# FRIENDICA Distributed Social Network # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project # This file is distributed under the same license as the Friendica package. # # Translators: # Rain Hawk, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-23 18:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-16 05:25+0000\n" "Last-Translator: Rain Hawk\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: include/api.php:1117 #, php-format msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: include/api.php:1131 #, php-format msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid_plural "" "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: include/api.php:1145 #, php-format msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgstr "" #: include/api.php:4520 mod/photos.php:93 mod/photos.php:201 #: mod/photos.php:695 mod/photos.php:1126 mod/photos.php:1143 #: mod/photos.php:1636 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:94 #: mod/profile_photo.php:103 mod/profile_photo.php:217 #: mod/profile_photo.php:305 mod/profile_photo.php:315 src/Model/User.php:736 #: src/Model/User.php:744 src/Model/User.php:752 msgid "Profile Photos" msgstr "Profiilifotod" #: include/conversation.php:160 include/conversation.php:297 #: src/Model/Item.php:3283 msgid "event" msgstr "sündmus" #: include/conversation.php:163 include/conversation.php:173 #: include/conversation.php:300 include/conversation.php:309 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70 msgid "status" msgstr "staatus" #: include/conversation.php:168 include/conversation.php:305 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70 src/Model/Item.php:3285 msgid "photo" msgstr "foto" #: include/conversation.php:181 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "" #: include/conversation.php:183 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "" #: include/conversation.php:185 #, php-format msgid "%1$s attends %2$s's %3$s" msgstr "" #: include/conversation.php:187 #, php-format msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s" msgstr "" #: include/conversation.php:189 #, php-format msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s" msgstr "" #: include/conversation.php:224 #, php-format msgid "%1$s is now friends with %2$s" msgstr "" #: include/conversation.php:265 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "" #: include/conversation.php:319 mod/tagger.php:108 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "" #: include/conversation.php:341 msgid "post/item" msgstr "postitus/element" #: include/conversation.php:342 #, php-format msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite" msgstr "" #: include/conversation.php:568 mod/photos.php:1467 mod/profiles.php:352 msgid "Likes" msgstr "Meeldimised" #: include/conversation.php:568 mod/photos.php:1467 mod/profiles.php:355 msgid "Dislikes" msgstr "Mittemeeldimised" #: include/conversation.php:569 include/conversation.php:1505 #: mod/photos.php:1468 msgid "Attending" msgid_plural "Attending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: include/conversation.php:569 mod/photos.php:1468 msgid "Not attending" msgstr "Ei osale" #: include/conversation.php:569 mod/photos.php:1468 msgid "Might attend" msgstr "Kaalub osalemist" #: include/conversation.php:649 mod/photos.php:1524 src/Object/Post.php:208 msgid "Select" msgstr "Vali" #: include/conversation.php:650 mod/admin.php:2072 mod/photos.php:1525 #: mod/settings.php:726 src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1102 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: include/conversation.php:684 src/Object/Post.php:381 #: src/Object/Post.php:382 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "" #: include/conversation.php:696 src/Object/Post.php:369 msgid "Categories:" msgstr "Kategooriad:" #: include/conversation.php:697 src/Object/Post.php:370 msgid "Filed under:" msgstr "" #: include/conversation.php:704 src/Object/Post.php:395 #, php-format msgid "%s from %s" msgstr "" #: include/conversation.php:719 msgid "View in context" msgstr "" #: include/conversation.php:721 include/conversation.php:1171 #: mod/editpost.php:88 mod/message.php:260 mod/message.php:442 #: mod/photos.php:1440 mod/wallmessage.php:141 src/Object/Post.php:422 msgid "Please wait" msgstr "Palun oota" #: include/conversation.php:785 msgid "remove" msgstr "eemalda" #: include/conversation.php:789 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Kustuta valitud elemendid" #: include/conversation.php:893 view/theme/frio/theme.php:358 msgid "Follow Thread" msgstr "Jälgi vestlust" #: include/conversation.php:894 src/Model/Contact.php:1049 msgid "View Status" msgstr "Vaata staatust" #: include/conversation.php:895 include/conversation.php:911 #: mod/allfriends.php:72 mod/directory.php:198 mod/dirfind.php:226 #: mod/match.php:87 mod/suggest.php:87 src/Model/Contact.php:989 #: src/Model/Contact.php:1042 src/Model/Contact.php:1050 msgid "View Profile" msgstr "Vaata profiili" #: include/conversation.php:896 src/Model/Contact.php:1051 msgid "View Photos" msgstr "Vaata fotosid" #: include/conversation.php:897 src/Model/Contact.php:1043 #: src/Model/Contact.php:1052 msgid "Network Posts" msgstr "Võrgupostitused" #: include/conversation.php:898 src/Model/Contact.php:1044 #: src/Model/Contact.php:1053 msgid "View Contact" msgstr "Vaata kontakti" #: include/conversation.php:899 src/Model/Contact.php:1055 msgid "Send PM" msgstr "Saada privaatsõnum" #: include/conversation.php:903 src/Model/Contact.php:1056 msgid "Poke" msgstr "Müksa" #: include/conversation.php:908 mod/allfriends.php:73 mod/dirfind.php:227 #: mod/follow.php:147 mod/match.php:88 mod/suggest.php:88 #: src/Content/Widget.php:63 src/Model/Contact.php:1045 #: src/Module/Contact.php:574 view/theme/vier/theme.php:201 msgid "Connect/Follow" msgstr "Ühendu/Järgi" #: include/conversation.php:1030 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "" #: include/conversation.php:1033 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "" #: include/conversation.php:1036 #, php-format msgid "%s attends." msgstr "" #: include/conversation.php:1039 #, php-format msgid "%s doesn't attend." msgstr "" #: include/conversation.php:1042 #, php-format msgid "%s attends maybe." msgstr "" #: include/conversation.php:1050 msgid "and" msgstr "ja" #: include/conversation.php:1056 #, php-format msgid "and %d other people" msgstr "" #: include/conversation.php:1064 #, php-format msgid "%2$d people like this" msgstr "" #: include/conversation.php:1065 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "" #: include/conversation.php:1068 #, php-format msgid "%2$d people don't like this" msgstr "" #: include/conversation.php:1069 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "" #: include/conversation.php:1072 #, php-format msgid "%2$d people attend" msgstr "" #: include/conversation.php:1073 #, php-format msgid "%s attend." msgstr "" #: include/conversation.php:1076 #, php-format msgid "%2$d people don't attend" msgstr "" #: include/conversation.php:1077 #, php-format msgid "%s don't attend." msgstr "" #: include/conversation.php:1080 #, php-format msgid "%2$d people attend maybe" msgstr "" #: include/conversation.php:1081 #, php-format msgid "%s attend maybe." msgstr "" #: include/conversation.php:1110 msgid "Visible to everybody" msgstr "" #: include/conversation.php:1111 src/Object/Post.php:886 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:" msgstr "Palun sisesta pildi/video/audio/veebilehe URL:" #: include/conversation.php:1112 msgid "Tag term:" msgstr "Tag`i tingimus:" #: include/conversation.php:1113 mod/filer.php:35 msgid "Save to Folder:" msgstr "Salvesta kausta:" #: include/conversation.php:1114 msgid "Where are you right now?" msgstr "Kus sa hetkel oled?" #: include/conversation.php:1115 msgid "Delete item(s)?" msgstr "Kustutada element(id)?" #: include/conversation.php:1147 msgid "New Post" msgstr "Uus postitus" #: include/conversation.php:1150 msgid "Share" msgstr "Jaga" #: include/conversation.php:1151 mod/editpost.php:74 mod/message.php:258 #: mod/message.php:439 mod/wallmessage.php:139 msgid "Upload photo" msgstr "Lae foto üles" #: include/conversation.php:1152 mod/editpost.php:75 msgid "upload photo" msgstr "lae foto üles" #: include/conversation.php:1153 mod/editpost.php:76 msgid "Attach file" msgstr "Manusta fail" #: include/conversation.php:1154 mod/editpost.php:77 msgid "attach file" msgstr "manusta fail" #: include/conversation.php:1155 src/Object/Post.php:878 msgid "Bold" msgstr "" #: include/conversation.php:1156 src/Object/Post.php:879 msgid "Italic" msgstr "" #: include/conversation.php:1157 src/Object/Post.php:880 msgid "Underline" msgstr "Allajoonitud" #: include/conversation.php:1158 src/Object/Post.php:881 msgid "Quote" msgstr "Tsitaat" #: include/conversation.php:1159 src/Object/Post.php:882 msgid "Code" msgstr "Kood" #: include/conversation.php:1160 src/Object/Post.php:883 msgid "Image" msgstr "Pilt" #: include/conversation.php:1161 src/Object/Post.php:884 msgid "Link" msgstr "" #: include/conversation.php:1162 src/Object/Post.php:885 msgid "Link or Media" msgstr "Link või meediafail" #: include/conversation.php:1163 mod/editpost.php:84 msgid "Set your location" msgstr "Vali oma asukoht" #: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:85 msgid "set location" msgstr "vali asukoht" #: include/conversation.php:1165 mod/editpost.php:86 msgid "Clear browser location" msgstr "Kustuta sirviku asukoht" #: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:87 msgid "clear location" msgstr "kustuta asukoht" #: include/conversation.php:1168 mod/editpost.php:102 msgid "Set title" msgstr "Pane pealkiri" #: include/conversation.php:1170 mod/editpost.php:104 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Kategooriad (komaga-eraldatud nimistu)" #: include/conversation.php:1172 mod/editpost.php:89 msgid "Permission settings" msgstr "Õiguste sätted" #: include/conversation.php:1173 mod/editpost.php:119 msgid "permissions" msgstr "õigused" #: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:99 msgid "Public post" msgstr "Avalik postitus" #: include/conversation.php:1186 mod/editpost.php:110 mod/events.php:551 #: mod/photos.php:1458 mod/photos.php:1497 mod/photos.php:1557 #: src/Object/Post.php:887 msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" #: include/conversation.php:1190 include/items.php:396 #: mod/dfrn_request.php:650 mod/editpost.php:113 mod/fbrowser.php:104 #: mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:161 mod/message.php:153 #: mod/photos.php:257 mod/photos.php:325 mod/settings.php:666 #: mod/settings.php:692 mod/suggest.php:44 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:115 #: mod/unfollow.php:132 mod/videos.php:105 src/Module/Contact.php:447 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" #: include/conversation.php:1195 msgid "Post to Groups" msgstr "Postita Gruppidesse" #: include/conversation.php:1196 msgid "Post to Contacts" msgstr "Postita Kontaktidele" #: include/conversation.php:1197 msgid "Private post" msgstr "Privaatpostitus" #: include/conversation.php:1202 mod/editpost.php:117 #: src/Model/Profile.php:370 msgid "Message" msgstr "Sõnum" #: include/conversation.php:1203 mod/editpost.php:118 msgid "Browser" msgstr "Sirvik" #: include/conversation.php:1475 msgid "View all" msgstr "Kuva kõik" #: include/conversation.php:1499 msgid "Like" msgid_plural "Likes" msgstr[0] "Mittemeeldimised" msgstr[1] "Meeldimised" #: include/conversation.php:1502 msgid "Dislike" msgid_plural "Dislikes" msgstr[0] "Mittemeeldimised" msgstr[1] "Mittemeeldimised" #: include/conversation.php:1508 msgid "Not Attending" msgid_plural "Not Attending" msgstr[0] "Ei osale" msgstr[1] "Ei osale" #: include/conversation.php:1511 src/Content/ContactSelector.php:167 msgid "Undecided" msgid_plural "Undecided" msgstr[0] "Otsustamata" msgstr[1] "Otsustamata" #: include/enotify.php:57 msgid "Friendica Notification" msgstr "Freiendica teade" #: include/enotify.php:60 msgid "Thank You," msgstr "Tänan," #: include/enotify.php:63 #, php-format msgid "%1$s, %2$s Administrator" msgstr "" #: include/enotify.php:65 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "" #: include/enotify.php:134 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s" msgstr "" #: include/enotify.php:136 #, php-format msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s." msgstr "" #: include/enotify.php:137 msgid "a private message" msgstr "privaatsõnum" #: include/enotify.php:137 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "" #: include/enotify.php:139 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "" #: include/enotify.php:172 #, php-format msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]a %3$s[/url]" msgstr "" #: include/enotify.php:178 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]" msgstr "" #: include/enotify.php:188 #, php-format msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]" msgstr "" #: include/enotify.php:195 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]" msgstr "" #: include/enotify.php:207 #, php-format msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]your %3$s[/url]" msgstr "" #: include/enotify.php:213 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]" msgstr "" #: include/enotify.php:224 #, php-format msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]their %3$s[/url]" msgstr "" #: include/enotify.php:230 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]their %3$s[/url]" msgstr "" #: include/enotify.php:243 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you" msgstr "" #: include/enotify.php:245 #, php-format msgid "%1$s tagged you at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:247 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:249 #, php-format msgid "%s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "%s kommenteeris elementi/vestlust mida jälgid." #: include/enotify.php:254 include/enotify.php:269 include/enotify.php:284 #: include/enotify.php:303 include/enotify.php:319 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "" #: include/enotify.php:261 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "" #: include/enotify.php:263 #, php-format msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:264 #, php-format msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]" msgstr "" #: include/enotify.php:276 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post" msgstr "" #: include/enotify.php:278 #, php-format msgid "%1$s shared a new post at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:279 #, php-format msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]." msgstr "" #: include/enotify.php:291 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you" msgstr "" #: include/enotify.php:293 #, php-format msgid "%1$s poked you at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:294 #, php-format msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]." msgstr "" #: include/enotify.php:311 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post" msgstr "" #: include/enotify.php:313 #, php-format msgid "%1$s tagged your post at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:314 #, php-format msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]" msgstr "" #: include/enotify.php:326 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received" msgstr "" #: include/enotify.php:328 #, php-format msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:329 #, php-format msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s." msgstr "" #: include/enotify.php:334 include/enotify.php:380 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "" #: include/enotify.php:336 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction." msgstr "" #: include/enotify.php:343 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you" msgstr "" #: include/enotify.php:345 include/enotify.php:346 #, php-format msgid "%1$s is sharing with you at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:353 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower" msgstr "[Friendica teade] Sul on uus jälgija" #: include/enotify.php:355 include/enotify.php:356 #, php-format msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s" msgstr "" #: include/enotify.php:369 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received" msgstr "[Friendica teade] Sõbrasoovitus vastu võetud" #: include/enotify.php:371 #, php-format msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:372 #, php-format msgid "" "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s." msgstr "" #: include/enotify.php:378 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: include/enotify.php:379 msgid "Photo:" msgstr "Foto:" #: include/enotify.php:382 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "" #: include/enotify.php:390 include/enotify.php:405 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted" msgstr "[Friendica teade] Suhtlus aktsepteeritud" #: include/enotify.php:392 include/enotify.php:407 #, php-format msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:393 include/enotify.php:408 #, php-format msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]." msgstr "" #: include/enotify.php:398 msgid "" "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and " "email without restriction." msgstr "Olete nüüd sõbrad ja saate vahetada staatuseuuendusi, fotosid ja emaile ilma piiranguteta. " #: include/enotify.php:400 #, php-format msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship." msgstr "" #: include/enotify.php:413 #, php-format msgid "" "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of " "communication - such as private messaging and some profile interactions. If " "this is a celebrity or community page, these settings were applied " "automatically." msgstr "" #: include/enotify.php:415 #, php-format msgid "" "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive " "relationship in the future." msgstr "" #: include/enotify.php:417 #, php-format msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship." msgstr "" #: include/enotify.php:427 mod/removeme.php:46 msgid "[Friendica System Notify]" msgstr "[Friendica süsteemiteade]" #: include/enotify.php:427 msgid "registration request" msgstr "registreerimise taotlus" #: include/enotify.php:429 #, php-format msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:430 #, php-format msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s." msgstr "" #: include/enotify.php:435 #, php-format msgid "" "Full Name:\t%s\n" "Site Location:\t%s\n" "Login Name:\t%s (%s)" msgstr "" #: include/enotify.php:441 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the request." msgstr "" #: include/items.php:353 mod/admin.php:302 mod/admin.php:2131 #: mod/admin.php:2378 mod/notice.php:20 mod/viewsrc.php:22 msgid "Item not found." msgstr "Elementi ei leitud" #: include/items.php:391 msgid "Do you really want to delete this item?" msgstr "Kas soovite tõesti selle elemendi kustutada?" #: include/items.php:393 mod/api.php:109 mod/dfrn_request.php:640 #: mod/follow.php:150 mod/message.php:150 mod/profiles.php:526 #: mod/profiles.php:529 mod/profiles.php:551 mod/settings.php:1085 #: mod/settings.php:1091 mod/settings.php:1098 mod/settings.php:1102 #: mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114 #: mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1138 mod/settings.php:1139 #: mod/settings.php:1140 mod/settings.php:1141 mod/settings.php:1142 #: mod/suggest.php:41 src/Module/Contact.php:444 src/Module/Register.php:97 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: include/items.php:443 mod/allfriends.php:22 mod/api.php:34 mod/api.php:39 #: mod/cal.php:303 mod/common.php:27 mod/crepair.php:90 mod/delegate.php:30 #: mod/delegate.php:48 mod/delegate.php:59 mod/dfrn_confirm.php:66 #: mod/dirfind.php:29 mod/editpost.php:22 mod/events.php:207 mod/follow.php:57 #: mod/follow.php:121 mod/fsuggest.php:77 mod/group.php:28 mod/invite.php:23 #: mod/invite.php:111 mod/item.php:167 mod/manage.php:129 mod/message.php:56 #: mod/message.php:101 mod/network.php:35 mod/nogroup.php:18 mod/notes.php:27 #: mod/notifications.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/photos.php:186 #: mod/photos.php:1020 mod/poke.php:141 mod/profiles.php:182 #: mod/profiles.php:499 mod/profile_photo.php:32 mod/profile_photo.php:177 #: mod/profile_photo.php:204 mod/regmod.php:89 mod/repair_ostatus.php:16 #: mod/settings.php:48 mod/settings.php:154 mod/settings.php:655 #: mod/suggest.php:62 mod/uimport.php:17 mod/unfollow.php:22 #: mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109 mod/viewcontacts.php:56 #: mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43 mod/wallmessage.php:82 #: mod/wallmessage.php:106 mod/wall_attach.php:76 mod/wall_attach.php:79 #: mod/wall_upload.php:107 mod/wall_upload.php:110 src/App.php:1390 #: src/Module/Attach.php:42 src/Module/Contact.php:360 #: src/Module/Register.php:193 msgid "Permission denied." msgstr "" #: include/items.php:514 src/Content/Feature.php:99 msgid "Archives" msgstr "Arhiivid" #: include/items.php:520 src/Content/ForumManager.php:135 #: src/Content/Widget.php:329 view/theme/vier/theme.php:255 msgid "show more" msgstr "näita veel" #: mod/admin.php:122 msgid "Theme settings updated." msgstr "Teema sätted uuendatud" #: mod/admin.php:196 src/Content/Nav.php:231 msgid "Information" msgstr "Info" #: mod/admin.php:197 msgid "Overview" msgstr "Ülevaade" #: mod/admin.php:198 mod/admin.php:779 msgid "Federation Statistics" msgstr "" #: mod/admin.php:199 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguratsioon" #: mod/admin.php:200 mod/admin.php:1581 msgid "Site" msgstr "" #: mod/admin.php:201 mod/admin.php:1482 mod/admin.php:2062 mod/admin.php:2079 msgid "Users" msgstr "Kasutajad" #: mod/admin.php:202 mod/admin.php:2179 mod/admin.php:2239 mod/settings.php:99 msgid "Addons" msgstr "Lisad" #: mod/admin.php:203 mod/admin.php:2436 mod/admin.php:2480 msgid "Themes" msgstr "Teemad" #: mod/admin.php:204 mod/settings.php:77 msgid "Additional features" msgstr "" #: mod/admin.php:205 mod/admin.php:329 src/Content/Nav.php:234 #: src/Module/Register.php:144 src/Module/Tos.php:73 msgid "Terms of Service" msgstr "" #: mod/admin.php:206 msgid "Database" msgstr "Andmebaas" #: mod/admin.php:207 msgid "DB updates" msgstr "" #: mod/admin.php:208 mod/admin.php:823 msgid "Inspect Queue" msgstr "" #: mod/admin.php:209 msgid "Inspect Deferred Workers" msgstr "" #: mod/admin.php:210 msgid "Inspect worker Queue" msgstr "" #: mod/admin.php:211 msgid "Tools" msgstr "Tööriistad" #: mod/admin.php:212 msgid "Contact Blocklist" msgstr "" #: mod/admin.php:213 mod/admin.php:395 msgid "Server Blocklist" msgstr "" #: mod/admin.php:214 mod/admin.php:558 msgid "Delete Item" msgstr "Kustuta element" #: mod/admin.php:215 mod/admin.php:216 mod/admin.php:2556 msgid "Logs" msgstr "" #: mod/admin.php:217 mod/admin.php:2624 msgid "View Logs" msgstr "" #: mod/admin.php:219 msgid "Diagnostics" msgstr "" #: mod/admin.php:220 msgid "PHP Info" msgstr "" #: mod/admin.php:221 msgid "probe address" msgstr "" #: mod/admin.php:222 msgid "check webfinger" msgstr "" #: mod/admin.php:242 src/Content/Nav.php:274 msgid "Admin" msgstr "" #: mod/admin.php:243 msgid "Addon Features" msgstr "" #: mod/admin.php:244 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "" #: mod/admin.php:328 mod/admin.php:394 mod/admin.php:514 mod/admin.php:557 #: mod/admin.php:778 mod/admin.php:822 mod/admin.php:875 mod/admin.php:998 #: mod/admin.php:1580 mod/admin.php:2061 mod/admin.php:2178 mod/admin.php:2238 #: mod/admin.php:2435 mod/admin.php:2479 mod/admin.php:2555 mod/admin.php:2623 msgid "Administration" msgstr "" #: mod/admin.php:330 msgid "Display Terms of Service" msgstr "" #: mod/admin.php:330 msgid "" "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms " "will be added to the registration form and the general information page." msgstr "" #: mod/admin.php:331 msgid "Display Privacy Statement" msgstr "" #: mod/admin.php:331 #, php-format msgid "" "Show some informations regarding the needed information to operate the node " "according e.g. to EU-GDPR." msgstr "" #: mod/admin.php:332 msgid "Privacy Statement Preview" msgstr "" #: mod/admin.php:334 msgid "The Terms of Service" msgstr "" #: mod/admin.php:334 msgid "" "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers " "of sections should be [h2] and below." msgstr "" #: mod/admin.php:336 mod/admin.php:1582 mod/admin.php:2240 mod/admin.php:2481 #: mod/admin.php:2557 mod/admin.php:2707 mod/delegate.php:175 #: mod/settings.php:665 mod/settings.php:772 mod/settings.php:860 #: mod/settings.php:949 mod/settings.php:1174 msgid "Save Settings" msgstr "" #: mod/admin.php:386 mod/admin.php:404 mod/dfrn_request.php:346 #: mod/friendica.php:131 src/Model/Contact.php:1719 msgid "Blocked domain" msgstr "" #: mod/admin.php:386 msgid "The blocked domain" msgstr "" #: mod/admin.php:387 mod/admin.php:405 mod/friendica.php:131 msgid "Reason for the block" msgstr "" #: mod/admin.php:387 mod/admin.php:400 msgid "The reason why you blocked this domain." msgstr "" #: mod/admin.php:388 msgid "Delete domain" msgstr "" #: mod/admin.php:388 msgid "Check to delete this entry from the blocklist" msgstr "" #: mod/admin.php:396 msgid "" "This page can be used to define a black list of servers from the federated " "network that are not allowed to interact with your node. For all entered " "domains you should also give a reason why you have blocked the remote " "server." msgstr "" #: mod/admin.php:397 msgid "" "The list of blocked servers will be made publically available on the " "/friendica page so that your users and people investigating communication " "problems can find the reason easily." msgstr "" #: mod/admin.php:398 msgid "Add new entry to block list" msgstr "" #: mod/admin.php:399 msgid "Server Domain" msgstr "" #: mod/admin.php:399 msgid "" "The domain of the new server to add to the block list. Do not include the " "protocol." msgstr "" #: mod/admin.php:400 msgid "Block reason" msgstr "" #: mod/admin.php:401 msgid "Add Entry" msgstr "" #: mod/admin.php:402 msgid "Save changes to the blocklist" msgstr "" #: mod/admin.php:403 msgid "Current Entries in the Blocklist" msgstr "" #: mod/admin.php:406 msgid "Delete entry from blocklist" msgstr "" #: mod/admin.php:409 msgid "Delete entry from blocklist?" msgstr "" #: mod/admin.php:436 msgid "Server added to blocklist." msgstr "" #: mod/admin.php:452 msgid "Site blocklist updated." msgstr "" #: mod/admin.php:477 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:68 msgid "The contact has been blocked from the node" msgstr "" #: mod/admin.php:479 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:65 #, php-format msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)" msgstr "" #: mod/admin.php:486 #, php-format msgid "%s contact unblocked" msgid_plural "%s contacts unblocked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: mod/admin.php:515 msgid "Remote Contact Blocklist" msgstr "" #: mod/admin.php:516 msgid "" "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach " "your node." msgstr "" #: mod/admin.php:517 msgid "Block Remote Contact" msgstr "" #: mod/admin.php:518 mod/admin.php:2064 msgid "select all" msgstr "" #: mod/admin.php:519 msgid "select none" msgstr "" #: mod/admin.php:520 mod/admin.php:2073 src/Module/Contact.php:621 #: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:1077 msgid "Block" msgstr "Blokeeri" #: mod/admin.php:521 mod/admin.php:2075 src/Module/Contact.php:621 #: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:1077 msgid "Unblock" msgstr "Võta blokk maha" #: mod/admin.php:522 msgid "No remote contact is blocked from this node." msgstr "" #: mod/admin.php:524 msgid "Blocked Remote Contacts" msgstr "Blokeeritud kaugkontaktid" #: mod/admin.php:525 msgid "Block New Remote Contact" msgstr "Blokeeri kaugkontakt" #: mod/admin.php:526 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: mod/admin.php:526 mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2067 mod/admin.php:2081 #: mod/admin.php:2097 mod/crepair.php:159 mod/settings.php:667 #: mod/settings.php:693 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: mod/admin.php:526 mod/profiles.php:382 msgid "Address" msgstr "Aadress" #: mod/admin.php:526 mod/admin.php:536 mod/follow.php:166 #: mod/notifications.php:179 mod/notifications.php:263 mod/unfollow.php:137 #: src/Module/Contact.php:639 msgid "Profile URL" msgstr "Profiili URL" #: mod/admin.php:534 #, php-format msgid "%s total blocked contact" msgid_plural "%s total blocked contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: mod/admin.php:536 msgid "URL of the remote contact to block." msgstr "" #: mod/admin.php:559 msgid "Delete this Item" msgstr "Kustuta see element" #: mod/admin.php:560 msgid "" "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top " "level posting, the entire thread will be deleted." msgstr "" #: mod/admin.php:561 msgid "" "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at " "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the " "GUID, here 123456." msgstr "" #: mod/admin.php:562 msgid "GUID" msgstr "" #: mod/admin.php:562 msgid "The GUID of the item you want to delete." msgstr "" #: mod/admin.php:597 msgid "Item marked for deletion." msgstr "Element kustutamiseks märgitud" #: mod/admin.php:669 msgid "unknown" msgstr "" #: mod/admin.php:772 msgid "" "This page offers you some numbers to the known part of the federated social " "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but " "only reflect the part of the network your node is aware of." msgstr "" #: mod/admin.php:773 msgid "" "The Auto Discovered Contact Directory feature is not enabled, it " "will improve the data displayed here." msgstr "" #: mod/admin.php:785 #, php-format msgid "" "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the " "following platforms:" msgstr "" #: mod/admin.php:825 mod/admin.php:878 msgid "ID" msgstr "ID" #: mod/admin.php:826 msgid "Recipient Name" msgstr "Saaja nimi" #: mod/admin.php:827 msgid "Recipient Profile" msgstr "Saaja profiil" #: mod/admin.php:828 src/Content/Nav.php:239 #: src/Core/NotificationsManager.php:182 view/theme/frio/theme.php:269 msgid "Network" msgstr "Võrk" #: mod/admin.php:829 mod/admin.php:880 msgid "Created" msgstr "Loodud" #: mod/admin.php:830 msgid "Last Tried" msgstr "Viimati üritatud" #: mod/admin.php:831 msgid "" "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are " "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and " "eventually deleted if the delivery fails permanently." msgstr "" #: mod/admin.php:854 msgid "Inspect Deferred Worker Queue" msgstr "" #: mod/admin.php:855 msgid "" "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be " "executed at the first time." msgstr "" #: mod/admin.php:858 msgid "Inspect Worker Queue" msgstr "" #: mod/admin.php:859 msgid "" "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by " "the worker cronjob you've set up during install." msgstr "" #: mod/admin.php:879 msgid "Job Parameters" msgstr "" #: mod/admin.php:881 msgid "Priority" msgstr "" #: mod/admin.php:907 #, php-format msgid "" "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to " "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should" " change this! See here for a guide that may be helpful " "converting the table engines. You may also use the command php " "bin/console.php dbstructure toinnodb of your Friendica installation for" " an automatic conversion.
