "This introduction has already been accepted."
|
|
msgstr "Toto pozvání již bylo přijato."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
|
|
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
|
msgstr "Adresa profilu není platná nebo neobsahuje profilové informace"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
|
|
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
|
msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádné identifikovatelné jméno vlastníka"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
|
|
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
|
msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádnou profilovou fotografii."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
|
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
|
msgstr[0] "%d požadovaný parametr nebyl nalezen na daném místě"
|
|
msgstr[1] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
|
|
msgstr[2] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:170
|
|
msgid "Introduction complete."
|
|
msgstr "Představení dokončeno."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:209
|
|
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
|
msgstr "Neopravitelná chyba protokolu"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:237
|
|
msgid "Profile unavailable."
|
|
msgstr "Profil není k dispozici."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:262
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
|
msgstr "%s dnes obdržel příliš mnoho požadavků na připojení."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:263
|
|
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
|
msgstr "Ochrana proti spamu byla aktivována"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:264
|
|
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
|
msgstr "Přátelům se doporučuje to zkusit znovu za 24 hodin."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:326
|
|
msgid "Invalid locator"
|
|
msgstr "Neplatný odkaz"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:335
|
|
msgid "Invalid email address."
|
|
msgstr "Neplatná emailová adresa"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:361
|
|
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
|
|
msgstr "Tento účet nebyl nastaven pro email. Požadavek nesplněn."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:457
|
|
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
|
|
msgstr "Nepodařilo se zjistit Vaše jméno na zadané adrese."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:470
|
|
msgid "You have already introduced yourself here."
|
|
msgstr "Již jste se zde zavedli."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:474
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
|
msgstr "Zřejmě jste již přátelé se %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:495
|
|
msgid "Invalid profile URL."
|
|
msgstr "Neplatné URL profilu."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
|
|
msgid "Disallowed profile URL."
|
|
msgstr "Nepovolené URL profilu."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
|
|
msgid "Failed to update contact record."
|
|
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat kontakt."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:591
|
|
msgid "Your introduction has been sent."
|
|
msgstr "Vaše žádost o propojení byla odeslána."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:644
|
|
msgid "Please login to confirm introduction."
|
|
msgstr "Prosím přihlašte se k potvrzení žádosti o propojení."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:658
|
|
msgid ""
|
|
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
|
"<strong>this</strong> profile."
|
|
msgstr "Jste přihlášeni pod nesprávnou identitou Prosím, přihlaste se do <strong>tohoto</strong> profilu."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:669
|
|
msgid "Hide this contact"
|
|
msgstr "Skrýt tento kontakt"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:672
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome home %s."
|
|
msgstr "Vítejte doma %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:673
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
|
msgstr "Prosím potvrďte Vaši žádost o propojení %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:674
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Potvrdit"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
|
|
msgid "[Name Withheld]"
|
|
msgstr "[Jméno odepřeno]"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:810
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
|
|
"communications networks:"
|
|
msgstr "Prosím zadejte Vaši adresu identity jedné z následujících podporovaných komunikačních sítí:"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:826
|
|
msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
|
|
msgstr "<strike>Připojte se jako emailový následovník</strike> (Již brzy)"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:828
|
|
msgid ""
|
|
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
|
|
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
|
|
" Friendica site and join us today</a>."
|
|
msgstr "Pokud ještě nejste členem svobodné sociální sítě, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">následujte tento odkaz k nalezení veřejného Friendica serveru a přidejte se k nám ještě dnes</a>."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:831
|
|
msgid "Friend/Connection Request"
|
|
msgstr "Požadavek o přátelství / kontaktování"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:832
|
|
msgid ""
|
|
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
|
|
"testuser@identi.ca"
|
|
msgstr "Příklady: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:833
|
|
msgid "Please answer the following:"
|
|
msgstr "Odpovězte, prosím, následující:"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:834
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Does %s know you?"
|
|
msgstr "Zná Vás uživatel %s ?"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:837
|
|
msgid "Add a personal note:"
|
|
msgstr "Přidat osobní poznámku:"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
|
|
msgid "Friendica"
|
|
msgstr "Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:840
|
|
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
|
|
msgstr "StatusNet / Federativní Sociální Web"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:80
|
|
msgid "Diaspora"
|
|
msgstr "Diaspora"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:842
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
|
|
" bar."
|
|
msgstr " - prosím nepoužívejte tento formulář. Místo toho zadejte %s do Vašeho Diaspora vyhledávacího pole."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:843
|
|
msgid "Your Identity Address:"
|
|
msgstr "Verze PHP pro příkazový řádek na Vašem systému nemá povolen \"register_argc_argv\"."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:846
|
|
msgid "Submit Request"
|
|
msgstr "Odeslat žádost"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:117
|
|
msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
|
|
msgstr "Friendica Sociální komunkační server - Nastavení"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:123
|
|
msgid "Could not connect to database."
|
|
msgstr "Nelze se připojit k databázi."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:127
|
|
msgid "Could not create table."
|
|
msgstr "Nelze vytvořit tabulku."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:133
|
|
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
|
msgstr "Vaše databáze Friendica byla nainstalována."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:138
|
|
msgid ""
|
|
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
|
"or mysql."
|
|
msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do Vašeho adresáře - i když Vy můžete."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
|
|
#: ../../mod/install.php:488
|
|
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
|
msgstr "Přečtěte si prosím informace v souboru \"INSTALL.txt\"."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:201
|
|
msgid "System check"
|
|
msgstr "Testování systému"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:206
|
|
msgid "Check again"
|
|
msgstr "Otestovat znovu"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:225
|
|
msgid "Database connection"
|
|
msgstr "Databázové spojení"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:226
|
|
msgid ""
|
|
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
|
"database."
|
|
msgstr "Pro instalaci Friendica potřeujeme znát připojení k Vaší databázi."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:227
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
|
"questions about these settings."
|
|
msgstr "Pokud máte otázky k následujícím nastavením, obraťte se na svého poskytovatele hostingu nebo administrátora serveru, "
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:228
|
|
msgid ""
|
|
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
|
"create it before continuing."
|
|
msgstr "Databáze, kterou uvedete níže, by již měla existovat. Pokud to tak není, prosíme, vytvořte ji před pokračováním."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:232
|
|
msgid "Database Server Name"
|
|
msgstr "Jméno databázového serveru"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:233
|
|
msgid "Database Login Name"
|
|
msgstr "Přihlašovací jméno k databázi"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:234
|
|
msgid "Database Login Password"
|
|
msgstr "Heslo k databázovému účtu "
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:235
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "Jméno databáze"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
|
|
msgid "Site administrator email address"
|
|
msgstr "Emailová adresa administrátora webu"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
|
|
msgid ""
|
|
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
|
"panel."
|
|
msgstr "Vaše emailová adresa účtu se musí s touto shodovat, aby bylo možné využívat administrační panel ve webovém rozhraní."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
|
|
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
|
msgstr "Prosím, vyberte výchozí časové pásmo pro váš server"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:265
|
|
msgid "Site settings"
|
|
msgstr "Nastavení webu"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:318
|
|
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
|
msgstr "Nelze najít verzi PHP pro příkazový řádek v PATH webového serveru."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:319
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
|
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
|
|
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
|
|
msgstr "Pokud na serveru nemáte nainstalovánu verzi PHP spustitelnou z příkazového řádku, nebudete moci spouštět na pozadí synchronizaci zpráv prostřednictvím cronu. Přečtěte si <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>\n\n podrobnosti\n návrhy\n historie\n\n\t\nThe following url is either missing from the translation or has been translated: 'http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:323
|
|
msgid "PHP executable path"
|
|
msgstr "Cesta k \"PHP executable\""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:323
|
|
msgid ""
|
|
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
|
"installation."
|
|
msgstr "Zadejte plnou cestu k spustitelnému souboru php. Tento údaj můžete ponechat nevyplněný a pokračovat v instalaci."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:328
|
|
msgid "Command line PHP"
|
|
msgstr "Příkazový řádek PHP"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:337
|
|
msgid ""
|
|
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
|
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
|
msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení Vašeho profilu."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:338
|
|
msgid "This is required for message delivery to work."
|
|
msgstr "Toto je nutné pro fungování doručování zpráv."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:340
|
|
msgid "PHP register_argc_argv"
|
|
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:361
|
|
msgid ""
|
|
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
|
"generate encryption keys"
|
|
msgstr "Chyba: funkce \"openssl_pkey_new\" na tomto systému není schopna generovat šifrovací klíče"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:362
|
|
msgid ""
|
|
"If running under Windows, please see "
|
|
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
|
msgstr "Pokud systém běží na Windows, seznamte se s \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:364
|
|
msgid "Generate encryption keys"
|
|
msgstr "Generovat kriptovací klíče"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:371
|
|
msgid "libCurl PHP module"
|
|
msgstr "libCurl PHP modul"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:372
|
|
msgid "GD graphics PHP module"
|
|
msgstr "GD graphics PHP modul"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:373
|
|
msgid "OpenSSL PHP module"
|
|
msgstr "OpenSSL PHP modul"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:374
|
|
msgid "mysqli PHP module"
|
|
msgstr "mysqli PHP modul"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:375
|
|
msgid "mb_string PHP module"
|
|
msgstr "mb_string PHP modul"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
|
|
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
|
msgstr "Apache mod_rewrite modul"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:380
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
|
msgstr "Chyba: Požadovaný Apache webserver mod-rewrite modul není nainstalován."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:388
|
|
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Chyba: požadovaný libcurl PHP modul není nainstalován."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:392
|
|
msgid ""
|
|
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
|
msgstr "Chyba: požadovaný GD graphics PHP modul není nainstalován."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:396
|
|
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Chyba: požadovaný openssl PHP modul není nainstalován."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:400
|
|
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Chyba: požadovaný mysqli PHP modul není nainstalován."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:404
|
|
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Chyba: PHP modul mb_string je vyžadován, ale není nainstalován."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:421
|
|
msgid ""
|
|
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
|
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
|
msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem \".htconfig.php\" v hlavním adresáři vašeho webového serveru ale nyní mu to není umožněno."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:422
|
|
msgid ""
|
|
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
|
"to write files in your folder - even if you can."
