|
|
# FRIENDIKA Distributed Social Network |
|
|
# Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin |
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendika package. |
|
|
# |
|
|
# <fabrix.xm@gmail.com>, 2011. |
|
|
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011. |
|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: friendika\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendika.com/\n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-14 21:17-0700\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-01 10:32+0000\n" |
|
|
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n" |
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/friendika/team/it/)\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"Language: it\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/oexchange.php:27 |
|
|
msgid "Post successful." |
|
|
msgstr "Inviato con successo." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:42 |
|
|
msgid "Contact settings applied." |
|
|
msgstr "Impostazioni del contatto applicate." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:44 |
|
|
msgid "Contact update failed." |
|
|
msgstr "Aggiornamento del contatto non riuscito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:54 ../../mod/wall_attach.php:43 |
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:102 ../../mod/photos.php:122 |
|
|
#: ../../mod/photos.php:849 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:96 |
|
|
#: ../../mod/notifications.php:62 ../../mod/contacts.php:132 |
|
|
#: ../../mod/settings.php:41 ../../mod/settings.php:46 |
|
|
#: ../../mod/settings.php:305 ../../mod/manage.php:75 ../../mod/network.php:6 |
|
|
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/attach.php:33 ../../mod/group.php:19 |
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:21 ../../mod/register.php:27 |
|
|
#: ../../mod/regmod.php:111 ../../mod/item.php:110 |
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:133 |
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/profile_photo.php:155 |
|
|
#: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116 ../../mod/admin.php:10 |
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:42 ../../mod/follow.php:8 |
|
|
#: ../../mod/display.php:108 ../../mod/profiles.php:7 |
|
|
#: ../../mod/profiles.php:226 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81 |
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:308 |
|
|
#: ../../include/items.php:1930 ../../index.php:266 |
|
|
msgid "Permission denied." |
|
|
msgstr "Permesso negato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:68 ../../mod/fsuggest.php:20 |
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/contacts.php:240 |
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:114 |
|
|
msgid "Contact not found." |
|
|
msgstr "Contatto non trovato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:74 |
|
|
msgid "Repair Contact Settings" |
|
|
msgstr "Ripara le Impostazioni del Contatto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:76 |
|
|
msgid "" |
|
|
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect" |
|
|
" information your communications with this contact will stop working." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"<strong>ATTENZIONE: Per utenti esperti!</strong> Se inserisci informazioni " |
|
|
"non corrette le tue comunicazioni con questo contatto smetteranno di " |
|
|
"funzionare." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:77 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are " |
|
|
"uncertain what to do on this page." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Usa <strong>ora</strong> il tasto 'Indietro' del tuo browser se non sei " |
|
|
"sicuro di cosa fare in questa pagina." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:85 ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473 |
|
|
msgid "Name" |
|
|
msgstr "Nome" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:86 |
|
|
msgid "Account Nickname" |
|
|
msgstr "Nickname dell'utente" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:87 |
|
|
msgid "Account URL" |
|
|
msgstr "URL dell'utente" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:88 |
|
|
msgid "Friend Request URL" |
|
|
msgstr "URL Richiesta Amicizia" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:89 |
|
|
msgid "Friend Confirm URL" |
|
|
msgstr "URL Conferma Amicizia" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:90 |
|
|
msgid "Notification Endpoint URL" |
|
|
msgstr "URL Notifiche" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:91 |
|
|
msgid "Poll/Feed URL" |
|
|
msgstr "URL Feed" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:100 ../../mod/fsuggest.php:107 |
|
|
#: ../../mod/events.php:333 ../../mod/photos.php:877 ../../mod/photos.php:934 |
|
|
#: ../../mod/photos.php:1144 ../../mod/photos.php:1184 |
|
|
#: ../../mod/photos.php:1223 ../../mod/photos.php:1254 |
|
|
#: ../../mod/install.php:137 ../../mod/contacts.php:296 |
|
|
#: ../../mod/settings.php:482 ../../mod/manage.php:106 ../../mod/group.php:84 |
|
|
#: ../../mod/group.php:167 ../../mod/admin.php:298 ../../mod/admin.php:461 |
|
|
#: ../../mod/admin.php:587 ../../mod/admin.php:652 ../../mod/profiles.php:372 |
|
|
#: ../../mod/invite.php:106 ../../addon/facebook/facebook.php:366 |
|
|
#: ../../addon/randplace/randplace.php:178 |
|
|
#: ../../addon/impressum/impressum.php:69 ../../addon/oembed/oembed.php:41 |
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:274 |
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:288 |
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:314 |
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321 |
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:343 |
|
|
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:468 ../../addon/piwik/piwik.php:76 |
|
|
#: ../../addon/twitter/twitter.php:171 ../../addon/twitter/twitter.php:194 |
|
|
#: ../../addon/twitter/twitter.php:280 ../../include/conversation.php:409 |
|
|
msgid "Submit" |
|
|
msgstr "Invia" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:27 |
|
|
msgid "Help:" |
|
|
msgstr "Guida:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:31 ../../include/nav.php:64 |
|
|
msgid "Help" |
|
|
msgstr "Guida" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:57 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "File exceeds size limit of %d" |
|
|
msgstr "Il file supera il limite di dimensione di %d" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:87 ../../mod/wall_attach.php:98 |
|
|
msgid "File upload failed." |
|
|
msgstr "Caricamento del file non riuscito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:63 |
|
|
msgid "Friend suggestion sent." |
|
|
msgstr "Suggerimento di amicizia inviato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:97 |
|
|
msgid "Suggest Friends" |
|
|
msgstr "Suggerisci Amici" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:99 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Suggest a friend for %s" |
|
|
msgstr "Suggerisci un amico a %s" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:112 ../../mod/photos.php:834 ../../mod/notes.php:46 |
|
|
#: ../../mod/profile.php:116 |
|
|
msgid "Status" |
|
|
msgstr "Stato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:113 ../../mod/photos.php:835 ../../mod/notes.php:47 |
|
|
#: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/profile.php:117 |
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:7 |
|
|
msgid "Profile" |
|
|
msgstr "Profilo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:114 ../../mod/photos.php:836 ../../mod/notes.php:48 |
|
|
#: ../../mod/profile.php:118 |
|
|
msgid "Photos" |
|
|
msgstr "Foto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:115 ../../mod/events.php:120 ../../mod/photos.php:837 |
|
|
#: ../../mod/notes.php:49 ../../mod/profile.php:119 |
|
|
msgid "Events" |
|
|
msgstr "Eventi" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:116 ../../mod/photos.php:838 ../../mod/notes.php:50 |
|
|
#: ../../mod/notes.php:55 ../../mod/profile.php:120 |
|
|
msgid "Personal Notes" |
|
|
msgstr "Note personali" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:210 |
|
|
msgid "Create New Event" |
|
|
msgstr "Crea un nuovo Evento" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:213 |
|
|
msgid "Previous" |
|
|
msgstr "Precendente" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:216 |
|
|
msgid "Next" |
|
|
msgstr "Successivo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:223 |
|
|
msgid "l, F j" |
|
|
msgstr "l j F" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:235 |
|
|
msgid "Edit event" |
|
|
msgstr "Modifca Evento" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:237 ../../include/text.php:846 |
|
|
msgid "link to source" |
|
|
msgstr "Collegamento all'originale" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:305 |
|
|
msgid "hour:minute" |
|
|
msgstr "ora:minuti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:314 |
|
|
msgid "Event details" |
|
|
msgstr "Dettagli dell'Evento" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:315 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Il formato è %s %s. La data di inizio e la descrizione sono obbligatori." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:316 |
|
|
msgid "Event Starts:" |
|
|
msgstr "L'Evento inizia:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:319 |
|
|
msgid "Finish date/time is not known or not relevant" |
|
|
msgstr "La data/l'ora di fine è sconosciuta o non importante" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:321 |
|
|
msgid "Event Finishes:" |
|
|
msgstr "L'Evento finisce:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:324 |
|
|
msgid "Adjust for viewer timezone" |
|
|
msgstr "Regola nel fuso orario di chi legge" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:326 |
|
|
msgid "Description:" |
|
|
msgstr "Descrizione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:328 ../../include/event.php:37 ../../boot.php:868 |
|
|
msgid "Location:" |
|
|
msgstr "Posizione:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:330 |
|
|
msgid "Share this event" |
|
|
msgstr "Condividi questo Evento" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 |
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:644 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45 |
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
msgstr "Annulla" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:41 |
|
|
msgid "Tag removed" |
|
|
msgstr "TAg rimosso" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:79 |
|
|
msgid "Remove Item Tag" |
|
|
msgstr "Rimuovi tag dall'elemento" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:81 |
|
|
msgid "Select a tag to remove: " |
|
|
msgstr "Seleziona un tag da rimuovere: " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:93 |
|
|
msgid "Remove" |
|
|
msgstr "Rimuovi" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_poll.php:90 ../../mod/dfrn_poll.php:516 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "%s welcomes %s" |
|
|
msgstr "%s da il benvenuto a %s" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:37 |
|
|
msgid "Photo Albums" |
|
|
msgstr "Album Foto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:45 ../../mod/photos.php:143 ../../mod/photos.php:857 |
|
|
#: ../../mod/photos.php:926 ../../mod/photos.php:941 ../../mod/photos.php:1332 |
|
|
#: ../../mod/photos.php:1344 |
|
|
msgid "Contact Photos" |
|
|
msgstr "Foto dei contatti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:57 ../../mod/settings.php:9 |
|
|
msgid "everybody" |
|
|
msgstr "tutti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:132 |
|
|
msgid "Contact information unavailable" |
|
|
msgstr "Informazione sul contatto non disponibile" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:143 ../../mod/photos.php:577 ../../mod/photos.php:926 |
|
|
#: ../../mod/photos.php:941 ../../mod/register.php:316 |
|
|
#: ../../mod/register.php:323 ../../mod/register.php:330 |
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65 |
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:160 |
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:236 ../../mod/profile_photo.php:245 |
|
|
msgid "Profile Photos" |
|
|
msgstr "Foto del profilo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:153 |
|
|
msgid "Album not found." |
|
|
msgstr "Album non trovato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:171 ../../mod/photos.php:935 |
|
|
msgid "Delete Album" |
|
|
msgstr "Elimina album" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:234 ../../mod/photos.php:1145 |
|
|
msgid "Delete Photo" |
|
|
msgstr "Elimina foto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:508 |
|
|
msgid "was tagged in a" |
|
|
msgstr "è stato taggato in" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:508 ../../mod/like.php:110 |
|
|
#: ../../include/diaspora.php:446 ../../include/conversation.php:31 |
|
|
msgid "photo" |
|
|
msgstr "foto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:508 |
|
|
msgid "by" |
|
|
msgstr "da" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:608 ../../addon/js_upload/js_upload.php:310 |
|
|
msgid "Image exceeds size limit of " |
|
|
msgstr "L'immagine supera il limite di dimensione di " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:616 |
|
|
msgid "Image file is empty." |
|
|
msgstr "Il file dell'immagine è vuoto." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:630 ../../mod/profile_photo.php:118 |
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:65 |
|
|
msgid "Unable to process image." |