" msgstr "" #: mod/admin.php:914 #, php-format msgid "" "There is a new version of Friendica available for download. Your current " "version is %1$s, upstream version is %2$s" msgstr "" #: mod/admin.php:924 msgid "" "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure " "update\" from the command line and have a look at the errors that might " "appear." msgstr "" #: mod/admin.php:930 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!" msgstr "" #: mod/admin.php:933 #, php-format msgid "" "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please" " check your crontab settings." msgstr "" #: mod/admin.php:939 #, php-format msgid "" "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please " "copy config/local-sample.config.php and move your config from " ".htconfig.php. See the Config help page for " "help with the transition." msgstr "" #: mod/admin.php:943 #, php-format msgid "" "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please " "copy config/local-sample.config.php and move your config from " "config/local.ini.php. See the Config help " "page for help with the transition." msgstr "" #: mod/admin.php:950 #, php-format msgid "" "%s is not reachable on your system. This is a severe " "configuration issue that prevents server to server communication. See the installation page for help." msgstr "" #: mod/admin.php:956 msgid "Normal Account" msgstr "Normaalne konto" #: mod/admin.php:957 msgid "Automatic Follower Account" msgstr "Automaatse jälgija konto" #: mod/admin.php:958 msgid "Public Forum Account" msgstr "Avaliku foorumi konto" #: mod/admin.php:959 msgid "Automatic Friend Account" msgstr "Automaatse sõbra konto" #: mod/admin.php:960 msgid "Blog Account" msgstr "Blogikonto" #: mod/admin.php:961 msgid "Private Forum Account" msgstr "Privaatfoorumi konto" #: mod/admin.php:984 msgid "Message queues" msgstr "" #: mod/admin.php:990 msgid "Server Settings" msgstr "Serveri sätted" #: mod/admin.php:999 msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" #: mod/admin.php:1001 msgid "Registered users" msgstr "Registreeritud kasutajad" #: mod/admin.php:1003 msgid "Pending registrations" msgstr "Ootel registreeringud" #: mod/admin.php:1004 msgid "Version" msgstr "Versioon" #: mod/admin.php:1009 msgid "Active addons" msgstr "Aktiveeritud lisad" #: mod/admin.php:1042 msgid "Can not parse base url. Must have at least ://" msgstr "" #: mod/admin.php:1415 msgid "Site settings updated." msgstr "Lehe sätted uuendatud" #: mod/admin.php:1444 mod/settings.php:893 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "" #: mod/admin.php:1473 msgid "No community page for local users" msgstr "" #: mod/admin.php:1474 msgid "No community page" msgstr "" #: mod/admin.php:1475 msgid "Public postings from users of this site" msgstr "" #: mod/admin.php:1476 msgid "Public postings from the federated network" msgstr "" #: mod/admin.php:1477 msgid "Public postings from local users and the federated network" msgstr "" #: mod/admin.php:1481 mod/admin.php:1682 mod/admin.php:1692 #: src/Module/Contact.php:546 msgid "Disabled" msgstr "" #: mod/admin.php:1483 msgid "Users, Global Contacts" msgstr "Kasutajad, Globaalsed kontaktid" #: mod/admin.php:1484 msgid "Users, Global Contacts/fallback" msgstr "Kasutajad, Globaalsed kontaktid/fallback" #: mod/admin.php:1488 msgid "One month" msgstr "Üks kuu" #: mod/admin.php:1489 msgid "Three months" msgstr "Kolm kuud" #: mod/admin.php:1490 msgid "Half a year" msgstr "Pool aastat" #: mod/admin.php:1491 msgid "One year" msgstr "Üks aasta" #: mod/admin.php:1496 msgid "Multi user instance" msgstr "" #: mod/admin.php:1520 msgid "Closed" msgstr "Suletud" #: mod/admin.php:1521 msgid "Requires approval" msgstr "Vajab heakskiitu" #: mod/admin.php:1522 msgid "Open" msgstr "Avatud" #: mod/admin.php:1526 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state" msgstr "" #: mod/admin.php:1527 msgid "Force all links to use SSL" msgstr "" #: mod/admin.php:1528 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)" msgstr "" #: mod/admin.php:1532 msgid "Don't check" msgstr "Ära kontrolli" #: mod/admin.php:1533 msgid "check the stable version" msgstr "kontrolli stabiilset versiooni" #: mod/admin.php:1534 msgid "check the development version" msgstr "" #: mod/admin.php:1556 msgid "Database (legacy)" msgstr "" #: mod/admin.php:1583 msgid "Republish users to directory" msgstr "" #: mod/admin.php:1584 src/Module/Register.php:121 msgid "Registration" msgstr "Registreerimine" #: mod/admin.php:1585 msgid "File upload" msgstr "" #: mod/admin.php:1586 msgid "Policies" msgstr "" #: mod/admin.php:1587 mod/events.php:555 src/Model/Profile.php:878 #: src/Module/Contact.php:902 msgid "Advanced" msgstr "" #: mod/admin.php:1588 msgid "Auto Discovered Contact Directory" msgstr "" #: mod/admin.php:1589 msgid "Performance" msgstr "" #: mod/admin.php:1590 msgid "Worker" msgstr "" #: mod/admin.php:1591 msgid "Message Relay" msgstr "" #: mod/admin.php:1592 msgid "Relocate Instance" msgstr "" #: mod/admin.php:1593 msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable." msgstr "" #: mod/admin.php:1597 msgid "Site name" msgstr "" #: mod/admin.php:1598 msgid "Host name" msgstr "" #: mod/admin.php:1599 msgid "Sender Email" msgstr "" #: mod/admin.php:1599 msgid "" "The email address your server shall use to send notification emails from." msgstr "" #: mod/admin.php:1600 msgid "Banner/Logo" msgstr "" #: mod/admin.php:1601 msgid "Shortcut icon" msgstr "" #: mod/admin.php:1601 msgid "Link to an icon that will be used for browsers." msgstr "" #: mod/admin.php:1602 msgid "Touch icon" msgstr "" #: mod/admin.php:1602 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles." msgstr "" #: mod/admin.php:1603 msgid "Additional Info" msgstr "" #: mod/admin.php:1603 #, php-format msgid "" "For public servers: you can add additional information here that will be " "listed at %s/servers." msgstr "" #: mod/admin.php:1604 msgid "System language" msgstr "Süsteemi keel" #: mod/admin.php:1605 msgid "System theme" msgstr "Süsteemi teema" #: mod/admin.php:1605 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings" msgstr "" #: mod/admin.php:1606 msgid "Mobile system theme" msgstr "Mobiilne süsttemi teema" #: mod/admin.php:1606 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "Teema mobiilseadmetele" #: mod/admin.php:1607 msgid "SSL link policy" msgstr "" #: mod/admin.php:1607 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL" msgstr "" #: mod/admin.php:1608 msgid "Force SSL" msgstr "" #: mod/admin.php:1608 msgid "" "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead" " to endless loops." msgstr "" #: mod/admin.php:1609 msgid "Hide help entry from navigation menu" msgstr "" #: mod/admin.php:1609 msgid "" "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can " "still access it calling /help directly." msgstr "" #: mod/admin.php:1610 msgid "Single user instance" msgstr "" #: mod/admin.php:1610 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user" msgstr "" #: mod/admin.php:1612 msgid "File storage backend" msgstr "" #: mod/admin.php:1612 msgid "" "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, " "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files " "uploaded before the change will still be available at the old backend. " "Please see the settings documentation" " for more information about the choices and the moving procedure." msgstr "" #: mod/admin.php:1614 msgid "Maximum image size" msgstr "" #: mod/admin.php:1614 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "" #: mod/admin.php:1615 msgid "Maximum image length" msgstr "" #: mod/admin.php:1615 msgid "" "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is " "-1, which means no limits." msgstr "" #: mod/admin.php:1616 msgid "JPEG image quality" msgstr "" #: mod/admin.php:1616 msgid "" "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is " "100, which is full quality." msgstr "" #: mod/admin.php:1618 msgid "Register policy" msgstr "" #: mod/admin.php:1619 msgid "Maximum Daily Registrations" msgstr "" #: mod/admin.php:1619 msgid "" "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user" " registrations to accept per day. If register is set to closed, this " "setting has no effect." msgstr "" #: mod/admin.php:1620 msgid "Register text" msgstr "" #: mod/admin.php:1620 msgid "" "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode " "here." msgstr "" #: mod/admin.php:1621 msgid "Forbidden Nicknames" msgstr "" #: mod/admin.php:1621 msgid "" "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. " "Preset is a list of role names according RFC 2142." msgstr "" #: mod/admin.php:1622 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "" #: mod/admin.php:1622 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "" #: mod/admin.php:1623 msgid "Allowed friend domains" msgstr "" #: mod/admin.php:1623 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "" #: mod/admin.php:1624 msgid "Allowed email domains" msgstr "" #: mod/admin.php:1624 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "" #: mod/admin.php:1625 msgid "No OEmbed rich content" msgstr "" #: mod/admin.php:1625 msgid "" "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains " "listed below." msgstr "" #: mod/admin.php:1626 msgid "Allowed OEmbed domains" msgstr "" #: mod/admin.php:1626 msgid "" "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be " "displayed. Wildcards are accepted." msgstr "" #: mod/admin.php:1627 msgid "Block public" msgstr "" #: mod/admin.php:1627 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "" #: mod/admin.php:1628 msgid "Force publish" msgstr "" #: mod/admin.php:1628 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "" #: mod/admin.php:1628 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR" msgstr "" #: mod/admin.php:1629 msgid "Global directory URL" msgstr "" #: mod/admin.php:1629 msgid "" "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is " "completely unavailable to the application." msgstr "" #: mod/admin.php:1630 msgid "Private posts by default for new users" msgstr "" #: mod/admin.php:1630 msgid "" "Set default post permissions for all new members to the default privacy " "group rather than public." msgstr "" #: mod/admin.php:1631 msgid "Don't include post content in email notifications" msgstr "" #: mod/admin.php:1631 msgid "" "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the " "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure." msgstr "" #: mod/admin.php:1632 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu." msgstr "" #: mod/admin.php:1632 msgid "" "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members " "only." msgstr "" #: mod/admin.php:1633 msgid "Don't embed private images in posts" msgstr "" #: mod/admin.php:1633 msgid "" "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy " "of the image. This means that contacts who receive posts containing private " "photos will have to authenticate and load each image, which may take a " "while." msgstr "" #: mod/admin.php:1634 msgid "Explicit Content" msgstr "" #: mod/admin.php:1634 msgid "" "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that" " might not be suited for minors. This information will be published in the " "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter " "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this " "will be shown at the user registration page." msgstr "" #: mod/admin.php:1635 msgid "Allow Users to set remote_self" msgstr "" #: mod/admin.php:1635 msgid "" "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a " "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact " "causes mirroring every posting of that contact in the users stream." msgstr "" #: mod/admin.php:1636 msgid "Block multiple registrations" msgstr "" #: mod/admin.php:1636 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages." msgstr "" #: mod/admin.php:1637 msgid "Disable OpenID" msgstr "" #: mod/admin.php:1637 msgid "Disable OpenID support for registration and logins." msgstr "" #: mod/admin.php:1638 msgid "No Fullname check" msgstr "" #: mod/admin.php:1638 msgid "" "Allow users to register without a space between the first name and the last " "name in their full name." msgstr "" #: mod/admin.php:1639 msgid "Community pages for visitors" msgstr "" #: mod/admin.php:1639 msgid "" "Which community pages should be available for visitors. Local users always " "see both pages." msgstr "" #: mod/admin.php:1640 msgid "Posts per user on community page" msgstr "" #: mod/admin.php:1640 msgid "" "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for " "'Global Community')" msgstr "" #: mod/admin.php:1641 msgid "Disable OStatus support" msgstr "" #: mod/admin.php:1641 msgid "" "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All " "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be " "occasionally displayed." msgstr "" #: mod/admin.php:1642 msgid "Only import OStatus/ActivityPub threads from our contacts" msgstr "" #: mod/admin.php:1642 msgid "" "Normally we import every content from our OStatus and ActivityPub contacts. " "With this option we only store threads that are started by a contact that is" " known on our system." msgstr "" #: mod/admin.php:1643 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled." msgstr "" #: mod/admin.php:1645 msgid "" "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub" " directory." msgstr "" #: mod/admin.php:1646 msgid "Enable Diaspora support" msgstr "" #: mod/admin.php:1646 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility." msgstr "" #: mod/admin.php:1647 msgid "Only allow Friendica contacts" msgstr "" #: mod/admin.php:1647 msgid "" "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication " "protocols disabled." msgstr "" #: mod/admin.php:1648 msgid "Verify SSL" msgstr "" #: mod/admin.php:1648 msgid "" "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you" " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites." msgstr "" #: mod/admin.php:1649 msgid "Proxy user" msgstr "" #: mod/admin.php:1650 msgid "Proxy URL" msgstr "" #: mod/admin.php:1651 msgid "Network timeout" msgstr "" #: mod/admin.php:1651 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "" #: mod/admin.php:1652 msgid "Maximum Load Average" msgstr "" #: mod/admin.php:1652 msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default 50." msgstr "" #: mod/admin.php:1653 msgid "Maximum Load Average (Frontend)" msgstr "" #: mod/admin.php:1653 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50." msgstr "" #: mod/admin.php:1654 msgid "Minimal Memory" msgstr "" #: mod/admin.php:1654 msgid "" "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - " "default 0 (deactivated)." msgstr "" #: mod/admin.php:1655 msgid "Maximum table size for optimization" msgstr "" #: mod/admin.php:1655 msgid "" "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to " "disable it." msgstr "" #: mod/admin.php:1656 msgid "Minimum level of fragmentation" msgstr "" #: mod/admin.php:1656 msgid "" "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default " "value is 30%." msgstr "" #: mod/admin.php:1658 msgid "Periodical check of global contacts" msgstr "" #: mod/admin.php:1658 msgid "" "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or " "outdated data and the vitality of the contacts and servers." msgstr "" #: mod/admin.php:1659 msgid "Days between requery" msgstr "" #: mod/admin.php:1659 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts." msgstr "" #: mod/admin.php:1660 msgid "Discover contacts from other servers" msgstr "" #: mod/admin.php:1660 msgid "" "Periodically query other servers for contacts. You can choose between " "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts " "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers " "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The " "fallback increases the server load, so the recommended setting is 'Users, " "Global Contacts'." msgstr "" #: mod/admin.php:1661 msgid "Timeframe for fetching global contacts" msgstr "" #: mod/admin.php:1661 msgid "" "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the " "activity of the global contacts that are fetched from other servers." msgstr "" #: mod/admin.php:1662 msgid "Search the local directory" msgstr "" #: mod/admin.php:1662 msgid "" "Search the local directory instead of the global directory. When searching " "locally, every search will be executed on the global directory in the " "background. This improves the search results when the search is repeated." msgstr "" #: mod/admin.php:1664 msgid "Publish server information" msgstr "" #: mod/admin.php:1664 msgid "" "If enabled, general server and usage data will be published. The data " "contains the name and version of the server, number of users with public " "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See the-federation.info for details." msgstr "" #: mod/admin.php:1666 msgid "Check upstream version" msgstr "" #: mod/admin.php:1666 msgid "" "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new " "version, you will be informed in the admin panel overview." msgstr "" #: mod/admin.php:1667 msgid "Suppress Tags" msgstr "" #: mod/admin.php:1667 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting." msgstr "" #: mod/admin.php:1668 msgid "Clean database" msgstr "" #: mod/admin.php:1668 msgid "" "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some" " other helper tables." msgstr "" #: mod/admin.php:1669 msgid "Lifespan of remote items" msgstr "" #: mod/admin.php:1669 msgid "" "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are " "always kept. 0 disables this behaviour." msgstr "" #: mod/admin.php:1670 msgid "Lifespan of unclaimed items" msgstr "" #: mod/admin.php:1670 msgid "" "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. " "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote " "items if set to 0." msgstr "" #: mod/admin.php:1671 msgid "Lifespan of raw conversation data" msgstr "" #: mod/admin.php:1671 msgid "" "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for " "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 " "days." msgstr "" #: mod/admin.php:1672 msgid "Path to item cache" msgstr "" #: mod/admin.php:1672 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images." msgstr "" #: mod/admin.php:1673 msgid "Cache duration in seconds" msgstr "" #: mod/admin.php:1673 msgid "" "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One" " day). To disable the item cache, set the value to -1." msgstr "" #: mod/admin.php:1674 msgid "Maximum numbers of comments per post" msgstr "" #: mod/admin.php:1674 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100." msgstr "" #: mod/admin.php:1675 msgid "Temp path" msgstr "" #: mod/admin.php:1675 msgid "" "If you have a restricted system where the webserver can't access the system " "temp path, enter another path here." msgstr "" #: mod/admin.php:1676 msgid "Base path to installation" msgstr "" #: mod/admin.php:1676 msgid "" "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the" " correct path here. This setting should only be set if you are using a " "restricted system and symbolic links to your webroot." msgstr "" #: mod/admin.php:1677 msgid "Disable picture proxy" msgstr "" #: mod/admin.php:1677 msgid "" "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on" " systems with very low bandwidth." msgstr "" #: mod/admin.php:1678 msgid "Only search in tags" msgstr "" #: mod/admin.php:1678 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely." msgstr "" #: mod/admin.php:1680 msgid "New base url" msgstr "" #: mod/admin.php:1680 msgid "" "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and" " Diaspora* contacts of all users." msgstr "" #: mod/admin.php:1682 msgid "RINO Encryption" msgstr "" #: mod/admin.php:1682 msgid "Encryption layer between nodes." msgstr "" #: mod/admin.php:1682 msgid "Enabled" msgstr "" #: mod/admin.php:1684 msgid "Maximum number of parallel workers" msgstr "" #: mod/admin.php:1684 #, php-format msgid "" "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great." " Default value is %d." msgstr "" #: mod/admin.php:1685 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker" msgstr "" #: mod/admin.php:1685 msgid "" "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can " "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the " "frequency of worker calls in your crontab." msgstr "" #: mod/admin.php:1686 msgid "Enable fastlane" msgstr "" #: mod/admin.php:1686 msgid "" "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes" " with higher priority are blocked by processes of lower priority." msgstr "" #: mod/admin.php:1687 msgid "Enable frontend worker" msgstr "" #: mod/admin.php:1687 #, php-format msgid "" "When enabled the Worker process is triggered when backend access is " "performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you " "might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. " "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs" " on your server." msgstr "" #: mod/admin.php:1689 msgid "Subscribe to relay" msgstr "" #: mod/admin.php:1689 msgid "" "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included " "in the search, subscribed tags and on the global community page." msgstr "" #: mod/admin.php:1690 msgid "Relay server" msgstr "" #: mod/admin.php:1690 msgid "" "Address of the relay server where public posts should be send to. For " "example https://relay.diasp.org" msgstr "" #: mod/admin.php:1691 msgid "Direct relay transfer" msgstr "" #: mod/admin.php:1691 msgid "" "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers" msgstr "" #: mod/admin.php:1692 msgid "Relay scope" msgstr "" #: mod/admin.php:1692 msgid "" "Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be " "received. 'tags' means that only posts with selected tags should be " "received." msgstr "" #: mod/admin.php:1692 msgid "all" msgstr "" #: mod/admin.php:1692 msgid "tags" msgstr "" #: mod/admin.php:1693 msgid "Server tags" msgstr "" #: mod/admin.php:1693 msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription." msgstr "" #: mod/admin.php:1694 msgid "Allow user tags" msgstr "" #: mod/admin.php:1694 msgid "" "If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' " "subscription in addition to the 'relay_server_tags'." msgstr "" #: mod/admin.php:1697 msgid "Start Relocation" msgstr "" #: mod/admin.php:1724 msgid "Update has been marked successful" msgstr "" #: mod/admin.php:1731 #, php-format msgid "Database structure update %s was successfully applied." msgstr "" #: mod/admin.php:1735 #, php-format msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s" msgstr "" #: mod/admin.php:1751 #, php-format msgid "Executing %s failed with error: %s" msgstr "" #: mod/admin.php:1753 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "" #: mod/admin.php:1756 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "" #: mod/admin.php:1759 #, php-format msgid "There was no additional update function %s that needed to be called." msgstr "" #: mod/admin.php:1782 msgid "No failed updates." msgstr "" #: mod/admin.php:1783 msgid "Check database structure" msgstr "" #: mod/admin.php:1788 msgid "Failed Updates" msgstr "" #: mod/admin.php:1789 msgid "" "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status." msgstr "" #: mod/admin.php:1790 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "" #: mod/admin.php:1791 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "" #: mod/admin.php:1831 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you." msgstr "" #: mod/admin.php:1834 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n" "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n" "\n" "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n" "\t\t\tin.\n" "\n" "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n" "\n" "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n" "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n" "\n" "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n" "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n" "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n" "\t\t\tthan that.\n" "\n" "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n" "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n" "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n" "\n" "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n" "\n" "\t\t\tThank you and welcome to %4$s." msgstr "" #: mod/admin.php:1871 src/Model/User.php:859 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "" #: mod/admin.php:1881 #, php-format msgid "%s user blocked/unblocked" msgid_plural "%s users blocked/unblocked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: mod/admin.php:1888 mod/admin.php:1942 msgid "You can't remove yourself" msgstr "Iseend eemaldada ei saa" #: mod/admin.php:1891 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: mod/admin.php:1940 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "" #: mod/admin.php:1951 #, php-format msgid "User '%s' unblocked" msgstr "" #: mod/admin.php:1951 #, php-format msgid "User '%s' blocked" msgstr "" #: mod/admin.php:1999 mod/settings.php:1049 msgid "Normal Account Page" msgstr "Normaalse konto leht" #: mod/admin.php:2000 mod/settings.php:1053 msgid "Soapbox Page" msgstr "" #: mod/admin.php:2001 mod/settings.php:1057 msgid "Public Forum" msgstr "Avalik foorum" #: mod/admin.php:2002 mod/settings.php:1061 msgid "Automatic Friend Page" msgstr "Automaatne sõbraleht" #: mod/admin.php:2003 msgid "Private Forum" msgstr "Privaatne foorum" #: mod/admin.php:2006 mod/settings.php:1033 msgid "Personal Page" msgstr "Isiklik leht" #: mod/admin.php:2007 mod/settings.php:1037 msgid "Organisation Page" msgstr "Organisatsiooni leht" #: mod/admin.php:2008 mod/settings.php:1041 msgid "News Page" msgstr "Uudiste leht" #: mod/admin.php:2009 mod/settings.php:1045 msgid "Community Forum" msgstr "Kogukonna foorum" #: mod/admin.php:2010 msgid "Relay" msgstr "" #: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2067 mod/admin.php:2081 mod/admin.php:2099 #: src/Content/ContactSelector.php:86 msgid "Email" msgstr "Email" #: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2081 msgid "Register date" msgstr "Registreerimisaeg" #: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2081 msgid "Last login" msgstr "Viimane login" #: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2081 msgid "Last item" msgstr "Viimane element" #: mod/admin.php:2056 msgid "Type" msgstr "Tüüp" #: mod/admin.php:2063 msgid "Add User" msgstr "Lisa kasutaja" #: mod/admin.php:2065 msgid "User registrations waiting for confirm" msgstr "" #: mod/admin.php:2066 msgid "User waiting for permanent deletion" msgstr "" #: mod/admin.php:2067 msgid "Request date" msgstr "" #: mod/admin.php:2068 msgid "No registrations." msgstr "" #: mod/admin.php:2069 msgid "Note from the user" msgstr "" #: mod/admin.php:2070 mod/notifications.php:183 mod/notifications.php:269 msgid "Approve" msgstr "" #: mod/admin.php:2071 msgid "Deny" msgstr "" #: mod/admin.php:2074 msgid "User blocked" msgstr "" #: mod/admin.php:2076 msgid "Site admin" msgstr "" #: mod/admin.php:2077 msgid "Account expired" msgstr "" #: mod/admin.php:2080 msgid "New User" msgstr "" #: mod/admin.php:2081 msgid "Permanent deletion" msgstr "" #: mod/admin.php:2086 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "" #: mod/admin.php:2087 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "" #: mod/admin.php:2097 msgid "Name of the new user." msgstr "" #: mod/admin.php:2098 msgid "Nickname" msgstr "" #: mod/admin.php:2098 msgid "Nickname of the new user." msgstr "" #: mod/admin.php:2099 msgid "Email address of the new user." msgstr "" #: mod/admin.php:2141 #, php-format msgid "Addon %s disabled." msgstr "" #: mod/admin.php:2144 #, php-format msgid "Addon %s enabled." msgstr "" #: mod/admin.php:2155 mod/admin.php:2405 msgid "Disable" msgstr "" #: mod/admin.php:2158 mod/admin.php:2408 msgid "Enable" msgstr "" #: mod/admin.php:2180 mod/admin.php:2437 msgid "Toggle" msgstr "" #: mod/admin.php:2181 mod/admin.php:2438 mod/newmember.php:20 #: mod/settings.php:136 src/Content/Nav.php:263 view/theme/frio/theme.php:272 msgid "Settings" msgstr "" #: mod/admin.php:2188 mod/admin.php:2446 msgid "Author: " msgstr "" #: mod/admin.php:2189 mod/admin.php:2447 msgid "Maintainer: " msgstr "" #: mod/admin.php:2241 msgid "Reload active addons" msgstr "" #: mod/admin.php:2246 #, php-format msgid "" "There are currently no addons available on your node. You can find the " "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in" " the open addon registry at %2$s" msgstr "" #: mod/admin.php:2367 msgid "No themes found." msgstr "" #: mod/admin.php:2428 msgid "Screenshot" msgstr "" #: mod/admin.php:2482 msgid "Reload active themes" msgstr "" #: mod/admin.php:2487 #, php-format msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s" msgstr "" #: mod/admin.php:2488 msgid "[Experimental]" msgstr "" #: mod/admin.php:2489 msgid "[Unsupported]" msgstr "" #: mod/admin.php:2514 msgid "Log settings updated." msgstr "" #: mod/admin.php:2547 msgid "PHP log currently enabled." msgstr "" #: mod/admin.php:2549 msgid "PHP log currently disabled." msgstr "" #: mod/admin.php:2558 msgid "Clear" msgstr "" #: mod/admin.php:2562 msgid "Enable Debugging" msgstr "" #: mod/admin.php:2563 msgid "Log file" msgstr "" #: mod/admin.php:2563 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level " "directory." msgstr "" #: mod/admin.php:2564 msgid "Log level" msgstr "" #: mod/admin.php:2566 msgid "PHP logging" msgstr "" #: mod/admin.php:2567 msgid "" "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the" " following to the index.php file of your installation. The filename set in " "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and " "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and " "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them." msgstr "" #: mod/admin.php:2599 #, php-format msgid "" "Error trying to open %1$s log file.\\r\\n