|
|
msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do vašeho adresáře - i když Vy můžete."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:423
|
|
msgid ""
|
|
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
|
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
|
|
msgstr "Na konci této procedury obd nás obdržíte text k uložení v souboru pojmenovaném .htconfig.php ve Vašem Friendica kořenovém adresáři."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:424
|
|
msgid ""
|
|
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
|
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
|
|
msgstr "Alternativně můžete tento krok přeskočit a provést manuální instalaci. Přečtěte si prosím soubor \"INSTALL.txt\" pro další instrukce."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:427
|
|
msgid ".htconfig.php is writable"
|
|
msgstr ".htconfig.php je editovatelné"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:439
|
|
msgid ""
|
|
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
|
|
msgstr "Url rewrite v .htconfig nefunguje. Prověřte prosím Vaše nastavení serveru."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:441
|
|
msgid "Url rewrite is working"
|
|
msgstr "Url rewrite je funkční."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:451
|
|
msgid ""
|
|
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
|
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
|
"server root."
|
|
msgstr "Databázový konfigurační soubor \".htconfig.php\" nemohl být uložen. Prosím, použijte přiložený text k vytvoření konfiguračního souboru ve vašem kořenovém adresáři webového serveru."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:475
|
|
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
|
msgstr "Při vytváření databázových tabulek došlo k chybám."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:486
|
|
msgid "<h1>What next</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Co dál<h1>"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:487
|
|
msgid ""
|
|
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
|
"poller."
|
|
msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem \".htconfig.php\" v hlavním adresáři Vašeho webového serveru ale nyní mu to není umožněno."
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
|
|
#: ../../include/bb2diaspora.php:390
|
|
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
|
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:24
|
|
msgid "Time Conversion"
|
|
msgstr "Časová konverze"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
|
|
"friends in unknown timezones."
|
|
msgstr "Friendica poskytuje tuto službu pro sdílení událostí s ostatními sítěmi a přátel v neznámých časových pásem."
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid "UTC time: %s"
|
|
msgstr "UTC čas: %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:33
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Current timezone: %s"
|
|
msgstr "Aktuální časové pásmo: %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:36
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Converted localtime: %s"
|
|
msgstr "Převedený lokální čas : %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:41
|
|
msgid "Please select your timezone:"
|
|
msgstr "Prosím, vyberte své časové pásmo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:192
|
|
msgid "Poke/Prod"
|
|
msgstr "Šťouchanec"
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:193
|
|
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
|
msgstr "někoho šťouchnout nebo mu provést jinou věc"
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:194
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Příjemce"
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:195
|
|
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
|
msgstr "Vyberte, co si přejete příjemci udělat"
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:198
|
|
msgid "Make this post private"
|
|
msgstr "Změnit tento příspěvek na soukromý"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:12
|
|
msgid "Profile Match"
|
|
msgstr "Shoda profilu"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:20
|
|
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
|
msgstr "Žádná klíčová slova k porovnání. Prosím, přidejte klíčová slova do Vašeho výchozího profilu."
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:57
|
|
msgid "is interested in:"
|
|
msgstr "zajímá se o:"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1174
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Spojit"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "Žádné shody"
|
|
|
|
#: ../../mod/lockview.php:34
|
|
msgid "Remote privacy information not available."
|
|
msgstr "Vzdálené soukromé informace nejsou k dispozici."
|
|
|
|
#: ../../mod/lockview.php:43
|
|
msgid "Visible to:"
|
|
msgstr "Viditelné pro:"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:544
|
|
msgid "No such group"
|
|
msgstr "Žádná taková skupina"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:555
|
|
msgid "Group is empty"
|
|
msgstr "Skupina je prázdná"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:559
|
|
msgid "Group: "
|
|
msgstr "Skupina: "
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
|
|
#: ../../include/conversation.php:517 ../../object/Item.php:116
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Vybrat"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
|
|
#: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:536
|
|
#: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s's profile @ %s"
|
|
msgstr "Zobrazit profil uživatele %s na %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
|
|
#: ../../include/conversation.php:556 ../../object/Item.php:240
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
msgstr "%s od %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:571
|
|
msgid "View in context"
|
|
msgstr "Pohled v kontextu"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d comment"
|
|
msgid_plural "%d comments"
|
|
msgstr[0] "%d komentář"
|
|
msgstr[1] "%d komentářů"
|
|
msgstr[2] "%d komentářů"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
|
|
#: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
|
|
msgid "comment"
|
|
msgid_plural "comments"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] "komentář"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:77
|
|
#: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:585
|
|
#: ../../object/Item.php:280
|
|
msgid "show more"
|
|
msgstr "zobrazit více"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
|
|
msgid "like"
|
|
msgstr "má rád"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
|
|
msgid "dislike"
|
|
msgstr "nemá rád"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
|
|
msgid "Share this"
|
|
msgstr "Sdílet toto"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
|
|
msgid "share"
|
|
msgstr "sdílí"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:559
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Tučné"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:560
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kurzíva"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:561
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Podrtžené"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:562
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Citovat"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:563
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kód"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:564
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Obrázek"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:565
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Odkaz"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:566
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
|
|
msgid "add star"
|
|
msgstr "přidat hvězdu"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
|
|
msgid "remove star"
|
|
msgstr "odebrat hvězdu"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
|
|
msgid "toggle star status"
|
|
msgstr "přepnout hvězdu"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
|
|
msgid "starred"
|
|
msgstr "označeno hvězdou"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
|
|
msgid "add tag"
|
|
msgstr "přidat štítek"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
|
|
msgid "save to folder"
|
|
msgstr "uložit do složky"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "pro"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
|
|
msgid "Wall-to-Wall"
|
|
msgstr "Zeď-na-Zeď"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
|
|
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
|
msgstr "přes Zeď-na-Zeď "
|
|
|
|
#: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s"
|
|
msgstr "Vítá Vás %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:26
|
|
msgid "Invalid request identifier."
|
|
msgstr "Neplatný identifikátor požadavku."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
|
|
#: ../../mod/notifications.php:207
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
|
|
#: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
|
|
#: ../../mod/contacts.php:375
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignorovat"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:75
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Systém"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Síť"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:407
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Osobní"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
|
|
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Domů"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
|
|
msgid "Introductions"
|
|
msgstr "Představení"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
|
|
#: ../../include/nav.php:128
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Zprávy"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:119
|
|
msgid "Show Ignored Requests"
|
|
msgstr "Zobrazit ignorované žádosti"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:119
|
|
msgid "Hide Ignored Requests"
|
|
msgstr "Skrýt ignorované žádosti"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
|
|
msgid "Notification type: "
|
|
msgstr "Typ oznámení: "
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:146
|
|
msgid "Friend Suggestion"
|
|
msgstr "Návrh přátelství"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:148
|
|
#, php-format
|
|
msgid "suggested by %s"
|
|
msgstr "navrhl %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
|
|
#: ../../mod/contacts.php:381
|
|
msgid "Hide this contact from others"
|
|
msgstr "Skrýt tento kontakt před ostatními"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
|
|
msgid "Post a new friend activity"
|
|
msgstr "Zveřejnit aktivitu nového přítele."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
|
|
msgid "if applicable"
|
|
msgstr "je-li použitelné"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
|
|
#: ../../mod/admin.php:694
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Schválit"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:177
|
|
msgid "Claims to be known to you: "
|
|
msgstr "Vaši údajní známí: "
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:177
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ano"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:177
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:184
|
|
msgid "Approve as: "
|
|
msgstr "Schválit jako: "
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:185
|
|
msgid "Friend"
|
|
msgstr "Přítel"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:186
|
|
msgid "Sharer"
|
|
msgstr "Sdílené"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:186
|
|
msgid "Fan/Admirer"
|
|
msgstr "Fanoušek / obdivovatel"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:192
|
|
msgid "Friend/Connect Request"
|
|
msgstr "Přítel / žádost o připojení"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:192
|
|
msgid "New Follower"
|
|
msgstr "Nový následovník"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:213
|
|
msgid "No introductions."
|
|
msgstr "Žádné představení."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Upozornění"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
|
|
#: ../../mod/notifications.php:465
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s liked %s's post"
|
|
msgstr "Uživateli %s se líbí příspěvek uživatele %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
|
|
#: ../../mod/notifications.php:474
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s disliked %s's post"
|
|
msgstr "Uživateli %s se nelíbí příspěvek uživatele %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
|
|
#: ../../mod/notifications.php:488
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now friends with %s"
|
|
msgstr "%s se nyní přátelí s %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s created a new post"
|
|
msgstr "%s vytvořil nový příspěvek"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
|
|
#: ../../mod/notifications.php:497
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s commented on %s's post"
|
|
msgstr "%s okomentoval příspěvek uživatele %s'"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:298
|
|
msgid "No more network notifications."
