# FRIENDICA Distributed Social Network # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project # This file is distributed under the same license as the Friendica package. # # Translators: # Mike Macgirvin, 2010 # Rafael Kalachev , 2021 # Yasen Pramatarov , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-23 05:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-23 12:32+0000\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: include/api.php:1129 #, php-format msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgstr[0] "Дневният лимит от %dпост е достигнат. Постът беше отхвърлен." msgstr[1] "Дневният лимит от %d поста е достигнат. Постът беше отхвърлен." #: include/api.php:1143 #, php-format msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid_plural "" "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgstr[0] "Седмичният лимит от %d пост е достигнат. Постът беше отказан." msgstr[1] "Седмичният лимит от %d поста е достигнат. Постът беше отказан." #: include/api.php:1157 #, php-format msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgstr "Месечният лимит от %d пост е достигнат. Постът беше отказан." #: include/api.php:4454 mod/photos.php:107 mod/photos.php:211 #: mod/photos.php:639 mod/photos.php:1043 mod/photos.php:1060 #: mod/photos.php:1607 src/Model/User.php:1045 src/Model/User.php:1053 #: src/Model/User.php:1061 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 msgid "Profile Photos" msgstr "Снимка на профила" #: include/conversation.php:190 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "" #: include/conversation.php:222 src/Model/Item.php:2763 msgid "event" msgstr "събитието." #: include/conversation.php:225 include/conversation.php:234 mod/tagger.php:90 msgid "status" msgstr "статус" #: include/conversation.php:230 mod/tagger.php:90 src/Model/Item.php:2765 msgid "photo" msgstr "снимка" #: include/conversation.php:244 mod/tagger.php:123 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "%1$s сложи етикет с %2$s - %3$s %4$s" #: include/conversation.php:560 mod/photos.php:1468 src/Object/Post.php:238 msgid "Select" msgstr "избор" #: include/conversation.php:561 mod/photos.php:1469 mod/settings.php:564 #: mod/settings.php:706 src/Module/Admin/Users/Active.php:139 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153 #: src/Module/Contact.php:886 src/Module/Contact.php:1190 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: include/conversation.php:596 src/Object/Post.php:457 #: src/Object/Post.php:458 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Преглед профила на %s в %s" #: include/conversation.php:609 src/Object/Post.php:445 msgid "Categories:" msgstr "Категории:" #: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:446 msgid "Filed under:" msgstr "Записано в:" #: include/conversation.php:617 src/Object/Post.php:471 #, php-format msgid "%s from %s" msgstr "%s от %s" #: include/conversation.php:632 msgid "View in context" msgstr "Поглед в контекста" #: include/conversation.php:634 include/conversation.php:1216 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:205 mod/message.php:375 #: mod/photos.php:1534 mod/wallmessage.php:155 src/Module/Item/Compose.php:159 #: src/Object/Post.php:505 msgid "Please wait" msgstr "Моля, изчакайте" #: include/conversation.php:698 msgid "remove" msgstr "Премахване" #: include/conversation.php:703 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Изтриване на избраните елементи" #: include/conversation.php:740 include/conversation.php:743 #: include/conversation.php:746 include/conversation.php:749 #, php-format msgid "You had been addressed (%s)." msgstr "" #: include/conversation.php:752 #, php-format msgid "You are following %s." msgstr "" #: include/conversation.php:755 msgid "Tagged" msgstr "" #: include/conversation.php:766 include/conversation.php:1109 #: include/conversation.php:1147 #, php-format msgid "%s reshared this." msgstr "" #: include/conversation.php:768 msgid "Reshared" msgstr "" #: include/conversation.php:768 #, php-format msgid "Reshared by %s" msgstr "" #: include/conversation.php:771 #, php-format msgid "%s is participating in this thread." msgstr "" #: include/conversation.php:774 msgid "Stored" msgstr "запазено" #: include/conversation.php:777 msgid "Global" msgstr "" #: include/conversation.php:780 msgid "Relayed" msgstr "" #: include/conversation.php:780 #, php-format msgid "Relayed by %s." msgstr "" #: include/conversation.php:783 msgid "Fetched" msgstr "" #: include/conversation.php:783 #, php-format msgid "Fetched because of %s" msgstr "" #: include/conversation.php:942 view/theme/frio/theme.php:321 msgid "Follow Thread" msgstr "" #: include/conversation.php:943 src/Model/Contact.php:984 msgid "View Status" msgstr "Показване на състоянието" #: include/conversation.php:944 include/conversation.php:966 #: src/Model/Contact.php:910 src/Model/Contact.php:976 #: src/Model/Contact.php:985 src/Module/Directory.php:166 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240 msgid "View Profile" msgstr "Преглед на профил" #: include/conversation.php:945 src/Model/Contact.php:986 msgid "View Photos" msgstr "Вижте снимки" #: include/conversation.php:946 src/Model/Contact.php:977 #: src/Model/Contact.php:987 msgid "Network Posts" msgstr "Мрежови Мнения" #: include/conversation.php:947 src/Model/Contact.php:978 #: src/Model/Contact.php:988 msgid "View Contact" msgstr "Преглед на Контакта" #: include/conversation.php:948 src/Model/Contact.php:990 msgid "Send PM" msgstr "Изпратете PM" #: include/conversation.php:949 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154 #: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Contact.php:883 #: src/Module/Contact.php:1165 msgid "Block" msgstr "Блокиране" #: include/conversation.php:950 src/Module/Contact.php:626 #: src/Module/Contact.php:884 src/Module/Contact.php:1173 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59 msgid "Ignore" msgstr "Пренебрегване" #: include/conversation.php:954 src/Object/Post.php:434 msgid "Languages" msgstr "Езици" #: include/conversation.php:958 src/Model/Contact.php:991 msgid "Poke" msgstr "Сръчкай" #: include/conversation.php:963 mod/follow.php:146 src/Content/Widget.php:75 #: src/Model/Contact.php:979 src/Model/Contact.php:992 #: view/theme/vier/theme.php:172 msgid "Connect/Follow" msgstr "Свържете се / последваща" #: include/conversation.php:1094 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "%s харесва това." #: include/conversation.php:1097 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "%s не харесва това." #: include/conversation.php:1100 #, php-format msgid "%s attends." msgstr "" #: include/conversation.php:1103 #, php-format msgid "%s doesn't attend." msgstr "" #: include/conversation.php:1106 #, php-format msgid "%s attends maybe." msgstr "" #: include/conversation.php:1115 msgid "and" msgstr "и" #: include/conversation.php:1118 #, php-format msgid "and %d other people" msgstr "" #: include/conversation.php:1126 #, php-format msgid "%2$d people like this" msgstr "" #: include/conversation.php:1127 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "" #: include/conversation.php:1130 #, php-format msgid "%2$d people don't like this" msgstr "" #: include/conversation.php:1131 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "" #: include/conversation.php:1134 #, php-format msgid "%2$d people attend" msgstr "" #: include/conversation.php:1135 #, php-format msgid "%s attend." msgstr "" #: include/conversation.php:1138 #, php-format msgid "%2$d people don't attend" msgstr "" #: include/conversation.php:1139 #, php-format msgid "%s don't attend." msgstr "" #: include/conversation.php:1142 #, php-format msgid "%2$d people attend maybe" msgstr "" #: include/conversation.php:1143 #, php-format msgid "%s attend maybe." msgstr "" #: include/conversation.php:1146 #, php-format msgid "%2$d people reshared this" msgstr "" #: include/conversation.php:1176 msgid "Visible to everybody" msgstr "Видим всички " #: include/conversation.php:1177 src/Module/Item/Compose.php:153 #: src/Object/Post.php:972 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:" msgstr "" #: include/conversation.php:1178 msgid "Tag term:" msgstr "Tag термин:" #: include/conversation.php:1179 src/Module/Filer/SaveTag.php:69 msgid "Save to Folder:" msgstr "Запиши в папка:" #: include/conversation.php:1180 msgid "Where are you right now?" msgstr "Къде сте в момента?" #: include/conversation.php:1181 msgid "Delete item(s)?" msgstr "" #: include/conversation.php:1191 msgid "New Post" msgstr "Нов пост" #: include/conversation.php:1194 msgid "Share" msgstr "Споделяне" #: include/conversation.php:1195 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1382 #: src/Module/Contact/Poke.php:154 src/Object/Post.php:963 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." #: include/conversation.php:1196 mod/editpost.php:90 mod/message.php:203 #: mod/message.php:372 mod/wallmessage.php:153 msgid "Upload photo" msgstr "Качване на снимка" #: include/conversation.php:1197 mod/editpost.php:91 msgid "upload photo" msgstr "качване на снимка" #: include/conversation.php:1198 mod/editpost.php:92 msgid "Attach file" msgstr "Прикачване на файл" #: include/conversation.php:1199 mod/editpost.php:93 msgid "attach file" msgstr "Прикачване на файл" #: include/conversation.php:1200 src/Module/Item/Compose.php:145 #: src/Object/Post.php:964 msgid "Bold" msgstr "Получер" #: include/conversation.php:1201 src/Module/Item/Compose.php:146 #: src/Object/Post.php:965 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: include/conversation.php:1202 src/Module/Item/Compose.php:147 #: src/Object/Post.php:966 msgid "Underline" msgstr "Подчертан" #: include/conversation.php:1203 src/Module/Item/Compose.php:148 #: src/Object/Post.php:967 msgid "Quote" msgstr "Цитат" #: include/conversation.php:1204 src/Module/Item/Compose.php:149 #: src/Object/Post.php:968 msgid "Code" msgstr "Код" #: include/conversation.php:1205 src/Module/Item/Compose.php:150 #: src/Object/Post.php:969 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: include/conversation.php:1206 src/Module/Item/Compose.php:151 #: src/Object/Post.php:970 msgid "Link" msgstr "Връзка" #: include/conversation.php:1207 src/Module/Item/Compose.php:152 #: src/Object/Post.php:971 msgid "Link or Media" msgstr "" #: include/conversation.php:1208 mod/editpost.php:100 #: src/Module/Item/Compose.php:155 msgid "Set your location" msgstr "Задайте местоположението си" #: include/conversation.php:1209 mod/editpost.php:101 msgid "set location" msgstr "Задаване на местоположението" #: include/conversation.php:1210 mod/editpost.php:102 msgid "Clear browser location" msgstr "Изчистване на браузъра място" #: include/conversation.php:1211 mod/editpost.php:103 msgid "clear location" msgstr "ясно място" #: include/conversation.php:1213 mod/editpost.php:117 #: src/Module/Item/Compose.php:160 msgid "Set title" msgstr "Задайте заглавие" #: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:119 #: src/Module/Item/Compose.php:161 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Категории (разделен със запетаи списък)" #: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:105 msgid "Permission settings" msgstr "Настройките за достъп" #: include/conversation.php:1218 mod/editpost.php:134 mod/events.php:578 #: mod/photos.php:969 mod/photos.php:1335 msgid "Permissions" msgstr "права" #: include/conversation.php:1227 mod/editpost.php:114 msgid "Public post" msgstr "Обществена длъжност" #: include/conversation.php:1231 mod/editpost.php:125 mod/events.php:573 #: mod/photos.php:1381 mod/photos.php:1438 mod/photos.php:1511 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:973 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: include/conversation.php:1235 mod/dfrn_request.php:643 mod/editpost.php:128 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:152 #: mod/photos.php:1037 mod/photos.php:1143 mod/settings.php:504 #: mod/settings.php:530 mod/tagrm.php:37 mod/tagrm.php:127 #: mod/unfollow.php:100 src/Module/Contact.php:459 #: src/Module/RemoteFollow.php:110 msgid "Cancel" msgstr "Отмени" #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:132 #: src/Model/Profile.php:445 src/Module/Contact.php:344 msgid "Message" msgstr "Съобщение" #: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:133 msgid "Browser" msgstr "Браузър" #: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:136 msgid "Open Compose page" msgstr "" #: include/enotify.php:52 msgid "[Friendica:Notify]" msgstr "" #: include/enotify.php:138 #, php-format msgid "%s New mail received at %s" msgstr "" #: include/enotify.php:140 #, php-format msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s." msgstr "%1$s в %2$s ви изпрати ново лично съобщение ." #: include/enotify.php:141 msgid "a private message" msgstr "лично съобщение" #: include/enotify.php:141 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "Ви изпрати %2$s %1$s %2$s ." #: include/enotify.php:143 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на Вашите лични съобщения." #: include/enotify.php:190 #, php-format msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s" msgstr "" #: include/enotify.php:192 #, php-format msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s" msgstr "" #: include/enotify.php:194 #, php-format msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s" msgstr "" #: include/enotify.php:204 #, php-format msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s" msgstr "" #: include/enotify.php:206 #, php-format msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s" msgstr "" #: include/enotify.php:208 #, php-format msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s" msgstr "" #: include/enotify.php:215 #, php-format msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s" msgstr "" #: include/enotify.php:217 #, php-format msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s" msgstr "" #: include/enotify.php:219 #, php-format msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s" msgstr "" #: include/enotify.php:230 #, php-format msgid "%s %s tagged you" msgstr "" #: include/enotify.php:232 #, php-format msgid "%1$s tagged you at %2$s" msgstr "%1$s те маркира при %2$s" #: include/enotify.php:234 #, php-format msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s" msgstr "" #: include/enotify.php:236 #, php-format msgid "%s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "%s коментира артикул / разговор, който са били." #: include/enotify.php:241 include/enotify.php:256 include/enotify.php:281 #: include/enotify.php:300 include/enotify.php:316 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на