Check to see " "if file %1$s exist and is readable." msgstr "" #: mod/admin.php:2603 #, php-format msgid "" "Couldn't open %1$s log file.\\r\\n
Check to see if file" " %1$s is readable." msgstr "" #: mod/admin.php:2696 mod/admin.php:2697 mod/settings.php:763 msgid "Off" msgstr "" #: mod/admin.php:2696 mod/admin.php:2697 mod/settings.php:763 msgid "On" msgstr "" #: mod/admin.php:2697 #, php-format msgid "Lock feature %s" msgstr "" #: mod/admin.php:2705 msgid "Manage Additional Features" msgstr "" #: mod/allfriends.php:52 msgid "No friends to display." msgstr "Pole kuvamiseks sõpru" #: mod/allfriends.php:89 mod/dirfind.php:217 mod/match.php:102 #: mod/suggest.php:106 src/Content/Widget.php:39 src/Model/Profile.php:313 msgid "Connect" msgstr "Ühendu" #: mod/api.php:84 mod/api.php:106 msgid "Authorize application connection" msgstr "" #: mod/api.php:85 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgstr "" #: mod/api.php:94 msgid "Please login to continue." msgstr "Jätkamiseks logi sisse" #: mod/api.php:108 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "" #: mod/api.php:110 mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:150 #: mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:530 mod/profiles.php:551 #: mod/settings.php:1085 mod/settings.php:1091 mod/settings.php:1098 #: mod/settings.php:1102 mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1110 #: mod/settings.php:1114 mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1138 #: mod/settings.php:1139 mod/settings.php:1140 mod/settings.php:1141 #: mod/settings.php:1142 src/Module/Register.php:98 msgid "No" msgstr "" #: mod/apps.php:15 src/App.php:1259 msgid "You must be logged in to use addons. " msgstr "Lisade kasutamiseks peate sisse logima" #: mod/apps.php:20 msgid "Applications" msgstr "Rakendused" #: mod/apps.php:25 msgid "No installed applications." msgstr "Paigaldatud rakendusi pole." #: mod/babel.php:25 msgid "Source input" msgstr "" #: mod/babel.php:31 msgid "BBCode::toPlaintext" msgstr "" #: mod/babel.php:37 msgid "BBCode::convert (raw HTML)" msgstr "" #: mod/babel.php:42 msgid "BBCode::convert" msgstr "" #: mod/babel.php:48 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode" msgstr "" #: mod/babel.php:54 msgid "BBCode::toMarkdown" msgstr "" #: mod/babel.php:60 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert" msgstr "" #: mod/babel.php:66 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode" msgstr "" #: mod/babel.php:72 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode" msgstr "" #: mod/babel.php:83 msgid "Item Body" msgstr "" #: mod/babel.php:87 msgid "Item Tags" msgstr "" #: mod/babel.php:94 msgid "Source input (Diaspora format)" msgstr "" #: mod/babel.php:100 msgid "Markdown::convert (raw HTML)" msgstr "" #: mod/babel.php:105 msgid "Markdown::convert" msgstr "" #: mod/babel.php:111 msgid "Markdown::toBBCode" msgstr "" #: mod/babel.php:118 msgid "Raw HTML input" msgstr "" #: mod/babel.php:123 msgid "HTML Input" msgstr "" #: mod/babel.php:129 msgid "HTML::toBBCode" msgstr "" #: mod/babel.php:135 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert" msgstr "" #: mod/babel.php:140 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)" msgstr "" #: mod/babel.php:146 msgid "HTML::toMarkdown" msgstr "" #: mod/babel.php:152 msgid "HTML::toPlaintext" msgstr "" #: mod/babel.php:160 msgid "Source text" msgstr "" #: mod/babel.php:161 msgid "BBCode" msgstr "" #: mod/babel.php:162 msgid "Markdown" msgstr "" #: mod/babel.php:163 msgid "HTML" msgstr "" #: mod/bookmarklet.php:22 src/Content/Nav.php:170 src/Module/Login.php:322 msgid "Login" msgstr "" #: mod/bookmarklet.php:32 msgid "Bad Request" msgstr "" #: mod/bookmarklet.php:54 msgid "The post was created" msgstr "Postitus loodi" #: mod/cal.php:34 mod/cal.php:38 mod/community.php:39 mod/follow.php:20 #: mod/viewcontacts.php:23 mod/viewcontacts.php:27 mod/viewsrc.php:13 msgid "Access denied." msgstr "Ligipääs keelatud." #: mod/cal.php:46 mod/dfrn_poll.php:486 mod/help.php:68 #: mod/viewcontacts.php:34 src/App.php:1310 msgid "Page not found." msgstr "" #: mod/cal.php:141 mod/display.php:309 src/Module/Profile.php:168 msgid "Access to this profile has been restricted." msgstr "Ligipääs sellele profiilile on piiratud. " #: mod/cal.php:273 mod/events.php:384 src/Content/Nav.php:160 #: src/Content/Nav.php:226 src/Model/Profile.php:937 src/Model/Profile.php:948 #: view/theme/frio/theme.php:266 view/theme/frio/theme.php:270 msgid "Events" msgstr "Sündmused" #: mod/cal.php:274 mod/events.php:385 msgid "View" msgstr "Vaade" #: mod/cal.php:275 mod/events.php:387 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" #: mod/cal.php:276 mod/events.php:388 src/Module/Install.php:133 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #: mod/cal.php:279 mod/events.php:393 src/Model/Event.php:428 msgid "today" msgstr "täna" #: mod/cal.php:280 mod/events.php:394 src/Model/Event.php:429 #: src/Util/Temporal.php:314 msgid "month" msgstr "kuu" #: mod/cal.php:281 mod/events.php:395 src/Model/Event.php:430 #: src/Util/Temporal.php:315 msgid "week" msgstr "nädal" #: mod/cal.php:282 mod/events.php:396 src/Model/Event.php:431 #: src/Util/Temporal.php:316 msgid "day" msgstr "päev" #: mod/cal.php:283 mod/events.php:397 msgid "list" msgstr "" #: mod/cal.php:296 src/Core/Console/NewPassword.php:67 src/Model/User.php:324 msgid "User not found" msgstr "Kasutajat ei leitud" #: mod/cal.php:312 msgid "This calendar format is not supported" msgstr "See kalendriformaat ei ole toetatud" #: mod/cal.php:314 msgid "No exportable data found" msgstr "Eksporditavaid andmeid ei leitud" #: mod/cal.php:331 msgid "calendar" msgstr "kalender" #: mod/common.php:90 msgid "No contacts in common." msgstr "Ühised kontakte ei ole. " #: mod/common.php:141 src/Module/Contact.php:892 msgid "Common Friends" msgstr "Ühised sõbrad" #: mod/community.php:32 mod/dfrn_request.php:597 mod/directory.php:43 #: mod/display.php:209 mod/photos.php:903 mod/probe.php:13 mod/search.php:96 #: mod/search.php:102 mod/videos.php:147 mod/viewcontacts.php:46 #: mod/webfinger.php:16 msgid "Public access denied." msgstr "Avalik ligipääs keelatud." #: mod/community.php:75 msgid "Community option not available." msgstr "Kogukondlik valik pole saadaval. " #: mod/community.php:92 msgid "Not available." msgstr "Pole saadaval." #: mod/community.php:102 msgid "Local Community" msgstr "Kohalik kogukond" #: mod/community.php:105 msgid "Posts from local users on this server" msgstr "Selle kohaliku serveri kasutajate postitused" #: mod/community.php:113 msgid "Global Community" msgstr "Globaalne kogukond" #: mod/community.php:116 msgid "Posts from users of the whole federated network" msgstr "Terve fõderatsiooni võrgu kasutajate postitused" #: mod/community.php:162 mod/search.php:229 msgid "No results." msgstr "Pole tulemusi." #: mod/community.php:206 msgid "" "This community stream shows all public posts received by this node. They may" " not reflect the opinions of this node’s users." msgstr "" #: mod/credits.php:19 msgid "Credits" msgstr "" #: mod/credits.php:20 msgid "" "Friendica is a community project, that would not be possible without the " "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the " "code or the translation of Friendica. Thank you all!" msgstr "" #: mod/crepair.php:79 msgid "Contact settings applied." msgstr "Kontakti sätted lisatud." #: mod/crepair.php:81 msgid "Contact update failed." msgstr "Kontakti uuendamine nurjus." #: mod/crepair.php:102 mod/dfrn_confirm.php:127 mod/fsuggest.php:28 #: mod/fsuggest.php:89 mod/redir.php:31 mod/redir.php:137 msgid "Contact not found." msgstr "Kontakti ei leitud." #: mod/crepair.php:115 msgid "" "WARNING: This is highly advanced and if you enter incorrect" " information your communications with this contact may stop working." msgstr "" #: mod/crepair.php:116 msgid "" "Please use your browser 'Back' button now if you are " "uncertain what to do on this page." msgstr "" #: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132 msgid "No mirroring" msgstr "" #: mod/crepair.php:130 msgid "Mirror as forwarded posting" msgstr "" #: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132 msgid "Mirror as my own posting" msgstr "" #: mod/crepair.php:145 msgid "Return to contact editor" msgstr "" #: mod/crepair.php:147 msgid "Refetch contact data" msgstr "" #: mod/crepair.php:149 mod/events.php:553 mod/fsuggest.php:106 #: mod/invite.php:154 mod/localtime.php:56 mod/manage.php:182 #: mod/message.php:261 mod/message.php:441 mod/photos.php:1049 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1412 mod/photos.php:1457 #: mod/photos.php:1496 mod/photos.php:1556 mod/poke.php:188 #: mod/profiles.php:562 src/Module/Contact.php:594 src/Module/Install.php:187 #: src/Module/Install.php:222 src/Object/Post.php:877 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72 view/theme/frio/config.php:119 #: view/theme/quattro/config.php:74 view/theme/vier/config.php:120 msgid "Submit" msgstr "" #: mod/crepair.php:150 msgid "Remote Self" msgstr "" #: mod/crepair.php:153 msgid "Mirror postings from this contact" msgstr "" #: mod/crepair.php:155 msgid "" "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new " "entries from this contact." msgstr "" #: mod/crepair.php:160 msgid "Account Nickname" msgstr "Konto hüüdnimi" #: mod/crepair.php:161 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname" msgstr "" #: mod/crepair.php:162 msgid "Account URL" msgstr "Konto URL" #: mod/crepair.php:163 msgid "Account URL Alias" msgstr "Konto URL-i Alias" #: mod/crepair.php:164 msgid "Friend Request URL" msgstr "Sõbrataotluse URL" #: mod/crepair.php:165 msgid "Friend Confirm URL" msgstr "Sõbra kinnitamise URL" #: mod/crepair.php:166 msgid "Notification Endpoint URL" msgstr "" #: mod/crepair.php:167 msgid "Poll/Feed URL" msgstr "" #: mod/crepair.php:168 msgid "New photo from this URL" msgstr "" #: mod/delegate.php:42 msgid "Parent user not found." msgstr "Vanemkasutajat ei leitud" #: mod/delegate.php:149 msgid "No parent user" msgstr "Vanemkasutajad ei ole" #: mod/delegate.php:164 msgid "Parent Password:" msgstr "Peaparool" #: mod/delegate.php:164 msgid "" "Please enter the password of the parent account to legitimize your request." msgstr "Palun sisestage vanemkonto parool, et kinnitada oma päring." #: mod/delegate.php:171 msgid "Parent User" msgstr "Vanemkasutaja" #: mod/delegate.php:174 msgid "" "Parent users have total control about this account, including the account " "settings. Please double check whom you give this access." msgstr "Vanematel on täielik kontroll selle konto üle, kaasa arvatud konto sätted. Palun mõelge kaks korda enne, kui annate ligipääsu. " #: mod/delegate.php:176 src/Content/Nav.php:261 msgid "Delegate Page Management" msgstr "Delegaadi lehe Management" #: mod/delegate.php:177 msgid "Delegates" msgstr "Delegaadid" #: mod/delegate.php:179 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "Delegaadid saavad manageerida kõiki selle konto/lehe aspekte v.a. konto baassätteid. Palun ärge delegeerige oma personaalset kontot mitte kellelegi, keda te täielikult ei usalda. " #: mod/delegate.php:180 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "Olemasolevad lehe Delegaadid" #: mod/delegate.php:182 msgid "Potential Delegates" msgstr "Potsentsiaalsed lehe Delegaadid" #: mod/delegate.php:184 mod/tagrm.php:114 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: mod/delegate.php:185 msgid "Add" msgstr "Lisa" #: mod/delegate.php:186 msgid "No entries." msgstr "Kirjeid pole." #: mod/dfrn_confirm.php:72 mod/profiles.php:43 mod/profiles.php:152 #: mod/profiles.php:196 mod/profiles.php:511 msgid "Profile not found." msgstr "Profiili ei leitud." #: mod/dfrn_confirm.php:128 msgid "" "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it" " has already been approved." msgstr "" #: mod/dfrn_confirm.php:238 msgid "Response from remote site was not understood." msgstr "" #: mod/dfrn_confirm.php:245 mod/dfrn_confirm.php:251 msgid "Unexpected response from remote site: " msgstr "" #: mod/dfrn_confirm.php:260 msgid "Confirmation completed successfully." msgstr "Kinnitamine edukalt lõpetatud." #: mod/dfrn_confirm.php:272 msgid "Temporary failure. Please wait and try again." msgstr "Ajutine viga. Palun oodake ja proovige uuesti. " #: mod/dfrn_confirm.php:275 msgid "Introduction failed or was revoked." msgstr "" #: mod/dfrn_confirm.php:280 msgid "Remote site reported: " msgstr "" #: mod/dfrn_confirm.php:386 msgid "Unable to set contact photo." msgstr "Kontakti foto lisamine ei õnnestunud." #: mod/dfrn_confirm.php:448 #, php-format msgid "No user record found for '%s' " msgstr "" #: mod/dfrn_confirm.php:458 msgid "Our site encryption key is apparently messed up." msgstr "" #: mod/dfrn_confirm.php:469 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us." msgstr "" #: mod/dfrn_confirm.php:485 msgid "Contact record was not found for you on our site." msgstr "" #: mod/dfrn_confirm.php:499 #, php-format msgid "Site public key not available in contact record for URL %s." msgstr "" #: mod/dfrn_confirm.php:515 msgid "" "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work " "if you try again." msgstr "" #: mod/dfrn_confirm.php:526 msgid "Unable to set your contact credentials on our system." msgstr "" #: mod/dfrn_confirm.php:582 msgid "Unable to update your contact profile details on our system" msgstr "" #: mod/dfrn_confirm.php:612 mod/dfrn_request.php:560 #: src/Model/Contact.php:2043 msgid "[Name Withheld]" msgstr "" #: mod/dfrn_poll.php:125 mod/dfrn_poll.php:530 #, php-format msgid "%1$s welcomes %2$s" msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:98 msgid "This introduction has already been accepted." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:354 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:358 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:361 msgid "Warning: profile location has no profile photo." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:365 #, php-format msgid "%d required parameter was not found at the given location" msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: mod/dfrn_request.php:165 msgid "Introduction complete." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:201 msgid "Unrecoverable protocol error." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:228 msgid "Profile unavailable." msgstr "Profiil pole saadaval." #: mod/dfrn_request.php:249 #, php-format msgid "%s has received too many connection requests today." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:250 msgid "Spam protection measures have been invoked." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:251 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:275 msgid "Invalid locator" msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:311 msgid "You have already introduced yourself here." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:314 #, php-format msgid "Apparently you are already friends with %s." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:334 msgid "Invalid profile URL." msgstr "Mittekehtiv profiili URL." #: mod/dfrn_request.php:340 src/Model/Contact.php:1714 msgid "Disallowed profile URL." msgstr "Mittelubatud profiili URL." #: mod/dfrn_request.php:413 src/Module/Contact.php:235 msgid "Failed to update contact record." msgstr "Kontakti andmete uuendamine ebaõnnestus." #: mod/dfrn_request.php:433 msgid "Your introduction has been sent." msgstr "Teie tutvustus on saadetud." #: mod/dfrn_request.php:471 msgid "" "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe " "directly on your system." msgstr "Kaugliitumist ei saa teostada Teie võrguga. Palun liituge otse oma süsteemis. " #: mod/dfrn_request.php:487 msgid "Please login to confirm introduction." msgstr "Tutvustuse kinnitamiseks logige palun sisse. " #: mod/dfrn_request.php:495 msgid "" "Incorrect identity currently logged in. Please login to " "this profile." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:509 mod/dfrn_request.php:524 msgid "Confirm" msgstr "Kinnita" #: mod/dfrn_request.php:520 msgid "Hide this contact" msgstr "Peida see kontakt" #: mod/dfrn_request.php:522 #, php-format msgid "Welcome home %s." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:523 #, php-format msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:632 msgid "" "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported " "communications networks:" msgstr "Palun sisesta oma \"ID Aadress\" ühest järgnevatest toetatud kommunikatsioonivõrkudest:" #: mod/dfrn_request.php:634 #, php-format msgid "" "If you are not yet a member of the free social web, follow " "this link to find a public Friendica site and join us today." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:637 msgid "Friend/Connection Request" msgstr "Sõbra/Ühenduse taotlus" #: mod/dfrn_request.php:638 msgid "" "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, " "testuser@gnusocial.de" msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:639 mod/follow.php:149 msgid "Please answer the following:" msgstr "Palun vasta järgnevale:" #: mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:150 #, php-format msgid "Does %s know you?" msgstr "Kas %s teab sind?" #: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:151 msgid "Add a personal note:" msgstr "Lisa personaalne teade:" #: mod/dfrn_request.php:643 msgid "Friendica" msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:644 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)" msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:645 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)" msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:646 #, php-format msgid "" " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search" " bar." msgstr "-palun ära kasuta seda vormi. Selle asemel trüki %s oma Diaspora otsingukasti." #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:157 mod/unfollow.php:128 msgid "Your Identity Address:" msgstr "Sinu ID aadress:" #: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:65 mod/unfollow.php:131 msgid "Submit Request" msgstr "Saada taotlus" #: mod/directory.php:121 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Pole kirjeid (osad võivad olla peidetud)" #: mod/directory.php:128 src/Content/Widget.php:70 #: view/theme/vier/theme.php:208 msgid "Global Directory" msgstr "Globaalne kataloog" #: mod/directory.php:130 msgid "Find on this site" msgstr "Leia sellelt lehelt" #: mod/directory.php:132 msgid "Results for:" msgstr "Tulemused:" #: mod/directory.php:134 msgid "Site Directory" msgstr "Lehe kataloog" #: mod/directory.php:136 src/Content/Widget.php:65 src/Module/Contact.php:817 #: view/theme/vier/theme.php:203 msgid "Find" msgstr "Otsi" #: mod/directory.php:185 mod/events.php:541 mod/notifications.php:253 #: src/Model/Event.php:68 src/Model/Event.php:95 src/Model/Event.php:437 #: src/Model/Event.php:933 src/Model/Profile.php:443 #: src/Module/Contact.php:643 msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" #: mod/directory.php:190 mod/notifications.php:259 src/Model/Profile.php:446 #: src/Model/Profile.php:758 msgid "Gender:" msgstr "Sugu:" #: mod/directory.php:191 src/Model/Profile.php:447 src/Model/Profile.php:782 msgid "Status:" msgstr "Staatus:" #: mod/directory.php:192 src/Model/Profile.php:448 src/Model/Profile.php:799 msgid "Homepage:" msgstr "Koduleht:" #: mod/directory.php:193 mod/notifications.php:255 src/Model/Profile.php:449 #: src/Model/Profile.php:819 src/Module/Contact.php:647 msgid "About:" msgstr "Minust:" #: mod/dirfind.php:55 #, php-format msgid "People Search - %s" msgstr "Inimeste otsing - %s" #: mod/dirfind.php:66 #, php-format msgid "Forum Search - %s" msgstr "Foorumi otsing - %s" #: mod/dirfind.php:259 mod/match.php:130 msgid "No matches" msgstr "Pole kattuvusi" #: mod/editpost.php:29 mod/editpost.php:39 msgid "Item not found" msgstr "Ei leitud" #: mod/editpost.php:46 msgid "Edit post" msgstr "Muuda postitust" #: mod/editpost.php:73 mod/filer.php:36 mod/notes.php:46 #: src/Content/Text/HTML.php:894 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: mod/editpost.php:78 mod/message.php:259 mod/message.php:440 #: mod/wallmessage.php:140 msgid "Insert web link" msgstr "Lisa hüperlink" #: mod/editpost.php:79 msgid "web link" msgstr "hüperlink" #: mod/editpost.php:80 msgid "Insert video link" msgstr "Lisa videolink" #: mod/editpost.php:81 msgid "video link" msgstr "videolink" #: mod/editpost.php:82 msgid "Insert audio link" msgstr "Lisa audiolink" #: mod/editpost.php:83 msgid "audio link" msgstr "audiolink" #: mod/editpost.php:98 src/Core/ACL.php:307 msgid "CC: email addresses" msgstr "CC: emaili addressid" #: mod/editpost.php:105 src/Core/ACL.php:308 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "" #: mod/events.php:117 mod/events.php:119 msgid "Event can not end before it has started." msgstr "Sündmus ei saa lõppeda enne algamist." #: mod/events.php:126 mod/events.php:128 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Sündmuse pealkiri ja algusaeg nõutavad." #: mod/events.php:386 msgid "Create New Event" msgstr "Loo uus sündmus" #: mod/events.php:509 msgid "Event details" msgstr "Sündmuse detailid" #: mod/events.php:510 msgid "Starting date and Title are required." msgstr "Alguskuupäev ja Pealkiri nõutavad." #: mod/events.php:511 mod/events.php:516 msgid "Event Starts:" msgstr "Sündmus algab:" #: mod/events.php:511 mod/events.php:543 mod/profiles.php:592 msgid "Required" msgstr "Nõutav" #: mod/events.php:524 mod/events.php:549 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "Lõpu kuupäev/aeg pole teada või pole olulised" #: mod/events.php:526 mod/events.php:531 msgid "Event Finishes:" msgstr "Sündmus lõpeb:" #: mod/events.php:537 mod/events.php:550 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Säti vaataja ajatsoonikohaseks" #: mod/events.php:539 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" #: mod/events.php:543 mod/events.php:545 msgid "Title:" msgstr "Pealkiri:" #: mod/events.php:546 mod/events.php:547 msgid "Share this event" msgstr "Jaga seda sündmust" #: mod/events.php:554 src/Model/Profile.php:877 msgid "Basic" msgstr "Peamine" #: mod/events.php:556 mod/photos.php:1067 mod/photos.php:1408 #: src/Core/ACL.php:310 msgid "Permissions" msgstr "Õigused" #: mod/events.php:572 msgid "Failed to remove event" msgstr "Ei õnnestunud sündmust eemaldada" #: mod/events.php:574 msgid "Event removed" msgstr "Sündmus eemaldatud" #: mod/fbrowser.php:36 src/Content/Nav.php:158 src/Model/Profile.php:917 #: view/theme/frio/theme.php:264 msgid "Photos" msgstr "Fotod" #: mod/fbrowser.php:45 mod/fbrowser.php:69 mod/photos.php:201 #: mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1126 mod/photos.php:1143 #: mod/photos.php:1610 mod/photos.php:1625 src/Model/Photo.php:552 #: src/Model/Photo.php:561 msgid "Contact Photos" msgstr "Kontaktide fotod" #: mod/fbrowser.php:106 mod/fbrowser.php:136 mod/profile_photo.php:254 msgid "Upload" msgstr "Lae üles" #: mod/fbrowser.php:131 msgid "Files" msgstr "Failid" #: mod/feedtest.php:18 msgid "You must be logged in to use this module" msgstr "Selle mooduli kasutamiseks tuleb sisse logida" #: mod/feedtest.php:45 msgid "Source URL" msgstr "Allika URL" #: mod/filer.php:35 msgid "- select -" msgstr "-vali-" #: mod/follow.php:46 msgid "The contact could not be added." msgstr "Kontakti ei saanud lisada." #: mod/follow.php:76 msgid "You already added this contact." msgstr "Te juba lisasite selle kontakti." #: mod/follow.php:86 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added." msgstr "Diaspora toetus pole võimaldatud. Kontakti ei saa lisada." #: mod/follow.php:93 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added." msgstr "OStatus tugi pole võimaldatud. Kontakti ei saa lisada." #: mod/follow.php:100 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added." msgstr "" #: mod/follow.php:170 mod/notifications.php:257 src/Model/Profile.php:807 #: src/Module/Contact.php:649 msgid "Tags:" msgstr "Tag`id: " #: mod/follow.php:182 mod/unfollow.php:147 src/Model/Profile.php:904 #: src/Module/Contact.php:864 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "Staatussõnumid ja Postitused" #: mod/friendica.php:88 #, php-format msgid "" "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The " "database version is %s, the post update version is %s." msgstr "" #: mod/friendica.php:94 msgid "" "Please visit Friendi.ca to learn more " "about the Friendica project." msgstr "" #: mod/friendica.php:98 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "" #: mod/friendica.php:98 msgid "the bugtracker at github" msgstr "" #: mod/friendica.php:101 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca" msgstr "" #: mod/friendica.php:106 msgid "Installed addons/apps:" msgstr "" #: mod/friendica.php:120 msgid "No installed addons/apps" msgstr "" #: mod/friendica.php:125 #, php-format msgid "Read about the Terms of Service of this node." msgstr "" #: mod/friendica.php:130 msgid "On this server the following remote servers are blocked." msgstr "" #: mod/fsuggest.php:69 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "Sõbrasoovitus saadetud." #: mod/fsuggest.php:93 msgid "Suggest Friends" msgstr "Soovita sõpru" #: mod/fsuggest.php:95 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "Soovita kasutaja %s -le sõpra. " #: mod/group.php:38 msgid "Group created." msgstr "Grupp loodud." #: mod/group.php:44 msgid "Could not create group." msgstr "Ei õnnestunud gruppi luua." #: mod/group.php:58 mod/group.php:184 msgid "Group not found." msgstr "Gruppi ei leitud." #: mod/group.php:72 msgid "Group name changed." msgstr "Gupi nimi muutunud." #: mod/group.php:85 mod/profperm.php:30 src/App.php:1389 