|
|
msgstr "Impossibile elaborare l'immagine." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:650 ../../mod/profile_photo.php:241 |
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:84 |
|
|
msgid "Image upload failed." |
|
|
msgstr "Caricamento immagine fallito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:733 ../../mod/community.php:9 |
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:591 ../../mod/viewcontacts.php:16 |
|
|
#: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:20 |
|
|
msgid "Public access denied." |
|
|
msgstr "Accesso pubblico non consentito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:743 |
|
|
msgid "No photos selected" |
|
|
msgstr "Nessuna foto selezionata" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:820 |
|
|
msgid "Access to this item is restricted." |
|
|
msgstr "L'accesso a questo elemento è limitato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:884 |
|
|
msgid "Upload Photos" |
|
|
msgstr "Carica foto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:887 ../../mod/photos.php:930 |
|
|
msgid "New album name: " |
|
|
msgstr "Nome nuovo album: " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:888 |
|
|
msgid "or existing album name: " |
|
|
msgstr "o nome di un album esistente: " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:890 ../../mod/photos.php:1140 |
|
|
msgid "Permissions" |
|
|
msgstr "Permessi" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:945 |
|
|
msgid "Edit Album" |
|
|
msgstr "Modifica album" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:955 ../../mod/photos.php:1362 |
|
|
msgid "View Photo" |
|
|
msgstr "Vedi foto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:984 |
|
|
msgid "Photo not available" |
|
|
msgstr "Foto non disponibile" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1033 |
|
|
msgid "Edit photo" |
|
|
msgstr "Modifica foto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1034 |
|
|
msgid "Use as profile photo" |
|
|
msgstr "Usa come foto del profilo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1040 ../../include/conversation.php:342 |
|
|
msgid "Private Message" |
|
|
msgstr "Messaggio privato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1051 |
|
|
msgid "View Full Size" |
|
|
msgstr "Vedi dimensione intera" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1119 |
|
|
msgid "Tags: " |
|
|
msgstr "Tag: " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1122 |
|
|
msgid "[Remove any tag]" |
|
|
msgstr "[Rimuovi tutti i tag]" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1133 |
|
|
msgid "New album name" |
|
|
msgstr "Nuovo nome album" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1136 |
|
|
msgid "Caption" |
|
|
msgstr "Didascalia" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1138 |
|
|
msgid "Add a Tag" |
|
|
msgstr "Aggiungi un tag" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1142 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Esempio: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1162 ../../include/conversation.php:390 |
|
|
msgid "I like this (toggle)" |
|
|
msgstr "Mi piace questo (metti/togli)" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1163 ../../include/conversation.php:391 |
|
|
msgid "I don't like this (toggle)" |
|
|
msgstr "Non mi piace questo (metti/togli)" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1164 ../../include/conversation.php:392 |
|
|
#: ../../include/conversation.php:746 |
|
|
msgid "Share" |
|
|
msgstr "Condividi" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1165 ../../mod/editpost.php:99 |
|
|
#: ../../mod/message.php:190 ../../mod/message.php:324 |
|
|
#: ../../include/conversation.php:393 ../../include/conversation.php:756 |
|
|
msgid "Please wait" |
|
|
msgstr "Attendi" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1181 ../../mod/photos.php:1220 |
|
|
#: ../../mod/photos.php:1251 ../../include/conversation.php:406 |
|
|
msgid "This is you" |
|
|
msgstr "Questo sei tu" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1222 |
|
|
#: ../../mod/photos.php:1253 ../../include/conversation.php:408 |
|
|
#: ../../boot.php:411 |
|
|
msgid "Comment" |
|
|
msgstr "Commento" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1281 ../../mod/group.php:154 ../../mod/admin.php:468 |
|
|
#: ../../include/conversation.php:427 |
|
|
msgid "Delete" |
|
|
msgstr "Cancella" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1349 |
|
|
msgid "Recent Photos" |
|
|
msgstr "Foto recenti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1353 |
|
|
msgid "Upload New Photos" |
|
|
msgstr "Carica nuova foto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1366 |
|
|
msgid "View Album" |
|
|
msgstr "Vedi album" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:14 |
|
|
msgid "Not available." |
|
|
msgstr "Non disponibile." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:26 ../../include/nav.php:79 |
|
|
msgid "Community" |
|
|
msgstr "Comunità" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:56 ../../mod/search.php:65 |
|
|
msgid "No results." |
|
|
msgstr "Nessun risultato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:83 ../../mod/network.php:302 |
|
|
#: ../../mod/register.php:504 ../../mod/profile.php:241 |
|
|
#: ../../mod/display.php:117 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Shared content is covered by the <a " |
|
|
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons " |
|
|
"Attribution 3.0</a> license." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Il contenuto in comune è coperto dalla licenza <a " |
|
|
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.it\">Creative Commons" |
|
|
" Attribuzione 3.0</a>." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27 |
|
|
msgid "Item not found" |
|
|
msgstr "Elemento non trovato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:32 |
|
|
msgid "Edit post" |
|
|
msgstr "Modifica messaggio" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:732 |
|
|
msgid "Post to Email" |
|
|
msgstr "Invia a Email" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:90 ../../include/group.php:171 |
|
|
#: ../../include/group.php:172 ../../include/conversation.php:417 |
|
|
msgid "Edit" |
|
|
msgstr "Modifica" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:91 ../../mod/message.php:188 |
|
|
#: ../../mod/message.php:322 ../../include/conversation.php:747 |
|
|
msgid "Upload photo" |
|
|
msgstr "Carica foto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:748 |
|
|
msgid "Attach file" |
|
|
msgstr "Allega file" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:93 ../../mod/message.php:189 |
|
|
#: ../../mod/message.php:323 ../../include/conversation.php:749 |
|
|
msgid "Insert web link" |
|
|
msgstr "Inserisci link" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:94 ../../include/conversation.php:750 |
|
|
msgid "Insert YouTube video" |
|
|
msgstr "Inserisci video da YouTube" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:95 ../../include/conversation.php:751 |
|
|
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video" |
|
|
msgstr "Inserisci video Theora [.ogg]" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:96 ../../include/conversation.php:752 |
|
|
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio" |
|
|
msgstr "Inserisci audio Vorbis [.ogg]" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:753 |
|
|
msgid "Set your location" |
|
|
msgstr "Imposta la tua posizione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:754 |
|
|
msgid "Clear browser location" |
|
|
msgstr "Cancella la tua posizione data dal browser" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:100 ../../include/conversation.php:757 |
|
|
msgid "Permission settings" |
|
|
msgstr "Impostazione permessi" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:765 |
|
|
msgid "CC: email addresses" |
|
|
msgstr "CC: indirizzi email" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:766 |
|
|
msgid "Public post" |
|
|
msgstr "Messaggio pubblico" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:768 |
|
|
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" |
|
|
msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:96 |
|
|
msgid "This introduction has already been accepted." |
|
|
msgstr "Questa presentazione è già stata accettata." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:351 |
|
|
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"La posizione del profilo non è valida o non contiene informazioni di " |
|
|
"profilo." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:356 |
|
|
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Attenzione: la posizione del profilo non ha un identificabile proprietario." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:358 |
|
|
msgid "Warning: profile location has no profile photo." |
|
|
msgstr "Attenzione: la posizione del profilo non ha una foto." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:361 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "%d required parameter was not found at the given location" |
|
|
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location" |
|
|
msgstr[0] "%d parametro richiesto non è stato trovato nella posizione data" |
|
|
msgstr[1] "%d parametri richiesti non sono stati trovati nella posizione data" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:168 |
|
|
msgid "Introduction complete." |
|
|
msgstr "Presentazione completa." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:192 |
|
|
msgid "Unrecoverable protocol error." |
|
|
msgstr "Errore di protocollo non recuperabile." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:220 |
|
|
msgid "Profile unavailable." |
|
|
msgstr "Profilo non disponibile." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:245 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "%s has received too many connection requests today." |
|
|
msgstr "%s ha ricevuto troppe richieste di connessione per oggi." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:246 |
|
|
msgid "Spam protection measures have been invoked." |
|
|
msgstr "Sono state attivate le misure di protezione contro lo spam." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:247 |
|
|
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours." |
|
|
msgstr "Gli amici sono pregati di riprovare tra 24 ore." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:277 |
|
|
msgid "Invalid locator" |
|
|
msgstr "Invalid locator" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:296 |
|
|
msgid "Unable to resolve your name at the provided location." |
|
|
msgstr "Impossibile risolvere il tuo nome nella posizione indicata." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:309 |
|
|
msgid "You have already introduced yourself here." |
|
|
msgstr "Ti sei già presentato qui." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:313 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Apparently you are already friends with %s." |
|
|
msgstr "Sembra che tu sia già amico di %s." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:334 |
|
|
msgid "Invalid profile URL." |
|
|
msgstr "Indirizzo profilo invalido." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:340 ../../mod/follow.php:20 |
|
|
msgid "Disallowed profile URL." |
|
|
msgstr "Indirizzo profilo non permesso." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:406 ../../mod/contacts.php:116 |
|
|
msgid "Failed to update contact record." |
|
|
msgstr "Errore aggiornando il contatto." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:427 |
|
|
msgid "Your introduction has been sent." |
|
|
msgstr "La tua presentazione è stata inviata." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:481 |
|
|
msgid "Please login to confirm introduction." |
|
|
msgstr "Accedi per confermare la presentazione." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:495 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Incorrect identity currently logged in. Please login to " |
|
|
"<strong>this</strong> profile." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Accesso con identà incorretta. Accedi a <strong>questo</strong> profilo." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:507 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Welcome home %s." |
|
|
msgstr "Bentornato a casa %s." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:508 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s." |
|
|
msgstr "Conferma la tua richiesta di connessione con %s." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:509 |
|
|
msgid "Confirm" |
|
|
msgstr "Conferma" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:542 ../../include/items.php:1519 |
|
|
msgid "[Name Withheld]" |
|
|
msgstr "[Nome Nascosto]" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:549 |
|
|
msgid "Introduction received at " |
|
|
msgstr "Introduzione ricevuta su " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:551 ../../mod/lostpass.php:44 |
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:106 ../../mod/register.php:369 |
|
|
#: ../../mod/register.php:423 ../../mod/regmod.php:54 |
|
|
#: ../../mod/dfrn_notify.php:291 ../../mod/dfrn_notify.php:547 |
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:674 ../../include/items.php:1528 |
|
|
msgid "Administrator" |
|
|
msgstr "Amministratore" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:630 |
|
|
msgid "Friend/Connection Request" |
|
|
msgstr "Richieste di Amicizia/Connessione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:631 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Examples: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, " |