разговор." #: include/enotify.php:248 #, php-format msgid "%s %s posted to your profile wall" msgstr "" #: include/enotify.php:250 #, php-format msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s" msgstr "%1$s публикуван вашия профил стена при %2$s" #: include/enotify.php:251 #, php-format msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]" msgstr "" #: include/enotify.php:264 #, php-format msgid "%s %s shared a new post" msgstr "" #: include/enotify.php:266 #, php-format msgid "%1$s shared a new post at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:267 #, php-format msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]." msgstr "" #: include/enotify.php:272 #, php-format msgid "%s %s shared a post from %s" msgstr "" #: include/enotify.php:274 #, php-format msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s" msgstr "" #: include/enotify.php:275 #, php-format msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s." msgstr "" #: include/enotify.php:288 #, php-format msgid "%1$s %2$s poked you" msgstr "" #: include/enotify.php:290 #, php-format msgid "%1$s poked you at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:291 #, php-format msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]." msgstr "" #: include/enotify.php:308 #, php-format msgid "%s %s tagged your post" msgstr "" #: include/enotify.php:310 #, php-format msgid "%1$s tagged your post at %2$s" msgstr "%1$s маркира твоя пост в %2$s" #: include/enotify.php:311 #, php-format msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]" msgstr "%1$s маркира [URL = %2$s ] Публикацията ви [/ URL]" #: include/enotify.php:323 #, php-format msgid "%s Introduction received" msgstr "" #: include/enotify.php:325 #, php-format msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s" msgstr "Получили сте въведения от %1$s в %2$s" #: include/enotify.php:326 #, php-format msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s." msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] въведение [/ URL] от %2$s ." #: include/enotify.php:331 include/enotify.php:377 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Можете да посетите техния профил в %s" #: include/enotify.php:333 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction." msgstr "Моля, посетете %s да одобри или да отхвърли въвеждането." #: include/enotify.php:340 #, php-format msgid "%s A new person is sharing with you" msgstr "" #: include/enotify.php:342 include/enotify.php:343 #, php-format msgid "%1$s is sharing with you at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:350 #, php-format msgid "%s You have a new follower" msgstr "" #: include/enotify.php:352 include/enotify.php:353 #, php-format msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s" msgstr "" #: include/enotify.php:366 #, php-format msgid "%s Friend suggestion received" msgstr "" #: include/enotify.php:368 #, php-format msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s" msgstr "Получили сте приятел предложение от %1$s в %2$s" #: include/enotify.php:369 #, php-format msgid "" "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s." msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] предложение приятел [/ URL] %2$s от %3$s ." #: include/enotify.php:375 msgid "Name:" msgstr "Наименование:" #: include/enotify.php:376 msgid "Photo:" msgstr "Снимка:" #: include/enotify.php:379 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "Моля, посетете %s да одобри или отхвърли предложението." #: include/enotify.php:387 include/enotify.php:402 #, php-format msgid "%s Connection accepted" msgstr "" #: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404 #, php-format msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:390 include/enotify.php:405 #, php-format msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]." msgstr "" #: include/enotify.php:395 msgid "" "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and " "email without restriction." msgstr "" #: include/enotify.php:397 #, php-format msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship." msgstr "" #: include/enotify.php:410 #, php-format msgid "" "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of " "communication - such as private messaging and some profile interactions. If " "this is a celebrity or community page, these settings were applied " "automatically." msgstr "" #: include/enotify.php:412 #, php-format msgid "" "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive " "relationship in the future." msgstr "" #: include/enotify.php:414 #, php-format msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship." msgstr "" #: include/enotify.php:424 mod/removeme.php:63 msgid "[Friendica System Notify]" msgstr "" #: include/enotify.php:424 msgid "registration request" msgstr "" #: include/enotify.php:426 #, php-format msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: include/enotify.php:427 #, php-format msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s." msgstr "" #: include/enotify.php:432 #, php-format msgid "" "Full Name:\t%s\n" "Site Location:\t%s\n" "Login Name:\t%s (%s)" msgstr "" #: include/enotify.php:438 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the request." msgstr "" #: mod/api.php:52 mod/api.php:57 mod/dfrn_confirm.php:79 mod/editpost.php:37 #: mod/events.php:231 mod/follow.php:55 mod/follow.php:135 mod/item.php:183 #: mod/item.php:188 mod/item.php:905 mod/message.php:70 mod/message.php:113 #: mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/photos.php:176 #: mod/photos.php:922 mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:493 mod/suggest.php:34 #: mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 #: mod/unfollow.php:82 mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120 mod/wall_attach.php:78 #: mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102 #: src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:59 #: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/Contact.php:385 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57 #: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75 #: src/Module/Register.php:193 src/Module/Register.php:232 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42 #: src/Module/Settings/Display.php:118 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113 msgid "Permission denied." msgstr "Разрешението е отказано." #: mod/api.php:102 mod/api.php:124 msgid "Authorize application connection" msgstr "Разрешава връзка с прилагането" #: mod/api.php:103 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgstr "Назад към приложението ти и поставите този Securty код:" #: mod/api.