msgid "Permission denied" msgstr "Õigused ebapiisavad" #: mod/group.php:103 msgid "Save Group" msgstr "Salvesta grupp" #: mod/group.php:104 msgid "Filter" msgstr "" #: mod/group.php:109 msgid "Create a group of contacts/friends." msgstr "Loo grupp kontaktidest/sõpradest." #: mod/group.php:110 mod/group.php:133 mod/group.php:224 #: src/Model/Group.php:423 msgid "Group Name: " msgstr "Grupi nimi:" #: mod/group.php:125 src/Model/Group.php:420 msgid "Contacts not in any group" msgstr "Mitteüheski grupis olevad kontaktid" #: mod/group.php:156 msgid "Group removed." msgstr "Grupp eemaldatud." #: mod/group.php:158 msgid "Unable to remove group." msgstr "Ei saa gruppi eemaldada." #: mod/group.php:217 msgid "Delete Group" msgstr "Kustuta grupp" #: mod/group.php:228 msgid "Edit Group Name" msgstr "Muud grupi nime" #: mod/group.php:239 msgid "Members" msgstr "Liikmed" #: mod/group.php:241 src/Module/Contact.php:704 msgid "All Contacts" msgstr "Kõik kontaktid" #: mod/group.php:242 mod/network.php:654 msgid "Group is empty" msgstr "Grupp on tühi" #: mod/group.php:255 msgid "Remove contact from group" msgstr "Eemalda kontakt grupist" #: mod/group.php:273 mod/profperm.php:119 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Lisamiseks või eemaldamiseks klõpsa kontaktil." #: mod/group.php:287 msgid "Add contact to group" msgstr "Lisa kontakt gruppi" #: mod/hcard.php:20 msgid "No profile" msgstr "Profiili ei ole" #: mod/help.php:52 msgid "Help:" msgstr "Abi:" #: mod/help.php:59 src/Content/Nav.php:190 view/theme/vier/theme.php:294 msgid "Help" msgstr "Abi" #: mod/help.php:65 src/App.php:1307 msgid "Not Found" msgstr "Ei leitud" #: mod/home.php:40 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "" #: mod/invite.php:36 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "Totaalne kutsungite limiit ületatud." #: mod/invite.php:60 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s : Mittevaliidne meiliaadress." #: mod/invite.php:87 msgid "Please join us on Friendica" msgstr "Palun ühine meiega Friendicas" #: mod/invite.php:96 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "Kutsumiste limiit ületatud. Palun kontakteeru oma lehe adminniga." #: mod/invite.php:100 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s : Sõnumi saatmine nurjus." #: mod/invite.php:104 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d sõnum saadetud." msgstr[1] "%d sõnumid saadetud." #: mod/invite.php:122 msgid "You have no more invitations available" msgstr "Sul ei ole rohkem kutseid" #: mod/invite.php:130 #, php-format msgid "" "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on " "other sites can all connect with each other, as well as with members of many" " other social networks." msgstr "Külasta %s avalike saitide nimistut kus saad liituda. Friendica liikmed teistel saitidel saavad kõik üksteisega ühenduda ja samuti saavad seda ka paljude teiste sotsiaalvõrkude liikmed. " #: mod/invite.php:132 #, php-format msgid "" "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other " "public Friendica website." msgstr "Et seda kutset vastu võtta külasta palun saiti %s ja registreeri või siis registreeri ükskõik millisel Friendica avalikul veebilehel. " #: mod/invite.php:133 #, php-format msgid "" "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica " "sites you can join." msgstr "Kõik Friendica saidid on omavahel ühenduses ja moodustavad tohutu turvatäiustatud sotsiaalvõrgustiku, mida omavad ja kontrollivad selle liikmed. Nad saavad samuti ühenduda paljude teiste sotsiaalvõrkudga. Vaata nimekirja alternatiivsetest saitidest, kus saad liituda. \n%s " #: mod/invite.php:137 msgid "" "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other" " public sites or invite members." msgstr "Meie vabandused. See süsteem ei ole hetkel seadistatud ühenduseks teiste avalike saitidega või liikmete vastuvõtuks. " #: mod/invite.php:141 msgid "" "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "many traditional social networks." msgstr "Kõik Friendica saidid on omavahel ühenduses ja moodustavad tohutu \nturvatäiustatud sotsiaalvõrgustiku, mida omavad ja kontrollivad selle \nliikmed. Nad saavad samuti ühenduda paljude teiste sotsiaalvõrkudga." #: mod/invite.php:140 #, php-format msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s." msgstr "Et seda kutset vastu võtta, külasta palun %s ja registreeri. " #: mod/invite.php:147 msgid "Send invitations" msgstr "Saada kutseid" #: mod/invite.php:148 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Lisa e-posti aadresse, üks iga rea kohta:" #: mod/invite.php:149 mod/message.php:255 mod/message.php:435 #: mod/wallmessage.php:137 msgid "Your message:" msgstr "Sinu sõnum:" #: mod/invite.php:149 msgid "" "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - " "and help us to create a better social web." msgstr "Oled kutsutud ühinema minu ei teiste sõpradega Freindicas - et saaksime koos luua parema sotsiaalvõrgustiku. " #: mod/invite.php:151 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code" msgstr "Peate sisestama selle kutse koodi: $invite_code " #: mod/invite.php:151 msgid "" "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:" msgstr "Kui olete registreerunud, kontakteeruge minuga mu profiili lehel: " #: mod/invite.php:153 msgid "" "For more information about the Friendica project and why we feel it is " "important, please visit http://friendi.ca" msgstr "Rohkema info jaoks Friendica projekti kohta, külastage palun http://friendi.ca " #: mod/item.php:120 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Ei leia algset postitust." #: mod/item.php:320 msgid "Empty post discarded." msgstr "Tühi postitus eiratud." #: mod/item.php:841 #, php-format msgid "" "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social " "network." msgstr "Selle sõnumi saatis sulle %s , Friendica sotsiaalvõrgu liige. " #: mod/item.php:843 #, php-format msgid "You may visit them online at %s" msgstr "Võite kohtuda nendega online %s " #: mod/item.php:844 msgid "" "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to " "receive these messages." msgstr "Palun kontakteeruge saatjaga vastates sellele postitusele, kui ei soovi neid sõnumeid saada. " #: mod/item.php:848 #, php-format msgid "%s posted an update." msgstr "%s postitas uuenduse." #: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:34 src/Model/Event.php:847 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "" #: mod/localtime.php:33 msgid "Time Conversion" msgstr "" #: mod/localtime.php:35 msgid "" "Friendica provides this service for sharing events with other networks and " "friends in unknown timezones." msgstr "" #: mod/localtime.php:39 #, php-format msgid "UTC time: %s" msgstr "UTC aeg: %s " #: mod/localtime.php:42 #, php-format msgid "Current timezone: %s" msgstr "Praegune ajatsoon: %s " #: mod/localtime.php:46 #, php-format msgid "Converted localtime: %s" msgstr "Konverteeritud kohalik aeg: %s " #: mod/localtime.php:52 msgid "Please select your timezone:" msgstr "Palun vali oma ajatsoon: " #: mod/lockview.php:46 mod/lockview.php:57 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "Kaugturvainfo pole kättesaadav." #: mod/lockview.php:66 msgid "Visible to:" msgstr "Nähtav: " #: mod/lostpass.php:26 msgid "No valid account found." msgstr "Valiidset kontot ei leitud." #: mod/lostpass.php:38 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "Paroolimuutmise taotlus teostusel. Kontrolli oma e-posti. " #: mod/lostpass.php:44 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n" "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n" "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n" "\n" "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n" "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n" "\n" "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n" "\t\tissued this request." msgstr "" #: mod/lostpass.php:55 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n" "\n" "\t\t%1$s\n" "\n" "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n" "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n" "\n" "\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\tSite Location:\t%2$s\n" "\t\tLogin Name:\t%3$s" msgstr "" #: mod/lostpass.php:74 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "" #: mod/lostpass.php:89 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "" #: mod/lostpass.php:102 msgid "Request has expired, please make a new one." msgstr "" #: mod/lostpass.php:117 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Unustasid oma parooli?" #: mod/lostpass.php:118 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Sisesta oma emaili aadress ja saada, et taaslähtestada oma parool. Siis kontrolli oma meili lisajuhendite saamiseks. " #: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:324 msgid "Nickname or Email: " msgstr "Hüüdnimi või email:" #: mod/lostpass.php:120 msgid "Reset" msgstr "Lähtesta" #: mod/lostpass.php:135 src/Module/Login.php:336 msgid "Password Reset" msgstr "Lähtesta parool" #: mod/lostpass.php:136 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Teie parool on taaslähtestatud nagu taotletud." #: mod/lostpass.php:137 msgid "Your new password is" msgstr "Sinu uus parool on" #: mod/lostpass.php:138 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Salvesta või kopeeri oma uus parool - ja siis" #: mod/lostpass.php:139 msgid "click here to login" msgstr "vajuta siia sisselogimiseks" #: mod/lostpass.php:140 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "Su parool on muudetav Seaded lehel peale edukat sisselogimist." #: mod/lostpass.php:148 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n" "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n" "\t\t\tsomething that you will remember).\n" "\t\t" msgstr "" #: mod/lostpass.php:154 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tYour login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n" "\t\t\tPassword:\t%3$s\n" "\n" "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n" "\t\t" msgstr "" #: mod/lostpass.php:170 #, php-format msgid "Your password has been changed at %s" msgstr "" #: mod/maintenance.php:26 msgid "System down for maintenance" msgstr "Süsteem hooldusrežiimis" #: mod/manage.php:178 msgid "Manage Identities and/or Pages" msgstr "Majanda Identiteete ja/või Lehti" #: mod/manage.php:179 msgid "" "Toggle between different identities or community/group pages which share " "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions" msgstr "" #: mod/manage.php:180 msgid "Select an identity to manage: " msgstr "" #: mod/match.php:49 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." msgstr "" #: mod/match.php:115 src/Content/Pager.php:198 msgid "first" msgstr "esimene" #: mod/match.php:120 src/Content/Pager.php:258 msgid "next" msgstr "järgmine" #: mod/match.php:135 msgid "Profile Match" msgstr "" #: mod/message.php:33 mod/message.php:116 src/Content/Nav.php:255 msgid "New Message" msgstr "Uus sõnum" #: mod/message.php:70 mod/wallmessage.php:60 msgid "No recipient selected." msgstr "Ühtegi saajat pole valitud." #: mod/message.php:74 msgid "Unable to locate contact information." msgstr "Ei leia kontakti infot." #: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:66 msgid "Message could not be sent." msgstr "Sõnumit ei saanud saata." #: mod/message.php:80 mod/wallmessage.php:69 msgid "Message collection failure." msgstr "Sõnumi vastuvõtmise viga." #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:72 msgid "Message sent." msgstr "Sõnum saadetud." #: mod/message.php:110 mod/notifications.php:47 mod/notifications.php:187 #: mod/notifications.php:235 msgid "Discard" msgstr "Eira" #: mod/message.php:123 src/Content/Nav.php:252 view/theme/frio/theme.php:271 msgid "Messages" msgstr "Sõnumid" #: mod/message.php:148 msgid "Do you really want to delete this message?" msgstr "Soovid tõesti selle sõnumi kustutada?" #: mod/message.php:166 msgid "Conversation not found." msgstr "Vestlust ei leitud." #: mod/message.php:171 msgid "Message deleted." msgstr "Sõnum kustutatud." #: mod/message.php:176 mod/message.php:190 msgid "Conversation removed." msgstr "Vestlus eemaldatud." #: mod/message.php:204 mod/message.php:360 mod/wallmessage.php:123 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Palun sisesta lingi URL: " #: mod/message.php:246 mod/wallmessage.php:128 msgid "Send Private Message" msgstr "Saada privaatsõnum" #: mod/message.php:247 mod/message.php:430 mod/wallmessage.php:130 msgid "To:" msgstr "" #: mod/message.php:251 mod/message.php:432 mod/wallmessage.php:131 msgid "Subject:" msgstr "Teema:" #: mod/message.php:289 msgid "No messages." msgstr "Sõnumeid pole." #: mod/message.php:352 msgid "Message not available." msgstr "Sõnum pole saadaval. " #: mod/message.php:406 msgid "Delete message" msgstr "Kustuta sõnum" #: mod/message.php:408 mod/message.php:540 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "" #: mod/message.php:423 mod/message.php:537 msgid "Delete conversation" msgstr "Kustuta vestlus" #: mod/message.php:425 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "Turvaline suhtlus pole saadaval. Vastamine võib õnnestuda saatja profiili lehel. " #: mod/message.php:429 msgid "Send Reply" msgstr "Saada vastus" #: mod/message.php:512 #, php-format msgid "Unknown sender - %s" msgstr "Tundmatu saatja - %s" #: mod/message.php:514 #, php-format msgid "You and %s" msgstr "Sina ja %s " #: mod/message.php:516 #, php-format msgid "%s and You" msgstr "%s ja Sina" #: mod/message.php:543 #, php-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "%d sõnum" msgstr[1] "%d sõnumid" #: mod/network.php:183 mod/search.php:38 msgid "Remove term" msgstr "Eemalda tingimus" #: mod/network.php:190 mod/search.php:47 msgid "Saved Searches" msgstr "Salvestatud otsingud" #: mod/network.php:191 src/Model/Group.php:414 msgid "add" msgstr "lisa" #: mod/network.php:563 #, php-format msgid "" "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non" " public messages." msgid_plural "" "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow " "non public messages." msgstr[0] "Hoiatus: See grupp sisaldab %s liiget võrgust, mis ei luba mitteavalikke sõnumeid. " msgstr[1] "Hoiatus: See grupp sisaldab %s liikmeid võrgust, mis ei luba mitteavalikke sõnumeid. " #: mod/network.php:566 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers." msgstr "Sõnumeid selles grupis ei saadeta nendele vastuvõtjatele. " #: mod/network.php:633 msgid "No such group" msgstr "Sellist gruppi pole" #: mod/network.php:658 #, php-format msgid "Group: %s" msgstr "Grupp: %s " #: mod/network.php:684 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure." msgstr "Privaatsõnumid sellele isikule evivad riski levida avalikkuse ette. " #: mod/network.php:687 msgid "Invalid contact." msgstr "Mittevaliidne kontakt." #: mod/network.php:966 msgid "Commented Order" msgstr "Kommenteeritud järjestus" #: mod/network.php:969 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "Sordi kommentaari kuupäeva järgi" #: mod/network.php:974 msgid "Posted Order" msgstr "Postitatud järjestus" #: mod/network.php:977 msgid "Sort by Post Date" msgstr "Sordi postitamise kuupäeva järgi" #: mod/network.php:984 mod/profiles.php:579 #: src/Core/NotificationsManager.php:189 msgid "Personal" msgstr "Isiklik" #: mod/network.php:987 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Postitused, mis mainivad või puudutavad sind" #: mod/network.php:994 msgid "New" msgstr "Uus" #: mod/network.php:997 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "Aktiivsusvoog - kuupäevajärgne" #: mod/network.php:1005 msgid "Shared Links" msgstr "Jagatud lingid" #: mod/network.php:1008 msgid "Interesting Links" msgstr "Huvitavad lingid" #: mod/network.php:1015 msgid "Starred" msgstr "Tähega märgitud" #: mod/network.php:1018 msgid "Favourite Posts" msgstr "Lemmikpostitused" #: mod/newmember.php:12 msgid "Welcome to Friendica" msgstr "Tere tulemast Friendicasse" #: mod/newmember.php:13 msgid "New Member Checklist" msgstr "" #: mod/newmember.php:15 msgid "" "We would like to offer some tips and links to help make your experience " "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page " "will be visible from your home page for two weeks after your initial " "registration and then will quietly disappear." msgstr "" #: mod/newmember.php:16 msgid "Getting Started" msgstr "" #: mod/newmember.php:18 msgid "Friendica Walk-Through" msgstr "Friendica lühiabi" #: mod/newmember.php:18 msgid "" "On your Quick Start page - find a brief introduction to your " "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to" " join." msgstr "Oma Quick Start lehel - leiad kiirtutvustuse oma profiili ja võrgu sakkide (tab) kohta. Loo paar uut ühendust ja leia mõni grupp, millega liituda. " #: mod/newmember.php:22 msgid "Go to Your Settings" msgstr "Mine on Sätetesse" #: mod/newmember.php:22 msgid "" "On your Settings page - change your initial password. Also make a " "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and " "will be useful in making friends on the free social web." msgstr "Oma Sätted lehel muuda kõigepealt ära algne parool. Samuti pane tallele oma ID Aadress. Ta sarnaneb emaili aadressile - ja on kasulik, et leida sõpru sotsiaalvõrgustikes. " #: mod/newmember.php:23 msgid "" "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished" " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you " "should probably publish your listing - unless all of your friends and " "potential friends know exactly how to find you." msgstr "Vaata üle ka teised sätted, eriti privaatsussätted. An unpublished directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you should probably publish your listing - unless all of your friends and potential friends know exactly how to find you." #: mod/newmember.php:25 mod/profperm.php:117 src/Content/Nav.php:157 #: src/Model/Profile.php:876 src/Model/Profile.php:909 #: src/Module/Contact.php:654 src/Module/Contact.php:869 #: view/theme/frio/theme.php:263 msgid "Profile" msgstr "Profiil" #: mod/newmember.php:27 mod/profiles.php:583 mod/profile_photo.php:253 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Lae üles profiilifoto" #: mod/newmember.php:27 msgid "" "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown " "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make" " friends than people who do not." msgstr "Lae üles profiilifoto, kui sa seda veel teinud ei ole. uuringud näitavad, et inimesed reaalse fotoga neist leiavad kümme korda rohkem sõpru kui kui ilma fotota inimesed. " #: mod/newmember.php:28 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Muuda on Profiili" #: mod/newmember.php:28 msgid "" "Edit your default profile to your liking. Review the " "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown" " visitors." msgstr "Muuda oma peamist profiili vastavalt oma soovile. Otsusta, kas soovid näidata oma sõprade nimistut ja nende profiile teistele külastajatele või mitte. " #: mod/newmember.php:29 msgid "Profile Keywords" msgstr "Profiili märksõnad" #: mod/newmember.php:29 msgid "" "Set some public keywords for your default profile which describe your " "interests. We may be able to find other people with similar interests and " "suggest friendships." msgstr "Sisesta mõned avalikud märksõnad oma peamisele profiilile, mis kirjeldavad su huvisid. See aitab meil leida sarnaste huvidega inimesi ja soovitada suhtlemist nendega. " #: mod/newmember.php:31 msgid "Connecting" msgstr "Ühendumine" #: mod/newmember.php:37 msgid "Importing Emails" msgstr "Emailide importimine" #: mod/newmember.php:37 msgid "" "Enter your email access information on your Connector Settings page if you " "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email " "INBOX" msgstr "" #: mod/newmember.php:40 msgid "Go to Your Contacts Page" msgstr "Mine oma kontaktide lehele" #: mod/newmember.php:40 msgid "" "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting " "with friends on other networks. Typically you enter their address or site " "URL in the Add New Contact dialog." msgstr "Su Kontaktide leht on sinu värav sõpradega ühendumiseks ja suhtlemiseks ka teistes sots võrkudes. Tavaliselt tuleb sisestada nende aadress või lehe URL Lisa uus kontakt dialoogi. " #: mod/newmember.php:41 msgid "Go to Your Site's Directory" msgstr "Mine oma Lehe Kataloogi" #: mod/newmember.php:41 msgid "" "The Directory page lets you find other people in this network or other " "federated sites. Look for a Connect or Follow link on " "their profile page. Provide your own Identity Address if requested." msgstr "Kataloogi leht aitab leida teisi selles võrgus ja teistes seotud võrkudes. Otsi Ühendu või Jälgi linki nende profiili lehel. Anna sinna oma ID aadress kui küsitud. " #: mod/newmember.php:42 msgid "Finding New People" msgstr "Uute inimeste leidmine" #: mod/newmember.php:42 msgid "" "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new " "friends. We can match people by interest, look up people by name or " "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand" " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 " "hours." msgstr "Kontaktide lehe küljepaneelil on mitmeid tööriistu uute sõprade leidmiseks. Me saame sidustada inimesi huvide, huvide ja nime järgi või saame soovitada vastavalt võrgusuhtlusele. Päris uuel lehel tulevad soovitused 24 tunni möödudes. " #: mod/newmember.php:44 src/Model/Group.php:415 src/Module/Contact.php:752 msgid "Groups" msgstr "Grupid" #: mod/newmember.php:46 msgid "Group Your Contacts" msgstr "Grupeeri oma Kontaktid" #: mod/newmember.php:46 msgid "" "Once you have made some friends, organize them into private conversation " "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with" " each group privately on your Network page." msgstr "Kui oled mõned sõbrad leidnud, organiseeri nad privaatsuhtluse gruppidesse oma Kontaktide lehe külgpaanil. Siis saad iga grupiga privaatselt oma Võrgulehel suhelda. " #: mod/newmember.php:49 msgid "Why Aren't My Posts Public?" msgstr "Miks mu postitused avalikud ei ole?" #: mod/newmember.php:49 msgid "" "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to" " people you've added as friends. For more information, see the help section " "from the link above." msgstr "Friendica austab sinu privaatsust. Algseadena näevad sinu postitusi inimesed, kelle oled sõbrana lisanud. Lisainfot saad abiinfost lingilt ülalpool. " #: mod/newmember.php:53 msgid "Getting Help" msgstr "Kuidas saada abi" #: mod/newmember.php:55 msgid "Go to the Help Section" msgstr "Mine Abi sektsiooni" #: mod/newmember.php:55 msgid "" "Our help pages may be consulted for detail on other program" " features and resources." msgstr "Meie abi lehed sisaldavad detailset infot programmi võimaluste ja ressursside kohta. " #: mod/notes.php:34 src/Model/Profile.php:959 msgid "Personal Notes" msgstr "Isiklikud märkmed" #: mod/notifications.php:38 msgid "Invalid request identifier." msgstr "" #: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:186 #: mod/notifications.php:271 src/Module/Contact.php:622 #: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1085 msgid "Ignore" msgstr "Ignoreeri" #: mod/notifications.php:93 src/Content/Nav.php:247 msgid "Notifications" msgstr "Teavitused" #: mod/notifications.php:107 msgid "Network Notifications" msgstr "Võrgu teavitused" #: mod/notifications.php:112 mod/notify.php:84 msgid "System Notifications" msgstr "Süsteemi teavitused" #: mod/notifications.php:117 msgid "Personal Notifications" msgstr "Isiklikud teavitused" #: mod/notifications.php:122 msgid "Home Notifications" msgstr "Kodu teavitused" #: mod/notifications.php:142 msgid "Show unread" msgstr "Näita lugemata" #: mod/notifications.php:142 msgid "Show all" msgstr "Näita kõik" #: mod/notifications.php:153 msgid "Show Ignored Requests" msgstr "Näita ignoreeritud taotlusi" #: mod/notifications.php:153 msgid "Hide Ignored Requests" msgstr "Peida ignoreeritud taotlused" #: mod/notifications.php:166 mod/notifications.php:243 msgid "Notification type:" msgstr "Teavituse tüüp:" #: mod/notifications.php:169 msgid "Suggested by:" msgstr "Soovitas:" #: mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:260 #: src/Module/Contact.php:630 msgid "Hide this contact from others" msgstr "Peida see kontakt teiste eest" #: mod/notifications.php:203 msgid "Claims to be known to you: " msgstr "Väidab, et on sulle tuttav:" #: mod/notifications.php:204 msgid "yes" msgstr "jah" #: mod/notifications.php:204 msgid "no" msgstr "ei" #: mod/notifications.php:205 mod/notifications.php:209 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?" msgstr "Kas teie ühendus on kahesuunaline või mitte?" #: mod/notifications.php:206 mod/notifications.php:210 #, php-format msgid "" "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will " "also receive updates from them in your news feed." msgstr "Aktsepteerides %s oma sõbrana võimaldab %s tellida sinu postitusi ja saad nende uuendustest oma ajajoonele teavitusi. " #: mod/notifications.php:207 #, php-format msgid "" "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you" " will not receive updates from them in your news feed." msgstr "Aktsepteerides %s kui järgijat saavad nad tellida endale sinu postitusi, aga sa ei näe nende uuendusi oma ajajoonel. " #: mod/notifications.php:211 #, php-format msgid "" "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you " "will not receive updates from them in your news feed." msgstr "Aktsepteerides %s kui Jagajat saavad nad näha sinu postitusi, aga sa ei näe nende staatuseuuendusi oma ajajoonel. " #: mod/notifications.php:222 msgid "Friend" msgstr "Sõber" #: mod/notifications.php:223 msgid "Sharer" msgstr "Jagaja" #: mod/notifications.php:223 msgid "Subscriber" msgstr "Jälgija" #: mod/notifications.php:266 src/Model/Profile.php:543 #: src/Module/Contact.php:88 msgid "Network:" msgstr "Võrk" #: mod/notifications.php:279 msgid "No introductions." msgstr "" #: mod/notifications.php:313 #, php-format msgid "No more %s notifications." msgstr "Ei taha enam %s teateid. " #: mod/notify.php:80 msgid "No more system notifications." msgstr "Aitab süsteemiteadetest. " #: mod/oexchange.php:32 msgid "Post successful." msgstr "Postitus õnnestus. " #: mod/openid.php:31 msgid "OpenID protocol error. No ID returned." msgstr "OpenID protokolli viga. ID-d vastu ei võetud. " #: mod/openid.php:67 msgid "" "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site." msgstr "" #: mod/openid.php:117 src/Module/Login.php:92 src/Module/Login.php:143 msgid "Login failed." msgstr "" #: mod/ostatus_subscribe.php:23 msgid "Subscribing to OStatus contacts" msgstr "" #: mod/ostatus_subscribe.php:35 msgid "No contact provided." msgstr "Kontakti ei esitletud. " #: mod/ostatus_subscribe.php:42 msgid "Couldn't fetch information for contact." msgstr "Ei saanud infot kontakti tarbeks. " #: mod/ostatus_subscribe.php:52 msgid "Couldn't fetch friends for contact." msgstr "Ei saanud sõbrainfot kontakti tarbeks. " #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/repair_ostatus.php:52 msgid "Done" msgstr "Tehtud" #: mod/ostatus_subscribe.php:84 msgid "success" msgstr "edukas" #: mod/ostatus_subscribe.php:86 msgid "failed" msgstr "ebaõnnestus" #: mod/ostatus_subscribe.php:89 src/Object/Post.php:284 msgid "ignored" msgstr "ignoreeritud" #: mod/ostatus_subscribe.php:94 mod/repair_ostatus.php:58 msgid "Keep this window open until done." msgstr "Hoia see aken lahti kuni kõik tehtud. " #: mod/photos.php:115 src/Model/Profile.php:920 msgid "Photo Albums" msgstr "Foto albumid" #: mod/photos.php:116 mod/photos.php:1665 msgid "Recent Photos" msgstr "Hiljutised fotod" #: mod/photos.php:119 mod/photos.php:1187 mod/photos.php:1667 msgid "Upload New Photos" msgstr "Lae üles uusi fotosid" #: mod/photos.php:137 mod/settings.php:56 msgid "everybody" msgstr "igaüks" #: mod/photos.php:193 msgid "Contact