|
|
msgstr "Žádné další síťové upozornění."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:302
|
|
msgid "Network Notifications"
|
|
msgstr "Upozornění Sítě"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
|
|
msgid "No more system notifications."
|
|
msgstr "Žádné další systémová upozornění."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
|
|
msgid "System Notifications"
|
|
msgstr "Systémová upozornění"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:423
|
|
msgid "No more personal notifications."
|
|
msgstr "Žádné další osobní upozornění."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:427
|
|
msgid "Personal Notifications"
|
|
msgstr "Osobní upozornění"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:504
|
|
msgid "No more home notifications."
|
|
msgstr "Žádné další domácí upozornění."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:508
|
|
msgid "Home Notifications"
|
|
msgstr "Domácí upozornění"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
|
|
msgid "Could not access contact record."
|
|
msgstr "Nelze získat přístup k záznamu kontaktu."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:98
|
|
msgid "Could not locate selected profile."
|
|
msgstr "Nelze nalézt vybraný profil."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:121
|
|
msgid "Contact updated."
|
|
msgstr "Kontakt aktualizován."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:186
|
|
msgid "Contact has been blocked"
|
|
msgstr "Kontakt byl zablokován"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:186
|
|
msgid "Contact has been unblocked"
|
|
msgstr "Kontakt byl odblokován"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:200
|
|
msgid "Contact has been ignored"
|
|
msgstr "Kontakt bude ignorován"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:200
|
|
msgid "Contact has been unignored"
|
|
msgstr "Kontakt přestal být ignorován"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:216
|
|
msgid "Contact has been archived"
|
|
msgstr "Kontakt byl archivován"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:216
|
|
msgid "Contact has been unarchived"
|
|
msgstr "Kontakt byl vrácen z archívu."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:229
|
|
msgid "Contact has been removed."
|
|
msgstr "Kontakt byl odstraněn."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:263
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are mutual friends with %s"
|
|
msgstr "Jste vzájemní přátelé s uživatelem %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:267
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are sharing with %s"
|
|
msgstr "Sdílíte s uživatelem %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:272
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is sharing with you"
|
|
msgstr "uživatel %s sdílí s vámi"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:289
|
|
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
|
msgstr "Soukromá komunikace není dostupná pro tento kontakt."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:292
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nikdy"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:296
|
|
msgid "(Update was successful)"
|
|
msgstr "(Aktualizace byla úspěšná)"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:296
|
|
msgid "(Update was not successful)"
|
|
msgstr "(Aktualizace nebyla úspěšná)"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:298
|
|
msgid "Suggest friends"
|
|
msgstr "Navrhněte přátelé"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:302
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Network type: %s"
|
|
msgstr "Typ sítě: %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact in common"
|
|
msgid_plural "%d contacts in common"
|
|
msgstr[0] "%d sdílený kontakt"
|
|
msgstr[1] "%d sdílených kontaktů"
|
|
msgstr[2] "%d sdílených kontaktů"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:310
|
|
msgid "View all contacts"
|
|
msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
|
|
#: ../../mod/admin.php:698
|
|
msgid "Unblock"
|
|
msgstr "Odblokovat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
|
|
#: ../../mod/admin.php:697
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blokovat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:318
|
|
msgid "Toggle Blocked status"
|
|
msgstr "Přepnout stav Blokováno"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
|
|
msgid "Unignore"
|
|
msgstr "Přestat ignorovat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:324
|
|
msgid "Toggle Ignored status"
|
|
msgstr "Přepnout stav Ignorováno"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:328
|
|
msgid "Unarchive"
|
|
msgstr "Vrátit z archívu"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:328
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Archivovat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:331
|
|
msgid "Toggle Archive status"
|
|
msgstr "Přepnout stav Archivováno"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:334
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Opravit"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:337
|
|
msgid "Advanced Contact Settings"
|
|
msgstr "Pokročilé nastavení kontaktu"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:343
|
|
msgid "Communications lost with this contact!"
|
|
msgstr "Komunikace s tímto kontaktem byla ztracena!"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:346
|
|
msgid "Contact Editor"
|
|
msgstr "Editor kontaktu"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:349
|
|
msgid "Profile Visibility"
|
|
msgstr "Viditelnost profilu"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:350
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
|
"profile securely."
|
|
msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení vašeho profilu."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:351
|
|
msgid "Contact Information / Notes"
|
|
msgstr "Kontaktní informace / poznámky"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:352
|
|
msgid "Edit contact notes"
|
|
msgstr "Editovat poznámky kontaktu"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
|
msgstr "Navštivte profil uživatele %s [%s]"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:358
|
|
msgid "Block/Unblock contact"
|
|
msgstr "Blokovat / Odblokovat kontakt"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:359
|
|
msgid "Ignore contact"
|
|
msgstr "Ignorovat kontakt"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:360
|
|
msgid "Repair URL settings"
|
|
msgstr "Opravit nastavení adresy URL "
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:361
|
|
msgid "View conversations"
|
|
msgstr "Zobrazit konverzace"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:363
|
|
msgid "Delete contact"
|
|
msgstr "Odstranit kontakt"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:367
|
|
msgid "Last update:"
|
|
msgstr "Poslední aktualizace:"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:369
|
|
msgid "Update public posts"
|
|
msgstr "Aktualizovat veřejné příspěvky"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
|
|
msgid "Update now"
|
|
msgstr "Aktualizovat"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:378
|
|
msgid "Currently blocked"
|
|
msgstr "V současnosti zablokováno"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:379
|
|
msgid "Currently ignored"
|
|
msgstr "V současnosti ignorováno"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:380
|
|
msgid "Currently archived"
|
|
msgstr "Aktuálně archivován"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:381
|
|
msgid ""
|
|
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
|
msgstr "Odpovědi/Libí se na Vaše veřejné příspěvky <strong>mohou být</strong> stále viditelné"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:434
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Doporučení"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:437
|
|
msgid "Suggest potential friends"
|
|
msgstr "Navrhnout potenciální přátele"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
|
|
msgid "All Contacts"
|
|
msgstr "Všechny kontakty"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:443
|
|
msgid "Show all contacts"
|
|
msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:446
|
|
msgid "Unblocked"
|
|
msgstr "Odblokován"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:449
|
|
msgid "Only show unblocked contacts"
|
|
msgstr "Zobrazit pouze neblokované kontakty"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:453
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Blokován"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:456
|
|
msgid "Only show blocked contacts"
|
|
msgstr "Zobrazit pouze blokované kontakty"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:460
|
|
msgid "Ignored"
|
|
msgstr "Ignorován"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:463
|
|
msgid "Only show ignored contacts"
|
|
msgstr "Zobrazit pouze ignorované kontakty"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:467
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archivován"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:470
|
|
msgid "Only show archived contacts"
|
|
msgstr "Zobrazit pouze archivované kontakty"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:474
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Skrytý"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:477
|
|
msgid "Only show hidden contacts"
|
|
msgstr "Zobrazit pouze skryté kontakty"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:525
|
|
msgid "Mutual Friendship"
|
|
msgstr "Vzájemné přátelství"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:529
|
|
msgid "is a fan of yours"
|
|
msgstr "je Váš fanoušek"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:533
|
|
msgid "you are a fan of"
|
|
msgstr "jste fanouškem"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
|
|
msgid "Edit contact"
|
|
msgstr "Editovat kontakt"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
|
|
#: ../../include/nav.php:139
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontakty"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:575
|
|
msgid "Search your contacts"
|
|
msgstr "Prohledat Vaše kontakty"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
|
|
msgid "Finding: "
|
|
msgstr "Zjištění: "
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:33
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Najít"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:16
|
|
msgid "No valid account found."
|
|
msgstr "Nenalezen žádný platný účet."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:32
|
|
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
|
msgstr "Žádost o obnovení hesla vyřízena. Zkontrolujte Vaši e-mailovou schránku."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Password reset requested at %s"
|
|
msgstr "Na %s bylo zažádáno o resetování hesla"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
|
|
#: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
|
|
#: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:702
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
|
|
#: ../../addon/public_server/public_server.php:62
|
|
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
|
|
#: ../../boot.php:798
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administrátor"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
|
"Password reset failed."
|
|
msgstr "Žádost nemohla být ověřena. (Možná jste ji odeslali již dříve.) Obnovení hesla se nezdařilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:935
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr "Obnovení hesla"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:84
|
|
msgid "Your password has been reset as requested."
|
|
msgstr "Vaše heslo bylo na Vaše přání resetováno."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:85
|
|
msgid "Your new password is"
|
|
msgstr "Někdo Vám napsal na Vaši profilovou stránku"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:86
|
|
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
|
msgstr "Uložte si nebo zkopírujte nové heslo - a pak"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:87
|
|
msgid "click here to login"
|
|
msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:88
|
|
msgid ""
|
|
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
|
"successful login."
|
|
msgstr "Nezdá se, že by to bylo Vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:119
|
|
msgid "Forgot your Password?"
|
|
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:120
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
|
"your email for further instructions."