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58 msgid "Please login to continue." msgstr "Моля, влезте, за да продължите." #: mod/api.php:126 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "Искате ли да се разреши това приложение за достъп до вашите мнения и контакти, и / или създаване на нови длъжности за вас?" #: mod/api.php:127 src/Module/Contact.php:456 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:123 src/Module/Register.php:115 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: mod/api.php:128 src/Module/Notifications/Introductions.php:123 #: src/Module/Register.php:116 msgid "No" msgstr "Не" #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:38 mod/redir.php:34 #: mod/redir.php:203 src/Module/Conversation/Community.php:194 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:51 #: src/Module/Item/Ignore.php:41 msgid "Access denied." msgstr "Отказан достъп." #: mod/cal.php:72 mod/cal.php:133 src/Module/HoverCard.php:53 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:53 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:51 #: src/Module/Profile/Status.php:58 src/Module/Register.php:258 msgid "User not found." msgstr "" #: mod/cal.php:143 mod/display.php:287 src/Module/Profile/Profile.php:94 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109 #: src/Module/Update/Profile.php:55 msgid "Access to this profile has been restricted." msgstr "Достъпът до този профил е ограничен." #: mod/cal.php:274 mod/events.php:417 src/Content/Nav.php:181 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:88 #: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:229 #: view/theme/frio/theme.php:233 msgid "Events" msgstr "Събития" #: mod/cal.php:275 mod/events.php:418 msgid "View" msgstr "" #: mod/cal.php:276 mod/events.php:420 msgid "Previous" msgstr "Предишна" #: mod/cal.php:277 mod/events.php:421 src/Module/Install.php:196 msgid "Next" msgstr "Следваща" #: mod/cal.php:280 mod/events.php:426 src/Model/Event.php:460 msgid "today" msgstr "" #: mod/cal.php:281 mod/events.php:427 src/Model/Event.php:461 #: src/Util/Temporal.php:330 msgid "month" msgstr "месец." #: mod/cal.php:282 mod/events.php:428 src/Model/Event.php:462 #: src/Util/Temporal.php:331 msgid "week" msgstr "седмица" #: mod/cal.php:283 mod/events.php:429 src/Model/Event.php:463 #: src/Util/Temporal.php:332 msgid "day" msgstr "Ден:" #: mod/cal.php:284 mod/events.php:430 msgid "list" msgstr "" #: mod/cal.php:297 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309 src/Model/User.php:607 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73 msgid "User not found" msgstr "" #: mod/cal.php:306 msgid "This calendar format is not supported" msgstr "" #: mod/cal.php:308 msgid "No exportable data found" msgstr "" #: mod/cal.php:325 msgid "calendar" msgstr "" #: mod/dfrn_confirm.php:85 src/Module/Profile/Profile.php:82 msgid "Profile not found." msgstr "Профил не е намерен." #: mod/dfrn_confirm.php:140 mod/redir.php:56 mod/redir.php:157 #: src/Module/Contact/Advanced.php:53 src/Module/Contact/Advanced.php:104 #: src/Module/Contact/Contacts.php:36 src/Module/FriendSuggest.php:54 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105 msgid "Contact not found." msgstr "Контактът не е намерен." #: mod/dfrn_confirm.php:141 msgid "" "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it" " has already been approved." msgstr "Това понякога може да се случи, ако контакт е поискано от двете лица и вече е одобрен." #: mod/dfrn_confirm.php:242 msgid "Response from remote site was not understood." msgstr "Отговор от отдалечен сайт не е бил разбран." #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:255 msgid "Unexpected response from remote site: " msgstr "Неочакван отговор от отдалечения сайт: " #: mod/dfrn_confirm.php:264 msgid "Confirmation completed successfully." msgstr "Потвърждение приключи успешно." #: mod/dfrn_confirm.php:276 msgid "Temporary failure. Please wait and try again." msgstr "Временен неуспех. Моля изчакайте и опитайте отново." #: mod/dfrn_confirm.php:279 msgid "Introduction failed or was revoked." msgstr "Въведение не успя или е анулиран." #: mod/dfrn_confirm.php:284 msgid "Remote site reported: " msgstr "Отдалеченият сайт докладвани: " #: mod/dfrn_confirm.php:389 #, php-format msgid "No user record found for '%s' " msgstr "Нито един потребител не запис за ' %s" #: mod/dfrn_confirm.php:399 msgid "Our site encryption key is apparently messed up." msgstr "Основният ни сайт криптиране е очевидно побъркани." #: mod/dfrn_confirm.php:410 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us." msgstr "Празен сайт URL е предоставена или URL не може да бъде разшифрован от нас." #: mod/dfrn_confirm.php:426 msgid "Contact record was not found for you on our site." msgstr "Контакт с запис не е намерен за вас на нашия сайт." #: mod/dfrn_confirm.php:440 #, php-format msgid "Site public key not available in contact record for URL %s." msgstr "Site публичния ключ не е наличен в контакт рекорд за %s URL ." #: mod/dfrn_confirm.php:456 msgid "" "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work " "if you try again." msgstr "ID, предоставена от вашата система, е дубликат на нашата система. Той трябва да работи, ако се опитате отново." #: mod/dfrn_confirm.php:467 msgid "Unable to set your contact credentials on our system." msgstr "Не може да се установи контакт с вас пълномощията на нашата система." #: mod/dfrn_confirm.php:523 msgid "Unable to update your contact profile details on our system" msgstr "Не може да актуализирате вашите данни за контакт на профил в нашата система" #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506 #, php-format msgid "%1$s welcomes %2$s" msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:114 msgid "This introduction has already been accepted." msgstr "Това въведение е вече е приета." #: mod/dfrn_request.php:132 mod/dfrn_request.php:370 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information." msgstr "Профил местоположение не е валиден или не съдържа информация на профила." #: mod/dfrn_request.php:136 mod/dfrn_request.php:374 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name." msgstr "Внимание: профила място има няма установен име на собственика." #: mod/dfrn_request.php:139 mod/dfrn_request.php:377 msgid "Warning: profile location has no profile photo." msgstr "Внимание: профила местоположение не е снимката на профила." #: mod/dfrn_request.php:143 mod/dfrn_request.php:381 #, php-format msgid "%d required parameter was not found at the given location" msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: mod/dfrn_request.php:181 msgid "Introduction complete." msgstr "Въведение завърши." #: mod/dfrn_request.php:217 msgid "Unrecoverable protocol error." msgstr "Невъзстановима протокол грешка." #: mod/dfrn_request.php:244 src/Module/RemoteFollow.php:54 msgid "Profile unavailable." msgstr "Профил недостъпни." #: mod/dfrn_request.php:265 #, php-format msgid "%s has received too many connection requests today." msgstr "%s е получил твърде много заявки за свързване днес." #: mod/dfrn_request.php:266 msgid "Spam protection measures have been invoked." msgstr "Мерките за защита срещу спам да бъдат изтъкнати." #: mod/dfrn_request.php:267 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours." msgstr "Приятели се препоръчва да се моля опитайте отново в рамките на 24 часа." #: mod/dfrn_request.php:291 src/Module/RemoteFollow.php:60 msgid "Invalid locator" msgstr "Невалиден локатор" #: mod/dfrn_request.php:327 msgid "You have already introduced yourself here." msgstr "Вие вече се въведе тук." #: mod/dfrn_request.php:330 #, php-format msgid "Apparently you are already friends with %s." msgstr "Явно вече сте приятели с %s ." #: mod/dfrn_request.php:350 msgid "Invalid profile URL." msgstr "Невалиден URL адрес на профила." #: mod/dfrn_request.php:356 src/Model/Contact.php:2136 msgid "Disallowed profile URL." msgstr "Отхвърлен профила URL." #: mod/dfrn_request.php:362 src/Model/Contact.php:2141 #: src/Module/Friendica.php:80 msgid "Blocked domain" msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:429 src/Module/Contact.php:157 msgid "Failed to update contact record." msgstr "Неуспех да се актуализира рекорд за контакт." #: mod/dfrn_request.php:449 msgid "Your introduction has been sent." msgstr "Вашият въвеждането е било изпратено." #: mod/dfrn_request.php:481 src/Module/RemoteFollow.php:72 msgid "" "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe " "directly on your system." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:497 msgid "Please login to confirm introduction." msgstr "Моля, влезте, за да потвърди въвеждането." #: mod/dfrn_request.php:505 msgid "" "Incorrect identity currently logged in. Please login to " "this profile." msgstr "Неправилно идентичност, който в момента е логнат. Моля, влезте с потребителско име и парола на този профил ." #: mod/dfrn_request.php:519 mod/dfrn_request.php:534 msgid "Confirm" msgstr "Потвърждаване" #: mod/dfrn_request.php:530 msgid "Hide this contact" msgstr "Скриване на този контакт" #: mod/dfrn_request.php:532 #, php-format msgid "Welcome home %s." msgstr "Добре дошли у дома %s ." #: mod/dfrn_request.php:533 #, php-format msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s." msgstr "Моля, потвърдете, въвеждане / заявката за свързване към %s ." #: mod/dfrn_request.php:601 mod/display.php:180 mod/photos.php:836 #: mod/videos.php:129 src/Module/Conversation/Community.php:188 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Debug/WebFinger.php:38 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:51 #: src/Module/Search/Index.php:56 msgid "Public access denied." msgstr "Публичен достъп отказан." #: mod/dfrn_request.php:637 src/Module/RemoteFollow.php:104 msgid "Friend/Connection Request" msgstr "Приятел / заявка за връзка" #: mod/dfrn_request.php:638 #, php-format msgid "" "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this " "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), " "you have to subscribe to %s directly on your system" msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:639 src/Module/RemoteFollow.php:106 #, php-format msgid "" "If you are not yet a member of the free social web, follow " "this link to find a public Friendica node and join us today." msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:640 src/Module/RemoteFollow.php:107 msgid "Your Webfinger address or profile URL:" msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:147 src/Module/RemoteFollow.php:108 msgid "Please answer the following:" msgstr "Моля отговорете на следните:" #: mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:99 #: src/Module/RemoteFollow.php:109 msgid "Submit Request" msgstr "Изпращане на заявката" #: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:161 #, php-format msgid "%s knows you" msgstr "" #: mod/dfrn_request.php:650 mod/follow.php:162 msgid "Add a personal note:" msgstr "Добавяне на лична бележка:" #: mod/display.php:239 mod/display.php:323 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted." msgstr "" #: mod/display.php:403 msgid "The feed for this item is unavailable." msgstr "" #: mod/editpost.php:44 mod/editpost.php:54 msgid "Item not found" msgstr "Елемент не е намерена" #: mod/editpost.php:61 msgid "Edit post" msgstr "Редактиране на мнение" #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:63 src/Content/Text/HTML.php:881 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:70 msgid "Save" msgstr "Запази" #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:204 mod/message.php:373 #: mod/wallmessage.php:154 msgid "Insert web link" msgstr "Вмъкване на връзка в Мрежата" #: mod/editpost.php:95 msgid "web link" msgstr "Уеб-линк" #: mod/editpost.php:96 msgid "Insert video link" msgstr "Поставете линка на видео" #: mod/editpost.php:97 msgid "video link" msgstr "видео връзка" #: mod/editpost.php:98 msgid "Insert audio link" msgstr "Поставете аудио връзка" #: mod/editpost.php:99 msgid "audio link" msgstr "аудио връзка" #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:312 msgid "CC: email addresses" msgstr "CC: имейл адреси" #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:313 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com" #: mod/events.php:138 mod/events.php:140 msgid "Event can not end before it has started." msgstr "" #: mod/events.php:147 mod/events.php:149 msgid "Event title and start time are required." msgstr "" #: mod/events.php:419 msgid "Create New Event" msgstr "Създаване на нов събитие" #: mod/events.php:531 msgid "Event details" msgstr "Подробности за събитието" #: mod/events.php:532 msgid "Starting date and Title are required." msgstr "" #: mod/events.php:533 mod/events.php:538 msgid "Event Starts:" msgstr "Събитие Започва:" #: mod/events.php:533 mod/events.php:565 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:57 #: src/Module/Install.php:189 src/Module/Install.php:222 #: src/Module/Install.php:227 src/Module/Install.php:246 #: src/Module/Install.php:257 src/Module/Install.php:262 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273 #: src/Module/Install.php:287 src/Module/Install.php:302 #: src/Module/Install.php:329 src/Module/Register.php:135 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141 msgid "Required" msgstr "Задължително" #: mod/events.php:546 mod/events.php:571 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "Завършете дата / час не е известен или не е приложимо" #: mod/events.php:548 mod/events.php:553 msgid "Event Finishes:" msgstr "Събитие играчи:" #: mod/events.php:559 mod/events.php:572 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Настрои зрителя часовата зона" #: mod/events.php:561 src/Module/Profile/Profile.php:172 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: mod/events.php:563 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111 #: src/Model/Event.php:469 src/Model/Event.php:954 src/Model/Profile.php:358 #: src/Module/Contact.php:646 src/Module/Directory.php:156 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:172 #: src/Module/Profile/Profile.php:190 msgid "Location:" msgstr "Място:" #: mod/events.php:565 mod/events.php:567 msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" #: mod/events.php:568 mod/events.php:569 msgid "Share this event" msgstr "Споделете това събитие" #: mod/events.php:575 mod/message.php:206 mod/message.php:374 #: mod/photos.php:951 mod/photos.php:1054 mod/photos.php:1339 #: mod/photos.php:1380 mod/photos.php:1437 mod/photos.php:1510 #: src/Module/Contact/Advanced.php:132 src/Module/Contact/Poke.php:155 #: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Debug/Localtime.php:64 #: src/Module/Delegation.php:152 src/Module/FriendSuggest.php:129 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:276 #: src/Module/Install.php:313 src/Module/Invite.php:175 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Profile/Profile.php:242 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237 src/Object/Post.php:962 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119 msgid "Submit" msgstr "Изпращане" #: mod/events.php:576 src/Module/Profile/Profile.php:243 msgid "Basic" msgstr "" #: mod/events.php:577 src/Module/Admin/Site.php:587 src/Module/Contact.php:953 #: src/Module/Profile/Profile.php:244 msgid "Advanced" msgstr "Напреднал" #: mod/events.php:594 