information unavailable" msgstr "Kontakti infot pole saadaval" #: mod/photos.php:212 msgid "Album not found." msgstr "Albumit ei leitud" #: mod/photos.php:241 mod/photos.php:254 mod/photos.php:1138 msgid "Delete Album" msgstr "Kustuta album" #: mod/photos.php:252 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?" msgstr "Kas soovid tõesti kustutada selle fotoalbumi ja kõik fotod?" #: mod/photos.php:310 mod/photos.php:322 mod/photos.php:1413 msgid "Delete Photo" msgstr "Kustuta foto" #: mod/photos.php:320 msgid "Do you really want to delete this photo?" msgstr "Kas soovid tõesti selle foto kustutada?" #: mod/photos.php:645 msgid "a photo" msgstr "see foto" #: mod/photos.php:645 #, php-format msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s" msgstr "%1$s täägiti kohas %2$s %3$s poolt" #: mod/photos.php:738 mod/photos.php:741 mod/photos.php:770 #: mod/profile_photo.php:152 mod/wall_upload.php:198 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %s" msgstr "Pilt ületab suuruse limiidi %s " #: mod/photos.php:744 msgid "Image upload didn't complete, please try again" msgstr "Pildi üleslaadimine ei lõppenud, palun ürita uuesti" #: mod/photos.php:747 msgid "Image file is missing" msgstr "Pildifail on puudu" #: mod/photos.php:752 msgid "" "Server can't accept new file upload at this time, please contact your " "administrator" msgstr "Server ei aktsepteeri hetkel uue faili üleslaadimist. Palun kontakteeru adminniga. " #: mod/photos.php:778 msgid "Image file is empty." msgstr "Pildifail on tühi" #: mod/photos.php:793 mod/profile_photo.php:161 mod/wall_upload.php:212 msgid "Unable to process image." msgstr "Ei suuda pilti töödelda. " #: mod/photos.php:822 mod/profile_photo.php:310 mod/wall_upload.php:251 msgid "Image upload failed." msgstr "Pildi üleslaadimine nurjus." #: mod/photos.php:908 msgid "No photos selected" msgstr "Fotosid pole valitud" #: mod/photos.php:1005 mod/videos.php:239 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "Ligipääs sellele elemendile on takistatud." #: mod/photos.php:1059 msgid "Upload Photos" msgstr "Lae fotod üles" #: mod/photos.php:1063 mod/photos.php:1133 msgid "New album name: " msgstr "Uus albuminimi" #: mod/photos.php:1064 msgid "or select existing album:" msgstr "või vali olemasolev album:" #: mod/photos.php:1065 msgid "Do not show a status post for this upload" msgstr "Ära näita staatuse postitust selle üleslaadimise kohta" #: mod/photos.php:1081 mod/photos.php:1416 mod/settings.php:1209 msgid "Show to Groups" msgstr "Näita Gruppides" #: mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1417 mod/settings.php:1210 msgid "Show to Contacts" msgstr "Näita Kontaktidele" #: mod/photos.php:1144 msgid "Edit Album" msgstr "Muuda Albumit" #: mod/photos.php:1149 msgid "Show Newest First" msgstr "Uusimad esmalt" #: mod/photos.php:1151 msgid "Show Oldest First" msgstr "Vanimad esmalt" #: mod/photos.php:1172 mod/photos.php:1650 msgid "View Photo" msgstr "Kuva foto" #: mod/photos.php:1213 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Ebapiisavad õigused. Ligipääs siia võib olla piiratud." #: mod/photos.php:1215 msgid "Photo not available" msgstr "Foto ei ole saadaval" #: mod/photos.php:1290 msgid "View photo" msgstr "Kuva foto" #: mod/photos.php:1290 msgid "Edit photo" msgstr "Muuda foto" #: mod/photos.php:1291 msgid "Use as profile photo" msgstr "Kasuta profiilipildina" #: mod/photos.php:1297 src/Object/Post.php:157 msgid "Private Message" msgstr "Pirvaatsõnum" #: mod/photos.php:1317 msgid "View Full Size" msgstr "Kuva täismõõdus" #: mod/photos.php:1381 msgid "Tags: " msgstr "" #: mod/photos.php:1384 msgid "[Select tags to remove]" msgstr "[vali tag` id mida eemaldada]" #: mod/photos.php:1399 msgid "New album name" msgstr "Uus albuminimi" #: mod/photos.php:1400 msgid "Caption" msgstr "" #: mod/photos.php:1401 msgid "Add a Tag" msgstr "Lisa Tag" #: mod/photos.php:1401 msgid "" "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" msgstr "Näide: @mati, @Kati_Murutar, @jim@example.com, #Viljandi, #eestimaa, #matkamine" #: mod/photos.php:1402 msgid "Do not rotate" msgstr "Ära pööra" #: mod/photos.php:1403 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "Pööra CW (paremale)" #: mod/photos.php:1404 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "Pööra CCW (vasakule)" #: mod/photos.php:1438 src/Object/Post.php:312 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Mulle meeldib see (toggle)" #: mod/photos.php:1439 src/Object/Post.php:313 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "Mulle ei meeldi see (toggle)" #: mod/photos.php:1454 mod/photos.php:1493 mod/photos.php:1553 #: src/Module/Contact.php:1018 src/Object/Post.php:874 msgid "This is you" msgstr "See oled sina" #: mod/photos.php:1456 mod/photos.php:1495 mod/photos.php:1555 #: src/Object/Post.php:418 src/Object/Post.php:876 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #: mod/photos.php:1585 msgid "Map" msgstr "Kaart" #: mod/photos.php:1656 mod/videos.php:316 msgid "View Album" msgstr "Kuva Album" #: mod/ping.php:272 msgid "{0} wants to be your friend" msgstr "{0} soovib olla sinu sõber" #: mod/ping.php:288 msgid "{0} requested registration" msgstr "{0} taotleb registreerimist" #: mod/poke.php:181 msgid "Poke/Prod" msgstr "" #: mod/poke.php:182 msgid "poke, prod or do other things to somebody" msgstr "" #: mod/poke.php:183 msgid "Recipient" msgstr "Saaja" #: mod/poke.php:184 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "Vali, mida soovid saajaga teha" #: mod/poke.php:187 msgid "Make this post private" msgstr "Muuda see postitus privaatseks" #: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing." msgstr "" #: mod/profiles.php:62 msgid "Profile deleted." msgstr "Profiil kustutatud." #: mod/profiles.php:78 mod/profiles.php:114 msgid "Profile-" msgstr "Profiil-" #: mod/profiles.php:97 mod/profiles.php:135 msgid "New profile created." msgstr "Uus profiil loodud." #: mod/profiles.php:120 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Profiil mittekättesaadav kloonimiseks. " #: mod/profiles.php:206 msgid "Profile Name is required." msgstr "Profiili Nimi nõutav." #: mod/profiles.php:346 msgid "Marital Status" msgstr "Abieluline staatus" #: mod/profiles.php:349 msgid "Romantic Partner" msgstr "Romantiline partner" #: mod/profiles.php:358 msgid "Work/Employment" msgstr "Töö/Ametitegevus" #: mod/profiles.php:361 msgid "Religion" msgstr "Religioon" #: mod/profiles.php:364 msgid "Political Views" msgstr "Poliitilised vaated" #: mod/profiles.php:367 msgid "Gender" msgstr "Sugu" #: mod/profiles.php:370 msgid "Sexual Preference" msgstr "Seksuaalsed eelistused" #: mod/profiles.php:373 msgid "XMPP" msgstr "" #: mod/profiles.php:376 msgid "Homepage" msgstr "Koduleht" #: mod/profiles.php:379 mod/profiles.php:578 msgid "Interests" msgstr "Huvid" #: mod/profiles.php:389 mod/profiles.php:574 msgid "Location" msgstr "Asukoht" #: mod/profiles.php:469 msgid "Profile updated." msgstr "Profiil uuendatud." #: mod/profiles.php:523 msgid "Hide contacts and friends:" msgstr "Peida kontaktid ja sõbrad:" #: mod/profiles.php:528 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?" msgstr "Kas peita kontaktide/sõprade nimistu selle profiili vaatajate eest?" #: mod/profiles.php:548 msgid "Show more profile fields:" msgstr "Näita rohkem profiilivälju:" #: mod/profiles.php:560 msgid "Profile Actions" msgstr "Profiili tegevused" #: mod/profiles.php:561 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Muuda profiili detaile" #: mod/profiles.php:563 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Muud profiili foto" #: mod/profiles.php:565 msgid "View this profile" msgstr "Kuva see profiil" #: mod/profiles.php:566 msgid "View all profiles" msgstr "Kuva kõik profiilid" #: mod/profiles.php:567 mod/profiles.php:662 src/Model/Profile.php:419 msgid "Edit visibility" msgstr "Muuda nähtavust" #: mod/profiles.php:568 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "Loo uus profiil kasutades neid sätteid" #: mod/profiles.php:569 msgid "Clone this profile" msgstr "Klooni see profiil" #: mod/profiles.php:570 msgid "Delete this profile" msgstr "Kustuta see profiil" #: mod/profiles.php:572 msgid "Basic information" msgstr "Baasinfo" #: mod/profiles.php:573 msgid "Profile picture" msgstr "Profiilipilt" #: mod/profiles.php:575 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" #: mod/profiles.php:576 msgid "Status information" msgstr "Staatuse info" #: mod/profiles.php:577 msgid "Additional information" msgstr "Lisainfo" #: mod/profiles.php:580 msgid "Relation" msgstr "Suhe" #: mod/profiles.php:581 src/Util/Temporal.php:79 src/Util/Temporal.php:81 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: mod/profiles.php:584 msgid "Your Gender:" msgstr "Sinu sugu:" #: mod/profiles.php:585 msgid " Marital Status:" msgstr " Abieluline staatus:" #: mod/profiles.php:586 src/Model/Profile.php:795 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Seksuaalne eelistus:" #: mod/profiles.php:587 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Näide: kalapüük fotograafia tarkvara" #: mod/profiles.php:592 msgid "Profile Name:" msgstr "Profiili nimi:" #: mod/profiles.php:594 msgid "" "This is your public profile.
It may " "be visible to anybody using the internet." msgstr "See on sinu avalik profiil.
Seevõib olla internetis kõigile nähtav. " #: mod/profiles.php:595 msgid "Your Full Name:" msgstr "Sinu täielik nimi:" #: mod/profiles.php:596 msgid "Title/Description:" msgstr "Tiitel/Kirjeldus:" #: mod/profiles.php:599 msgid "Street Address:" msgstr "Tänava aadress:" #: mod/profiles.php:600 msgid "Locality/City:" msgstr "Asupaik/Linn:" #: mod/profiles.php:601 msgid "Region/State:" msgstr "Regioon/Maakond:" #: mod/profiles.php:602 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "Postiindeks:" #: mod/profiles.php:603 msgid "Country:" msgstr "Riik:" #: mod/profiles.php:604 src/Util/Temporal.php:149 msgid "Age: " msgstr "Vanus:" #: mod/profiles.php:607 msgid "Who: (if applicable)" msgstr "" #: mod/profiles.php:607 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "" #: mod/profiles.php:608 msgid "Since [date]:" msgstr "Alates [kuupäev]: " #: mod/profiles.php:610 msgid "Tell us about yourself..." msgstr "Räägi pisut endast...." #: mod/profiles.php:611 msgid "XMPP (Jabber) address:" msgstr "" #: mod/profiles.php:611 msgid "" "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow" " you." msgstr "" #: mod/profiles.php:612 msgid "Homepage URL:" msgstr "Kodulehe URL: " #: mod/profiles.php:613 src/Model/Profile.php:803 msgid "Hometown:" msgstr "Kodulinn:" #: mod/profiles.php:614 src/Model/Profile.php:811 msgid "Political Views:" msgstr "Poliitilised vaated:" #: mod/profiles.php:615 msgid "Religious Views:" msgstr "Usulised vaated:" #: mod/profiles.php:616 msgid "Public Keywords:" msgstr "Avalikud märksõnad:" #: mod/profiles.php:616 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)" msgstr "(kasutatakse soovitamaks potentsiaalseid sõpru ja on teistele nähtav)" #: mod/profiles.php:617 msgid "Private Keywords:" msgstr "Privaatsed märksõnad:" #: mod/profiles.php:617 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)" msgstr "(Kasutused profiilide otsingul, ei näidata mitte kunagi teistele)" #: mod/profiles.php:618 src/Model/Profile.php:827 msgid "Likes:" msgstr "Meeldimised:" #: mod/profiles.php:619 src/Model/Profile.php:831 msgid "Dislikes:" msgstr "Mittemeeldimised:" #: mod/profiles.php:620 msgid "Musical interests" msgstr "Muusikalised huvid" #: mod/profiles.php:621 msgid "Books, literature" msgstr "Raamatud, kirjandus" #: mod/profiles.php:622 msgid "Television" msgstr "Televisioon" #: mod/profiles.php:623 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Film/tants/kultuur/meelelehutus" #: mod/profiles.php:624 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Hobid/Huvid" #: mod/profiles.php:625 msgid "Love/romance" msgstr "Armastus/Romantika" #: mod/profiles.php:626 msgid "Work/employment" msgstr "Töö/Ametitegevus" #: mod/profiles.php:627 msgid "School/education" msgstr "Kool/Haridus" #: mod/profiles.php:628 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Kontaktinfo ja Sotsiaalvõrgustikud" #: mod/profiles.php:659 src/Model/Profile.php:415 msgid "Profile Image" msgstr "Profiilipilt" #: mod/profiles.php:661 src/Model/Profile.php:418 msgid "visible to everybody" msgstr "nähtav kõigile" #: mod/profiles.php:668 msgid "Edit/Manage Profiles" msgstr "Muuda/Halda profiile" #: mod/profiles.php:669 src/Model/Profile.php:405 src/Model/Profile.php:427 msgid "Change profile photo" msgstr "Muuda profiilifoto" #: mod/profiles.php:670 src/Model/Profile.php:406 msgid "Create New Profile" msgstr "Loo uus profiil" #: mod/profile_photo.php:58 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "Pilt üles laetud, aga pildi vähendamine nurjus." #: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97 mod/profile_photo.php:106 #: mod/profile_photo.php:318 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "Pildi suuruse vähendamine [%s] nurjus. " #: mod/profile_photo.php:125 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "" #: mod/profile_photo.php:133 msgid "Unable to process image" msgstr "Ei saa pilti töödelda" #: mod/profile_photo.php:251 msgid "Upload File:" msgstr "Lae fail üles:" #: mod/profile_photo.php:252 msgid "Select a profile:" msgstr "Vali profiil:" #: mod/profile_photo.php:257 msgid "or" msgstr "või " #: mod/profile_photo.php:258 msgid "skip this step" msgstr "jäta vahele" #: mod/profile_photo.php:258 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "vali foto oma albumitest" #: mod/profile_photo.php:271 msgid "Crop Image" msgstr "Vähenda pilti" #: mod/profile_photo.php:272 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Palun säti pildi vähendamine optimaalseks kuvamiseks." #: mod/profile_photo.php:274 msgid "Done Editing" msgstr "Muutmine tehtud" #: mod/profile_photo.php:308 msgid "Image uploaded successfully." msgstr "Pilt edukalt üleslaetud" #: mod/profperm.php:36 mod/profperm.php:69 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "" #: mod/profperm.php:115 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Profiili nähtavuse muutja" #: mod/profperm.php:128 msgid "Visible To" msgstr "On nähtav " #: mod/profperm.php:144 msgid "All Contacts (with secure profile access)" msgstr "Kõigile kontaktidele (koos turvalise profiiliga ligipääsuga)" #: mod/regmod.php:53 msgid "Account approved." msgstr "Konto heaks kiidetud:" #: mod/regmod.php:77 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Registreeringust keeldutud %s osas." #: mod/regmod.php:84 msgid "Please login." msgstr "Palun logi sisse." #: mod/removeme.php:46 msgid "User deleted their account" msgstr "Kasutaja kustutas oma konto" #: mod/removeme.php:47 msgid "" "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that " "their data is removed from the backups." msgstr "" #: mod/removeme.php:48 #, php-format msgid "The user id is %d" msgstr "Kasutajatunnud on %d " #: mod/removeme.php:84 mod/removeme.php:87 msgid "Remove My Account" msgstr "Eemalda Minu Konto" #: mod/removeme.php:85 msgid "" "This will completely remove your account. Once this has been done it is not " "recoverable." msgstr "See eemaldab sinu konto täielikult. Kui kord tehtud, siis taastada ei saa. " #: mod/removeme.php:86 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Palun sisesta oma parool kontrollimiseks:" #: mod/repair_ostatus.php:21 msgid "Resubscribing to OStatus contacts" msgstr "" #: mod/repair_ostatus.php:37 msgid "Error" msgstr "Viga" #: mod/search.php:103 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search." msgstr "Ainult sisselogitud kasutajad võivad otsingut kasutada." #: mod/search.php:127 msgid "Too Many Requests" msgstr "Liiga palju taotlusi" #: mod/search.php:128 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users." msgstr "Ainult üks otsing minuti kohta on sisselogimata kasutajatele lubatud. " #: mod/search.php:149 src/Content/Nav.php:198 src/Content/Text/HTML.php:900 msgid "Search" msgstr "Otsi" #: mod/search.php:235 #, php-format msgid "Items tagged with: %s" msgstr "Elemendid %s sildiga" #: mod/search.php:237 src/Module/Contact.php:816 #, php-format msgid "Results for: %s" msgstr "Tulemused: %s " #: mod/settings.php:61 msgid "Account" msgstr "Konto" #: mod/settings.php:69 src/Content/Nav.php:266 src/Model/Profile.php:398 msgid "Profiles" msgstr "Profiilid" #: mod/settings.php:85 msgid "Display" msgstr "Kuva" #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:830 msgid "Social Networks" msgstr "Sotsiaalvõrgud" #: mod/settings.php:106 src/Content/Nav.php:261 msgid "Delegations" msgstr "Delegatsioonid" #: mod/settings.php:113 msgid "Connected apps" msgstr "Ühendatud rakendused" #: mod/settings.php:120 mod/uexport.php:53 msgid "Export personal data" msgstr "Ekspordi isiklikud andmed" #: mod/settings.php:127 msgid "Remove account" msgstr "Eemalda konto" #: mod/settings.php:179 msgid "Missing some important data!" msgstr "Osa tähtsat teavet on puudu! " #: mod/settings.php:181 mod/settings.php:691 src/Module/Contact.php:823 msgid "Update" msgstr "Uuenda" #: mod/settings.php:290 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided." msgstr "E-posti kontoga ei õnnestu antud sätetega ühendust saada." #: mod/settings.php:295 msgid "Email settings updated." msgstr "E-posti sätted uuendatud." #: mod/settings.php:311 msgid "Features updated" msgstr "" #: mod/settings.php:384 msgid "Relocate message has been send to your contacts" msgstr "" #: mod/settings.php:396 msgid "Passwords do not match." msgstr "Paroolid ei kattu." #: mod/settings.php:404 src/Core/Console/NewPassword.php:80 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Parooli uuendus nurjus. Palun proovi uuesti." #: mod/settings.php:407 src/Core/Console/NewPassword.php:83 msgid "Password changed." msgstr "Parool muudetud." #: mod/settings.php:410 msgid "Password unchanged." msgstr "Parool muutmata. " #: mod/settings.php:491 msgid " Please use a shorter name." msgstr "Palun kasuta lühemat nime." #: mod/settings.php:494 msgid " Name too short." msgstr "Nimi liiga lühike." #: mod/settings.php:501 msgid "Wrong Password" msgstr "Vale parool" #: mod/settings.php:506 msgid "Invalid email." msgstr "" #: mod/settings.php:512 msgid "Cannot change to that email." msgstr "" #: mod/settings.php:562 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group." msgstr "Privaatfoorumil puuduvad privaatsussätted. Kasutan baasprivaatsuse grupi sätteid. " #: mod/settings.php:565 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group." msgstr "Privaatfoorumil puuduvad privaatsussätted ja baasprivaatsusgrupp. " #: mod/settings.php:605 msgid "Settings updated." msgstr "Sätted uuendatud." #: mod/settings.php:664 mod/settings.php:690 mod/settings.php:724 msgid "Add application" msgstr "Lisa rakendus" #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694 msgid "Consumer Key" msgstr "" #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695 msgid "Consumer Secret" msgstr "" #: mod/settings.php:670 mod/settings.php:696 msgid "Redirect" msgstr "" #: mod/settings.php:671 mod/settings.php:697 msgid "Icon url" msgstr "" #: mod/settings.php:682 msgid "You can't edit this application." msgstr "" #: mod/settings.php:723 msgid "Connected Apps" msgstr "Ühendatud rakendused" #: mod/settings.php:725 src/Object/Post.php:167 src/Object/Post.php:169 msgid "Edit" msgstr "Muuda" #: mod/settings.php:727 msgid "Client key starts with" msgstr "" #: mod/settings.php:728 msgid "No name" msgstr "" #: mod/settings.php:729 msgid "Remove authorization" msgstr "" #: mod/settings.php:740 msgid "No Addon settings configured" msgstr "" #: mod/settings.php:749 msgid "Addon Settings" msgstr "Lisade sätted" #: mod/settings.php:770 msgid "Additional Features" msgstr "" #: mod/settings.php:793 src/Content/ContactSelector.php:87 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: mod/settings.php:793 mod/settings.php:794 msgid "enabled" msgstr "aktiivne" #: mod/settings.php:793 mod/settings.php:794 msgid "disabled" msgstr "mitteaktiivne" #: mod/settings.php:793 mod/settings.php:794 #, php-format msgid "Built-in support for %s connectivity is %s" msgstr "" #: mod/settings.php:794 msgid "GNU Social (OStatus)" msgstr "" #: mod/settings.php:825 msgid "Email access is disabled on this site." msgstr "" #: mod/settings.php:835 msgid "General Social Media Settings" msgstr "Üldised sotsiaalmeedia sätted" #: mod/settings.php:836 msgid "Disable Content Warning" msgstr "" #: mod/settings.php:836 msgid "" "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning" " field which collapse their post by default. This disables the automatic " "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect " "any other content filtering you eventually set up." msgstr "" #: mod/settings.php:837 msgid "Disable intelligent shortening" msgstr "" #: mod/settings.php:837 msgid "" "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. " "If this option is enabled then every shortened post will always point to the" " original friendica post." msgstr "" #: mod/settings.php:838 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners" msgstr "" #: mod/settings.php:838 msgid "" "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides " "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every " "unknown user." msgstr "" #: mod/settings.php:839 msgid "Default group for OStatus contacts" msgstr "" #: mod/settings.php:840 msgid "Your legacy GNU Social account" msgstr "" #: mod/settings.php:840 msgid "" "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format " "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will " "be emptied when done." msgstr "" #: mod/settings.php:843 msgid "Repair OStatus subscriptions" msgstr "" #: mod/settings.php:847 msgid "Email/Mailbox Setup" msgstr "Emaili/Postkasti seadistamine" #: mod/settings.php:848 msgid "" "If you wish to communicate with email contacts using this service " "(optional), please specify how to connect to your mailbox." msgstr "Kui ühenduda kontaktidega meilitsi kasutades seda teenust (valikuline), siis palun täpsustage kuidas postkastiga ühenduda. " #: mod/settings.php:849 msgid "Last successful email check:" msgstr "Viimane õnnestunud meilikontroll: " #: mod/settings.php:851 msgid "IMAP server name:" msgstr "" #: mod/settings.php:852 msgid "IMAP port:" msgstr "" #: mod/settings.php:853 msgid "Security:" msgstr "" #: mod/settings.php:853 mod/settings.php:858 msgid "None" msgstr "" #: mod/settings.php:854 msgid "Email login name:" msgstr "" #: mod/settings.php:855 msgid "Email password:" msgstr "" #: mod/settings.php:856 msgid "Reply-to address:" msgstr "" #: mod/settings.php:857 msgid "Send public posts to all email contacts:" msgstr "" #: mod/settings.php:858 msgid "Action after import:" msgstr "" #: mod/settings.php:858 src/Content/Nav.php:249 msgid "Mark as seen" msgstr "" #: mod/settings.php:858 msgid "Move to folder" msgstr "" #: mod/settings.php:859 msgid "Move to folder:" msgstr "" #: mod/settings.php:902 #, php-format msgid "%s - (Unsupported)" msgstr "" #: mod/settings.php:904 #, php-format msgid "%s - (Experimental)" msgstr "" #: mod/settings.php:931 src/Core/L10n.php:368 src/Model/Event.php:395 msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" #: mod/settings.php:931 src/Core/L10n.php:368 src/Model/Event.php:396 msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" #: mod/settings.php:947 msgid "Display Settings" msgstr "Kuvasätted" #: mod/settings.php:953 msgid "Display Theme:" msgstr "Kuvatateema:" #: mod/settings.php:954 msgid "Mobile Theme:" msgstr "Mobiilne teema:" #: mod/settings.php:955 msgid "Suppress warning of insecure networks" msgstr "Vaigista hoiatus ebaturvalistest võrkudest" #: mod/settings.php:955 msgid "" "Should the system suppress the warning that the current group contains " "members of networks that can't receive non public postings." msgstr "" #: mod/settings.php:956 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Värskenda sirviku sisu iga xx sekundi tagant" #: mod/settings.php:956 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it." msgstr "Miinimum on 10 sekundit. Sisesta -1 väljalülitamiseks. " #: mod/settings.php:957 msgid "Number of items to display per page:" msgstr "Elementide arv, mida lehel kuvatakse:" #: mod/settings.php:957 mod/settings.php:958 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Maksimaalselt 100 elementi" #: mod/settings.php:958 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:" msgstr "Mobiilse seadme puhul lehel kuvatav elementide arv:" #: mod/settings.php:959 msgid "Don't show emoticons" msgstr "Ära näita emotikone" #: mod/settings.php:960 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: mod/settings.php:961 msgid "Beginning of week:" msgstr "Nädala algus:" #: mod/settings.php:962 msgid "Don't show notices" msgstr "Ära näita teateid" #: mod/settings.php:963 msgid "Infinite scroll" msgstr "" #: mod/settings.php:964 msgid "Automatic updates only at the top of the network page" msgstr "" #: mod/settings.php:964 msgid "" "When disabled, the network page is updated all the time, which could be " "confusing while reading." msgstr "" #: mod/settings.php:965 msgid "Bandwidth Saver Mode" msgstr "Andmamahtu säästev režiim" #: mod/settings.php:965 msgid "" "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they " "only show on page reload." msgstr "" #: mod/settings.php:966 msgid "Smart Threading" msgstr "" #: mod/settings.php:966 msgid "" "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where " "it matters. Only works if threading is available and enabled." msgstr "" #: mod/settings.php:968 msgid "General Theme Settings" msgstr "Üldised teemasätted" #: mod/settings.php:969 msgid "Custom Theme Settings" msgstr "" #: mod/settings.php:970 msgid "Content Settings" msgstr "Sisu sätted" #: mod/settings.php:971 view/theme/duepuntozero/config.php:74 #: view/theme/frio/config.php:121 view/theme/quattro/config.php:76 #: view/theme/vier/config.php:122 msgid "Theme settings" msgstr "Teema sätted" #: mod/settings.php:985 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin." msgstr "Ei leia sinu profiili. Palun kontakteeru adminniga. " #: mod/settings.php:1024 msgid "Account Types" msgstr "Kontode tüübid" #: mod/settings.php:1025 msgid "Personal Page Subtypes" msgstr "Isikliku lehe alltüübid" #: mod/settings.php:1026 msgid "Community Forum Subtypes" msgstr "Kogukonnafoorumi alltüübid" #: mod/settings.php:1034 msgid "Account for a personal profile." msgstr "Personaalse profiili konto." #: mod/settings.php:1038 msgid "" "Account for an organisation that automatically approves contact requests as " "\"Followers\"." msgstr "Konto organisatsioonile, mis automaatselt kiidab kontaktitaotlused heaks kui \"Jälgijad\". " #: mod/settings.php:1042 msgid "" "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as" " \"Followers\"." msgstr "Uudistelevitaja konto, kes automaatselt kiidab kontaktitaotlused heaks kui \"Jälgijad\". " #: mod/settings.php:1046 msgid "Account for community discussions." msgstr "Kogukondlike arutluste konto." #: mod/settings.php:1050 msgid "" "Account for a regular personal profile that requires manual approval of " "\"Friends\" and \"Followers\"." msgstr "Tavalise inimese konto, mis nõuab \"Sõprade\" ja \"Jälgijate\" käsitsi heaks kiitmist. " #: mod/settings.php:1054 msgid "" "Account for a public profile that automatically approves contact requests as" " \"Followers\"." msgstr "Avaliku profiili konto, mis kiidab automaatselt heaks kontaktitaotlused kui \"Jälgijad\". " #: mod/settings.php:1058 msgid "Automatically approves all contact requests." msgstr "Kiidab automaatselt kõik kontaktitaotlused heaks. " #: mod/settings.php:1062 msgid "" "Account for a popular profile that automatically approves contact requests " "as \"Friends\"." msgstr "Kuulsuse