|
|
msgstr "Zadejte svůj e-mailovou adresu a odešlete žádost o zaslání Vašeho nového hesla. Poté zkontrolujte svůj e-mail pro další instrukce."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:121
|
|
msgid "Nickname or Email: "
|
|
msgstr "Přezdívka nebo e-mail: "
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:122
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
|
|
msgid "Account settings"
|
|
msgstr "Nastavení účtu"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:35
|
|
msgid "Display settings"
|
|
msgstr "Nastavení zobrazení"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:41
|
|
msgid "Connector settings"
|
|
msgstr "Nastavení konektoru"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:46
|
|
msgid "Plugin settings"
|
|
msgstr "Nastavení pluginu"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:51
|
|
msgid "Connected apps"
|
|
msgstr "Propojené aplikace"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:56
|
|
msgid "Export personal data"
|
|
msgstr "Export osobních údajů"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:61
|
|
msgid "Remove account"
|
|
msgstr "Odstranit účet"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
|
|
#: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
|
|
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
|
|
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:113
|
|
msgid "Missing some important data!"
|
|
msgstr "Chybí některé důležité údaje!"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualizace"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:221
|
|
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
|
msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailovému účtu pomocí dodaného nastavení."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:226
|
|
msgid "Email settings updated."
|
|
msgstr "Nastavení e-mailu aktualizována."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:290
|
|
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
|
msgstr "Hesla se neshodují. Heslo nebylo změněno."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:295
|
|
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
|
msgstr "Prázdné hesla nejsou povolena. Heslo nebylo změněno."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:306
|
|
msgid "Password changed."
|
|
msgstr "Heslo bylo změněno."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:308
|
|
msgid "Password update failed. Please try again."
|
|
msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zkuste to prosím znovu."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:373
|
|
msgid " Please use a shorter name."
|
|
msgstr "Prosím použijte kratší jméno."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:375
|
|
msgid " Name too short."
|
|
msgstr "Jméno je příliš krátké."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:381
|
|
msgid " Not valid email."
|
|
msgstr "Neplatný e-mail."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:383
|
|
msgid " Cannot change to that email."
|
|
msgstr "Nelze provést změnu na tento e-mail."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:437
|
|
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
|
msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení. Používá se defaultní soukromá skupina."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:441
|
|
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
|
msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení a ani žádnou defaultní soukromou skupinu."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
|
|
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
|
|
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
|
|
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
|
|
#: ../../addon/twitter/twitter.php:389
|
|
msgid "Settings updated."
|
|
msgstr "Nastavení aktualizováno."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
|
|
#: ../../mod/settings.php:604
|
|
msgid "Add application"
|
|
msgstr "Přidat aplikaci"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
|
|
msgid "Consumer Key"
|
|
msgstr "Consumer Key"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
|
|
msgid "Consumer Secret"
|
|
msgstr "Consumer Secret"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
|
|
msgid "Redirect"
|
|
msgstr "Přesměrování"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
|
|
msgid "Icon url"
|
|
msgstr "URL ikony"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:560
|
|
msgid "You can't edit this application."
|
|
msgstr "Nemůžete editovat tuto aplikaci."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:603
|
|
msgid "Connected Apps"
|
|
msgstr "Připojené aplikace"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:607
|
|
msgid "Client key starts with"
|
|
msgstr "Klienský klíč začíná"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:608
|
|
msgid "No name"
|
|
msgstr "Bez názvu"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:609
|
|
msgid "Remove authorization"
|
|
msgstr "Odstranit oprávnění"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:620
|
|
msgid "No Plugin settings configured"
|
|
msgstr "Žádný doplněk není nastaven"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
|
|
msgid "Plugin Settings"
|
|
msgstr "Nastavení doplňku"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
|
msgstr "Vestavěná podpora pro připojení s %s je %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "povoleno"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "zakázáno"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:641
|
|
msgid "StatusNet"
|
|
msgstr "StatusNet"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:673
|
|
msgid "Email access is disabled on this site."
|
|
msgstr "Přístup k elektronické poště je na tomto serveru zakázán."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:679
|
|
msgid "Connector Settings"
|
|
msgstr "Nastavení konektoru"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:684
|
|
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
|
msgstr "Nastavení e-mailu"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:685
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
|
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
|
msgstr "Pokud chcete komunikovat pomocí této služby s Vašimi kontakty z e-mailu (volitelné), uveďte, jak se připojit k Vaší e-mailové schránce."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:686
|
|
msgid "Last successful email check:"
|
|
msgstr "Poslední úspěšná kontrola e-mailu:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:688
|
|
msgid "IMAP server name:"
|
|
msgstr "jméno IMAP serveru:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:689
|
|
msgid "IMAP port:"
|
|
msgstr "IMAP port:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:690
|
|
msgid "Security:"
|
|
msgstr "Zabezpečení:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
|
|
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žádný"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:691
|
|
msgid "Email login name:"
|
|
msgstr "přihlašovací jméno k e-mailu:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:692
|
|
msgid "Email password:"
|
|
msgstr "heslo k Vašemu e-mailu:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:693
|
|
msgid "Reply-to address:"
|
|
msgstr "Odpovědět na adresu:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:694
|
|
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
|
msgstr "Poslat veřejné příspěvky na všechny e-mailové kontakty:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:695
|
|
msgid "Action after import:"
|
|
msgstr "Akce po importu:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:695
|
|
msgid "Mark as seen"
|
|
msgstr "Označit jako přečtené"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:695
|
|
msgid "Move to folder"
|
|
msgstr "Přesunout do složky"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:696
|
|
msgid "Move to folder:"
|
|
msgstr "Přesunout do složky:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
|
|
msgid "No special theme for mobile devices"
|
|
msgstr "žádné speciální téma pro mobilní zařízení"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:767
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Nastavení Zobrazení"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
|
|
msgid "Display Theme:"
|
|
msgstr "Vybrat grafickou šablonu:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:774
|
|
msgid "Mobile Theme:"
|
|
msgstr "Téma pro mobilní zařízení:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:775
|
|
msgid "Update browser every xx seconds"
|
|
msgstr "Aktualizovat prohlížeč každých xx sekund"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:775
|
|
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
|
|
msgstr "Minimum 10 sekund, žádné maximum."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:776
|
|
msgid "Number of items to display per page:"
|
|
msgstr "Počet položek zobrazených na stránce:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:776
|
|
msgid "Maximum of 100 items"
|
|
msgstr "Maximum 100 položek"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:777
|
|
msgid "Don't show emoticons"
|
|
msgstr "Nezobrazovat emotikony"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:853
|
|
msgid "Normal Account Page"
|
|
msgstr "Normální stránka účtu"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:854
|
|
msgid "This account is a normal personal profile"
|
|
msgstr "Tento účet je běžný osobní profil"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:857
|
|
msgid "Soapbox Page"
|
|
msgstr "Stránka \"Soapbox\""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:858
|
|
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
|
|
msgstr "Automaticky schválit všechna spojení / přátelství jako fanoušky s právem pouze ke čtení"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:861
|
|
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
|
|
msgstr "Komunitní fórum/ účet celebrity"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:862
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
|
|
msgstr "Automaticky schvalovat všechny žádosti o spojení / přátelství, jako fanoušky s právem ke čtení."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:865
|
|
msgid "Automatic Friend Page"
|
|
msgstr "Automatická stránka přítele"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:866
|
|
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
|
|
msgstr "Automaticky schvalovat všechny žádosti o spojení / přátelství jako přátele"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:869
|
|
msgid "Private Forum [Experimental]"
|
|
msgstr "Soukromé fórum [Experimentální]"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:870
|
|
msgid "Private forum - approved members only"
|
|
msgstr "Soukromé fórum - pouze pro schválené členy"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:882
|
|
msgid "OpenID:"
|
|
msgstr "OpenID:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:882
|
|
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
|
msgstr "(Volitelné) Povolit OpenID pro přihlášení k tomuto účtu."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:892
|
|
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
|
|
msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v místním adresáři webu?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:898
|
|
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
|
|
msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v globální sociálním adresáři?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:906
|
|
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
|
|
msgstr "Skrýt Vaše kontaktní údaje a seznam přátel před návštěvníky ve Vašem výchozím profilu?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:910
|
|
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
|
|
msgstr "Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými uživateli?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:915
|
|
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
|
msgstr "Povolit přátelům umisťování příspěvků na vaši profilovou stránku?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:921
|
|
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
|
msgstr "Povolit přátelům označovat Vaše příspěvky?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:927
|
|
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
|
msgstr "Chcete nám povolit abychom vás navrhovali jako přátelé pro nové členy?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:933
|
|
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
|
|
msgstr "Povolit neznámým lidem Vám zasílat soukromé zprávy?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:941
|
|
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
|
|
msgstr "Profil <strong>není zveřejněn</strong>."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "nebo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:949
|
|
msgid "Your Identity Address is"
|
|
msgstr "Vaše adresa identity je"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:960
|
|
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
|
msgstr "Automaticky expirovat příspěvky po zadaném počtu dní:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:960
|
|
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
|
msgstr "Pokud je prázdné, příspěvky nebudou nikdy expirovat. Expirované příspěvky budou vymazány"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:961
|
|
msgid "Advanced expiration settings"
|
|
msgstr "Pokročilé nastavení expirací"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:962