|
|
"testuser@identi.ca" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Esempi: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, " |
|
|
"testuser@identi.ca" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:632 |
|
|
msgid "Please answer the following:" |
|
|
msgstr "Rispondi al seguente:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:633 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Does %s know you?" |
|
|
msgstr "%s ti conosce?" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:634 ../../mod/settings.php:415 |
|
|
#: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:429 |
|
|
#: ../../mod/settings.php:433 ../../mod/register.php:498 |
|
|
#: ../../mod/profiles.php:354 |
|
|
msgid "Yes" |
|
|
msgstr "Si" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:635 ../../mod/settings.php:415 |
|
|
#: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:429 |
|
|
#: ../../mod/settings.php:433 ../../mod/register.php:499 |
|
|
#: ../../mod/profiles.php:355 |
|
|
msgid "No" |
|
|
msgstr "No" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:636 |
|
|
msgid "Add a personal note:" |
|
|
msgstr "Aggiungi una nota personale:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:637 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported " |
|
|
"social networks:" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Inserisci il tuo \"Indirizzo Identità\" da uno dei social network " |
|
|
"supportati:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:638 |
|
|
msgid "Friendika" |
|
|
msgstr "Friendika" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:639 |
|
|
msgid "StatusNet/Federated Social Web" |
|
|
msgstr "StatusNet/Federated Social Web" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:640 |
|
|
msgid "Private (secure) network" |
|
|
msgstr "Network (sicuro) privato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:641 |
|
|
msgid "Public (insecure) network" |
|
|
msgstr "Network (insicuro) pubblico" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:642 |
|
|
msgid "Your Identity Address:" |
|
|
msgstr "Il tuo Indirizzo Identità:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:643 |
|
|
msgid "Submit Request" |
|
|
msgstr "Invia richiesta" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:34 |
|
|
msgid "Could not create/connect to database." |
|
|
msgstr "Impossibile creare/collegarsi al database." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:39 |
|
|
msgid "Connected to database." |
|
|
msgstr "Collegato al database." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:75 |
|
|
msgid "Proceed with Installation" |
|
|
msgstr "Continua con l'installazione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:77 |
|
|
msgid "Your Friendika site database has been installed." |
|
|
msgstr "Il database del tuo sito Friendika è stato installato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:78 |
|
|
msgid "" |
|
|
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " |
|
|
"poller." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"IMPORTANTE: Devi impostare manualmente un operazione pianificata per il " |
|
|
"poller" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:79 ../../mod/install.php:89 ../../mod/install.php:207 |
|
|
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"." |
|
|
msgstr "Guarda il file \"INSTALL.txt\"." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:81 |
|
|
msgid "Proceed to registration" |
|
|
msgstr "Continua con la registrazione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:87 |
|
|
msgid "Database import failed." |
|
|
msgstr "Importazione database fallita." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:88 |
|
|
msgid "" |
|
|
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin " |
|
|
"or mysql." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Potresti dover importare il file \"database.sql\" manualmente con phpmyadmin" |
|
|
" o mysql" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:101 |
|
|
msgid "Welcome to Friendika." |
|
|
msgstr "Benvenuto su Friendika." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:124 |
|
|
msgid "Friendika Social Network" |
|
|
msgstr "Friendika Social Network" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:125 |
|
|
msgid "Installation" |
|
|
msgstr "Installazione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:126 |
|
|
msgid "" |
|
|
"In order to install Friendika we need to know how to connect to your " |
|
|
"database." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Per instalare Friendika dobbiamo sapere come collegarci al tuo database." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:127 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have " |
|
|
"questions about these settings." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Contatta il tuo fornitore di hosting o l'amministratore del sito se hai " |
|
|
"domande su questi settaggi." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:128 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The database you specify below should already exist. If it does not, please " |
|
|
"create it before continuing." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Il database dovrà già esistere. Se non esiste, crealo prima di continuare." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:129 |
|
|
msgid "Database Server Name" |
|
|
msgstr "Nome Database Server" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:130 |
|
|
msgid "Database Login Name" |
|
|
msgstr "Nome utente Database" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:131 |
|
|
msgid "Database Login Password" |
|
|
msgstr "Password utente Database" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:132 |
|
|
msgid "Database Name" |
|
|
msgstr "Nome Database" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:133 |
|
|
msgid "Please select a default timezone for your website" |
|
|
msgstr "Seleziona un fuso orario di default per il tuo sito web" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:134 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Site administrator email address. Your account email address must match this" |
|
|
" in order to use the web admin panel." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Indirizzo email dell'amministratore del sito. L'email del tuo account deve " |
|
|
"corrispodere a questa, per poter utilizzare il pannello di amministrazione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:153 |
|
|
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Non riesco a trovare una versione da riga di comando di PHP nel PATH del " |
|
|
"server web" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:154 |
|
|
msgid "" |
|
|
"This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php " |
|
|
"accordingly." |
|
|
msgstr "E' richiesto. Aggiorna il file .htconfig.php di conseguenza." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:161 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The command line version of PHP on your system does not have " |
|
|
"\"register_argc_argv\" enabled." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato " |
|
|
"\"register_argc_argv\"." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:162 |
|
|
msgid "This is required for message delivery to work." |
|
|
msgstr "Ciò è richiesto per far funzionare la consegna dei messaggi." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:184 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " |
|
|
"generate encryption keys" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" in questo sistema non è in grado di" |
|
|
" generare le chiavi di criptazione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:185 |
|
|
msgid "" |
|
|
"If running under Windows, please see " |
|
|
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Se stai eseguendo friendika su windows, guarda " |
|
|
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:194 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Errore: il modulo mod-rewrite di Apache &egreve; richiesto ma non installato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:196 |
|
|
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." |
|
|
msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto ma non installato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:198 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto ma non " |
|
|
"installato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:200 |
|
|
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." |
|
|
msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto ma non installato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:202 |
|
|
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed." |
|
|
msgstr "Errore: il modulo mysqli di PHP è richiesto ma non installato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:204 |
|
|
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." |
|
|
msgstr "Errore: il modulo PHP mb_string è richiesto ma non installato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:216 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" |
|
|
" in the top folder of your web server and it is unable to do so." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"L'installazione web deve poter creare un file chiamato \".htconfig.php\" " |
|
|
"nella cartella principale del tuo web server ma non è in grado di farlo." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:217 |
|
|
msgid "" |
|
|
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able " |
|
|
"to write files in your folder - even if you can." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Ciò è dovuto spesso a impostazioni di permessi, dato che il web server puo' " |
|
|
"scrivere il file nella tua cartella, anche se tu puoi." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:218 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Please check with your site documentation or support people to see if this " |
|
|
"situation can be corrected." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Controlla la documentazione del tuo sito o con il personale di suporto se la" |
|
|
" situazione puo' essere corretta." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:219 |
|
|
msgid "" |
|
|
"If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the" |
|
|
" file \"INSTALL.txt\" for instructions." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Altrimenti dovrai procedere con l'installazione manuale. Guarda il file " |
|
|
"\"INSTALL.txt\" per istuzioni" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:228 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " |
|
|
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " |
|
|
"server root." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Il file di configurazione del database \".htconfig.php\" non puo' essere " |
|
|
"scritto. Usa il testo qui di seguito per creare un file di configurazione " |
|
|
"nella cartella principale del tuo sito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:243 |
|
|
msgid "Errors encountered creating database tables." |
|
|
msgstr "Errori creando le tabelle nel database." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:22 |
|
|
#: ../../mod/update_profile.php:41 |
|
|
msgid "[Embedded content - reload page to view]" |
|
|
msgstr "[Contenuto incorporato - ricarica la pagina per vederlo]" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:10 |
|
|
msgid "Profile Match" |
|
|
msgstr "Profili combacianti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:18 |
|
|
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Nessuna parola chiave per l'abbinamento. Aggiungi parole chiave al tuo " |
|
|
"profilo predefinito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:54 |
|
|
msgid "No matches" |
|
|
msgstr "Nessun risultato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lockview.php:39 |
|
|
msgid "Remote privacy information not available." |
|
|
msgstr "Informazioni remote sulla privacy non disponibili." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lockview.php:43 |
|
|
msgid "Visible to:" |
|
|
msgstr "Visibile a:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/home.php:23 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Welcome to %s" |
|
|
msgstr "Benvenuto su %s" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:26 |
|
|
msgid "Invalid request identifier." |
|
|
msgstr "Identificativo richiesta invalido." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:118 |
|
|
#: ../../mod/notifications.php:162 |
|
|
msgid "Discard" |
|
|
msgstr "Scarta" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:47 ../../mod/notifications.php:117 |
|
|
#: ../../mod/notifications.php:161 |
|
|
msgid "Ignore" |
|
|
msgstr "Ignora" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:74 |
|
|
msgid "Pending Friend/Connect Notifications" |
|
|
msgstr "Richieste di amicizia/connessione in attesa" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:78 |
|
|
msgid "Show Ignored Requests" |
|
|
msgstr "Mostra richieste ignorate" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:78 |
|
|
msgid "Hide Ignored Requests" |
|
|
msgstr "Nascondi richieste ignorate" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:148 |
|
|
msgid "Notification type: " |
|
|
msgstr "Tipo di notifica: " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:106 |
|
|
msgid "Friend Suggestion" |
|
|
msgstr "Amico suggerito" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:108 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "suggested by %s" |