profiili konto, mis kiidab automaatselt kontaktitaotlused heaks kui \"Sõbrad\". " #: mod/settings.php:1065 msgid "Private Forum [Experimental]" msgstr "Privaatne Foorum [Eksperimentaalne]" #: mod/settings.php:1066 msgid "Requires manual approval of contact requests." msgstr "Nõuab käsitsi kontaktitaotluste heakskiitu. " #: mod/settings.php:1077 msgid "OpenID:" msgstr "" #: mod/settings.php:1077 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account." msgstr "" #: mod/settings.php:1085 msgid "Publish your default profile in your local site directory?" msgstr "Kas avaldada sinu põhiprofiil sinu kohaliku saidi kataloogis? " #: mod/settings.php:1085 #, php-format msgid "" "Your profile will be published in this node's local " "directory. Your profile details may be publicly visible depending on the" " system settings." msgstr "" #: mod/settings.php:1091 msgid "Publish your default profile in the global social directory?" msgstr "Kas avaldada sinu põhiprofiil globaalses sotsiaalses kataloogis?" #: mod/settings.php:1091 #, php-format msgid "" "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. %s). Your profile will be visible in public." msgstr "" #: mod/settings.php:1098 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?" msgstr "Kas peita sinu kontaktide/sõprade nimekiri põhiprofiili vaatajate eest?" #: mod/settings.php:1098 msgid "" "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can " "decide to show your contact list separately for each additional profile you " "create" msgstr "Sinu kontaktide nimekirja ei näidata su põhiprofiili lehel. Saad otsustada iga loodava profiili kohta eraldi,kas näidata nimekirja või mitte. " #: mod/settings.php:1102 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?" msgstr "Kas peita sinu profiili andmed anonüümsete vaatajate eest?" #: mod/settings.php:1102 msgid "" "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and" " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and " "replies will still be accessible by other means." msgstr "Anonüümsed külastajad näevad vaid sinu profiilipilti, sinu ekraaninime ja hüüdnime, mida kasutad oma profiililehel. Sinu avalikud postitused on kättesaadavad teistel viisidel. " #: mod/settings.php:1106 msgid "Allow friends to post to your profile page?" msgstr "Kas lubada sõpradel sinu profiililehele postitada?" #: mod/settings.php:1106 msgid "" "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be " "distributed to your contacts" msgstr "" #: mod/settings.php:1110 msgid "Allow friends to tag your posts?" msgstr "Kas lubada sõpradel sinu postitusi tag`ida?" #: mod/settings.php:1110 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts." msgstr "" #: mod/settings.php:1114 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "Kas lubad soovitad sind kui potentsiaalset sõpra uutele liitujatele?" #: mod/settings.php:1114 msgid "" "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact." msgstr "Kui soovid, siis Friendica võib soovitada uuel liitujal sind kontaktina lisada." #: mod/settings.php:1118 msgid "Permit unknown people to send you private mail?" msgstr "Kas lubada tundmatutel inimestele sulle privaatmeili saata? " #: mod/settings.php:1118 msgid "" "Friendica network users may send you private messages even if they are not " "in your contact list." msgstr "Friendica kasutajad saavad sulle privaatsõnumeid saada isegi siis, kui nad ei ole su kontaktide nimekirjas. " #: mod/settings.php:1122 msgid "Profile is not published." msgstr "" #: mod/settings.php:1128 #, php-format msgid "Your Identity Address is '%s' or '%s'." msgstr "Sinu ID Aadress on '%s' või '%s'. " #: mod/settings.php:1135 msgid "Automatically expire posts after this many days:" msgstr "Märgi sõnumid automaatselt loetuks selle hulga päevade möödudes: " #: mod/settings.php:1135 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" msgstr "Kui väli tühi, siis sõnumid ei aegu. Aegunud sõnumid kustutatakse" #: mod/settings.php:1136 msgid "Advanced expiration settings" msgstr "Täpsemad aegumissätted" #: mod/settings.php:1137 msgid "Advanced Expiration" msgstr "Täpsem aegumine" #: mod/settings.php:1138 msgid "Expire posts:" msgstr "Postitused aeguvad:" #: mod/settings.php:1139 msgid "Expire personal notes:" msgstr "Personaalsed märkmed aeguvad:" #: mod/settings.php:1140 msgid "Expire starred posts:" msgstr "Tähekesega postitused aeguvad:" #: mod/settings.php:1141 msgid "Expire photos:" msgstr "Fotod aeguvad:" #: mod/settings.php:1142 msgid "Only expire posts by others:" msgstr "Aeguvad vaid teiste postitused:" #: mod/settings.php:1172 msgid "Account Settings" msgstr "Konto sätted" #: mod/settings.php:1180 msgid "Password Settings" msgstr "Parooli sätted" #: mod/settings.php:1181 src/Module/Register.php:130 msgid "New Password:" msgstr "Uus parool" #: mod/settings.php:1181 msgid "" "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white " "spaces, accentuated letters and colon (:)." msgstr "" #: mod/settings.php:1182 src/Module/Register.php:131 msgid "Confirm:" msgstr "Kinnita:" #: mod/settings.php:1182 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Jäta väljad tühjaks kui sa ei muuda" #: mod/settings.php:1183 msgid "Current Password:" msgstr "Kehtiv parool" #: mod/settings.php:1183 mod/settings.php:1184 msgid "Your current password to confirm the changes" msgstr "Sinu kehtiv parool muutuste kinnitamiseks" #: mod/settings.php:1184 msgid "Password:" msgstr "Parool:" #: mod/settings.php:1188 msgid "Basic Settings" msgstr "Peamised sätted" #: mod/settings.php:1189 src/Model/Profile.php:751 msgid "Full Name:" msgstr "Täielik nimi:" #: mod/settings.php:1190 msgid "Email Address:" msgstr "E-posti aadress:" #: mod/settings.php:1191 msgid "Your Timezone:" msgstr "Sinu ajatsoon:" #: mod/settings.php:1192 msgid "Your Language:" msgstr "Sinu keel:" #: mod/settings.php:1192 msgid "" "Set the language we use to show you friendica interface and to send you " "emails" msgstr "Vali keel friendica kuvamiseks ja sulle e-posti saatmiseks. " #: mod/settings.php:1193 msgid "Default Post Location:" msgstr "Postitamise baasasukoht:" #: mod/settings.php:1194 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Kasuta sirviku asukohta:" #: mod/settings.php:1197 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Turva ja privaatsuse sätted" #: mod/settings.php:1199 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Maksimum sõbrakutseid/Päevas:" #: mod/settings.php:1199 mod/settings.php:1228 msgid "(to prevent spam abuse)" msgstr "(et rämpspost tõrjuda)" #: mod/settings.php:1200 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Postituste baasõigused" #: mod/settings.php:1201 msgid "(click to open/close)" msgstr "" #: mod/settings.php:1211 msgid "Default Private Post" msgstr "Peamine privaatpostitus" #: mod/settings.php:1212 msgid "Default Public Post" msgstr "Peamine avalik postitus" #: mod/settings.php:1216 msgid "Default Permissions for New Posts" msgstr "Baasõigused uutele postitustele" #: mod/settings.php:1228 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "Privaatsõnumite maksimum päevas tundmatutelt inimestelt:" #: mod/settings.php:1231 msgid "Notification Settings" msgstr "Teadete sätted" #: mod/settings.php:1232 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Saada meiliteavitus kui:" #: mod/settings.php:1233 msgid "You receive an introduction" msgstr "Sulle saabub tutvustus" #: mod/settings.php:1234 msgid "Your introductions are confirmed" msgstr "Sinu tutvustused on kinnitatud" #: mod/settings.php:1235 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Keegi kirjutab sinu profiili seinale" #: mod/settings.php:1236 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Keegi kirjutab järgneva kommentaari" #: mod/settings.php:1237 msgid "You receive a private message" msgstr "Saabub privaatsõnum" #: mod/settings.php:1238 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Saabub sõbrasoovitus" #: mod/settings.php:1239 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Sind on postituses tag`itud" #: mod/settings.php:1240 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "Sind on postituses müksatud vms. " #: mod/settings.php:1242 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "Aktiveeri töölaua teavitused" #: mod/settings.php:1242 msgid "Show desktop popup on new notifications" msgstr "Näita hüpikakent uute teadetega" #: mod/settings.php:1244 msgid "Text-only notification emails" msgstr "Ainult tekstipõhised teavitusmeilid" #: mod/settings.php:1246 msgid "Send text only notification emails, without the html part" msgstr "Saada ainut tekstimeile ilma html-ita" #: mod/settings.php:1248 msgid "Show detailled notifications" msgstr "Kuva detailseid teavitusi" #: mod/settings.php:1250 msgid "" "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. " "When enabled every notification is displayed." msgstr "" #: mod/settings.php:1252 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Konto/Lehetüübi sätted edasijõudnutele" #: mod/settings.php:1253 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "" #: mod/settings.php:1256 msgid "Relocate" msgstr "" #: mod/settings.php:1257 msgid "" "If you have moved this profile from another server, and some of your " "contacts don't receive your updates, try pushing this button." msgstr "" #: mod/settings.php:1258 msgid "Resend relocate message to contacts" msgstr "" #: mod/subthread.php:104 #, php-format msgid "%1$s is following %2$s's %3$s" msgstr "" #: mod/suggest.php:39 msgid "Do you really want to delete this suggestion?" msgstr "" #: mod/suggest.php:75 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "" #: mod/suggest.php:89 mod/suggest.php:109 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Ignoreeri/Peida" #: mod/suggest.php:119 src/Content/Widget.php:66 view/theme/vier/theme.php:204 msgid "Friend Suggestions" msgstr "Sõbrasoovitused" #: mod/tagrm.php:31 msgid "Tag(s) removed" msgstr "Eemaldatud tag (id)" #: mod/tagrm.php:101 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Eemalda elemendi Silt" #: mod/tagrm.php:103 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Vali tag mida eemaldada: " #: mod/uexport.php:45 msgid "Export account" msgstr "Ekpordi konto" #: mod/uexport.php:45 msgid "" "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your " "account and/or to move it to another server." msgstr "" #: mod/uexport.php:46 msgid "Export all" msgstr "Ekspordi kõik" #: mod/uexport.php:46 msgid "" "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a " "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup " "of your account (photos are not exported)" msgstr "" #: mod/uimport.php:30 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator." msgstr "" #: mod/uimport.php:39 src/Module/Register.php:59 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "" #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:141 msgid "Import" msgstr "Impordi" #: mod/uimport.php:56 msgid "Move account" msgstr "Koli konto" #: mod/uimport.php:57 msgid "You can import an account from another Friendica server." msgstr "" #: mod/uimport.php:58 msgid "" "You need to export your account from the old server and upload it here. We " "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also" " to inform your friends that you moved here." msgstr "" #: mod/uimport.php:59 msgid "" "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus " "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora" msgstr "" #: mod/uimport.php:60 msgid "Account file" msgstr "Konto fail" #: mod/uimport.php:60 msgid "" "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and " "select \"Export account\"" msgstr "" #: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92 msgid "You aren't following this contact." msgstr "Sa ei jälgi seda kontakti." #: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network." msgstr "Mittejälgimine ei ole sinu võrgus hetkel toetatud." #: mod/unfollow.php:67 msgid "Contact unfollowed" msgstr "Sa ei jälgi enam kontakti" #: mod/unfollow.php:118 src/Module/Contact.php:570 msgid "Disconnect/Unfollow" msgstr "Ühenda lahti/Ära jälgi" #: mod/update_community.php:23 mod/update_contact.php:23 #: mod/update_display.php:24 mod/update_network.php:33 mod/update_notes.php:36 #: mod/update_profile.php:34 msgid "[Embedded content - reload page to view]" msgstr "" #: mod/videos.php:97 msgid "Do you really want to delete this video?" msgstr "Kas soovid tõesti selle video kustutada?" #: mod/videos.php:102 msgid "Delete Video" msgstr "Kustuta video" #: mod/videos.php:152 msgid "No videos selected" msgstr "Videoid pole valitud" #: mod/videos.php:309 src/Model/Item.php:3453 msgid "View Video" msgstr "Kuva video" #: mod/videos.php:324 msgid "Recent Videos" msgstr "Hiljutised videod" #: mod/videos.php:326 msgid "Upload New Videos" msgstr "Lae uued videod üles" #: mod/viewcontacts.php:78 msgid "No contacts." msgstr "Kontakte pole." #: mod/viewcontacts.php:94 src/Module/Contact.php:603 #: src/Module/Contact.php:1024 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Külasta %s profiili [%s] " #: mod/viewcontacts.php:114 src/Content/Nav.php:203 src/Content/Nav.php:269 #: src/Content/Text/HTML.php:911 src/Model/Profile.php:980 #: src/Model/Profile.php:983 src/Module/Contact.php:811 #: src/Module/Contact.php:881 view/theme/frio/theme.php:273 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktid" #: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115 #, php-format msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed." msgstr "" #: mod/wallmessage.php:63 msgid "Unable to check your home location." msgstr "" #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98 msgid "No recipient." msgstr "" #: mod/wallmessage.php:129 #, php-format msgid "" "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on " "your site allow private mail from unknown senders." msgstr "" #: mod/wall_attach.php:26 mod/wall_attach.php:33 mod/wall_attach.php:85 #: mod/wall_upload.php:42 mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:116 #: mod/wall_upload.php:167 mod/wall_upload.php:170 msgid "Invalid request." msgstr "" #: mod/wall_attach.php:103 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows" msgstr "" #: mod/wall_attach.php:103 msgid "Or - did you try to upload an empty file?" msgstr "" #: mod/wall_attach.php:114 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %s" msgstr "" #: mod/wall_attach.php:129 msgid "File upload failed." msgstr "Faili üleslaadimine nurjus." #: mod/wall_upload.php:243 src/Object/Image.php:967 src/Object/Image.php:983 #: src/Object/Image.php:991 src/Object/Image.php:1016 msgid "Wall Photos" msgstr "Seina fotod" #: src/App.php:610 msgid "Delete this item?" msgstr "Kustutada see element?" #: src/App.php:652 msgid "toggle mobile" msgstr "vaheta mobiilseks" #: src/App.php:985 msgid "No system theme config value set." msgstr "" #: src/BaseModule.php:133 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:58 msgid "Frequently" msgstr "Sageli" #: src/Content/ContactSelector.php:59 msgid "Hourly" msgstr "Tunnis" #: src/Content/ContactSelector.php:60 msgid "Twice daily" msgstr "Kakskord päevas" #: src/Content/ContactSelector.php:61 msgid "Daily" msgstr "Päevas" #: src/Content/ContactSelector.php:62 msgid "Weekly" msgstr "Nädalas" #: src/Content/ContactSelector.php:63 msgid "Monthly" msgstr "Kuus" #: src/Content/ContactSelector.php:83 msgid "DFRN" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:84 msgid "OStatus" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:85 msgid "RSS/Atom" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:88 msgid "Zot!" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:89 msgid "LinkedIn" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:90 msgid "XMPP/IM" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:91 msgid "MySpace" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:92 msgid "Google+" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:93 msgid "pump.io" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:94 msgid "Twitter" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:95 msgid "Diaspora Connector" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:96 msgid "GNU Social Connector" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:97 msgid "ActivityPub" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:98 msgid "pnut" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:153 src/Content/ContactSelector.php:193 #: src/Content/ContactSelector.php:231 msgid "No answer" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:154 msgid "Male" msgstr "Mees" #: src/Content/ContactSelector.php:155 msgid "Female" msgstr "Naine" #: src/Content/ContactSelector.php:156 msgid "Currently Male" msgstr "Hetkel mees" #: src/Content/ContactSelector.php:157 msgid "Currently Female" msgstr "Hetkel naine" #: src/Content/ContactSelector.php:158 msgid "Mostly Male" msgstr "Peamiselt mees" #: src/Content/ContactSelector.php:159 msgid "Mostly Female" msgstr "Peamiselt naine" #: src/Content/ContactSelector.php:160 msgid "Transgender" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:161 msgid "Intersex" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:162 msgid "Transsexual" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:163 msgid "Hermaphrodite" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:164 msgid "Neuter" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:165 msgid "Non-specific" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:166 msgid "Other" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:194 msgid "Males" msgstr "Mehed" #: src/Content/ContactSelector.php:195 msgid "Females" msgstr "Naised" #: src/Content/ContactSelector.php:196 msgid "Gay" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:197 msgid "Lesbian" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:198 msgid "No Preference" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:199 msgid "Bisexual" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:200 msgid "Autosexual" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:201 msgid "Abstinent" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:202 msgid "Virgin" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:203 msgid "Deviant" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:204 msgid "Fetish" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:205 msgid "Oodles" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:206 msgid "Nonsexual" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:232 msgid "Single" msgstr "Üksik" #: src/Content/ContactSelector.php:233 msgid "Lonely" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:234 msgid "Available" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:235 msgid "Unavailable" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:236 msgid "Has crush" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:237 msgid "Infatuated" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:238 msgid "Dating" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:239 msgid "Unfaithful" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:240 msgid "Sex Addict" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:241 src/Model/User.php:702 msgid "Friends" msgstr "Sõbrad" #: src/Content/ContactSelector.php:242 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Sõbrad/Kasudega" #: src/Content/ContactSelector.php:243 msgid "Casual" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:244 msgid "Engaged" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:245 msgid "Married" msgstr "Abielus" #: src/Content/ContactSelector.php:246 msgid "Imaginarily married" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:247 msgid "Partners" msgstr "Partnerid" #: src/Content/ContactSelector.php:248 msgid "Cohabiting" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:249 msgid "Common law" msgstr "Vabaabielu" #: src/Content/ContactSelector.php:250 msgid "Happy" msgstr "Õnnelik" #: src/Content/ContactSelector.php:251 msgid "Not looking" msgstr "Ei otsi" #: src/Content/ContactSelector.php:252 msgid "Swinger" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:253 msgid "Betrayed" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:254 msgid "Separated" msgstr "Lahku läinud" #: src/Content/ContactSelector.php:255 msgid "Unstable" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:256 msgid "Divorced" msgstr "Lahutatud" #: src/Content/ContactSelector.php:257 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:258 msgid "Widowed" msgstr "Lesestunud" #: src/Content/ContactSelector.php:259 msgid "Uncertain" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:260 msgid "It's complicated" msgstr "Keeruline" #: src/Content/ContactSelector.php:261 msgid "Don't care" msgstr "Ei huvita" #: src/Content/ContactSelector.php:262 msgid "Ask me" msgstr "Küsi minult" #: src/Content/Feature.php:82 msgid "General Features" msgstr "Üldised funktsioonid" #: src/Content/Feature.php:84 msgid "Multiple Profiles" msgstr "Mitmed profiilid" #: src/Content/Feature.php:84 msgid "Ability to create multiple profiles" msgstr "Võimalus luua mitmeid profiile" #: src/Content/Feature.php:85 msgid "Photo Location" msgstr "Foto asukoht" #: src/Content/Feature.php:85 msgid "" "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)" " prior to stripping metadata and links it to a map." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:86 msgid "Export Public Calendar" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:86 msgid "Ability for visitors to download the public calendar" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:91 msgid "Post Composition Features" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:92 msgid "Auto-mention Forums" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:92 msgid "" "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:93 msgid "Explicit Mentions" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:93 msgid "" "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets " "mentioned in replies." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:98 msgid "Network Sidebar" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:99 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:100 msgid "Protocol Filter" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:100 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:105 msgid "Network Tabs" msgstr "Võrgusakid" #: src/Content/Feature.php:106 msgid "Network New Tab" msgstr "Uus võrgusakk" #: src/Content/Feature.php:106 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)" msgstr "Võimalda sakk kuvama vaid uusi Võrgupostitusi (viimasest 12 tunnist)" #: src/Content/Feature.php:107 msgid "Network Shared Links Tab" msgstr "Võrgusakk Jagatud lingid" #: src/Content/Feature.php:107 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:112 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Postituse/Kommenteerimise tööriistad" #: src/Content/Feature.php:113 msgid "Post Categories" msgstr "Postituse kategooriad" #: src/Content/Feature.php:113 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Lisa kategooriad on postitustele" #: src/Content/Feature.php:118 msgid "Advanced Profile Settings" msgstr "Täpsemad profiili sätted" #: src/Content/Feature.php:119 msgid "List Forums" msgstr "Foorumine nimistu" #: src/Content/Feature.php:119 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:120 msgid "Tag Cloud" msgstr "Sildipilv tag cloud" #: src/Content/Feature.php:120 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page" msgstr "Näita personaalset sildipilve oma profiili lehel" #: src/Content/Feature.php:121 msgid "Display Membership Date" msgstr "Kuva liitumise kuupäev" #: src/Content/Feature.php:121 msgid "Display membership date in profile" msgstr "Kuva liitumiskuupäev oma profiilil" #: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Nav.php:207 #: src/Content/Text/HTML.php:914 view/theme/vier/theme.php:250 msgid "Forums" msgstr "Foorumid" #: src/Content/ForumManager.php:132 view/theme/vier/theme.php:252 msgid "External link to forum" msgstr "Välimine link foorumisse" #: src/Content/Nav.php:74 msgid "Nothing new here" msgstr "Ei midagi uut siin" #: src/Content/Nav.php:78 msgid "Clear notifications" msgstr "Puhasta teated" #: src/Content/Nav.php:79 src/Content/Text/HTML.php:903 msgid "@name, !forum, #tags, content" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:153 src/Module/Login.php:321 #: view/theme/frio/theme.php:259 msgid "Logout" msgstr "Logi välja" #: src/Content/Nav.php:153 view/theme/frio/theme.php:259 msgid "End this session" msgstr "Lõpeta see sessioon" #: src/Content/Nav.php:156 src/Model/Profile.php:901 #: src/Module/Contact.php:652 src/Module/Contact.php:853 #: view/theme/frio/theme.php:262 msgid "Status" msgstr "Staatus" #: src/Content/Nav.php:156 src/Content/Nav.php:242 #: view/theme/frio/theme.php:262 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Sinu postitused ja vestlused" #: src/Content/Nav.php:157 view/theme/frio/theme.php:263 msgid "Your profile page" msgstr "Sinu profiili leht" #: src/Content/Nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:264 msgid "Your photos" msgstr "Sinu fotod" #: src/Content/Nav.php:159 src/Model/Profile.php:925 src/Model/Profile.php:928 #: view/theme/frio/theme.php:265 msgid "Videos" msgstr "Videod" #: src/Content/Nav.php:159 view/theme/frio/theme.php:265 msgid "Your videos" msgstr "Sinu videod" #: src/Content/Nav.php:160 view/theme/frio/theme.php:266 msgid "Your events" msgstr "Sinu sündmused" #: src/Content/Nav.php:161 msgid "Personal notes" msgstr "Personaalsed märkmed" #: src/Content/Nav.php:161 msgid "Your personal notes" msgstr "Sinu personaalsed märkmed" #: src/Content/Nav.php:170 msgid "Sign in" msgstr "Logi sisse" #: src/Content/Nav.php:180 src/Content/Nav.php:242 #: src/Core/NotificationsManager.php:196 msgid "Home" msgstr "Kodu" #: src/Content/Nav.php:180 msgid "Home Page" msgstr "Koduleht" #: src/Content/Nav.php:184 src/Module/Login.php:293 #: src/Module/Register.php:136 msgid "Register" msgstr "Registreeri" #: src/Content/Nav.php:184 msgid "Create an account" msgstr "Loo konto" #: src/Content/Nav.php:190 msgid "Help and documentation" msgstr "Abi ja dokumentatsioon" #: src/Content/Nav.php:194 msgid "Apps" msgstr "Rakendused" #: src/Content/Nav.php:194 msgid "Addon applications, utilities, games" msgstr "Lisarakendused, utiliidid, mängud" #: src/Content/Nav.php:198 msgid "Search site content" msgstr "Otsi lehe sisust" #: src/Content/Nav.php:201 src/Content/Text/HTML.php:909 msgid "Full Text" msgstr "Täistekst" #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Text/HTML.php:910 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:54 msgid "Tags" msgstr "Sildid" #: src/Content/Nav.php:222 msgid "Community" msgstr "Kogukond" #: src/Content/Nav.php:222 msgid "Conversations on this and other servers" msgstr "Vestlused siin ja muudes serverites" #: src/Content/Nav.php:226 src/Model/Profile.php:940 src/Model/Profile.php:951 #: view/theme/frio/theme.php:270 msgid "Events and Calendar" msgstr "Sündmused ja Kalender" #: src/Content/Nav.php:229 msgid "Directory" msgstr "Kataloog" #: src/Content/Nav.php:229 msgid "People directory" msgstr "Inimeste kataloog" #: src/Content/Nav.php:231 msgid "Information about this friendica instance" msgstr "Info selle friendica instantsi kohta" #: src/Content/Nav.php:234 msgid "Terms of Service of this Friendica instance" msgstr "Selle Friendica instantsi kasutustingimused" #: src/Content/Nav.php:239 view/theme/frio/theme.php:269 msgid "Conversations from your friends" msgstr "Vestlused sinu sõpradelt" #: src/Content/Nav.php:240 msgid "Network Reset" msgstr "Võrgu taaskäivitus" #: src/Content/Nav.php:240 msgid "Load Network page with no filters" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:246 src/Core/NotificationsManager.php:203 msgid "Introductions" msgstr "Tutvustused" #: src/Content/Nav.php:246 msgid "Friend Requests" msgstr "Sõbrataotlused" #: src/Content/Nav.php:248 msgid "See all notifications" msgstr "Vaata kõiki teavitusi" #: src/Content/Nav.php:249 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "Märgi kõik süsteemitevitused loetuks" #: src/Content/Nav.php:252 view/theme/frio/theme.php:271 msgid "Private mail" msgstr "Privaatmeil" #: src/Content/Nav.php:253 msgid "Inbox" msgstr "Sisenev" #: src/Content/Nav.php:254 msgid "Outbox" msgstr "Väljuv" #: src/Content/Nav.php:258 msgid "Manage" msgstr "Halda" #: src/Content/Nav.php:258 msgid "Manage other pages" msgstr "Halda teisi lehti" #: src/Content/Nav.php:263 view/theme/frio/theme.php:272 msgid "Account settings" msgstr "Konto sätted" #: src/Content/Nav.php:266 msgid "Manage/Edit Profiles" msgstr "Halda/Muud profiile" #: src/Content/Nav.php:269 view/theme/frio/theme.php:273 msgid "Manage/edit friends and contacts" msgstr "Halda/muuda sõpru ja kontakte" #: src/Content/Nav.php:274 msgid "Site setup and configuration" msgstr "Saidi seadmine ja sätted" #: src/Content/Nav.php:277 msgid "Navigation" msgstr "Navigatsioon" #: src/Content/Nav.php:277 msgid "Site map" msgstr "Lehekaart" #: src/Content/OEmbed.php:256 msgid "Embedding disabled" msgstr "" #: src/Content/OEmbed.php:379 msgid "Embedded content" msgstr "" #: src/Content/Pager.php:153 msgid "newer" msgstr "ei kunagi" #: src/Content/Pager.php:158 msgid "older" msgstr "vanem" #: src/Content/Pager.php:203 msgid "prev" msgstr "eelm" #: src/Content/Pager.php:263 msgid "last" msgstr "viimane" #: src/Content/Text/BBCode.php:429 msgid "view full size" msgstr "kuva täissuuruses" #: src/Content/Text/BBCode.php:863 src/Content/Text/BBCode.php:1596 #: src/Content/Text/BBCode.php:1597 msgid "Image/photo" msgstr "" #: src/Content/Text/BBCode.php:967 #, php-format msgid "%2$s %3$s" msgstr "" #: src/Content/Text/BBCode.php:1523 src/Content/Text/BBCode.php:1545 msgid "$1 wrote:" msgstr "" #: src/Content/Text/BBCode.php:1607 src/Content/Text/BBCode.php:1608 msgid "Encrypted content" msgstr "Krüptitud sisu" #: src/Content/Text/BBCode.php:1715 msgid "Invalid source protocol" msgstr "" #: src/Content/Text/BBCode.php:1726 msgid "Invalid link protocol" msgstr "" #: src/Content/Text/HTML.php:800 msgid "Loading more entries..." msgstr "" #: src/Content/Text/HTML.php:801 msgid "The end" msgstr "Lõpp" #: src/Content/Text/HTML.php:894 msgid "Follow" msgstr "Jälgi" #: src/Content/Text/HTML.php:951 src/Model/Item.php:3503 #: src/Model/Item.php:3514 msgid "Click to open/close" msgstr "Klõpsa ava/sulge" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65 msgid "Export calendar as ical" msgstr "Ekspordi kalender kui ical" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:66 msgid "Export calendar as csv" msgstr "" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:58 msgid "No contacts" msgstr "Kontakte pole" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:90 #, php-format msgid "%d Contact" msgid_plural "%d Contacts" msgstr[0] "%d Kontaktid" msgstr[1] "%d Kontaktid" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:109 msgid "View Contacts" msgstr "Kuva kontaktid" #: src/Content/Widget.php:35 msgid "Add New Contact" msgstr "Lisa uus kontakt" #: src/Content/Widget.php:36 msgid "Enter address or web location" msgstr "Sisesta aadress või veebiasukoht" #: src/Content/Widget.php:37 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:55 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d kutset saadaval" msgstr[1] "%d kutset saadaval" #: src/Content/Widget.php:61 view/theme/vier/theme.php:199 msgid "Find People" msgstr "Leia inimesi" #: src/Content/Widget.php:62 view/theme/vier/theme.php:200 msgid "Enter name or interest" msgstr "Sissta nimi või huviala" #: src/Content/Widget.php:64 view/theme/vier/theme.php:202 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:67 view/theme/vier/theme.php:205 msgid "Similar Interests" msgstr "Sarnased huvid" #: src/Content/Widget.php:68 view/theme/vier/theme.php:206 msgid "Random Profile" msgstr "Suvaline profiil" #: src/Content/Widget.php:69 view/theme/vier/theme.php:207 msgid "Invite Friends" msgstr "Kutsu sõpru" #: src/Content/Widget.php:72 view/theme/vier/theme.php:210 msgid "Local Directory" msgstr "Kohalik kataloog" #: src/Content/Widget.php:158 msgid "Protocols" msgstr "Protokollid" #: src/Content/Widget.php:161 msgid "All Protocols" msgstr "Kõik protokollid" #: src/Content/Widget.php:198 msgid "Saved Folders" msgstr "Salvestatud kaustad" #: src/Content/Widget.php:201 src/Content/Widget.php:243 msgid "Everything" msgstr "Kõikvõimalik" #: src/Content/Widget.php:240 msgid "Categories" msgstr "Kategooriad" #: src/Content/Widget.php:324 #, php-format msgid "%d contact in common" msgid_plural "%d contacts in common" msgstr[0] "%d ühine kontakt" msgstr[1] "%d ühine kontakt" #: src/Core/ACL.php:287 msgid "Post to Email" msgstr "Postita meilile" #: src/Core/ACL.php:293 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?" msgstr "Peidame sinu profiilidetailid tundmatute vaatajate eest?" #: src/Core/ACL.php:292 #, php-format msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled." msgstr "" #: src/Core/ACL.php:299 msgid "Visible to everybody" msgstr "Kõigile nähtav" #: src/Core/ACL.php:300 view/theme/vier/config.php:116 msgid "show" msgstr "näita" #: src/Core/ACL.php:301 view/theme/vier/config.php:116 msgid "don't show" msgstr "ära näita" #: src/Core/ACL.php:311 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: src/Core/Authentication.php:87 msgid "Welcome " msgstr "Teretulemast" #: src/Core/Authentication.php:88 msgid "Please upload a profile photo." msgstr "Palun lae profiilifoto üles" #: src/Core/Authentication.php:90 msgid "Welcome back " msgstr "Teretulemast tagasi" #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:65 #, php-format msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)" msgstr "" #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:70 msgid "The contact entries have been archived" msgstr "Selle kontakti kirjed arhiveeritud" #: src/Core/Console/NewPassword.php:72 msgid "Enter new password: " msgstr "Sisesta uus parool:" #: src/Core/Console/PostUpdate.php:50 #, php-format msgid "Post update version number has been set to %s." msgstr "" #: src/Core/Console/PostUpdate.php:58 msgid "Check for pending update actions." msgstr "" #: src/Core/Console/PostUpdate.php:60 msgid "Done." msgstr "Tehtud." #: src/Core/Console/PostUpdate.php:62 msgid "Execute pending post updates." msgstr "" #: src/Core/Console/PostUpdate.php:68 msgid "All pending post updates are done." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:164 msgid "" "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be " "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your" " web server root." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:183 msgid "" "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin " "or mysql." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:184 src/Module/Install.php:132 #: src/Module/Install.php:263 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:245 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:246 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, " "you will not be able to run the background processing. See 'Setup the worker'" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:250 msgid "PHP executable path" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:250 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:255 msgid "Command line PHP" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:264 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:265 msgid "Found PHP version: " msgstr "" #: src/Core/Installer.php:267 msgid "PHP cli binary" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:280 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:281 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:286 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:318 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:319 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:322 msgid "Generate encryption keys" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:374 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:379 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:385 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:390 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:394 msgid "PDO or MySQLi PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:402 msgid "Error, XML PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:406 msgid "XML PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:409 msgid "libCurl PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:410 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:416 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:417 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:423 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:424 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:430 msgid "mb_string PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:431 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:437 msgid "iconv PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:438 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:444 msgid "POSIX PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:445 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:451 msgid "JSON PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:452 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:458 msgid "File Information PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:459 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:482 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called " "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is " "unable to do so." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:483 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:484 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:485 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:488 msgid "config/local.config.php is writable" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:508 msgid "" "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:509 msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level " "folder." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:510 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:511 msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:514 msgid "view/smarty3 is writable" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:543 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist" " to .htaccess." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:545 msgid "Error message from Curl when fetching" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:550 msgid "Url rewrite is working" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:579 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:581 msgid "ImageMagick PHP extension is installed" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:583 tests/src/Core/InstallerTest.php:343 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:369 msgid "ImageMagick supports GIF" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:608 msgid "Could not connect to database." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:615 msgid "Database already in use." msgstr "" #: src/Core/L10n.php:368 src/Model/Event.php:397 msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäev" #: src/Core/L10n.php:368 src/Model/Event.php:398 msgid "Wednesday" msgstr "Kolmapäev" #: src/Core/L10n.php:368 src/Model/Event.php:399 msgid "Thursday" msgstr "Neljapäev" #: src/Core/L10n.php:368 src/Model/Event.php:400 msgid "Friday" msgstr "Reede" #: src/Core/L10n.php:368 src/Model/Event.php:401 msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" #: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:416 msgid "January" msgstr "Jaanuar" #: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:417 msgid "February" msgstr "Veebruar" #: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:418 msgid "March" msgstr "Märts" #: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:419 msgid "April" msgstr "Aprill" #: src/Core/L10n.php:372 src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407 msgid "May" msgstr "Mai" #: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:420 msgid "June" msgstr "Juuni" #: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:421 msgid "July" msgstr "Juuli" #: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:422 msgid "August" msgstr "August" #: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:423 msgid "September" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:424 msgid "October" msgstr "Oktoober" #: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:425 msgid "November" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:426 msgid "December" msgstr "Detsember" #: src/Core/L10n.php:387 src/Model/Event.php:388 msgid "Mon" msgstr "Esm" #: src/Core/L10n.php:387 src/Model/Event.php:389 msgid "Tue" msgstr "Tei" #: src/Core/L10n.php:387 src/Model/Event.php:390 msgid "Wed" msgstr "Kol" #: src/Core/L10n.php:387 src/Model/Event.php:391 msgid "Thu" msgstr "Nel" #: src/Core/L10n.php:387 src/Model/Event.php:392 msgid "Fri" msgstr "Ree" #: src/Core/L10n.php:387 src/Model/Event.php:393 msgid "Sat" msgstr "Lau" #: src/Core/L10n.php:387 src/Model/Event.php:387 msgid "Sun" msgstr "Püh" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:403 msgid "Jan" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404 msgid "Feb" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405 msgid "Mar" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406 msgid "Apr" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409 msgid "Jul" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410 msgid "Aug" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 msgid "Sep" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:412 msgid "Oct" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:413 msgid "Nov" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:414 msgid "Dec" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:410 msgid "poke" msgstr "müksa" #: src/Core/L10n.php:410 msgid "poked" msgstr "müksatud" #: src/Core/L10n.php:411 msgid "ping" msgstr "pingi" #: src/Core/L10n.php:411 msgid "pinged" msgstr "pingitud" #: src/Core/L10n.php:412 msgid "prod" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:412 msgid "prodded" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:413 msgid "slap" msgstr "laksa" #: src/Core/L10n.php:413 msgid "slapped" msgstr "laksatud" #: src/Core/L10n.php:414 msgid "finger" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:414 msgid "fingered" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:415 msgid "rebuff" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:415 msgid "rebuffed" msgstr "" #: src/Core/NotificationsManager.php:175 msgid "System" msgstr "Süsteem" #: src/Core/NotificationsManager.php:265 src/Core/NotificationsManager.php:277 #, php-format msgid "%s commented on %s's post" msgstr "%s kommenteeris %s postitust " #: src/Core/NotificationsManager.php:276 #, php-format msgid "%s created a new post" msgstr "%s tegi uue postituse" #: src/Core/NotificationsManager.php:290 #, php-format msgid "%s liked %s's post" msgstr "%s meeldib %s postitus" #: src/Core/NotificationsManager.php:303 #, php-format msgid "%s disliked %s's post" msgstr "%s ei meeldi %s postitus" #: src/Core/NotificationsManager.php:316 #, php-format msgid "%s is attending %s's event" msgstr "%s osaleb %s sündmusel" #: src/Core/NotificationsManager.php:329 #, php-format msgid "%s is not attending %s's event" msgstr "%s ei osale %s sündmusel" #: src/Core/NotificationsManager.php:342 #, php-format msgid "%s may attend %s's event" msgstr "%s ehk osaleb %s sündmusel" #: src/Core/NotificationsManager.php:375 #, php-format msgid "%s is now friends with %s" msgstr "%s on nüüd sõber %s ga " #: src/Core/NotificationsManager.php:651 msgid "Friend Suggestion" msgstr "Sõbrasoovitus" #: src/Core/NotificationsManager.php:685 msgid "Friend/Connect Request" msgstr "Sõbra/Ühenduse taotlus" #: src/Core/NotificationsManager.php:685 msgid "New Follower" msgstr "Uus jälgija" #: src/Core/System.php:137 msgid "Error 400 - Bad Request" msgstr "" #: src/Core/System.php:138 msgid "Error 401 - Unauthorized" msgstr "" #: src/Core/System.php:139 msgid "Error 403 - Forbidden" msgstr "" #: src/Core/System.php:140 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "" #: src/Core/System.php:141 msgid "Error 500 - Internal Server Error" msgstr "" #: src/Core/System.php:142 msgid "Error 503 - Service Unavailable" msgstr "" #: src/Core/System.php:150 msgid "" "The server cannot or will not process the request due to an apparent client " "error." msgstr "" #: src/Core/System.php:151 msgid "" "Authentication is required and has failed or has not yet been provided." msgstr "" #: src/Core/System.php:152 msgid "" "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not" " have the necessary permissions for a resource, or may need an account." msgstr "" #: src/Core/System.php:153 msgid "" "The requested resource could not be found but may be available in the " "future." msgstr "" #: src/Core/System.php:154 msgid "" "An unexpected condition was encountered and no more specific message is " "suitable." msgstr "" #: src/Core/System.php:155 msgid "" "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for " "maintenance). Please try again later." msgstr "" #: src/Core/Update.php:168 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "" #: src/Core/Update.php:225 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n" "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n" "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n" "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid." msgstr "" #: src/Core/Update.php:231 #, php-format msgid "" "The error message is\n" "[pre]%s[/pre]" msgstr "" #: src/Core/Update.php:260 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s." msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:103 msgid "Error decoding account file" msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:109 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?" msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:117 #, php-format msgid "User '%s' already exists on this server!" msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:153 msgid "User creation error" msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:171 msgid "User profile creation error" msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:215 #, php-format msgid "%d contact not imported" msgid_plural "%d contacts not imported" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Core/UserImport.php:280 msgid "Done. You can now login with your username and password" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:47 msgid "There are no tables on MyISAM." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:71 #, php-format msgid "" "\n" "Error %d occurred during database update:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:74 msgid "Errors encountered performing database changes: " msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:263 #, php-format msgid "%s: Database update" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:524 #, php-format msgid "%s: updating %s table." msgstr "" #: src/LegacyModule.php:30 #, php-format msgid "Legacy module file not found: %s" msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1054 msgid "Drop Contact" msgstr "Hülga kontakt" #: src/Model/Contact.php:1526 msgid "Organisation" msgstr "Organisatsioon" #: src/Model/Contact.php:1530 msgid "News" msgstr "Uudised" #: src/Model/Contact.php:1534 msgid "Forum" msgstr "Foorum" #: src/Model/Contact.php:1724 msgid "Connect URL missing." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1733 msgid "" "The contact could not be added. Please check the relevant network " "credentials in your Settings -> Social Networks page." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1772 msgid "" "This site is not configured to allow communications with other networks." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1773 src/Model/Contact.php:1786 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1784 msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1789 msgid "An author or name was not found." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1792 msgid "No browser URL could be matched to this address." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1795 msgid "" "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "contact." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1796 msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1802 msgid "" "The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "on this site." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1807 msgid "" "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "notifications from you." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1860 msgid "Unable to retrieve contact information." msgstr "" #: src/Model/Event.php:61 src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:435 #: src/Model/Event.php:915 msgid "Starts:" msgstr "Algab:" #: src/Model/Event.php:64 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:436 #: src/Model/Event.php:919 msgid "Finishes:" msgstr "Lõpeb:" #: src/Model/Event.php:385 msgid "all-day" msgstr "terve päev" #: src/Model/Event.php:408 msgid "Jun" msgstr "" #: src/Model/Event.php:411 msgid "Sept" msgstr "" #: src/Model/Event.php:433 msgid "No events to display" msgstr "Pole üritusi kuvamiseks" #: src/Model/Event.php:561 msgid "l, F j" msgstr "" #: src/Model/Event.php:592 msgid "Edit event" msgstr "Muuda sündmust" #: src/Model/Event.php:593 msgid "Duplicate event" msgstr "Dubleeri sündmus" #: src/Model/Event.php:594 msgid "Delete event" msgstr "Kustuta sündmus" #: src/Model/Event.php:626 src/Model/Item.php:3554 src/Model/Item.php:3561 msgid "link to source" msgstr "link allikale" #: src/Model/Event.php:848 msgid "D g:i A" msgstr "" #: src/Model/Event.php:849 msgid "g:i A" msgstr "" #: src/Model/Event.php:934 src/Model/Event.php:936 msgid "Show map" msgstr "Näita kaarti" #: src/Model/Event.php:935 msgid "Hide map" msgstr "Peida kaart" #: src/Model/Event.php:1027 #, php-format msgid "%s's birthday" msgstr "%s sünnipäev" #: src/Model/Event.php:1028 #, php-format msgid "Happy Birthday %s" msgstr "Palju Õnne %s " #: src/Model/FileTag.php:256 msgid "Item filed" msgstr "" #: src/Model/Group.php:43 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "" #: src/Model/Group.php:338 msgid "Default privacy group for new contacts" msgstr "Baas turvalisuse grupp uutele kontaktidele" #: src/Model/Group.php:370 msgid "Everybody" msgstr "Igaüks" #: src/Model/Group.php:390 msgid "edit" msgstr "muuda" #: src/Model/Group.php:419 msgid "Edit group" msgstr "Muuda gruppi" #: src/Model/Group.php:422 msgid "Create a new group" msgstr "Loo uus grupp" #: src/Model/Group.php:424 msgid "Edit groups" msgstr "Muuda gruppe" #: src/Model/Item.php:3287 msgid "activity" msgstr "tegevused" #: src/Model/Item.php:3289 src/Object/Post.php:471 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "kommentaarid" msgstr[1] "kommentaarid" #: src/Model/Item.php:3292 msgid "post" msgstr "postitus" #: src/Model/Item.php:3391 #, php-format msgid "Content warning: %s" msgstr "" #: src/Model/Item.php:3470 msgid "bytes" msgstr "" #: src/Model/Item.php:3548 msgid "View on separate page" msgstr "Kuva eraldi lehel" #: src/Model/Item.php:3549 msgid "view on separate page" msgstr "kuva eraldi lehel" #: src/Model/Mail.php:40 src/Model/Mail.php:175 msgid "[no subject]" msgstr "[teema puudub] " #: src/Model/Profile.php:115 msgid "Requested account is not available." msgstr "" #: src/Model/Profile.php:133 msgid "Requested profile is not available." msgstr "" #: src/Model/Profile.php:181 src/Model/Profile.php:425 #: src/Model/Profile.php:872 msgid "Edit profile" msgstr "Muuda profiili" #: src/Model/Profile.php:359 msgid "Atom feed" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:398 msgid "Manage/edit profiles" msgstr "Halda/muuda profiile" #: src/Model/Profile.php:450 src/Module/Contact.php:645 msgid "XMPP:" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:573 src/Model/Profile.php:671 msgid "g A l F d" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:574 msgid "F d" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:636 src/Model/Profile.php:722 msgid "[today]" msgstr "[täna]" #: src/Model/Profile.php:647 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Sünnipäeva meeldetuletused" #: src/Model/Profile.php:648 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Sünnipäevad sel nädalal:" #: src/Model/Profile.php:709 msgid "[No description]" msgstr "[kirjeldus puudub]" #: src/Model/Profile.php:736 msgid "Event Reminders" msgstr "Sündmuste meeldetuletused" #: src/Model/Profile.php:737 msgid "Upcoming events the next 7 days:" msgstr "Eelseisvad sündmused järgneval 7 päeval: " #: src/Model/Profile.php:754 msgid "Member since:" msgstr "Liige alates: " #: src/Model/Profile.php:762 msgid "j F, Y" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:763 msgid "j F" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:771 src/Util/Temporal.php:147 msgid "Birthday:" msgstr "Sünnipäev:" #: src/Model/Profile.php:778 msgid "Age:" msgstr "Vanus:" #: src/Model/Profile.php:791 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:815 msgid "Religion:" msgstr "Usk:" #: src/Model/Profile.php:823 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Hobid/Huvid:" #: src/Model/Profile.php:835 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Kontaktinfo ja Sotsvõrgustikud" #: src/Model/Profile.php:839 msgid "Musical interests:" msgstr "Muusikalised huvid: " #: src/Model/Profile.php:843 msgid "Books, literature:" msgstr "Raamatud, kirjandus:" #: src/Model/Profile.php:847 msgid "Television:" msgstr "Televisioon:" #: src/Model/Profile.php:851 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Film/tants/kultuur/meelelahutus:" #: src/Model/Profile.php:855 msgid "Love/Romance:" msgstr "Armastus/Romantika:" #: src/Model/Profile.php:859 msgid "Work/employment:" msgstr "Töö/Ametitegevus:" #: src/Model/Profile.php:863 msgid "School/education:" msgstr "Kool/haridus:" #: src/Model/Profile.php:868 msgid "Forums:" msgstr "Foorumid:" #: src/Model/Profile.php:912 src/Module/Contact.php:872 msgid "Profile Details" msgstr "Profiili detailid" #: src/Model/Profile.php:962 msgid "Only You Can See This" msgstr "Ainult Sina saad seda näha" #: src/Model/Profile.php:970 src/Model/Profile.php:973 msgid "Tips for New Members" msgstr "Näpunäiteid uutele liikmetele" #: src/Model/Profile.php:1150 #, php-format msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s" msgstr "" #: src/Model/Storage/Database.php:36 #, php-format msgid "Database storage failed to update %s" msgstr "" #: src/Model/Storage/Database.php:43 msgid "Database storage failed to insert data" msgstr "" #: src/Model/Storage/Filesystem.php:63 #, php-format msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions." msgstr "" #: src/Model/Storage/Filesystem.php:105 #, php-format msgid "" "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write " "permissions" msgstr "" #: src/Model/Storage/Filesystem.php:126 msgid "Storage base path" msgstr "" #: src/Model/Storage/Filesystem.php:128 msgid "" "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be " "a path outside web server folder tree" msgstr "" #: src/Model/Storage/Filesystem.php:138 msgid "Enter a valid existing folder" msgstr "" #: src/Model/User.php:271 msgid "Login failed" msgstr "" #: src/Model/User.php:302 msgid "Not enough information to authenticate" msgstr "" #: src/Model/User.php:380 msgid "Password can't be empty" msgstr "Parool ei saa olla tühi " #: src/Model/User.php:399 msgid "Empty passwords are not allowed." msgstr "Tühjad paroolid pole lubatud" #: src/Model/User.php:403 msgid "" "The new password has been exposed in a public data dump, please choose " "another." msgstr "Uus parool on juba kasutuses, palun vali midagi muud. " #: src/Model/User.php:409 msgid "" "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)" msgstr "" #: src/Model/User.php:509 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Paroolid ei kattu" #: src/Model/User.php:516 msgid "An invitation is required." msgstr "Kutse on nõutav." #: src/Model/User.php:520 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Kutset ei õnnestu kontrollida." #: src/Model/User.php:527 msgid "Invalid OpenID url" msgstr "" #: src/Model/User.php:540 src/Module/Login.php:106 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "" #: src/Model/User.php:540 src/Module/Login.php:106 msgid "The error message was:" msgstr "" #: src/Model/User.php:546 msgid "Please enter the required information." msgstr "" #: src/Model/User.php:560 #, php-format msgid "" "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are " "excluding each other, swapping values." msgstr "" #: src/Model/User.php:567 #, php-format msgid "Username should be at least %s character." msgid_plural "Username should be at least %s characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Model/User.php:571 #, php-format msgid "Username should be at most %s character." msgid_plural "Username should be at most %s characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Model/User.php:579 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." msgstr "" #: src/Model/User.php:584 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." msgstr "" #: src/Model/User.php:588 msgid "Not a valid email address." msgstr "" #: src/Model/User.php:591 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin." msgstr "" #: src/Model/User.php:595 src/Model/User.php:603 msgid "Cannot use that email." msgstr "" #: src/Model/User.php:610 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _." msgstr "" #: src/Model/User.php:617 src/Model/User.php:674 msgid "Nickname is already registered. Please choose another." msgstr "" #: src/Model/User.php:627 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." msgstr "" #: src/Model/User.php:661 src/Model/User.php:665 msgid "An error occurred during registration. Please try again." msgstr "" #: src/Model/User.php:685 view/theme/duepuntozero/config.php:55 msgid "default" msgstr "" #: src/Model/User.php:690 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." msgstr "" #: src/Model/User.php:697 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again." msgstr "" #: src/Model/User.php:706 msgid "" "An error occurred creating your default contact group. Please try again." msgstr "" #: src/Model/User.php:782 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n" "\n" "\t\t\tYour login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n" "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n" "\t\t" msgstr "" #: src/Model/User.php:799 #, php-format msgid "Registration at %s" msgstr "" #: src/Model/User.php:818 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n" "\t\t" msgstr "" #: src/Model/User.php:824 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n" "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n" "\n" "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n" "\t\t\tin.