|
|
msgid "Advanced Expiration"
|
|
msgstr "Nastavení expirací"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:963
|
|
msgid "Expire posts:"
|
|
msgstr "Expirovat příspěvky:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:964
|
|
msgid "Expire personal notes:"
|
|
msgstr "Expirovat osobní poznámky:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:965
|
|
msgid "Expire starred posts:"
|
|
msgstr "Expirovat příspěvky s hvězdou:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:966
|
|
msgid "Expire photos:"
|
|
msgstr "Expirovat fotografie:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:967
|
|
msgid "Only expire posts by others:"
|
|
msgstr "Přízpěvky expirovat pouze ostatními:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:974
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Nastavení účtu"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:982
|
|
msgid "Password Settings"
|
|
msgstr "Nastavení hesla"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:983
|
|
msgid "New Password:"
|
|
msgstr "Nové heslo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:984
|
|
msgid "Confirm:"
|
|
msgstr "Potvrďte:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:984
|
|
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
|
msgstr "Pokud nechcete změnit heslo, položku hesla nevyplňujte"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:988
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
msgstr "Základní nastavení"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
|
|
msgid "Full Name:"
|
|
msgstr "Celé jméno:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:990
|
|
msgid "Email Address:"
|
|
msgstr "E-mailová adresa:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:991
|
|
msgid "Your Timezone:"
|
|
msgstr "Vaše časové pásmo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:992
|
|
msgid "Default Post Location:"
|
|
msgstr "Výchozí umístění příspěvků:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:993
|
|
msgid "Use Browser Location:"
|
|
msgstr "Používat umístění dle prohlížeče:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:996
|
|
msgid "Security and Privacy Settings"
|
|
msgstr "Nastavení zabezpečení a soukromí"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:998
|
|
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
|
msgstr "Maximální počet žádostí o přátelství za den:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
|
|
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
|
msgstr "(Aby se zabránilo spamu)"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:999
|
|
msgid "Default Post Permissions"
|
|
msgstr "Výchozí oprávnění pro příspěvek"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1000
|
|
msgid "(click to open/close)"
|
|
msgstr "(Klikněte pro otevření/zavření)"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1017
|
|
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
|
msgstr "Maximum soukromých zpráv od neznámých lidí:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1020
|
|
msgid "Notification Settings"
|
|
msgstr "Nastavení notifikací"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1021
|
|
msgid "By default post a status message when:"
|
|
msgstr "Defaultně posílat statusové zprávy když:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1022
|
|
msgid "accepting a friend request"
|
|
msgstr "akceptuji požadavek na přátelství"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1023
|
|
msgid "joining a forum/community"
|
|
msgstr "připojující se k fóru/komunitě"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1024
|
|
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
|
|
msgstr "provedení <em>zajímavé</em> profilové změny"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1025
|
|
msgid "Send a notification email when:"
|
|
msgstr "Poslat notifikaci e-mailem, když"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1026
|
|
msgid "You receive an introduction"
|
|
msgstr "obdržíte žádost o propojení"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1027
|
|
msgid "Your introductions are confirmed"
|
|
msgstr "Vaše žádosti jsou potvrzeny"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1028
|
|
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
|
msgstr "někdo Vám napíše na Vaši profilovou stránku"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1029
|
|
msgid "Someone writes a followup comment"
|
|
msgstr "někdo Vám napíše následný komentář"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1030
|
|
msgid "You receive a private message"
|
|
msgstr "obdržíte soukromou zprávu"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1031
|
|
msgid "You receive a friend suggestion"
|
|
msgstr "Obdržel jste návrh přátelství"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1032
|
|
msgid "You are tagged in a post"
|
|
msgstr "Jste označen v příspěvku"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1033
|
|
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
|
msgstr "Byl Jste šťouchnout v příspěvku"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1036
|
|
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
|
msgstr "Pokročilé nastavení účtu/stránky"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1037
|
|
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
|
msgstr "Změnit chování tohoto účtu ve speciálních situacích"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:91
|
|
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
|
msgstr "Správa identit a / nebo stránek"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:94
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
|
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
|
msgstr "Přepnutí mezi různými identitami nebo komunitními/skupinovými stránkami, které sdílí Vaše detaily účtu, nebo kterým jste přidělili oprávnění nastavovat přístupová práva."
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:96
|
|
msgid "Select an identity to manage: "
|
|
msgstr "Vyberte identitu pro správu: "
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:181
|
|
msgid "Search Results For:"
|
|
msgstr "Výsledky hledání pro:"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:221 ../../mod/search.php:18
|
|
msgid "Remove term"
|
|
msgstr "Odstranit termín"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:230 ../../mod/search.php:27
|
|
msgid "Saved Searches"
|
|
msgstr "Uložená hledání"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:231 ../../include/group.php:275
|
|
msgid "add"
|
|
msgstr "přidat"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:394
|
|
msgid "Commented Order"
|
|
msgstr "Dle komentářů"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:397
|
|
msgid "Sort by Comment Date"
|
|
msgstr "Řadit podle data komentáře"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:400
|
|
msgid "Posted Order"
|
|
msgstr "Dle data"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:403
|
|
msgid "Sort by Post Date"
|
|
msgstr "Řadit podle data příspěvku"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:410
|
|
msgid "Posts that mention or involve you"
|
|
msgstr "Příspěvky, které Vás zmiňují nebo zahrnují"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:413
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nové"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:416
|
|
msgid "Activity Stream - by date"
|
|
msgstr "Proud aktivit - dle data"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:419
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "S hvězdičkou"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:422
|
|
msgid "Favourite Posts"
|
|
msgstr "Oblíbené přízpěvky"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:425
|
|
msgid "Shared Links"
|
|
msgstr "Sdílené odkazy"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:428
|
|
msgid "Interesting Links"
|
|
msgstr "Zajímavé odkazy"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:496
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
|
|
msgstr[0] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s člena z nezabezpečené sítě."
|
|
msgstr[1] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s členy z nezabezpečené sítě."
|
|
msgstr[2] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s členy z nezabezpečené sítě."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:499
|
|
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
|
|
msgstr "Soukromé zprávy této skupině jsou vystaveny riziku prozrazení."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:569
|
|
msgid "Contact: "
|
|
msgstr "Kontakt: "
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:571
|
|
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
|
msgstr "Soukromé zprávy této osobě jsou vystaveny riziku prozrazení."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:576
|
|
msgid "Invalid contact."
|
|
msgstr "Neplatný kontakt."
|
|
|
|
#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1707
|
|
msgid "Personal Notes"
|
|
msgstr "Osobní poznámky"
|
|
|
|
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:770
|
|
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
|
|
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
|
|
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
|
|
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložit"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
|
msgstr "Došlo k překročení maximálního počtu zpráv na zeď během jednoho dne. Zpráva %s nedoručena."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
|
|
msgid "No recipient selected."
|
|
msgstr "Nevybrán příjemce."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:59
|
|
msgid "Unable to check your home location."
|
|
msgstr "Nebylo možné zjistit Vaši domácí lokaci."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
|
|
msgid "Message could not be sent."
|
|
msgstr "Zprávu se nepodařilo odeslat."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
|
|
msgid "Message collection failure."
|
|
msgstr "Sběr zpráv selhal."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
|
|
msgid "Message sent."
|
|
msgstr "Zpráva odeslána."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
|
|
msgid "No recipient."
|
|
msgstr "Žádný příjemce."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
|
|
#: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
|
|
#: ../../include/conversation.php:846 ../../include/conversation.php:863
|
|
msgid "Please enter a link URL:"
|
|
msgstr "Zadejte prosím URL odkaz:"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
|
|
msgid "Send Private Message"
|
|
msgstr "Odeslat soukromou zprávu"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:139
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
|
"your site allow private mail from unknown senders."
|
|
msgstr "Pokud si přejete, aby uživatel %s mohl odpovědět, ověřte si zda-li máte povoleno na svém serveru zasílání soukromých zpráv od neznámých odesilatelů."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
|
|
#: ../../mod/message.php:469
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Adresát:"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
|
|
#: ../../mod/message.php:471
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Předmět:"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
|
|
#: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
|
|
msgid "Your message:"
|
|
msgstr "Vaše zpráva:"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:6
|
|
msgid "Welcome to Friendica"
|
|
msgstr "Vítejte na Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:8
|
|
msgid "New Member Checklist"
|
|
msgstr "Seznam doporučení pro nového člena"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:12
|
|
msgid ""
|
|
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
|
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
|
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
|
"registration and then will quietly disappear."
|
|
msgstr "Rádi bychom vám nabídli několik tipů a odkazů pro začátek. Klikněte na jakoukoliv položku pro zobrazení relevantní stránky. Odkaz na tuto stránku bude viditelný z Vaší domovské stránky po dobu dvou týdnů od Vaší první registrace."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:14
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Začínáme"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:18
|
|
msgid "Friendica Walk-Through"
|
|
msgstr "Prohlídka Friendica "
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:18
|
|
msgid ""
|
|
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
|
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
|
" join."
|
|
msgstr "Na Vaší stránce <em>Rychlý Start</em> - naleznete stručné představení k Vašemu profilu a záložce Síť, k vytvoření spojení s novými kontakty a nalezení skupin, ke kterým se můžete připojit."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:26
|
|
msgid "Go to Your Settings"
|
|
msgstr "Navštivte své nastavení"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
|
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
|
"will be useful in making friends on the free social web."
|
|
msgstr "Na Vaší stránce <em>Nastavení</em> - si změňte Vaše první heslo.\nVěnujte také svou pozornost k adrese identity. Vypadá jako emailová adresa a bude Vám užitečná pro navazování přátelství na svobodné sociální síti."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
|
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
|
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
|
"potential friends know exactly how to find you."