|
|
msgstr "sugerito da %s" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:114 ../../mod/notifications.php:159 |
|
|
#: ../../mod/admin.php:466 |
|
|
msgid "Approve" |
|
|
msgstr "Approva" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:133 |
|
|
msgid "Claims to be known to you: " |
|
|
msgstr "Dice di conoscerti: " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:133 |
|
|
msgid "yes" |
|
|
msgstr "si" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:133 |
|
|
msgid "no" |
|
|
msgstr "no" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:139 |
|
|
msgid "Approve as: " |
|
|
msgstr "Approva come: " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:140 |
|
|
msgid "Friend" |
|
|
msgstr "Amico" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:141 |
|
|
msgid "Fan/Admirer" |
|
|
msgstr "Fan/Ammiratore" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:149 |
|
|
msgid "Friend/Connect Request" |
|
|
msgstr "Richiesta Amicizia/Connessione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:149 |
|
|
msgid "New Follower" |
|
|
msgstr "Nuovo Seguace" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:168 |
|
|
msgid "No notifications." |
|
|
msgstr "Nessuna notifica." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:26 |
|
|
msgid "Invite Friends" |
|
|
msgstr "Invita Amici" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:32 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "%d invitation available" |
|
|
msgid_plural "%d invitations available" |
|
|
msgstr[0] "%d invito disponibile" |
|
|
msgstr[1] "%d inviti disponibili" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:41 |
|
|
msgid "Find People With Shared Interests" |
|
|
msgstr "Trova persone che condividono i tuoi interessi" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:45 |
|
|
msgid "Connect/Follow" |
|
|
msgstr "Connetti/Segui" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:46 |
|
|
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" |
|
|
msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:47 |
|
|
msgid "Follow" |
|
|
msgstr "Segui" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:69 ../../mod/contacts.php:150 |
|
|
msgid "Could not access contact record." |
|
|
msgstr "Non si puo' accedere al contatto." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:83 |
|
|
msgid "Could not locate selected profile." |
|
|
msgstr "Non riesco a trovare il profilo selezionato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:114 |
|
|
msgid "Contact updated." |
|
|
msgstr "Contatto aggiornato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:172 |
|
|
msgid "Contact has been blocked" |
|
|
msgstr "Il contatto è stato bloccato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:172 |
|
|
msgid "Contact has been unblocked" |
|
|
msgstr "Il contatto è stato sbloccato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:186 |
|
|
msgid "Contact has been ignored" |
|
|
msgstr "Il contatto è ignorato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:186 |
|
|
msgid "Contact has been unignored" |
|
|
msgstr "Il conttatto è non ignorato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:207 |
|
|
msgid "stopped following" |
|
|
msgstr "tolto dai seguiti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:226 |
|
|
msgid "Contact has been removed." |
|
|
msgstr "Il contatto è stato rimosso." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/contacts.php:397 |
|
|
msgid "Mutual Friendship" |
|
|
msgstr "Reciproca amicizia" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:258 ../../mod/contacts.php:401 |
|
|
msgid "is a fan of yours" |
|
|
msgstr "è un tuo fan" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:263 ../../mod/contacts.php:405 |
|
|
msgid "you are a fan of" |
|
|
msgstr "sei un fan di" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:280 |
|
|
msgid "Privacy Unavailable" |
|
|
msgstr "Privacy non disponibile" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:281 |
|
|
msgid "Private communications are not available for this contact." |
|
|
msgstr "Le comunicazioni private non sono disponibili per questo contatto." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:284 |
|
|
msgid "Never" |
|
|
msgstr "Mai" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:288 |
|
|
msgid "(Update was successful)" |
|
|
msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:288 |
|
|
msgid "(Update was not successful)" |
|
|
msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:291 |
|
|
msgid "Suggest friends" |
|
|
msgstr "Suggerisci amici" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:295 |
|
|
msgid "Contact Editor" |
|
|
msgstr "Editor dei Contatti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:297 |
|
|
msgid "Profile Visibility" |
|
|
msgstr "Visibilità del profilo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:298 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " |
|
|
"profile securely." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Seleziona il profilo che vuoi mostrare a %s quando visita il tuo profilo in " |
|
|
"modo sicuro." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:299 |
|
|
msgid "Contact Information / Notes" |
|
|
msgstr "Informazioni / Note sul contatto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:300 |
|
|
msgid "Online Reputation" |
|
|
msgstr "Reputazione Online" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:301 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online " |
|
|
"legitimacy." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Puo' capitare che i tuoi amici vogliano sapere la legittimità online dei " |
|
|
"questa persona." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:302 |
|
|
msgid "" |
|
|
"You may help them choose whether or not to interact with this person by " |
|
|
"providing a <em>reputation</em> to guide them." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Puoi aiutarli a scegliere se interagire o no con questa persona fornendo una" |
|
|
" <em>reputazione</em> per guidarli." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:303 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be " |
|
|
"helpful to others." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Prenditi un momento per pensare su questa selezione se senti che puo' essere" |
|
|
" utile ad altri." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:304 ../../mod/contacts.php:421 |
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:61 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Visit %s's profile [%s]" |
|
|
msgstr "Visita il profilo di %s [%s]" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:305 |
|
|
msgid "Block/Unblock contact" |
|
|
msgstr "Blocca/Sblocca contatto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:306 |
|
|
msgid "Ignore contact" |
|
|
msgstr "Ingnora il contatto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:307 |
|
|
msgid "Repair contact URL settings" |
|
|
msgstr "Sistema impostazioni URL del contatto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:308 |
|
|
msgid "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)" |
|
|
msgstr "Sistema impostazioni URL del contatto (ATTENZIONE: Avanzato)" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:309 |
|
|
msgid "View conversations" |
|
|
msgstr "Vedi conversazioni" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:312 |
|
|
msgid "Delete contact" |
|
|
msgstr "Rimuovi contatto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:314 |
|
|
msgid "Last updated: " |
|
|
msgstr "Ultimo aggiornameto: " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:315 |
|
|
msgid "Update public posts: " |
|
|
msgstr "Aggiorna messaggi pubblici: " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:317 ../../mod/admin.php:701 |
|
|
msgid "Update now" |
|
|
msgstr "Aggiorna adesso" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:320 |
|
|
msgid "Unblock this contact" |
|
|
msgstr "Sblocca questo contatto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:320 |
|
|
msgid "Block this contact" |
|
|
msgstr "Blocca questo contatto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:321 |
|
|
msgid "Unignore this contact" |
|
|
msgstr "Rimuovi dai contatti ingorati" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:321 |
|
|
msgid "Ignore this contact" |
|
|
msgstr "Aggiungi ai contatti ignorati" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:324 |
|
|
msgid "Currently blocked" |
|
|
msgstr "Bloccato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:325 |
|
|
msgid "Currently ignored" |
|
|
msgstr "Ignorato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:356 ../../include/nav.php:110 |
|
|
msgid "Contacts" |
|
|
msgstr "Contatti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:358 |
|
|
msgid "Show Blocked Connections" |
|
|
msgstr "Mostra connessioni bloccate" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:358 |
|
|
msgid "Hide Blocked Connections" |
|
|
msgstr "Nascondi connessioni bloccate" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:360 ../../mod/directory.php:55 |
|
|
msgid "Finding: " |
|
|
msgstr "Cerco: " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:361 ../../mod/directory.php:57 |
|
|
msgid "Find" |
|
|
msgstr "Trova" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:422 ../../include/conversation.php:612 |
|
|
msgid "Edit contact" |
|
|
msgstr "Modifca contatto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:16 |
|
|
msgid "No valid account found." |
|
|
msgstr "Nessun account valido trovato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:31 |
|
|
msgid "Password reset request issued. Check your email." |
|
|
msgstr "Richiesta di reimpostazione pasword inviata. Controlla la tua email." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:42 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Password reset requested at %s" |
|
|
msgstr "Richiesta recupero password su %s" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:64 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " |
|
|
"Password reset failed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"La richiesta non può essere verificata. (Puoi averla già richiesta " |
|
|
"precendentemente). Reimpostazione password fallita." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:82 ../../boot.php:654 |
|
|
msgid "Password Reset" |
|
|
msgstr "Resetta password" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:83 |
|
|
msgid "Your password has been reset as requested." |
|
|
msgstr "La tua password è stata reimpostata come richiesto." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:84 |
|
|
msgid "Your new password is" |
|
|
msgstr "La tua nuova password è" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:85 |
|
|
msgid "Save or copy your new password - and then" |
|
|
msgstr "Sava o copa la tua nuova password, quindi" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:86 |
|
|
msgid "click here to login" |
|
|
msgstr "clicca qui per entrare" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:87 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after " |
|
|
"successful login." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Puoi cambiare la tua password dalla pagina <em>Impostazioni</em> dopo essere" |
|
|
" entrato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:118 |
|
|
msgid "Forgot your Password?" |
|
|
msgstr "Dimenticato la tua password?" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:119 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " |
|
|
"your email for further instructions." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Inserisci il tuo indirizzo email per richiedere di reimpostare la tua " |
|
|
"passwork." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:120 |
|
|
msgid "Nickname or Email: " |
|
|
msgstr "Nome utente o Email: " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:121 |
|
|
msgid "Reset" |
|
|
msgstr "Reimposta" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:64 |
|
|
msgid "Passwords do not match. Password unchanged." |
|
|
msgstr "Le password non corrispondono. Passoword non cambiata." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:69 |
|
|
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." |
|
|
msgstr "Password vuote non sono consentite. Password non cambiata." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:80 |
|
|
msgid "Password changed." |
|
|
msgstr "Password cambiata." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:82 |
|
|
msgid "Password update failed. Please try again." |
|
|
msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:161 |
|
|
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided." |
|
|
msgstr "Impossibile collegarsi all'account email con i parametri forniti." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:188 |
|
|
msgid " Please use a shorter name." |
|
|
msgstr " Usa un nome più corto." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:190 |
|
|
msgid " Name too short." |
|
|
msgstr " Nome troppo corto." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:196 |
|
|
msgid " Not valid email." |
|
|
msgstr " Email non valida." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:198 |
|
|
msgid " Cannot change to that email." |
|
|
msgstr "Non puoi usare quella email." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:257 ../../addon/facebook/facebook.php:297 |
|
|
#: ../../addon/impressum/impressum.php:64 ../../addon/piwik/piwik.php:89 |
|
|
#: ../../addon/twitter/twitter.php:275 |
|
|
msgid "Settings updated." |
|
|