msgid "Failed to remove event" msgstr "" #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:179 src/Module/BaseProfile.php:68 #: view/theme/frio/theme.php:227 msgid "Photos" msgstr "Снимки" #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130 msgid "Upload" msgstr "Качете в Мрежата " #: mod/fbrowser.php:131 msgid "Files" msgstr "Файлове" #: mod/follow.php:84 msgid "You already added this contact." msgstr "" #: mod/follow.php:100 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added." msgstr "" #: mod/follow.php:108 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added." msgstr "" #: mod/follow.php:113 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added." msgstr "" #: mod/follow.php:148 mod/unfollow.php:97 msgid "Your Identity Address:" msgstr "Адрес на вашата самоличност:" #: mod/follow.php:149 mod/unfollow.php:103 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:642 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:108 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183 msgid "Profile URL" msgstr "" #: mod/follow.php:150 src/Module/Contact.php:652 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176 #: src/Module/Profile/Profile.php:202 msgid "Tags:" msgstr "Маркери:" #: mod/follow.php:171 mod/unfollow.php:113 src/Module/BaseProfile.php:63 #: src/Module/Contact.php:931 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "Съобщения за състоянието и пощи" #: mod/follow.php:203 msgid "The contact could not be added." msgstr "" #: mod/item.php:134 mod/item.php:138 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Не може да се намери оригиналната публикация." #: mod/item.php:333 mod/item.php:338 msgid "Empty post discarded." msgstr "Empty мнение изхвърли." #: mod/item.php:700 msgid "Post updated." msgstr "" #: mod/item.php:717 mod/item.php:722 msgid "Item wasn't stored." msgstr "" #: mod/item.php:733 msgid "Item couldn't be fetched." msgstr "" #: mod/item.php:857 #, php-format msgid "Blocked on item with guid %s" msgstr "" #: mod/item.php:884 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:47 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:60 msgid "Item not found." msgstr "Елемент не е намерен." #: mod/lostpass.php:40 msgid "No valid account found." msgstr "Не е валиден акаунт." #: mod/lostpass.php:52 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr ", Издадено искане за възстановяване на паролата. Проверете Вашата електронна поща." #: mod/lostpass.php:58 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n" "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n" "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n" "\n" "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n" "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n" "\n" "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n" "\t\tissued this request." msgstr "" #: mod/lostpass.php:69 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n" "\n" "\t\t%1$s\n" "\n" "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n" "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n" "\n" "\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\tSite Location:\t%2$s\n" "\t\tLogin Name:\t%3$s" msgstr "" #: mod/lostpass.php:84 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Исканото за нулиране на паролата на %s" #: mod/lostpass.php:100 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "Искането не може да бъде проверена. (Може да се преди това са го внесе.) За нулиране на паролата не успя." #: mod/lostpass.php:113 msgid "Request has expired, please make a new one." msgstr "" #: mod/lostpass.php:128 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Забравена парола?" #: mod/lostpass.php:129 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Въведете вашия имейл адрес и представя си за нулиране на паролата. След това проверявате електронната си поща за по-нататъшни инструкции." #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144 msgid "Nickname or Email: " msgstr "Псевдоним или имейл адрес: " #: mod/lostpass.php:131 msgid "Reset" msgstr "Нулиране" #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156 msgid "Password Reset" msgstr "Смяна на паролата" #: mod/lostpass.php:147 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Вашата парола е променена, както беше поискано." #: mod/lostpass.php:148 msgid "Your new password is" msgstr "Вашата нова парола е" #: mod/lostpass.php:149 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Запазване или копиране на новата си парола и след това" #: mod/lostpass.php:150 msgid "click here to login" msgstr "Кликнете тук за Вход" #: mod/lostpass.php:151 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "Вашата парола може да бъде променена от Настройки , След успешен вход." #: mod/lostpass.php:155 msgid "Your password has been reset." msgstr "" #: mod/lostpass.php:158 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n" "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n" "\t\t\tsomething that you will remember).\n" "\t\t" msgstr "" #: mod/lostpass.php:164 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tYour login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n" "\t\t\tPassword:\t%3$s\n" "\n" "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n" "\t\t" msgstr "" #: mod/lostpass.php:176 #, php-format msgid "Your password has been changed at %s" msgstr "" #: mod/match.php:62 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile." msgstr "" #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216 msgid "first" msgstr "Първа" #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276 msgid "next" msgstr "следващ" #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117 msgid "No matches" msgstr "Няма съответствия" #: mod/match.php:125 msgid "Profile Match" msgstr "Профил мач" #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" #: mod/message.php:84 mod/wallmessage.php:76 msgid "No recipient selected." msgstr "Не е избран получател." #: mod/message.php:88 msgid "Unable to locate contact information." msgstr "Не може да се намери информация за контакт." #: mod/message.php:91 mod/wallmessage.php:82 msgid "Message could not be sent." msgstr "Писмото не може да бъде изпратена." #: mod/message.php:94 mod/wallmessage.php:85 msgid "Message collection failure." msgstr "Съобщение за събиране на неуспех." #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:114 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56 msgid "Discard" msgstr "Отхвърляне" #: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234 msgid "Messages" msgstr "Съобщения" #: mod/message.php:148 msgid "Conversation not found." msgstr "" #: mod/message.php:153 msgid "Message was not deleted." msgstr "" #: mod/message.php:171 msgid "Conversation was not removed." msgstr "" #: mod/message.php:185 mod/message.php:298 mod/wallmessage.php:137 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Моля, въведете URL адреса за връзка:" #: mod/message.php:194 mod/wallmessage.php:142 msgid "Send Private Message" msgstr "Изпрати Лично Съобщение" #: mod/message.php:195 mod/message.php:364 mod/wallmessage.php:144 msgid "To:" msgstr "До:" #: mod/message.php:196 mod/message.php:365 mod/wallmessage.php:145 msgid "Subject:" msgstr "Относно:" #: mod/message.php:200 mod/message.php:368 mod/wallmessage.php:151 #: src/Module/Invite.php:168 