|
|
msgstr "Prohlédněte si další nastavení, a to zejména nastavení soukromí. Nezveřejnění svého účtu v adresáři je jako mít nezveřejněné telefonní číslo. Obecně platí, že je lepší mít svůj účet zveřejněný, leda by všichni vaši potenciální přátelé věděli, jak vás přesně najít."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
|
|
#: ../../boot.php:1683
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
|
|
msgid "Upload Profile Photo"
|
|
msgstr "Nahrát profilovou fotografii"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
|
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
|
" friends than people who do not."
|
|
msgstr "Nahrajte si svou profilovou fotku, pokud jste tak již neučinili. Studie ukázaly, že lidé se skutečnými fotografiemi mají desetkrát častěji přátele než lidé, kteří nemají."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:38
|
|
msgid "Edit Your Profile"
|
|
msgstr "Editujte Váš profil"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
|
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
|
" visitors."
|
|
msgstr "Upravit <strong>výchozí</strong> profil podle vašich představ. Prověřte nastavení pro skrytí Vašeho seznamu přátel a skrytí profilu před neznámými návštěvníky."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:40
|
|
msgid "Profile Keywords"
|
|
msgstr "Profilová klíčová slova"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
|
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
|
"suggest friendships."
|
|
msgstr "Nastavte si nějaká veřejné klíčová slova pro výchozí profil, která popisují Vaše zájmy. Friendica Vám může nalézt další lidi s podobnými zájmy a navrhnout přátelství."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:44
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "Probíhá pokus o připojení"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
|
|
#: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:81
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:49
|
|
msgid ""
|
|
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
|
|
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
|
|
msgstr "Jestliže máte účet na Facebooku, povolte konektor na Facebook a bude možné (na přání) importovat všechny Vaš přátele na Facebooku a všechny Vaše konverzace."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
|
|
"may ease your transition to the free social web."
|
|
msgstr "<em>Pokud</em> je toto Váš soukromý server, instalací Facebok doplňku můžete zjednodušit Váš přechod na svobodný sociální web."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:56
|
|
msgid "Importing Emails"
|
|
msgstr "Importování emaiů"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
|
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
|
"INBOX"
|
|
msgstr "Pokud chcete importovat své přátele nebo mailové skupiny a komunikovat s nimi, zadejte na Vaší stránce Nastavení kontektoru své přístupové údaje do svého emailového účtu"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:58
|
|
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
|
msgstr "Navštivte Vaši stránku s kontakty"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
|
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
|
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
|
msgstr "Vaše stránka Kontakty je Vaše brána k nastavování přátelství a propojení s přáteli z dalších sítí. Typicky zadáte jejich emailovou adresu nebo URL adresu jejich serveru prostřednictvím dialogu <em>Přidat nový kontakt</em>."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:60
|
|
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
|
msgstr "Navštivte lokální adresář Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
|
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
|
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
|
msgstr "Stránka Adresář Vám pomůže najít další lidi na tomto serveru nebo v jiných propojených serverech. Prostřednictvím odkazů <em>Připojení</em> nebo <em>Následovat</em> si prohlédněte jejich profilovou stránku. Uveďte svou vlastní adresu identity, je-li požadována."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:62
|
|
msgid "Finding New People"
|
|
msgstr "Nalezení nových lidí"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:62
|
|
msgid ""
|
|
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
|
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
|
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
|
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
|
"hours."
|
|
msgstr "Na bočním panelu stránky s kontakty je několik nástrojů k nalezení nových přátel. Porovnáme lidi dle zájmů, najdeme lidi podle jména nebo zájmu a poskytneme Vám návrhy založené na přátelství v síti přátel. Na zcela novém serveru se návrhy přátelství nabínou obvykle během 24 hodin."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Skupiny"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:70
|
|
msgid "Group Your Contacts"
|
|
msgstr "Seskupte si své kontakty"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
|
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
|
" each group privately on your Network page."
|
|
msgstr "Jakmile získáte nějaké přátele, uspořádejte si je do soukromých konverzačních skupin na postranním panelu Vaší stránky Kontakty a pak můžete komunikovat s každou touto skupinu soukromě prostřednictvím stránky Síť."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:73
|
|
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
|
msgstr "Proč nejsou mé příspěvky veřejné?"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
|
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
|
"from the link above."
|
|
msgstr "Friendica respektuje Vaše soukromí. Defaultně jsou Vaše příspěvky viditelné pouze lidem, které označíte jako Vaše přátelé. Více informací naleznete v nápovědě na výše uvedeném odkazu"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:78
|
|
msgid "Getting Help"
|
|
msgstr "Získání nápovědy"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:82
|
|
msgid "Go to the Help Section"
|
|
msgstr "Navštivte sekci nápovědy"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:82
|
|
msgid ""
|
|
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
|
" features and resources."
|
|
msgstr "Na stránkách <strong>Nápověda</strong> naleznete nejen další podrobnosti o všech funkcích Friendica ale také další zdroje informací."
|
|
|
|
#: ../../mod/attach.php:8
|
|
msgid "Item not available."
|
|
msgstr "Položka není k dispozici."
|
|
|
|
#: ../../mod/attach.php:20
|
|
msgid "Item was not found."
|
|
msgstr "Položka nebyla nalezena."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:29
|
|
msgid "Group created."
|
|
msgstr "Skupina vytvořena."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:35
|
|
msgid "Could not create group."
|
|
msgstr "Nelze vytvořit skupinu."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
|
|
msgid "Group not found."
|
|
msgstr "Skupina nenalezena."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:60
|
|
msgid "Group name changed."
|
|
msgstr "Název skupiny byl změněn."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Nedostatečné oprávnění"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:90
|
|
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
|
msgstr "Vytvořit skupinu kontaktů / přátel."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
|
|
msgid "Group Name: "
|
|
msgstr "Název skupiny: "
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:110
|
|
msgid "Group removed."
|
|
msgstr "Skupina odstraněna. "
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:112
|
|
msgid "Unable to remove group."
|
|
msgstr "Nelze odstranit skupinu."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:176
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
msgstr "Editor skupin"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:189
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Členové"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
|
|
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
|
msgstr "Klikněte na kontakt pro přidání nebo odebrání"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
|
|
msgid "Invalid profile identifier."
|
|
msgstr "Neplatný identifikátor profilu."
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:101
|
|
msgid "Profile Visibility Editor"
|
|
msgstr "Editor viditelnosti profilu "
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:114
|
|
msgid "Visible To"
|
|
msgstr "Viditelný pro"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:130
|
|
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
|
msgstr "Všechny kontakty (se zabezpečeným přístupovým profilem )"
|
|
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:39
|
|
msgid "No contacts."
|
|
msgstr "Žádné kontakty."
|
|
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
|
|
msgid "View Contacts"
|
|
msgstr "Zobrazit kontakty"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration details for %s"
|
|
msgstr "Registrační údaje pro %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:96
|
|
msgid ""
|
|
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
|
|
msgstr "Registrace úspěšná. Zkontrolujte prosím svůj e-mail pro další instrukce."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:100
|
|
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
|
|
msgstr "Nepodařilo se odeslat zprávu na e-mail. Zde je zpráva, která nebyla odeslána."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:105
|
|
msgid "Your registration can not be processed."
|
|
msgstr "Vaši registraci nelze zpracovat."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:142
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration request at %s"
|
|
msgstr "Žádost o registraci na %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:151
|
|
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
|
msgstr "Vaše registrace čeká na schválení vlastníkem serveru."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:189
|
|
msgid ""
|
|
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
|
"Please try again tomorrow."
|
|
msgstr "Došlo k překročení maximálního povoleného počtu registrací za den na tomto serveru. Zkuste to zítra znovu."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:217
|
|
msgid ""
|
|
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
|
|
"and clicking 'Register'."
|
|
msgstr "Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte své OpenID a kliknutete na tlačítko 'Zaregistrovat'."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:218
|
|
msgid ""
|
|
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
|
|
"in the rest of the items."
|
|
msgstr "Pokud nepoužíváte OpenID, nechte prosím toto pole prázdné a vyplňte zbylé položky."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:219
|
|
msgid "Your OpenID (optional): "
|
|
msgstr "Vaše OpenID (nepovinné): "
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:233
|
|
msgid "Include your profile in member directory?"
|
|
msgstr "Toto je Váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:255
|
|
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
|
msgstr "Členství na tomto webu je pouze na pozvání."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:256
|
|
msgid "Your invitation ID: "
|
|
msgstr "Vaše pozvání ID:"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Registrace"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:267
|
|
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
|
|
msgstr "Vaše celé jméno (např. Jan Novák):"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:268
|
|
msgid "Your Email Address: "
|
|
msgstr "Vaše e-mailová adresa:"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:269
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
|
|
"profile address on this site will then be "
|
|
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
|
|
msgstr "Vyberte přezdívku k profilu. Ta musí začít s textovým znakem. Vaše profilová adresa na tomto webu pak bude \"<strong>přezdívka@$sitename</strong>\"."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:270
|
|
msgid "Choose a nickname: "
|
|
msgstr "Vyberte přezdívku:"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:897
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrovat"
|
|
|
|
#: ../../mod/dirfind.php:26
|
|
msgid "People Search"
|
|
msgstr "Vyhledávání lidí"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
|
|
#: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
|
|
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
|
|
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1835
|
|
#: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
|
|
#: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
|
|
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1851
|
|
#: ../../include/conversation.php:136
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s má rád %2$s' na %3$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s nemá rád %2$s na %3$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
|
|
#: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
|
|
#: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
|
|
msgid "Item not found."
|
|
msgstr "Položka nenalezena."