msgstr "Impostazioni aggiornate." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:311 ../../include/nav.php:108 |
|
|
msgid "Account settings" |
|
|
msgstr "Parametri account" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:312 |
|
|
msgid "Plugin settings" |
|
|
msgstr "Impostazioni plugin" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:322 |
|
|
msgid "No Plugin settings configured" |
|
|
msgstr "Nessun Plugin ha delle configurazioni che puoi modificare" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:329 ../../addon/widgets/widgets.php:122 |
|
|
msgid "Plugin Settings" |
|
|
msgstr "Impostazioni Plugin" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:382 ../../mod/admin.php:133 ../../mod/admin.php:443 |
|
|
msgid "Normal Account" |
|
|
msgstr "Account normale" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:383 |
|
|
msgid "This account is a normal personal profile" |
|
|
msgstr "Questo account è un normale profilo personale" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:386 ../../mod/admin.php:134 ../../mod/admin.php:444 |
|
|
msgid "Soapbox Account" |
|
|
msgstr "Account Palco" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:387 |
|
|
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Accetta automaticamente le richieste di connessione/amicizia come fan che " |
|
|
"possono solamente leggere" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:390 ../../mod/admin.php:135 ../../mod/admin.php:445 |
|
|
msgid "Community/Celebrity Account" |
|
|
msgstr "Account Celebrità/Comunità" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:391 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Accetta automaticamente le richieste di connessione/amicizia come fan che " |
|
|
"possono scrivere in bacheca" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:394 ../../mod/admin.php:136 ../../mod/admin.php:446 |
|
|
msgid "Automatic Friend Account" |
|
|
msgstr "Account Amico Automatico" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:395 |
|
|
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Accetta automaticamente le richieste di connessione/amicizia come amici" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:405 |
|
|
msgid "OpenID:" |
|
|
msgstr "OpenID:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:405 |
|
|
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account." |
|
|
msgstr "(Opzionale) Consente di loggarti in questo account con questo OpenID" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:415 |
|
|
msgid "Publish your default profile in your local site directory?" |
|
|
msgstr "Pubblica il tuo profilo predefinito nell'elenco locale del sito" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:421 |
|
|
msgid "Publish your default profile in the global social directory?" |
|
|
msgstr "Pubblica il tuo profilo predefinito nell'elenco sociale globale" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:429 |
|
|
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Nascondi la lista dei tuoi contatti/amici dai visitatori del tuo profilo " |
|
|
"predefinito" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:433 |
|
|
msgid "Hide profile details and all your messages from unknown viewers?" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Nascondi i dettagli del profilo e tutti i tuoi messaggi ai visitatori " |
|
|
"sconosciuti?" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:442 |
|
|
msgid "Profile is <strong>not published</strong>." |
|
|
msgstr "Il profilo <strong>non è pubblicato</strong>." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:461 ../../mod/profile_photo.php:196 |
|
|
msgid "or" |
|
|
msgstr "o" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:466 |
|
|
msgid "Your Identity Address is" |
|
|
msgstr "Il tuo Indirizzo Identità è" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:480 |
|
|
msgid "Account Settings" |
|
|
msgstr "Impostazioni Account" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:487 |
|
|
msgid "Export Personal Data" |
|
|
msgstr "Esporta i Dati Personali" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:490 |
|
|
msgid "Password Settings" |
|
|
msgstr "Impostazioni Password" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:491 |
|
|
msgid "New Password:" |
|
|
msgstr "Nuova Password:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:492 |
|
|
msgid "Confirm:" |
|
|
msgstr "Conferma:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:492 |
|
|
msgid "Leave password fields blank unless changing" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Lascia questi campi in bianco per non effettuare variazioni alla password" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:496 |
|
|
msgid "Basic Settings" |
|
|
msgstr "Impostazioni base" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:497 ../../include/profile_advanced.php:10 |
|
|
msgid "Full Name:" |
|
|
msgstr "Nome completo:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:498 |
|
|
msgid "Email Address:" |
|
|
msgstr "Indirizzo Email:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:499 |
|
|
msgid "Your Timezone:" |
|
|
msgstr "Il tuo fuso orario:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:500 |
|
|
msgid "Default Post Location:" |
|
|
msgstr "Località di default per l'invio:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:501 |
|
|
msgid "Use Browser Location:" |
|
|
msgstr "Usa la località rilevata dal browser:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:502 |
|
|
msgid "Display Theme:" |
|
|
msgstr "Tema:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:506 |
|
|
msgid "Security and Privacy Settings" |
|
|
msgstr "Impostazioni di Sicurezza e Privacy" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:508 |
|
|
msgid "Maximum Friend Requests/Day:" |
|
|
msgstr "Numero massimo di richieste di amicizia per giorno:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:508 |
|
|
msgid "(to prevent spam abuse)" |
|
|
msgstr "(per prevenire lo spam)" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:509 |
|
|
msgid "Default Post Permissions" |
|
|
msgstr "Permessi di default per i messaggi" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:510 |
|
|
msgid "(click to open/close)" |
|
|
msgstr "(clicca per aprire/chiudere)" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:514 |
|
|
msgid "Allow friends to post to your profile page:" |
|
|
msgstr "Permetti agli amici di inviare messaggi sulla tua bacheca:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:515 |
|
|
msgid "Automatically expire posts after days:" |
|
|
msgstr "Cancella automaticamente i messaggi dopo giorni:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:515 |
|
|
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" |
|
|
msgstr "Se lasciato vuoto, i messaggi non verranno cancellati." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:524 |
|
|
msgid "Notification Settings" |
|
|
msgstr "Impostazioni Notifiche" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:525 |
|
|
msgid "Send a notification email when:" |
|
|
msgstr "Invia una mail di notifica quando:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:526 |
|
|
msgid "You receive an introduction" |
|
|
msgstr "Ricevi una presentazione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:527 |
|
|
msgid "Your introductions are confirmed" |
|
|
msgstr "Le tue presentazioni sono confermate" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:528 |
|
|
msgid "Someone writes on your profile wall" |
|
|
msgstr "Qualcuno scrive sulla bacheca del tuo profilo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:529 |
|
|
msgid "Someone writes a followup comment" |
|
|
msgstr "Qualcuno scrive un commento a un tuo messaggio" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:530 |
|
|
msgid "You receive a private message" |
|
|
msgstr "Ricevi un messaggio privato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:534 |
|
|
msgid "Email/Mailbox Setup" |
|
|
msgstr "Impostazioni Email" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:535 |
|
|
msgid "" |
|
|
"If you wish to communicate with email contacts using this service " |
|
|
"(optional), please specify how to connect to your mailbox." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Se vuoi comunicare con i contatti email usando questo servizio, specifica " |
|
|
"come collegarti alla tua casella di posta. (opzionale)" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:536 |
|
|
msgid "Last successful email check:" |
|
|
msgstr "Ultimo controllo email eseguito con successo:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:537 |
|
|
msgid "Email access is disabled on this site." |
|
|
msgstr "L'accesso Email è disabilitato su questo sito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:538 |
|
|
msgid "IMAP server name:" |
|
|
msgstr "Nome server IMAP:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:539 |
|
|
msgid "IMAP port:" |
|
|
msgstr "Porta IMAP:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:540 |
|
|
msgid "Security:" |
|
|
msgstr "Sicurezza:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:540 |
|
|
msgid "None" |
|
|
msgstr "Nessuna" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:541 |
|
|
msgid "Email login name:" |
|
|
msgstr "Nome utente Email:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:542 |
|
|
msgid "Email password:" |
|
|
msgstr "Password Email:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:543 |
|
|
msgid "Reply-to address:" |
|
|
msgstr "Indirizzo di risposta:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:544 |
|
|
msgid "Send public posts to all email contacts:" |
|
|
msgstr "Invia i messaggi pubblici ai contatti email:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:549 |
|
|
msgid "Advanced Page Settings" |
|
|
msgstr "Impostazioni Avanzate Account" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:37 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Welcome back %s" |
|
|
msgstr "Bentornato %s" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:87 |
|
|
msgid "Manage Identities and/or Pages" |
|
|
msgstr "Gestisci Indentità e/o Pagine" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:90 |
|
|
msgid "" |
|
|
"(Toggle between different identities or community/group pages which share " |
|
|
"your account details.)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"(Passa tra diverse identità o pagine di comunità/gruppi che condividono i " |
|
|
"dettagli del tuo account.)" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:92 |
|
|
msgid "Select an identity to manage: " |
|
|
msgstr "Seleziona una identità da gestire:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:27 |
|
|
msgid "View Conversations" |
|
|
msgstr "Vedi conversazioni" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:29 |
|
|
msgid "View New Items" |
|
|
msgstr "Vedi nuovi elementi" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:35 |
|
|
msgid "View Any Items" |
|
|
msgstr "Vedi tutti gli elementi" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:43 |
|
|
msgid "View Starred Items" |
|
|
msgstr "Vedi elementi preferiti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:94 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network." |
|
|
msgid_plural "" |
|
|
"Warning: This group contains %s members from an insecure network." |
|
|
msgstr[0] "Attenzione: questo gruppo contiene %s membro da un network insicuro." |
|
|
msgstr[1] "Attenzione: questo gruppo contiene %s membri da un network insicuro." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:97 |
|
|
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"I messaggi privati a questo gruppo sono a rischio di visualizzazione " |
|
|
"pubblica." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:164 |
|
|
msgid "No such group" |
|
|
msgstr "Nessun gruppo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:175 |
|
|
msgid "Group is empty" |
|
|
msgstr "Il gruppo è vuoto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:180 |
|
|
msgid "Group: " |
|
|
msgstr "Gruppo: " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:190 |
|
|
msgid "Contact: " |
|
|
msgstr "Contatto:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:192 |
|
|
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"I messaggi privati a questa persona sono a rischio di divulgazione al " |
|
|
"pubblico." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:197 |
|
|
msgid "Invalid contact." |
|
|
msgstr "Contatto non valido." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/notes.php:74 |
|
|
msgid "Save" |
|
|
msgstr "Salva" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:6 |
|
|
msgid "Welcome to Friendika" |
|
|
msgstr "Benvenuto in Friendika" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:8 |
|
|
msgid "New Member Checklist" |
|
|
msgstr "Cose da fare per i Nuovi Utenti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:12 |
|
|
msgid "" |
|
|
"We would like to offer some tips and links to help make your experience " |
|
|
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Vorremmo offrire alcuni suggerimenti e link per contribuire a rendere la tua" |
|
|
" esperienza piacevole. Fai clic su un elemento per visitare la pagina " |
|
|
"corrispondente." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:16 |
|
|
msgid "" |
|
|
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a " |
|
|
"note of your Identity Address. This will be useful in making friends." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Nella tua pagina <em>Impostazioni</em> - cambia la tua password iniziale. " |
|
|