msgid "Your message:" msgstr "Ваше съобщение" #: mod/message.php:234 msgid "No messages." msgstr "Няма съобщения." #: mod/message.php:290 msgid "Message not available." msgstr "Съобщението не е посочена." #: mod/message.php:340 msgid "Delete message" msgstr "Изтриване на съобщение" #: mod/message.php:342 mod/message.php:469 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "D, D MY - Г: А" #: mod/message.php:357 mod/message.php:466 msgid "Delete conversation" msgstr "Изтриване на разговор" #: mod/message.php:359 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "Няма сигурни комуникации. Можете май да бъде в състояние да отговори от страницата на профила на подателя." #: mod/message.php:363 msgid "Send Reply" msgstr "Изпратете Отговор" #: mod/message.php:445 #, php-format msgid "Unknown sender - %s" msgstr "Непознат подател %s" #: mod/message.php:447 #, php-format msgid "You and %s" msgstr "Вие и %s" #: mod/message.php:449 #, php-format msgid "%s and You" msgstr "%s" #: mod/message.php:472 #, php-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:110 msgid "Personal Notes" msgstr "Личните бележки" #: mod/notes.php:59 msgid "Personal notes are visible only by yourself." msgstr "" #: mod/ostatus_subscribe.php:35 msgid "Subscribing to OStatus contacts" msgstr "" #: mod/ostatus_subscribe.php:45 msgid "No contact provided." msgstr "" #: mod/ostatus_subscribe.php:51 msgid "Couldn't fetch information for contact." msgstr "" #: mod/ostatus_subscribe.php:61 msgid "Couldn't fetch friends for contact." msgstr "" #: mod/ostatus_subscribe.php:79 mod/repair_ostatus.php:65 msgid "Done" msgstr "" #: mod/ostatus_subscribe.php:93 msgid "success" msgstr "" #: mod/ostatus_subscribe.php:95 msgid "failed" msgstr "" #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:318 msgid "ignored" msgstr "" #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:71 msgid "Keep this window open until done." msgstr "" #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseProfile.php:71 msgid "Photo Albums" msgstr "Фотоалбуми" #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1636 msgid "Recent Photos" msgstr "Последни снимки" #: mod/photos.php:132 mod/photos.php:1105 mod/photos.php:1638 msgid "Upload New Photos" msgstr "Качване на нови снимки" #: mod/photos.php:150 src/Module/BaseSettings.php:37 msgid "everybody" msgstr "всички" #: mod/photos.php:183 msgid "Contact information unavailable" msgstr "Свържете се с информация недостъпна" #: mod/photos.php:222 msgid "Album not found." msgstr "Албумът не е намерен." #: mod/photos.php:280 msgid "Album successfully deleted" msgstr "" #: mod/photos.php:282 msgid "Album was empty." msgstr "" #: mod/photos.php:314 msgid "Failed to delete the photo." msgstr "" #: mod/photos.php:589 msgid "a photo" msgstr "" #: mod/photos.php:589 #, php-format msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s" msgstr "" #: mod/photos.php:672 mod/photos.php:675 mod/photos.php:702 #: mod/wall_upload.php:174 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %s" msgstr "" #: mod/photos.php:678 msgid "Image upload didn't complete, please try again" msgstr "" #: mod/photos.php:681 msgid "Image file is missing" msgstr "" #: mod/photos.php:686 msgid "" "Server can't accept new file upload at this time, please contact your " "administrator" msgstr "" #: mod/photos.php:710 msgid "Image file is empty." msgstr "Image файл е празен." #: mod/photos.php:725 mod/wall_upload.php:188 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70 msgid "Unable to process image." msgstr "Не може да се обработи." #: mod/photos.php:754 mod/wall_upload.php:227 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97 msgid "Image upload failed." msgstr "Image Upload неуспешно." #: mod/photos.php:841 msgid "No photos selected" msgstr "Няма избрани снимки" #: mod/photos.php:907 mod/videos.php:182 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "Достъп до тази точка е ограничена." #: mod/photos.php:961 msgid "Upload Photos" msgstr "Качване на снимки" #: mod/photos.php:965 mod/photos.php:1050 msgid "New album name: " msgstr "Нов албум име: " #: mod/photos.php:966 msgid "or select existing album:" msgstr "" #: mod/photos.php:967 msgid "Do not show a status post for this upload" msgstr "Да не се показва след статут за това качване" #: mod/photos.php:1033 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?" msgstr "" #: mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1055 msgid "Delete Album" msgstr "Изтриване на албума" #: mod/photos.php:1061 msgid "Edit Album" msgstr "Редактиране на албум" #: mod/photos.php:1062 msgid "Drop Album" msgstr "" #: mod/photos.php:1067 msgid "Show Newest First" msgstr "" #: mod/photos.php:1069 msgid "Show Oldest First" msgstr "" #: mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1621 msgid "View Photo" msgstr "Преглед на снимка" #: mod/photos.php:1127 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Разрешението е отказано. Достъпът до тази точка може да бъде ограничено." #: mod/photos.php:1129 msgid "Photo not available" msgstr "Снимката не е" #: mod/photos.php:1139 msgid "Do you really want to delete this photo?" msgstr "" #: mod/photos.php:1140 mod/photos.php:1340 msgid "Delete Photo" msgstr "Изтриване на снимка" #: mod/photos.php:1231 msgid "View photo" msgstr "Преглед на снимка" #: mod/photos.php:1233 msgid "Edit photo" msgstr "Редактиране на снимка" #: mod/photos.php:1234 msgid "Delete photo" msgstr "" #: mod/photos.php:1235 msgid "Use as profile photo" msgstr "Използва се като снимката на профила" #: mod/photos.php:1242 msgid "Private Photo" msgstr "" #: mod/photos.php:1248 msgid "View Full Size" msgstr "Изглед в пълен размер" #: mod/photos.php:1308 msgid "Tags: " msgstr "Маркери: " #: mod/photos.php:1311 msgid "[Select tags to remove]" msgstr "" #: mod/photos.php:1326 msgid "New album name" msgstr "Ново име на албум" #: mod/photos.php:1327 msgid "Caption" msgstr "Надпис" #: mod/photos.php:1328 msgid "Add a Tag" msgstr "Добавите етикет" #: mod/photos.php:1328 msgid "" "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" msgstr "Пример: @ Боб, @ Barbara_Jensen, jim@example.com @, # Калифорния, къмпинг" #: mod/photos.php:1329 msgid "Do not rotate" msgstr "" #: mod/photos.php:1330 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "Rotate CW (вдясно)" #: mod/photos.php:1331 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "Завъртане ККО (вляво)" #: mod/photos.php:1377 mod/photos.php:1434 mod/photos.php:1507 #: src/Module/Contact.php:1096 src/Module/Item/Compose.php:142 #: src/Object/Post.php:959 msgid "This is you" msgstr "Това сте вие" #: mod/photos.php:1379 mod/photos.php:1436 mod/photos.php:1509 #: src/Object/Post.php:499 src/Object/Post.php:961 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: mod/photos.php:1531 msgid "Like" msgstr "" #: mod/photos.php:1532 src/Object/Post.php:358 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Харесва ми това (смяна)" #: mod/photos.php:1533 msgid "Dislike" msgstr "" #: mod/photos.php:1535 src/Object/Post.php:359 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "Не ми харесва това (смяна)" #: mod/photos.php:1557 msgid "Map" msgstr "" #: mod/photos.php:1627 mod/videos.php:259 msgid "View Album" msgstr "Вижте албуми" #: mod/ping.php:285 msgid "{0} wants to be your friend" msgstr "{0} иска да бъде