|
|
|
|
#: ../../mod/viewsrc.php:7
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "Přístup odmítnut"
|
|
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
|
|
#: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1690
|
|
msgid "Photos"
|
|
msgstr "Fotografie"
|
|
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:96
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Soubory"
|
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:61
|
|
msgid "Account approved."
|
|
msgstr "Účet schválen."
|
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:98
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration revoked for %s"
|
|
msgstr "Registrace zrušena pro %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:110
|
|
msgid "Please login."
|
|
msgstr "Přihlaste se, prosím."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:91
|
|
msgid "Unable to locate original post."
|
|
msgstr "Nelze nalézt původní příspěvek."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:275
|
|
msgid "Empty post discarded."
|
|
msgstr "Prázdný příspěvek odstraněn."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
|
|
#: ../../include/message.php:144
|
|
msgid "Wall Photos"
|
|
msgstr "Fotografie na zdi"
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:820
|
|
msgid "System error. Post not saved."
|
|
msgstr "Chyba systému. Příspěvek nebyl uložen."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:845
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
|
"network."
|
|
msgstr "Tato zpráva vám byla zaslána od %s, člena sociální sítě Friendica."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:847
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You may visit them online at %s"
|
|
msgstr "Můžete je navštívit online na adrese %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:848
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
|
"receive these messages."
|
|
msgstr "Pokud nechcete dostávat tyto zprávy, kontaktujte prosím odesilatele odpovědí na tento záznam."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:850
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s posted an update."
|
|
msgstr "%s poslal aktualizaci."
|
|
|
|
#: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is currently %2$s"
|
|
msgstr "%1$s je právě %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/mood.php:133
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Nálada"
|
|
|
|
#: ../../mod/mood.php:134
|
|
msgid "Set your current mood and tell your friends"
|
|
msgstr "Nastavte svou aktuální náladu a řekněte to Vašim přátelům"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:44
|
|
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
|
msgstr "Obrázek byl odeslán, ale jeho oříznutí se nesdařilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
|
msgstr "Nepodařilo se snížit velikost obrázku [%s]."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:118
|
|
msgid ""
|
|
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
|
"display immediately."
|
|
msgstr "Znovu načtěte stránku (Shift+F5) nebo vymažte cache prohlížeče, pokud se nové fotografie nezobrazí okamžitě."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:128
|
|
msgid "Unable to process image"
|
|
msgstr "Obrázek nelze zpracovat "
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image exceeds size limit of %d"
|
|
msgstr "Obrázek překročil limit velikosti %d"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:242
|
|
msgid "Upload File:"
|
|
msgstr "Nahrát soubor:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:243
|
|
msgid "Select a profile:"
|
|
msgstr "Vybrat profil:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:245
|
|
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Nahrát"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "skip this step"
|
|
msgstr "přeskočit tento krok "
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "select a photo from your photo albums"
|
|
msgstr "Vybrat fotografii z Vašich fotoalb"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:262
|
|
msgid "Crop Image"
|
|
msgstr "Oříznout obrázek"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:263
|
|
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
|
msgstr "Prosím, ořízněte tento obrázek pro optimální zobrazení."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:265
|
|
msgid "Done Editing"
|
|
msgstr "Editace dokončena"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:299
|
|
msgid "Image uploaded successfully."
|
|
msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán."
|
|
|
|
#: ../../mod/hcard.php:10
|
|
msgid "No profile"
|
|
msgstr "Žádný profil"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
|
|
msgid "Remove My Account"
|
|
msgstr "Odstranit můj účet"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:46
|
|
msgid ""
|
|
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
|
"recoverable."
|
|
msgstr "Tímto bude kompletně odstraněn váš účet. Jakmile bude účet odstraněn, nebude už možné ho obnovit."
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:47
|
|
msgid "Please enter your password for verification:"
|
|
msgstr "Prosím, zadejte své heslo pro ověření:"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
|
|
msgid "New Message"
|
|
msgstr "Nová zpráva"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:63
|
|
msgid "Unable to locate contact information."
|
|
msgstr "Nepodařilo se najít kontaktní informace."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:191
|
|
msgid "Message deleted."
|
|
msgstr "Zpráva odstraněna."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:221
|
|
msgid "Conversation removed."
|
|
msgstr "Konverzace odstraněna."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:327
|
|
msgid "No messages."
|
|
msgstr "Žádné zprávy."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:334
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown sender - %s"
|
|
msgstr "Neznámý odesilatel - %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:337
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You and %s"
|
|
msgstr "Vy a %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:340
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s and You"
|
|
msgstr "%s a Vy"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
|
|
msgid "Delete conversation"
|
|
msgstr "Odstranit konverzaci"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:353
|
|
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
|
msgstr "D M R - g:i A"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:356
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d message"
|
|
msgid_plural "%d messages"
|
|
msgstr[0] "%d zpráva"
|
|
msgstr[1] "%d zprávy"
|
|
msgstr[2] "%d zpráv"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:391
|
|
msgid "Message not available."
|
|
msgstr "Zpráva není k dispozici."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:444
|
|
msgid "Delete message"
|
|
msgstr "Smazat zprávu"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:464
|
|
msgid ""
|
|
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
|
"respond from the sender's profile page."
|
|
msgstr "Není k dispozici zabezpečená komunikace. <strong>Možná</strong> budete schopni reagovat z odesilatelovy profilové stránky."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:468
|
|
msgid "Send Reply"
|
|
msgstr "Poslat odpověď"
|
|
|
|
#: ../../mod/allfriends.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Friends of %s"
|
|
msgstr "Přátelé uživatele %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/allfriends.php:40
|
|
msgid "No friends to display."
|
|
msgstr "Žádní přátelé k zobrazení"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:55
|
|
msgid "Theme settings updated."
|
|
msgstr "Nastavení téma zobrazení bylo aktualizováno."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Web"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Uživatelé"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Pluginy"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Témata"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:100
|
|
msgid "DB updates"
|
|
msgstr "Aktualizace databáze"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Logy"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrace"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:121
|
|
msgid "Plugin Features"
|
|
msgstr "Funkčnosti rozšíření"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:123
|
|
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
|
msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
|
|
msgid "Normal Account"
|
|
msgstr "Normální účet"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
|
|
msgid "Soapbox Account"
|
|
msgstr "Soapbox účet"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
|
|
msgid "Community/Celebrity Account"
|
|
msgstr "Komunitní účet / Účet celebrity"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
|
|
msgid "Automatic Friend Account"
|
|
msgstr "Účet s automatickým schvalováním přátel"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:187
|
|
msgid "Blog Account"
|
|
msgstr "Účet Blogu"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:188
|
|
msgid "Private Forum"
|
|
msgstr "Soukromé fórum"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:207
|
|
msgid "Message queues"
|
|
msgstr "Fronty zpráv"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
|
|
#: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
|
|
#: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administrace"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:213
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Shrnutí"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:215
|
|
msgid "Registered users"
|
|
msgstr "Registrovaní uživatelé"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:217
|
|
msgid "Pending registrations"
|
|
msgstr "Čekající registrace"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:218
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verze"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:220
|
|
msgid "Active plugins"
|
|
msgstr "Aktivní pluginy"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:373
|
|
msgid "Site settings updated."
|
|
msgstr "Nastavení webu aktualizováno."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:428
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Uzavřeno"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:429
|
|
msgid "Requires approval"
|
|
msgstr "Vyžaduje schválení"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:430
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otevřená"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:434
|
|
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
|
msgstr "Žádná SSL politika, odkazy budou následovat stránky SSL stav"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:435
|
|
msgid "Force all links to use SSL"
|
|
msgstr "Vyžadovat u všech odkazů použití SSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:436
|
|
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
|
msgstr "Certifikát podepsaný sám sebou, použít SSL pouze pro lokální odkazy (nedoporučeno)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:445
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Nahrání souborů"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:446
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Politiky"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:447
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Pokročilé"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
|
|
msgid "Site name"
|
|
msgstr "Název webu"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:452
|
|
msgid "Banner/Logo"
|
|
msgstr "Banner/logo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:453
|
|
msgid "System language"
|
|
msgstr "Systémový jazyk"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:454
|
|
msgid "System theme"
|
|
msgstr "Grafická šablona systému "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:454
|
|
msgid ""
|
|
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
|
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
|
msgstr "Defaultní systémové téma - může být změněno v uživatelských profilech - <a href='#' id='cnftheme'> změnit theme settings</a>"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:455
|
|
msgid "Mobile system theme"
|
|
msgstr "Systémové téma zobrazení pro mobilní zařízení"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:455
|
|
msgid "Theme for mobile devices"
|
|
msgstr "Téma zobrazení pro mobilní zařízení"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:456
|
|
msgid "SSL link policy"
|
|
msgstr "Politika SSL odkazů"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:456
|
|
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
|
msgstr "Určuje, zda-li budou generované odkazy používat SSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:457
|
|
msgid "Maximum image size"
|
|
msgstr "Maximální velikost obrázků"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:457
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
|
"limits."
|
|
msgstr "Maximální velikost v bajtech nahraných obrázků. Defaultní je 0, což znamená neomezeno."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:458
|
|
msgid "Maximum image length"
|
|
msgstr "Maximální velikost obrázků"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:458
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
|
"-1, which means no limits."
|
|
msgstr "Maximální délka v pixelech delší stránky nahrávaných obrázků. Defaultně je -1, což označuje bez limitu"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:459
|
|
msgid "JPEG image quality"
|
|
msgstr "JPEG kvalita obrázku"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:459
|
|
msgid ""
|
|
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
|
"100, which is full quality."