"E prendi nota del tuo Indirizzo Identità. Questo tornerà utile nello " |
|
|
"stringere amicizie." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:18 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished" |
|
|
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you " |
|
|
"should probably publish your listing - unless all of your friends and " |
|
|
"potential friends know exactly how to find you." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Guarda le altre impostazioni, in particolare le impostazioni della privacy. " |
|
|
"Un profilo non pubblicato è come un numero di telefono non in elenco. In " |
|
|
"genere, dovresti pubblicare il tuo profilo - a meno che tutti i tuoi amici e" |
|
|
" potenziali tali sappiano esattamente come trovarti." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:20 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown " |
|
|
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make" |
|
|
" friends than people who do not." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Carica una foto del profilo se non l'hai ancora fatto. Studi hanno mostrato " |
|
|
"che persone che hanno vere foto di se stessi hanno dieci volte più " |
|
|
"probabilità di fare amicizie rispetto alle persone che non ce l'hanno." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:23 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account " |
|
|
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Autorizza il Facebook Connector se hai un account Facebook, e noi " |
|
|
"(opzionalmente) importeremo tuti i tuoi amici e le tue conversazioni da " |
|
|
"Facebook." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:28 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Enter your email access information on your Settings page if you wish to " |
|
|
"import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Inserisci i dati per accedere alla tua email nella pagina Impostazioni se " |
|
|
"vuoi importare e interagire con amici o mailing list dalla posta in arrivo " |
|
|
"della tua email." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:30 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the " |
|
|
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown" |
|
|
" visitors." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Modifica il tuo profilo <strong>predefinito</strong> a piacimento. Rivedi le" |
|
|
" impostazioni per nascondere la tua lista di amici e nascondere il profilo " |
|
|
"ai visitatori sconosciuti." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:32 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Set some public keywords for your default profile which describe your " |
|
|
"interests. We may be able to find other people with similar interests and " |
|
|
"suggest friendships." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Inserisci qualche parola chiave pubblica nel tuo profilo predefinito che " |
|
|
"descriva i tuoi interessi. Potremmo essere in grado di trovare altre persone" |
|
|
" con interessi similari e suggerirti delle amicizie." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:34 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting " |
|
|
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site " |
|
|
"URL in the <em>Connect</em> dialog." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"La pagina Contatti è il centro di controllo per la gestione delle amicizie e" |
|
|
" per collegarti ad amici su altri network. Basta che inserisci il loro " |
|
|
"indirizzo o l'URL del sito nel box <em>Connetti</em>." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:36 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The Directory page lets you find other people in this network or other " |
|
|
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on " |
|
|
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"La pagina Elenco ti permette di trovare altre persone in questa rete o in " |
|
|
"altri siti. Cerca un link <em>Connetti</em> o <em>Segui</em> nella loro " |
|
|
"pagina del profilo. Inserisci il tuo Indirizzo Identità, se richiesto." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:38 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Once you have made some friends, organize them into private conversation " |
|
|
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with" |
|
|
" each group privately on your Network page." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Quando avrai alcuni amici, organizzali in gruppi di conversazioni private " |
|
|
"dalla barra laterale della tua pagina Contatti. Potrai interagire " |
|
|
"privatamente con ogni gruppo nella tua pagina Rete" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:40 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program" |
|
|
" features and resources." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Le nostre pagine della <strong>guida</strong> possono essere consultate per " |
|
|
"avere dettagli su altre caratteristiche del programma e altre risorse." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/attach.php:8 |
|
|
msgid "Item not available." |
|
|
msgstr "Elemento non disponibile." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/attach.php:20 |
|
|
msgid "Item was not found." |
|
|
msgstr "Elemento non trovato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:27 |
|
|
msgid "Group created." |
|
|
msgstr "Gruppo creato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:33 |
|
|
msgid "Could not create group." |
|
|
msgstr "Impossibile creare il gruppo." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123 |
|
|
msgid "Group not found." |
|
|
msgstr "Gruppo non trovato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:56 |
|
|
msgid "Group name changed." |
|
|
msgstr "Il nome del gruppo è cambiato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:265 |
|
|
msgid "Permission denied" |
|
|
msgstr "Permesso negato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:82 |
|
|
msgid "Create a group of contacts/friends." |
|
|
msgstr "Crea un gruppo di amici/contatti." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:83 ../../mod/group.php:166 |
|
|
msgid "Group Name: " |
|
|
msgstr "Nome del gruppo:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:98 |
|
|
msgid "Group removed." |
|
|
msgstr "Gruppo rimosso." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:100 |
|
|
msgid "Unable to remove group." |
|
|
msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:164 ../../mod/profperm.php:105 |
|
|
msgid "Click on a contact to add or remove." |
|
|
msgstr "Clicca su un contatto per aggiungerlo o rimuoverlo." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:165 |
|
|
msgid "Group Editor" |
|
|
msgstr "Modifica gruppo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:180 |
|
|
msgid "Members" |
|
|
msgstr "Membri" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:195 |
|
|
msgid "All Contacts" |
|
|
msgstr "Tutti i Contatti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55 |
|
|
msgid "Invalid profile identifier." |
|
|
msgstr "Indentificativo del profilo non valido." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:101 |
|
|
msgid "Profile Visibility Editor" |
|
|
msgstr "Modifica Visibilità del Profilo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:114 |
|
|
msgid "Visible To" |
|
|
msgstr "Visibile A" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:128 |
|
|
msgid "All Contacts (with secure profile access)" |
|
|
msgstr "Tutti i Contatti (con profilo ad accesso sicuro)" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:25 ../../include/text.php:555 |
|
|
msgid "View Contacts" |
|
|
msgstr "Guarda contatti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:40 |
|
|
msgid "No contacts." |
|
|
msgstr "Nessuno contatto." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:53 |
|
|
msgid "An invitation is required." |
|
|
msgstr "E' richiesto un invito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:58 |
|
|
msgid "Invitation could not be verified." |
|
|
msgstr "L'invito non puo' essere verificato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:66 |
|
|
msgid "Invalid OpenID url" |
|
|
msgstr "Url OpenID non valido" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:81 |
|
|
msgid "Please enter the required information." |
|
|
msgstr "Inserisci le informazioni richieste." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:95 |
|
|
msgid "Please use a shorter name." |
|
|
msgstr "Usa un nome più corto." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:97 |
|
|
msgid "Name too short." |
|
|
msgstr "Il Nome è troppo corto." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:112 |
|
|
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." |
|
|
msgstr "Questo non sembra essere il tuo nome completo (Nome Cognome)." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:117 |
|
|
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Il dominio della tua email non è tra quelli autorizzati su questo sito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:120 |
|
|
msgid "Not a valid email address." |
|
|
msgstr "Indirizzo email invaildo." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:130 |
|
|
msgid "Cannot use that email." |
|
|
msgstr "Questa email non si puo' usare." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:136 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and " |
|
|
"must also begin with a letter." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Il tuo \"soprannome\" puo' contenere solo \"a-z\", \"0-9\", \"-\", e \"_\", " |
|
|
"e deve cominciare con una lettera." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:142 ../../mod/register.php:243 |
|
|
msgid "Nickname is already registered. Please choose another." |
|
|
msgstr "Soprannome già registrato. Scegline un'altro." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:161 |
|
|
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." |
|
|
msgstr "ERRORE GRAVE: Generazione delle chiavi di sicurezza fallito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:229 |
|
|
msgid "An error occurred during registration. Please try again." |
|
|
msgstr "Si è verificato un errore durante la registrazione. Prova ancora." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:265 |
|
|
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." |
|
|
msgstr "Si è verificato un errore creando il tuo profilo. Prova ancora." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:367 ../../mod/regmod.php:52 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Registration details for %s" |
|
|
msgstr "Dettagli registrazione per %s" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:375 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Registration successful. Please check your email for further instructions." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Registrazione completata. Controlla la tua mail per ulteriori informazioni." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:379 |
|
|
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Errore inviando il messaggio email. Questo è il messaggio non inviato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:384 |
|
|
msgid "Your registration can not be processed." |
|
|
msgstr "La tua registrazione non puo' essere elaborata." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:421 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Registration request at %s" |
|
|
msgstr "Richiesta di registrazione su %s" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:430 |
|
|
msgid "Your registration is pending approval by the site owner." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"La tua richiesta è in attesa di approvazione da parte del prorietario del " |
|
|
"sito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:479 |
|
|
msgid "" |
|
|
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID " |
|
|
"and clicking 'Register'." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Puoi (opzionalmento) riempire questa maschera via OpenID inserendo il tuo " |
|
|
"OpenID e cliccando 'Registra'." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:480 |
|
|
msgid "" |
|
|
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill " |
|
|
"in the rest of the items." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Se non hai familiarità con OpenID, lascia quel campo in bianco e riempi il " |
|
|
"resto della maschera." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:481 |
|
|
msgid "Your OpenID (optional): " |
|
|
msgstr "Il tuo OpenID (opzionale): " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:495 |
|
|
msgid "Include your profile in member directory?" |
|
|
msgstr "Includi il tuo profilo nell'elenco dei membir?" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:511 |
|
|
msgid "Membership on this site is by invitation only." |
|
|
msgstr "La registrazione su questo sito è solo su invito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:512 |
|
|
msgid "Your invitation ID: " |
|
|
msgstr "L'ID del tuo invito:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:515 ../../mod/admin.php:299 |
|
|
msgid "Registration" |
|
|
msgstr "Registrazione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:523 |
|
|
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): " |
|
|
msgstr "Il tuo Nome Completo (p.e. Mario Rossi): " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:524 |
|
|
msgid "Your Email Address: " |
|
|
msgstr "Il tuo Indirizzo Email: " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:525 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your " |