\n" "\n" "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n" "\n" "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n" "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n" "\n" "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n" "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n" "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n" "\t\t\tthan that.\n" "\n" "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n" "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n" "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n" "\n" "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n" "\n" "\t\t\tThank you and welcome to %2$s." msgstr "" #: src/Module/Attach.php:36 src/Module/Attach.php:48 msgid "Item was not found." msgstr "Elementi ei leitud." #: src/Module/Contact.php:166 #, php-format msgid "%d contact edited." msgid_plural "%d contacts edited." msgstr[0] "%d kontakt muudetud. " msgstr[1] "%d kontakti muudetud. " #: src/Module/Contact.php:191 src/Module/Contact.php:374 msgid "Could not access contact record." msgstr "" #: src/Module/Contact.php:201 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "" #: src/Module/Contact.php:233 msgid "Contact updated." msgstr "Kontakt uuendatud." #: src/Module/Contact.php:395 msgid "Contact has been blocked" msgstr "Kontakt blokeeritud" #: src/Module/Contact.php:395 msgid "Contact has been unblocked" msgstr "Kontakti blokeering tühistatud" #: src/Module/Contact.php:405 msgid "Contact has been ignored" msgstr "Kontakti ignoreeritakse" #: src/Module/Contact.php:405 msgid "Contact has been unignored" msgstr "Kontakti ei ignoreerita enam" #: src/Module/Contact.php:415 msgid "Contact has been archived" msgstr "Kontakt arhiveeritud" #: src/Module/Contact.php:415 msgid "Contact has been unarchived" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:439 msgid "Drop contact" msgstr "Hülga kontakt" #: src/Module/Contact.php:442 src/Module/Contact.php:820 msgid "Do you really want to delete this contact?" msgstr "Kas tõesti soovid selle kontakti kustutada?" #: src/Module/Contact.php:456 msgid "Contact has been removed." msgstr "Kontakt on eemaldatud." #: src/Module/Contact.php:486 #, php-format msgid "You are mutual friends with %s" msgstr "Oled ühine sõber %s ga" #: src/Module/Contact.php:491 #, php-format msgid "You are sharing with %s" msgstr "Sa jagad %s ga" #: src/Module/Contact.php:496 #, php-format msgid "%s is sharing with you" msgstr "%s jagab sinuga" #: src/Module/Contact.php:520 msgid "Private communications are not available for this contact." msgstr "Privaatkommunikatsioon ei ole selle kontaktiga saadaval. " #: src/Module/Contact.php:522 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" #: src/Module/Contact.php:525 msgid "(Update was successful)" msgstr "(Uuendus õnnestus)" #: src/Module/Contact.php:525 msgid "(Update was not successful)" msgstr "(Uuendus ei õnnestunud)" #: src/Module/Contact.php:527 src/Module/Contact.php:1058 msgid "Suggest friends" msgstr "Soovita sõpru" #: src/Module/Contact.php:531 #, php-format msgid "Network type: %s" msgstr "Võrgutüüp: %s " #: src/Module/Contact.php:536 msgid "Communications lost with this contact!" msgstr "Suhtlus selle kontaktiga katkes! " #: src/Module/Contact.php:542 msgid "Fetch further information for feeds" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:544 msgid "" "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed " "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords " "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags." msgstr "" #: src/Module/Contact.php:547 msgid "Fetch information" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:548 msgid "Fetch keywords" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:549 msgid "Fetch information and keywords" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:581 msgid "Profile Visibility" msgstr "Profiili nähtavus" #: src/Module/Contact.php:582 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Kontaktinfo/Märkmed" #: src/Module/Contact.php:583 msgid "Contact Settings" msgstr "Kontakti sätted" #: src/Module/Contact.php:592 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: src/Module/Contact.php:596 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "Palun vali profiil mida soovid kuvada %s le, kui ta vaatab profiili turvaliselt. " #: src/Module/Contact.php:598 msgid "Their personal note" msgstr "Nende personaalne märge" #: src/Module/Contact.php:600 msgid "Edit contact notes" msgstr "Muuda kontakti märkmeid" #: src/Module/Contact.php:604 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Blokeeri/Vabasta kontakt" #: src/Module/Contact.php:605 msgid "Ignore contact" msgstr "Ignoreeri kontakti" #: src/Module/Contact.php:606 msgid "Repair URL settings" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:607 msgid "View conversations" msgstr "Kuva vestlusi" #: src/Module/Contact.php:612 msgid "Last update:" msgstr "Viimane uuendus:" #: src/Module/Contact.php:614 msgid "Update public posts" msgstr "Uuenda avalikke postitusi" #: src/Module/Contact.php:616 src/Module/Contact.php:1068 msgid "Update now" msgstr "Uuenda nüüd" #: src/Module/Contact.php:622 src/Module/Contact.php:825 #: src/Module/Contact.php:1085 msgid "Unignore" msgstr "Äraignoreeri" #: src/Module/Contact.php:626 msgid "Currently blocked" msgstr "Hetkel blokitud" #: src/Module/Contact.php:627 msgid "Currently ignored" msgstr "Hetkel ingnoreeritud" #: src/Module/Contact.php:628 msgid "Currently archived" msgstr "Hetkel arhiveeritud" #: src/Module/Contact.php:629 msgid "Awaiting connection acknowledge" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:630 msgid "" "Replies/likes to your public posts may still be visible" msgstr "Vastused/meeldimised sinu avalikele postitustele võivad ikka nähtavad olla" #: src/Module/Contact.php:631 msgid "Notification for new posts" msgstr "Teavitus uutest postitustest" #: src/Module/Contact.php:631 msgid "Send a notification of every new post of this contact" msgstr "Saada selle kontakti igast postitusest mulle teavitus" #: src/Module/Contact.php:633 msgid "Blacklisted keywords" msgstr "Märksõnade must nimekiri" #: src/Module/Contact.php:633 msgid "" "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, " "when \"Fetch information and keywords\" is selected" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:650 msgid "Actions" msgstr "Tegevused" #: src/Module/Contact.php:696 msgid "Suggestions" msgstr "Soovitused" #: src/Module/Contact.php:699 msgid "Suggest potential friends" msgstr "Soovita potentsiaalseid sõpru" #: src/Module/Contact.php:707 msgid "Show all contacts" msgstr "Kuva kõiki kontakte" #: src/Module/Contact.php:712 msgid "Unblocked" msgstr "Mitteblokitud" #: src/Module/Contact.php:715 msgid "Only show unblocked contacts" msgstr "Näita ainult blokeerimata kontakte" #: src/Module/Contact.php:720 msgid "Blocked" msgstr "Blokeeritud" #: src/Module/Contact.php:723 msgid "Only show blocked contacts" msgstr "Näita ainult blokeeritud kontakte" #: src/Module/Contact.php:728 msgid "Ignored" msgstr "Ignoreeritud" #: src/Module/Contact.php:731 msgid "Only show ignored contacts" msgstr "Näita ainult ignoreeritud kontakte" #: src/Module/Contact.php:736 msgid "Archived" msgstr "Arhiveeritud" #: src/Module/Contact.php:739 msgid "Only show archived contacts" msgstr "Näita ainult arhiveeritud kontakte" #: src/Module/Contact.php:744 msgid "Hidden" msgstr "Peidetud" #: src/Module/Contact.php:747 msgid "Only show hidden contacts" msgstr "Näita ainult peidetud kontakte" #: src/Module/Contact.php:755 msgid "Organize your contact groups" msgstr "Organiseeri oma kontaktgruppe" #: src/Module/Contact.php:815 msgid "Search your contacts" msgstr "Otsi oma kontakte" #: src/Module/Contact.php:826 src/Module/Contact.php:1094 msgid "Archive" msgstr "Arhiiveeri" #: src/Module/Contact.php:826 src/Module/Contact.php:1094 msgid "Unarchive" msgstr "Arhiivist välja" #: src/Module/Contact.php:829 msgid "Batch Actions" msgstr "Multitegevused" #: src/Module/Contact.php:856 msgid "Conversations started by this contact" msgstr "Selle kontakti alustatud vestlused" #: src/Module/Contact.php:861 msgid "Posts and Comments" msgstr "Postitused ja Kommentaarid" #: src/Module/Contact.php:884 msgid "View all contacts" msgstr "Vaata kõiki kontakte" #: src/Module/Contact.php:895 msgid "View all common friends" msgstr "Vaata kõiki ühiseid sõpru" #: src/Module/Contact.php:905 msgid "Advanced Contact Settings" msgstr "Täiendavad Kontakti sätted" #: src/Module/Contact.php:991 msgid "Mutual Friendship" msgstr "Ühine sõprus" #: src/Module/Contact.php:996 msgid "is a fan of yours" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:1001 msgid "you are a fan of" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:1025 msgid "Edit contact" msgstr "Muuda kontakti" #: src/Module/Contact.php:1079 msgid "Toggle Blocked status" msgstr "Vaheta Bloki staatust" #: src/Module/Contact.php:1087 msgid "Toggle Ignored status" msgstr "Vahea Ignoreeritud staatust" #: src/Module/Contact.php:1096 msgid "Toggle Archive status" msgstr "Vaheta Arhiveeritud staatust" #: src/Module/Contact.php:1104 msgid "Delete contact" msgstr "Kustuta kontakt" #: src/Module/Install.php:118 msgid "Friendica Communications Server - Setup" msgstr "" #: src/Module/Install.php:129 msgid "System check" msgstr "" #: src/Module/Install.php:134 msgid "Check again" msgstr "" #: src/Module/Install.php:151 msgid "Database connection" msgstr "" #: src/Module/Install.php:152 msgid "" "In order to install Friendica we need to know how to connect to your " "database." msgstr "" #: src/Module/Install.php:153 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "" #: src/Module/Install.php:154 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "" #: src/Module/Install.php:157 msgid "Database Server Name" msgstr "" #: src/Module/Install.php:162 msgid "Database Login Name" msgstr "" #: src/Module/Install.php:168 msgid "Database Login Password" msgstr "" #: src/Module/Install.php:170 msgid "For security reasons the password must not be empty" msgstr "" #: src/Module/Install.php:173 msgid "Database Name" msgstr "" #: src/Module/Install.php:178 src/Module/Install.php:214 msgid "Site administrator email address" msgstr "" #: src/Module/Install.php:180 src/Module/Install.php:214 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "" #: src/Module/Install.php:184 src/Module/Install.php:215 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "" #: src/Module/Install.php:208 msgid "Site settings" msgstr "" #: src/Module/Install.php:217 msgid "System Language:" msgstr "" #: src/Module/Install.php:219 msgid "" "Set the default language for your Friendica installation interface and to " "send emails." msgstr "" #: src/Module/Install.php:231 msgid "Your Friendica site database has been installed." msgstr "" #: src/Module/Install.php:239 msgid "Installation finished" msgstr "" #: src/Module/Install.php:261 msgid "

What next

" msgstr "" #: src/Module/Install.php:262 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "worker." msgstr "" #: src/Module/Install.php:265 #, php-format msgid "" "Go to your new Friendica node registration page " "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as" " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel." msgstr "" #: src/Module/Itemsource.php:41 msgid "Item Guid" msgstr "" #: src/Module/Login.php:292 msgid "Create a New Account" msgstr "Loo uus konto" #: src/Module/Login.php:325 msgid "Password: " msgstr "Parool:" #: src/Module/Login.php:326 msgid "Remember me" msgstr "Mäleta mind" #: src/Module/Login.php:329 msgid "Or login using OpenID: " msgstr "" #: src/Module/Login.php:335 msgid "Forgot your password?" msgstr "Unustasid parooli?" #: src/Module/Login.php:338 msgid "Website Terms of Service" msgstr "" #: src/Module/Login.php:339 msgid "terms of service" msgstr "" #: src/Module/Login.php:341 msgid "Website Privacy Policy" msgstr "" #: src/Module/Login.php:342 msgid "privacy policy" msgstr "" #: src/Module/Logout.php:27 msgid "Logged out." msgstr "Välja logitud." #: src/Module/Profile.php:102 src/Module/Profile.php:105 #: src/Protocol/OStatus.php:1302 #, php-format msgid "%s's timeline" msgstr "%s ajajoon" #: src/Module/Profile.php:103 src/Protocol/OStatus.php:1306 #, php-format msgid "%s's posts" msgstr "%s postitused" #: src/Module/Profile.php:104 src/Protocol/OStatus.php:1309 #, php-format msgid "%s's comments" msgstr "%s kommentaarid" #: src/Module/Proxy.php:73 msgid "Bad Request." msgstr "" #: src/Module/Register.php:83 msgid "" "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID " "and clicking \"Register\"." msgstr "" #: src/Module/Register.php:84 msgid "" "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill " "in the rest of the items." msgstr "" #: src/Module/Register.php:85 msgid "Your OpenID (optional): " msgstr "" #: src/Module/Register.php:94 msgid "Include your profile in member directory?" msgstr "Lisame su profiili liikmete kataloogi?" #: src/Module/Register.php:117 msgid "Note for the admin" msgstr "Teade adminnile" #: src/Module/Register.php:117 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node" msgstr "Jäta teade adminnile, miks soovid selle nodega liituda" #: src/Module/Register.php:118 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Selle saidi liikmeks saab ainult kutsetega." #: src/Module/Register.php:119 msgid "Your invitation code: " msgstr "Sinu kutse kood:" #: src/Module/Register.php:127 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): " msgstr "" #: src/Module/Register.php:128 msgid "" "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to " "be an existing address.)" msgstr "" #: src/Module/Register.php:130 msgid "Leave empty for an auto generated password." msgstr "" #: src/Module/Register.php:132 #, php-format msgid "" "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your " "profile address on this site will then be \"nickname@%s\"." msgstr "" #: src/Module/Register.php:133 msgid "Choose a nickname: " msgstr "" #: src/Module/Register.php:142 msgid "Import your profile to this friendica instance" msgstr "" #: src/Module/Register.php:150 msgid "Note: This node explicitly contains adult content" msgstr "" #: src/Module/Register.php:243 msgid "" "Registration successful. Please check your email for further instructions." msgstr "" #: src/Module/Register.php:247 #, php-format msgid "" "Failed to send email message. Here your accout details:
login: %s
" "password: %s

You can change your password after login." msgstr "" #: src/Module/Register.php:254 msgid "Registration successful." msgstr "" #: src/Module/Register.php:259 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "" #: src/Module/Register.php:305 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "" #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:77 msgid "" "At the time of registration, and for providing communications between the " "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen" " name), an username (nickname) and a working email address. The names will " "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page," " even if other profile details are not displayed. The email address will " "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be " "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or" " the global user directory is optional and can be controlled in the user " "settings, it is not necessary for communication." msgstr "" #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:78 msgid "" "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the" " communication partners and is stored there. Users can enter additional " "private data that may be transmitted to the communication partners accounts." msgstr "" #: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:79 #, php-format msgid "" "At any point in time a logged in user can export their account data from the" " account settings. If the user wants " "to delete their account they can do so at %1$s/removeme. The deletion of the account will " "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of " "the communication partners." msgstr "" #: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:76 msgid "Privacy Statement" msgstr "" #: src/Object/Post.php:137 msgid "This entry was edited" msgstr "See kanne on muudetud" #: src/Object/Post.php:199 msgid "Delete locally" msgstr "Kustuta lokaalselt" #: src/Object/Post.php:202 msgid "Delete globally" msgstr "Kustuta globaalselt" #: src/Object/Post.php:202 msgid "Remove locally" msgstr "Eemalda lokaalselt" #: src/Object/Post.php:216 msgid "save to folder" msgstr "salvesta kausta" #: src/Object/Post.php:251 msgid "I will attend" msgstr "Ma osalen" #: src/Object/Post.php:251 msgid "I will not attend" msgstr "Ma ei osale" #: src/Object/Post.php:251 msgid "I might attend" msgstr "Ma ehk osalen" #: src/Object/Post.php:279 msgid "ignore thread" msgstr "ignoreeri lõime" #: src/Object/Post.php:280 msgid "unignore thread" msgstr "taasjälgi lõime" #: src/Object/Post.php:281 msgid "toggle ignore status" msgstr "vaheta ignoreerimise staatust" #: src/Object/Post.php:292 msgid "add star" msgstr "lisa täht" #: src/Object/Post.php:293 msgid "remove star" msgstr "eemalda täht" #: src/Object/Post.php:294 msgid "toggle star status" msgstr "vaheta tähe staatus" #: src/Object/Post.php:297 msgid "starred" msgstr "tähitud" #: src/Object/Post.php:301 msgid "add tag" msgstr "lisa silt" #: src/Object/Post.php:312 msgid "like" msgstr "meeldib" #: src/Object/Post.php:313 msgid "dislike" msgstr "ei meeldi" #: src/Object/Post.php:316 msgid "Share this" msgstr "Jaga seda" #: src/Object/Post.php:316 msgid "share" msgstr "jaga" #: src/Object/Post.php:383 msgid "to" msgstr "" #: src/Object/Post.php:384 msgid "via" msgstr "" #: src/Object/Post.php:385 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "Seinalt Seinale" #: src/Object/Post.php:386 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "läbi Seinalt Seinale:" #: src/Object/Post.php:419 #, php-format msgid "Reply to %s" msgstr "Vasta %s le" #: src/Object/Post.php:434 msgid "Notifier task is pending" msgstr "" #: src/Object/Post.php:435 msgid "Delivery to remote servers is pending" msgstr "" #: src/Object/Post.php:436 msgid "Delivery to remote servers is underway" msgstr "" #: src/Object/Post.php:437 msgid "Delivery to remote servers is mostly done" msgstr "" #: src/Object/Post.php:438 msgid "Delivery to remote servers is done" msgstr "" #: src/Object/Post.php:458 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Object/Post.php:459 msgid "Show more" msgstr "" #: src/Object/Post.php:460 msgid "Show fewer" msgstr "" #: src/Protocol/Diaspora.php:2496 msgid "Sharing notification from Diaspora network" msgstr "" #: src/Protocol/Diaspora.php:3613 msgid "Attachments:" msgstr "Manused:" #: src/Protocol/OStatus.php:1866 #, php-format msgid "%s is now following %s." msgstr "%s jälgib nüüd %s ." #: src/Protocol/OStatus.php:1867 msgid "following" msgstr "jälgib" #: src/Protocol/OStatus.php:1870 #, php-format msgid "%s stopped following %s." msgstr "%slõpetas %s jälgimise" #: src/Protocol/OStatus.php:1871 msgid "stopped following" msgstr "lõpetas jälgimise" #: src/Util/Temporal.php:151 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:298 msgid "never" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:305 msgid "less than a second ago" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:313 msgid "year" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:313 msgid "years" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:314 msgid "months" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:315 msgid "weeks" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:316 msgid "days" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:317 msgid "hour" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:317 msgid "hours" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:318 msgid "minute" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:318 msgid "minutes" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:319 msgid "second" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:319 msgid "seconds" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:329 #, php-format msgid "in %1$d %2$s" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:332 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "" #: src/Worker/Delivery.php:453 msgid "(no subject)" msgstr "" #: update.php:217 #, php-format msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. " msgstr "" #: update.php:272 #, php-format msgid "%s: Updating post-type." msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:56 msgid "greenzero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:57 msgid "purplezero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:58 msgid "easterbunny" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:59 msgid "darkzero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:60 msgid "comix" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:61 msgid "slackr" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:75 msgid "Variations" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:103 msgid "Custom" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:115 msgid "Note" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:115 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:122 msgid "Select color scheme" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:123 msgid "Navigation bar background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:124 msgid "Navigation bar icon color " msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:125 msgid "Link color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:126 msgid "Set the background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:127 msgid "Content background opacity" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:128 msgid "Set the background image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:129 msgid "Background image style" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:134 msgid "Login page background image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:138 msgid "Login page background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:138 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:24 msgid "Top Banner" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:24 msgid "" "Resize image to the width of the screen and show background color below on " "long pages." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:25 msgid "Full screen" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:25 msgid "" "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:26 msgid "Single row mosaic" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:26 msgid "" "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:27 msgid "Mosaic" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:27 msgid "Repeat image to fill the screen." msgstr "" #: view/theme/frio/theme.php:239 msgid "Guest" msgstr "Külaline" #: view/theme/frio/theme.php:244 msgid "Visitor" msgstr "Külastaja" #: view/theme/quattro/config.php:77 msgid "Alignment" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:77 msgid "Left" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:77 msgid "Center" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:78 msgid "Color scheme" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:79 msgid "Posts font size" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:80 msgid "Textareas font size" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:76 msgid "Comma separated list of helper forums" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:123 msgid "Set style" msgstr "Säti stiil" #: view/theme/vier/config.php:124 msgid "Community Pages" msgstr "Kogukonna lehed" #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:151 msgid "Community Profiles" msgstr "Kogukonna profiilid" #: view/theme/vier/config.php:126 msgid "Help or @NewHere ?" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:373 msgid "Connect Services" msgstr "Ühendu teenustega" #: view/theme/vier/config.php:128 msgid "Find Friends" msgstr "Leia sõpru" #: view/theme/vier/config.php:129 view/theme/vier/theme.php:181 msgid "Last users" msgstr "Viimased kasutajad" #: view/theme/vier/theme.php:288 msgid "Quick Start" msgstr ""