|
|
msgstr "Nahrávaný JPEG bude uložen se zadanou kvalitou v rozmezí [0-100]. Defaultní je 100, což znamená plnou kvalitu."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:461
|
|
msgid "Register policy"
|
|
msgstr "Politika registrace"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:462
|
|
msgid "Register text"
|
|
msgstr "Registrace textu"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:462
|
|
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
|
msgstr "Bude zřetelně zobrazeno na registrační stránce."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:463
|
|
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
|
msgstr "Účet je opuštěn po x dnech"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:463
|
|
msgid ""
|
|
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
|
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
|
msgstr "Neztrácejte systémové zdroje kontaktováním externích webů s opuštěnými účty. Zadejte 0 pro žádný časový limit."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:464
|
|
msgid "Allowed friend domains"
|
|
msgstr "Povolené domény přátel"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:464
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
|
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
|
msgstr "Čárkou oddělený seznam domén, kterým je povoleno navazovat přátelství s tímto webem. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:465
|
|
msgid "Allowed email domains"
|
|
msgstr "Povolené e-mailové domény"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:465
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
|
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
|
"domains"
|
|
msgstr "Čárkou oddělený seznam domén emalových adres, kterým je povoleno provádět registraci na tomto webu. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:466
|
|
msgid "Block public"
|
|
msgstr "Blokovat veřejnost"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:466
|
|
msgid ""
|
|
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
|
"site unless you are currently logged in."
|
|
msgstr "Označemím přepínače zablokujete veřejný přístup ke všem jinak veřejně přístupným soukromým stránkám uživatelům, kteří nebudou přihlášeni."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:467
|
|
msgid "Force publish"
|
|
msgstr "Publikovat"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:467
|
|
msgid ""
|
|
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
|
msgstr "Označením přepínače budou včechny profily na tomto webu uvedeny v adresáři webu."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:468
|
|
msgid "Global directory update URL"
|
|
msgstr "aktualizace URL adresy Globálního adresáře "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:468
|
|
msgid ""
|
|
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
|
|
" is completely unavailable to the application."
|
|
msgstr "URL adresa k aktualizaci globálního adresáře. Pokud není zadáno, funkce globálního adresáře není dostupná žádné aplikaci."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:469
|
|
msgid "Allow threaded items"
|
|
msgstr "Povolit vícevláknové zpracování obsahu"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:469
|
|
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
|
|
msgstr "Povolit zpracování obsahu tohoto webu neomezeným počtem paralelních vláken."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:470
|
|
msgid "Private posts by default for new users"
|
|
msgstr "Nastavit pro nové uživatele příspěvky jako soukromé"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:470
|
|
msgid ""
|
|
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
|
"group rather than public."
|
|
msgstr "Nastavit defaultní práva pro příspěvky od všech nových členů na výchozí soukromou skupinu raději než jako veřejné."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:472
|
|
msgid "Block multiple registrations"
|
|
msgstr "Blokovat více registrací"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:472
|
|
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
|
msgstr "Znemožnit uživatelům registraci dodatečných účtů k použití jako stránky."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:473
|
|
msgid "OpenID support"
|
|
msgstr "podpora OpenID"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:473
|
|
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
|
msgstr "Podpora OpenID pro registraci a přihlašování."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:474
|
|
msgid "Fullname check"
|
|
msgstr "kontrola úplného jména"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:474
|
|
msgid ""
|
|
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
|
"name, as an antispam measure"
|
|
msgstr "Přimět uživatele k registraci s mezerou mezi jménu a příjmením v poli Celé jméno, jako antispamové opatření."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:475
|
|
msgid "UTF-8 Regular expressions"
|
|
msgstr "UTF-8 Regulární výrazy"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:475
|
|
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
|
|
msgstr "Použít PHP UTF8 regulární výrazy."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:476
|
|
msgid "Show Community Page"
|
|
msgstr "Zobrazit stránku komunity"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:476
|
|
msgid ""
|
|
"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
|
|
msgstr "Zobrazit Komunitní stránku zobrazující všechny veřejné příspěvky napsané na této stránce."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:477
|
|
msgid "Enable OStatus support"
|
|
msgstr "Zapnout podporu OStatus"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:477
|
|
msgid ""
|
|
"Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
|
|
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
|
"occasionally displayed."
|
|
msgstr "Poskytnout zabudouvanou kompatibilitu s OStatus (identi.ca, status.net, etc.). Veškerá komunikace s OStatus je veřejná, proto bude občas zobrazeno upozornění."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:478
|
|
msgid "Enable Diaspora support"
|
|
msgstr "Povolit podporu Diaspora"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:478
|
|
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
|
msgstr "Poskytnout zabudovanou kompatibilitu sitě Diaspora."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:479
|
|
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
|
msgstr "Povolit pouze Friendica kontakty"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:479
|
|
msgid ""
|
|
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
|
"protocols disabled."
|
|
msgstr "Všechny kontakty musí používat Friendica protokol. Všchny jiné zabudované komunikační protokoly budou zablokované."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:480
|
|
msgid "Verify SSL"
|
|
msgstr "Ověřit SSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:480
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
|
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
|
msgstr "Pokud si přejete, můžete vynutit striktní ověřování certifikátů. To znamená že se nebudete moci připojit k žádnému serveru s vlastním SSL certifikátem."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:481
|
|
msgid "Proxy user"
|
|
msgstr "Proxy uživatel"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:482
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr "Proxy URL adresa"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:483
|
|
msgid "Network timeout"
|
|
msgstr "čas síťového spojení vypršelo (timeout)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:483
|
|
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
|
msgstr "Hodnota ve vteřinách. Nastavte 0 pro neomezeno (není doporučeno)."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:484
|
|
msgid "Delivery interval"
|
|
msgstr "Interval doručování"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:484
|
|
msgid ""
|
|
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
|
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
|
"for large dedicated servers."
|
|
msgstr "Prodleva mezi doručovacími procesy běžícími na pozadí snižuje zátěž systému. Doporučené nastavení: 4-5 pro sdílené instalace, 2-3 pro virtuální soukromé servery, 0-1 pro velké dedikované servery."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:485
|
|
msgid "Poll interval"
|
|
msgstr "Dotazovací interval"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:485
|
|
msgid ""
|
|
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
|
"load. If 0, use delivery interval."
|
|
msgstr "Tímto nastavením ovlivníte prodlení mezi aktualizačními procesy běžícími na pozadí, čímž můžete snížit systémovou zátěž. Pokud 0, použijte doručovací interval."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:486
|
|
msgid "Maximum Load Average"
|
|
msgstr "Maximální průměrné zatížení"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:486
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
|
"default 50."
|
|
msgstr "Maximální zatížení systému před pozastavením procesů zajišťujících doručování aktualizací - defaultně 50"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:503
|
|
msgid "Update has been marked successful"
|
|
msgstr "Aktualizace byla označena jako úspěšná."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:513
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
|
|
msgstr "Vykonávání %s selhalo. Zkontrolujte chybový protokol."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:516
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s was successfully applied."
|
|
msgstr "Aktualizace %s byla úspěšně aplikována."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:520
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
|
msgstr "Aktualizace %s nevrátila žádný status. Není zřejmé, jestli byla úspěšná."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:523
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update function %s could not be found."
|
|
msgstr "Aktualizační funkce %s nebyla nalezena."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:538
|
|
msgid "No failed updates."
|
|
msgstr "Žádné neúspěšné aktualizace."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:542
|
|
msgid "Failed Updates"
|
|
msgstr "Neúspěšné aktualizace"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:543
|
|
msgid ""
|
|
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
|
msgstr "To nezahrnuje aktualizace do verze 1139, které nevracejí žádný status."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:544
|
|
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
|
msgstr "Označit za úspěšné (pokud byla aktualizace aplikována manuálně)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:545
|
|
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
|
msgstr "Pokusit se provést tuto aktualizaci automaticky."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:570
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
|
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
|
msgstr[0] "%s uživatel blokován/odblokován"
|
|
msgstr[1] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
|
|
msgstr[2] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:577
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user deleted"
|
|
msgid_plural "%s users deleted"
|
|
msgstr[0] "%s uživatel smazán"
|
|
msgstr[1] "%s uživatelů smazáno"
|
|
msgstr[2] "%s uživatelů smazáno"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:616
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' deleted"
|
|
msgstr "Uživatel '%s' smazán"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:624
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' unblocked"
|
|
msgstr "Uživatel '%s' odblokován"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:624
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' blocked"
|
|
msgstr "Uživatel '%s' blokován"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:690
|
|
msgid "select all"
|
|
msgstr "Vybrat vše"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:691
|
|
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
|
msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:692
|
|
msgid "Request date"
|
|
msgstr "Datum žádosti"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:79
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:693
|
|
msgid "No registrations."
|
|
msgstr "Žádné registrace."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:695
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Odmítnout"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:699
|
|
msgid "Site admin"
|
|
msgstr "Site administrátor"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:702
|
|
msgid "Register date"
|
|
msgstr "Datum registrace"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:702
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Datum posledního přihlášení"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:702
|
|
msgid "Last item"
|
|
msgstr "Poslední položka"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:702
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Účet"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:704
|
|
msgid ""
|
|
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
|
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "Vybraní uživatelé budou smazáni!\\n\\n Vše, co tito uživatelé na těchto stránkách vytvořili, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:705
|
|
msgid ""
|
|
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has p |