|
|
"profile address on this site will then be " |
|
|
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Scegli un soprannome. Deve cominciare con un carattere. L'indirizzo del tuo " |
|
|
"profilo sarà '<strong>soprannome@$sitename</strong>'." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:526 |
|
|
msgid "Choose a nickname: " |
|
|
msgstr "Scegli un soprannome: " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:529 ../../include/nav.php:59 ../../boot.php:637 |
|
|
msgid "Register" |
|
|
msgstr "Regitrati" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:110 ../../addon/facebook/facebook.php:954 |
|
|
#: ../../include/diaspora.php:446 ../../include/conversation.php:26 |
|
|
#: ../../include/conversation.php:35 |
|
|
msgid "status" |
|
|
msgstr "lo stato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:127 ../../addon/facebook/facebook.php:958 |
|
|
#: ../../include/diaspora.php:463 ../../include/conversation.php:43 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" |
|
|
msgstr "A %1$s piace %3$s di %2$s" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:129 ../../include/diaspora.php:465 |
|
|
#: ../../include/conversation.php:46 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" |
|
|
msgstr "A %1$s non piace %3$s di %2$s" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:42 |
|
|
msgid "This is Friendika version" |
|
|
msgstr "Questo è Friendika versione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:43 |
|
|
msgid "running at web location" |
|
|
msgstr "in esecuzione all'indirizzo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:45 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Shared content within the Friendika network is provided under the <a " |
|
|
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons " |
|
|
"Attribution 3.0 license</a>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"I contenuti condivisi nel network Friendika è rilasciato sotto la licenza <a" |
|
|
" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons " |
|
|
"Attribution 3.0 license</a>" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:47 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Please visit <a " |
|
|
"href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> to learn " |
|
|
"more about the Friendika project." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Visita <a href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> " |
|
|
"per saperne di più sul progetto Friendika." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:49 |
|
|
msgid "Bug reports and issues: please visit" |
|
|
msgstr "Segnalazioni di bug e problemi: visita" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:50 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - " |
|
|
"dot com" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Suggerimenti, preghiere, donazioni, etc - invia una email a \"Info\" at " |
|
|
"Friendika - dot.com" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:55 |
|
|
msgid "Installed plugins/addons/apps" |
|
|
msgstr "Plugin/Addon/Applicazioni installate" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/friendika.php:63 |
|
|
msgid "No installed plugins/addons/apps" |
|
|
msgstr "Nessuno plugin/addons/applicazione installata" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:61 |
|
|
msgid "Account approved." |
|
|
msgstr "Account approvato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:93 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Registration revoked for %s" |
|
|
msgstr "Registrazione revocata per %s" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:105 |
|
|
msgid "Please login." |
|
|
msgstr "Accedi." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:81 |
|
|
msgid "Unable to locate original post." |
|
|
msgstr "Impossibile trovare il messaggio originale." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:196 |
|
|
msgid "Empty post discarded." |
|
|
msgstr "Messaggio vuoto scartato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:296 ../../mod/message.php:93 |
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:81 ../../mod/wall_upload.php:90 |
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:97 |
|
|
msgid "Wall Photos" |
|
|
msgstr "Foto Bacheca" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:623 ../../mod/item.php:668 ../../mod/item.php:691 |
|
|
#: ../../mod/item.php:734 ../../mod/dfrn_notify.php:293 |
|
|
#: ../../mod/dfrn_notify.php:503 ../../mod/dfrn_notify.php:548 |
|
|
#: ../../mod/dfrn_notify.php:634 ../../mod/dfrn_notify.php:677 |
|
|
msgid "noreply" |
|
|
msgstr "nessuna risposta" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:667 ../../mod/item.php:733 ../../mod/dfrn_notify.php:676 |
|
|
msgid "Administrator@" |
|
|
msgstr "Amministratore@" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:670 ../../mod/dfrn_notify.php:550 |
|
|
#: ../../mod/dfrn_notify.php:679 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "%s commented on an item at %s" |
|
|
msgstr "%s ha commentato un elemento su %s" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:736 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "%s posted to your profile wall at %s" |
|
|
msgstr "%s ha scritto sulla tua bacheca su %s" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:765 |
|
|
msgid "System error. Post not saved." |
|
|
msgstr "Errore di sistema. Messaggio non salvato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:784 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social " |
|
|
"network." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Questo messaggio ti è stato inviato da %s, un membro del social network " |
|
|
"Friendika." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:786 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "You may visit them online at %s" |
|
|
msgstr "Puoi visitarli online presso %s" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:787 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to " |
|
|
"receive these messages." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Contatta il mittente rispondendo a questo post se non vuoi ricevere questi " |
|
|
"messaggi." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:789 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "%s posted an update." |
|
|
msgstr "%s ha inviato un aggiornamento." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:28 |
|
|
msgid "Image uploaded but image cropping failed." |
|
|
msgstr "L'immagine è stata caricata, ma il ritaglio è fallito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68 |
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:248 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Image size reduction [%s] failed." |
|
|
msgstr "Riduzione della dimensione dell'immagine [%s] fallito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:95 |
|
|
msgid "Unable to process image" |
|
|
msgstr "Impossibile elaborare l'immagine" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:109 ../../mod/wall_upload.php:56 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Image exceeds size limit of %d" |
|
|
msgstr "La dimensionde dell'immagine supera il limite di %d" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:193 |
|
|
msgid "Upload File:" |
|
|
msgstr "Carica un file:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:194 |
|
|
msgid "Upload Profile Photo" |
|
|
msgstr "Carica la Foto del Profilo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:195 |
|
|
msgid "Upload" |
|
|
msgstr "Carica" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:196 |
|
|
msgid "skip this step" |
|
|
msgstr "salta questo passaggio" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:196 |
|
|
msgid "select a photo from your photo albums" |
|
|
msgstr "seleziona una foto dai tuoi album" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:209 |
|
|
msgid "Crop Image" |
|
|
msgstr "Ritaglia immagine" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:210 |
|
|
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." |
|
|
msgstr "Sistema il ritaglio dell'imagine per una visualizzazione ottimale." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:211 |
|
|
msgid "Done Editing" |
|
|
msgstr "Fatto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:239 |
|
|
msgid "Image uploaded successfully." |
|
|
msgstr "Immagine caricata con successo." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/hcard.php:11 ../../mod/profile.php:11 ../../boot.php:792 |
|
|
msgid "No profile" |
|
|
msgstr "Nessun profilo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45 |
|
|
msgid "Remove My Account" |
|
|
msgstr "Rimuovi il mio Account" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:43 |
|
|
msgid "" |
|
|
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not " |
|
|
"recoverable." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Questo rimuoverà completamente il tuo account. Una volta rimosso non si " |
|
|
"potrà recuperarlo." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:44 |
|
|
msgid "Please enter your password for verification:" |
|
|
msgstr "Inserisci la tua password per verifica:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:18 |
|
|
msgid "No recipient selected." |
|
|
msgstr "Nessun destinatario selezionato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:23 |
|
|
msgid "[no subject]" |
|
|
msgstr "[nessun oggetto]" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:34 |
|
|
msgid "Unable to locate contact information." |
|
|
msgstr "Impossibile trovare le informazioni del contatto." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:102 |
|
|
msgid "Message sent." |
|
|
msgstr "Messaggio inviato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:105 |
|
|
msgid "Message could not be sent." |
|
|
msgstr "Il messaggio non puo' essere inviato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:102 |
|
|
msgid "Messages" |
|
|
msgstr "Messaggi" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:126 |
|
|
msgid "Inbox" |
|
|
msgstr "In arrivo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:127 |
|
|
msgid "Outbox" |
|
|
msgstr "Inviati" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:128 |
|
|
msgid "New Message" |
|
|
msgstr "Nuovo messaggio" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:142 |
|
|
msgid "Message deleted." |
|
|
msgstr "Messaggio cancellato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:158 |
|
|
msgid "Conversation removed." |
|
|
msgstr "Conversazione rimossa." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:172 ../../include/conversation.php:699 |
|
|
msgid "Please enter a link URL:" |
|
|
msgstr "Inserisci l'indirizzo del link:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:180 |
|
|
msgid "Send Private Message" |
|
|
msgstr "Invia messaggio privato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:181 ../../mod/message.php:315 |
|
|
msgid "To:" |
|
|
msgstr "A:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316 |
|
|
msgid "Subject:" |
|
|
msgstr "Oggetto:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:185 ../../mod/message.php:319 |
|
|
#: ../../mod/invite.php:101 |
|
|
msgid "Your message:" |
|
|
msgstr "Il tuo messaggio:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:224 |
|
|
msgid "No messages." |
|
|
msgstr "Nessun messaggio." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:237 |
|
|
msgid "Delete conversation" |
|
|
msgstr "Cancella conversazione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:240 |
|
|
msgid "D, d M Y - g:i A" |
|
|
msgstr "D d M Y - G:i" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:267 |
|
|
msgid "Message not available." |
|
|
msgstr "Messaggio non disponibile." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:304 |
|
|
msgid "Delete message" |
|
|
msgstr "Cancella messaggio" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:314 |
|
|
msgid "Send Reply" |
|
|
msgstr "Invia risposta" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:66 ../../mod/admin.php:297 |
|
|
msgid "Site" |
|
|
msgstr "Sito" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:67 ../../mod/admin.php:460 ../../mod/admin.php:472 |
|
|
msgid "Users" |
|
|
msgstr "Utenti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:68 ../../mod/admin.php:549 ../../mod/admin.php:586 |
|
|
msgid "Plugins" |
|
|
msgstr "Plugin" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:69 |
|
|
msgid "Update" |
|
|
msgstr "Aggiorna" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:83 ../../mod/admin.php:651 |
|
|
msgid "Logs" |
|
|
msgstr "Log" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:88 |
|
|
msgid "User registrations waiting for confirmation" |
|
|
msgstr "Utenti registrati in attesa di conferma" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:118 ../../mod/admin.php:502 ../../mod/display.php:25 |
|
|
#: ../../mod/display.php:112 ../../include/items.php:1842 |
|
|
msgid "Item not found." |
|
|
msgstr "Elemento non trovato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:151 ../../mod/admin.php:296 ../../mod/admin.php:459 |
|
|
#: ../../mod/admin.php:548 ../../mod/admin.php:585 ../../mod/admin.php:650 |
|
|
msgid "Administration" |
|
|
msgstr "Amministrazione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:152 |
|
|
msgid "Summary" |
|
|
msgstr "Sommario" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:153 |
|
|
msgid "Registered users" |
|
|
msgstr "Utenti registrati" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:155 |
|
|
msgid "Pending registrations" |
|
|
msgstr "Registrazioni in attesa" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:156 |
|
|
msgid "Version" |
|
|
msgstr "Versione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:158 |
|
|
msgid "Active plugins" |
|
|
msgstr "Plugin attivi" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:245 |
|
|
msgid "Site settings updated." |
|
|
msgstr "Impostazioni del sito aggiornate." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:289 |
|
|
msgid "Closed" |
|
|
msgstr "Chiusa" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:290 |
|
|
msgid "Requires approval" |
|
|
msgstr "Richiede l'approvazione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:291 |
|
|
msgid "Open" |
|
|
msgstr "Aperta" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:300 |
|
|
msgid "File upload" |
|
|
msgstr "Caricamento file" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:301 |
|
|
msgid "Policies" |
|
|
msgstr "Politiche" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:302 |
|
|
msgid "Advanced" |
|
|
msgstr "Avanzate" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:306 ../../addon/statusnet/statusnet.php:459 |
|
|
msgid "Site name" |
|
|
msgstr "Nome del sito" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:307 |
|
|
msgid "Banner/Logo" |
|
|
msgstr "Banner/Logo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:308 |
|
|
msgid "System language" |
|
|
msgstr "Lingua di sistema" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:309 |
|
|
msgid "System theme" |
|
|
msgstr "Tema di sistema" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:311 |
|
|
msgid "Maximum image size" |
|
|
msgstr "Massima dimensione immagini" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:313 |
|
|
msgid "Register policy" |
|
|
msgstr "Politica di registrazione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:314 |
|
|
msgid "Register text" |
|
|
msgstr "Testo registrazione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:315 |
|
|
msgid "Allowed friend domains" |
|
|
msgstr "Domini amici consentiti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:316 |
|
|
msgid "Allowed email domains" |
|
|
msgstr "Domini email consentiti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:317 |
|
|
msgid "Block public" |
|
|
msgstr "Blocca pagine pubbliche" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:318 |
|
|
msgid "Force publish" |
|
|
msgstr "Forza publicazione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:319 |
|
|
msgid "Global directory update URL" |
|
|
msgstr "URL aggiornamento Elenco Globale" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:321 |
|
|
msgid "Block multiple registrations" |
|
|
msgstr "Blocca registrazioni multiple" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:322 |
|
|
msgid "OpenID support" |
|
|
msgstr "Supporto OpenID" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:323 |
|
|
msgid "Gravatar support" |
|
|
msgstr "Supporto Gravatar" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:324 |
|
|
msgid "Fullname check" |
|
|
msgstr "Controllo nome completo" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:325 |
|
|
msgid "UTF-8 Regular expressions" |
|
|
msgstr "Espressioni regolari UTF-8" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:326 |
|
|
msgid "Show Community Page" |
|
|
msgstr "Mostra pagina Comunità" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:327 |
|
|
msgid "Enable OStatus support" |
|
|
msgstr "Abilita supporto OStatus" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:328 |
|
|
msgid "Only allow Friendika contacts" |
|
|
msgstr "Permetti solo contatti Friendika" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:329 |
|
|
msgid "Verify SSL" |
|
|
msgstr "Verifica SSL" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:330 |
|
|
msgid "Proxy user" |
|
|
msgstr "Utente Proxy" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:331 |
|
|
msgid "Proxy URL" |
|
|
msgstr "URL Proxy" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:332 |
|
|
msgid "Network timeout" |
|
|
msgstr "Timeout rete" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:353 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "%s user blocked" |
|
|
msgid_plural "%s users blocked/unblocked" |
|
|
msgstr[0] "%s utente bloccato" |
|
|
msgstr[1] "%s utenti bloccati/sbloccati" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:360 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "%s user deleted" |
|
|
msgid_plural "%s users deleted" |
|
|
msgstr[0] "%s utente cancellato" |
|
|
msgstr[1] "%s utenti cancellati" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:394 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "User '%s' deleted" |
|
|
msgstr "Utente '%s' cancellato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:401 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "User '%s' unblocked" |
|
|
msgstr "Utente '%s' sbloccato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:401 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "User '%s' blocked" |
|
|
msgstr "Utente '%s' bloccato" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:462 |
|
|
msgid "select all" |
|
|
msgstr "seleziona tutti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:463 |
|
|
msgid "User registrations waiting for confirm" |
|
|
msgstr "Richieste di registrazione in attesa di conferma" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:464 |
|
|
msgid "Request date" |
|
|
msgstr "Data richiesta" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473 |
|
|
msgid "Email" |
|
|
msgstr "Email" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:465 |
|
|
msgid "No registrations." |
|
|
msgstr "Nessuna registrazione." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:467 |
|
|
msgid "Deny" |
|
|
msgstr "Nega" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:469 |
|
|
msgid "Block" |
|
|
msgstr "Blocca" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:470 |
|
|
msgid "Unblock" |
|
|
msgstr "Sblocca" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:473 |
|
|
msgid "Register date" |
|
|
msgstr "Data registrazione" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:473 |
|
|
msgid "Last login" |
|
|
msgstr "Ultimo accesso" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:473 |
|
|
msgid "Last item" |
|
|
msgstr "Ultimo elemento" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:473 |
|
|
msgid "Account" |
|
|
msgstr "Account" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:475 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " |
|
|
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Gli utenti selezionati saranno cancellati!\\n\\nTutto quello che gli utenti " |
|
|
"hanno inviato su questo sito sarà permanentemente canellato!\\n\\nSei " |
|
|
"sicuro?" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:476 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " |
|
|
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"L'utente {0} sarà cancellato!\\n\\nTutto quello che ha inviato su questo " |
|
|
"sito sarà permanentemente canellato!\\n\\nSei sicuro?" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:512 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Plugin %s disabled." |
|
|
msgstr "Plugin %s disabilitato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:516 |
|
|
#, php-format |
|
|
msgid "Plugin %s enabled." |
|
|
msgstr "Plugin %s abilitato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:526 |
|
|
msgid "Disable" |
|
|
msgstr "Disabilita" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:528 |
|
|
msgid "Enable" |
|
|
msgstr "Abilita" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:550 |
|
|
msgid "Toggle" |
|
|
msgstr "Inverti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:551 ../../include/nav.php:108 |
|
|
msgid "Settings" |
|
|
msgstr "Impostazioni" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:613 |
|
|
msgid "Log settings updated." |
|
|
msgstr "Impostazioni Log aggiornate." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:653 |
|
|
msgid "Clear" |
|
|
msgstr "Pulisci" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:659 |
|
|
msgid "Debugging" |
|
|
msgstr "Debugging" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:660 |
|
|
msgid "Log file" |
|
|
msgstr "File di Log" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:660 |
|
|
msgid "Must be writable by web server. Relative to your Friendika index.php." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Deve essere scrivibile dal server web. Relativo al file index.php della tua " |
|
|
"installazione Friendika." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:661 |
|
|
msgid "Log level" |
|
|
msgstr "Livello di Log" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:702 |
|
|
msgid "Close" |
|
|
msgstr "Chiudi" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:708 |
|
|
msgid "FTP Host" |
|
|
msgstr "Indirizzo FTP" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:709 |
|
|
msgid "FTP Path" |
|
|
msgstr "Percorso FTP" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:710 |
|
|
msgid "FTP User" |
|
|
msgstr "Utente FTP" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:711 |
|
|
msgid "FTP Password" |
|
|
msgstr "Pasword FTP" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile.php:102 ../../mod/display.php:63 |
|
|
msgid "Access to this profile has been restricted." |
|
|
msgstr "L'accesso a questo profilo è stato limitato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profile.php:133 |
|
|
msgid "Tips for New Members" |
|
|
msgstr "Consigli per i Nuovi Utenti" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:122 ../../include/auth.php:120 |
|
|
#: ../../include/auth.php:145 ../../include/auth.php:198 |
|
|
msgid "Login failed." |
|
|
msgstr "Accesso fallito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:78 ../../include/auth.php:214 |
|
|
msgid "Welcome " |
|
|
msgstr "Benvenuto" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:79 ../../include/auth.php:215 |
|
|
msgid "Please upload a profile photo." |
|
|
msgstr "Carica una foto per il profilo." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:82 ../../include/auth.php:218 |
|
|
msgid "Welcome back " |
|
|
msgstr "Bentornato " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:39 |
|
|
msgid "" |
|
|
"This site is not configured to allow communications with other networks." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Questo sito non è configurato per permettere la comunicazione con altri " |
|
|
"network." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:40 ../../mod/follow.php:50 |
|
|
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Non sono stati trovati nessun protocollo di comunicazione o feed " |
|
|
"compatibili." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:48 |
|
|
msgid "The profile address specified does not provide adequate information." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"L'indirizzo del profilo specificato non fornisce adeguate informazioni." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:52 |
|
|
msgid "An author or name was not found." |
|
|
msgstr "Non è stato trovato un nome dell'autore" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:54 |
|
|
msgid "No browser URL could be matched to this address." |
|
|
msgstr "Nessun URL puo' essere associato a questo indirizzo." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:61 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled " |
|
|
"on this site." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"L'indirizzo del profilo specificato appartiene a un network che è stato " |
|
|
"disabilitato su questo sito." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:66 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " |
|
|
"notifications from you." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Profilo limitato. Questa persona non sarà in grado di ricevere nofiche " |
|
|
"dirette/personali da te." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:122 |
|
|
msgid "Unable to retrieve contact information." |
|
|
msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul contatto." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:168 |
|
|
msgid "following" |
|
|
msgstr "segue" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/display.php:105 |
|
|
msgid "Item has been removed." |
|
|
msgstr "L'elemento è stato rimosso." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_notify.php:353 |
|
|
msgid "New mail received at " |
|
|
msgstr "Nuova mail ricevuta su " |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/apps.php:6 |
|
|
msgid "Applications" |
|
|
msgstr "Applicazioni" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/apps.php:11 |
|
|
msgid "No installed applications." |
|
|
msgstr "Nessuna applicazione installata." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/search.php:26 ../../include/text.php:610 ../../include/nav.php:69 |
|
|
msgid "Search" |
|
|
msgstr "Cerca" |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:236 |
|
|
#: ../../mod/profiles.php:341 ../../mod/dfrn_confirm.php:62 |
|
|
msgid "Profile not found." |
|
|
msgstr "Profilo non trovato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:28 |
|
|
msgid "Profile Name is required." |
|
|
msgstr "Il Nome Profilo è richiesto ." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:198 |
|
|
msgid "Profile updated." |
|
|
msgstr "Profilo aggiornato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:253 |
|
|
msgid "Profile deleted." |
|
|
msgstr "Profilo elminato." |
|
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:269 ../../mod/profiles.php:300 |
|
|
msgid "Profile-" |
|