твой приятел" #: mod/ping.php:302 msgid "{0} requested registration" msgstr "{0} исканата регистрация" #: mod/ping.php:315 #, php-format msgid "{0} and %d others requested registration" msgstr "" #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130 msgid "Bad Request." msgstr "" #: mod/removeme.php:63 msgid "User deleted their account" msgstr "" #: mod/removeme.php:64 msgid "" "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that " "their data is removed from the backups." msgstr "" #: mod/removeme.php:65 #, php-format msgid "The user id is %d" msgstr "" #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102 msgid "Remove My Account" msgstr "Извадете Моят профил" #: mod/removeme.php:100 msgid "" "This will completely remove your account. Once this has been done it is not " "recoverable." msgstr "Това ще премахне изцяло сметката си. След като това е направено, не е възстановим." #: mod/removeme.php:101 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Моля, въведете паролата си за проверка:" #: mod/repair_ostatus.php:36 msgid "Resubscribing to OStatus contacts" msgstr "" #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82 msgid "Error" msgid_plural "Errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: mod/settings.php:90 msgid "Missing some important data!" msgstr "Липсват някои важни данни!" #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:529 src/Module/Contact.php:882 msgid "Update" msgstr "Актуализиране" #: mod/settings.php:200 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided." msgstr "Неуспех да се свърже с имейл акаунт, като използвате предоставените настройки." #: mod/settings.php:229 msgid "Contact CSV file upload error" msgstr "" #: mod/settings.php:246 msgid "Importing Contacts done" msgstr "" #: mod/settings.php:259 msgid "Relocate message has been send to your contacts" msgstr "" #: mod/settings.php:271 msgid "Passwords do not match." msgstr "" #: mod/settings.php:279 src/Console/User.php:166 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Парола актуализация се провали. Моля, опитайте отново." #: mod/settings.php:282 src/Console/User.php:169 msgid "Password changed." msgstr "Парола промени." #: mod/settings.php:285 msgid "Password unchanged." msgstr "" #: mod/settings.php:368 msgid "Please use a shorter name." msgstr "" #: mod/settings.php:371 msgid "Name too short." msgstr "" #: mod/settings.php:378 msgid "Wrong Password." msgstr "" #: mod/settings.php:383 msgid "Invalid email." msgstr "" #: mod/settings.php:389 msgid "Cannot change to that email." msgstr "" #: mod/settings.php:426 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group." msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот. Използване подразбиране поверителност група." #: mod/settings.php:429 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group." msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот и никоя група по подразбиране неприкосновеността на личния живот." #: mod/settings.php:446 msgid "Settings were not updated." msgstr "" #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528 mod/settings.php:562 msgid "Add application" msgstr "Добави приложение" #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:610 mod/settings.php:708 #: mod/settings.php:843 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 #: src/Module/Admin/Site.php:582 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 #: src/Module/Admin/Tos.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:170 #: src/Module/Settings/Display.php:189 msgid "Save Settings" msgstr "" #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134 msgid "Name" msgstr "Име" #: mod/settings.php:506 mod/settings.php:532 msgid "Consumer Key" msgstr "Ключ на консуматора:" #: mod/settings.php:507 mod/settings.php:533 msgid "Consumer Secret" msgstr "Тайна стойност на консуматора:" #: mod/settings.php:508 mod/settings.php:534 msgid "Redirect" msgstr "Пренасочвания:" #: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535 msgid "Icon url" msgstr "Икона URL" #: mod/settings.php:520 msgid "You can't edit this application." msgstr "Вие не можете да редактирате тази кандидатура." #: mod/settings.php:561 msgid "Connected Apps" msgstr "Свързани Apps" #: mod/settings.php:563 src/Object/Post.php:192 src/Object/Post.php:194 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: mod/settings.php:565 msgid "Client key starts with" msgstr "Ключ на клиента започва с" #: mod/settings.php:566 msgid "No name" msgstr "Без име" #: mod/settings.php:567 msgid "Remove authorization" msgstr "Премахване на разрешение" #: mod/settings.php:578 msgid "No Addon settings configured" msgstr "" #: mod/settings.php:587 msgid "Addon Settings" msgstr "" #: mod/settings.php:608 msgid "Additional Features" msgstr "Допълнителни възможности" #: mod/settings.php:633 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)" msgstr "" #: mod/settings.php:633 mod/settings.php:634 msgid "enabled" msgstr "разрешен" #: mod/settings.php:633 mod/settings.php:634 msgid "disabled" msgstr "забранен" #: mod/settings.php:633 mod/settings.php:634 #, php-format msgid "Built-in support for %s connectivity is %s" msgstr "Вградена поддръжка за връзка от %s %s" #: mod/settings.php:634 msgid "OStatus (GNU Social)" msgstr "" #: mod/settings.php:665 msgid "Email access is disabled on this site." msgstr "Достъп до електронна поща е забранен на този сайт." #: mod/settings.php:670 mod/settings.php:706 msgid "None" msgstr "Няма " #: mod/settings.php:676 src/Module/BaseSettings.php:80 msgid "Social Networks" msgstr "" #: mod/settings.php:681 msgid "General Social Media Settings" msgstr "" #: mod/settings.php:682 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow" msgstr "" #: mod/settings.php:682 msgid "" "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This " "has got the side effect that you can receive posts that had been started by " "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting " "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive " "posts from people you really do follow." msgstr "" #: mod/settings.php:683 msgid "Disable Content Warning" msgstr "" #: mod/settings.php:683 msgid "" "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning" " field which collapse their post by default. This disables the automatic " "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect " "any other content filtering you eventually set up." msgstr "" #: mod/settings.php:684 msgid "Disable intelligent shortening" msgstr "" #: mod/settings.php:684 msgid "" "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. " "If this option is enabled then every shortened post will always point to the" " original friendica post." msgstr "" #: mod/settings.php:685 msgid "Attach the link title" msgstr "" #: mod/settings.php:685 msgid "" "When activated, the title of the attached link will be added as a title on " "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that" " share feed content." msgstr "" #: mod/settings.php:686 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners" msgstr "" #: mod/settings.php:686 msgid "" "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides " "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every " "unknown user." msgstr "" #: mod/settings.php:687 msgid "Default group for OStatus contacts" msgstr "" #: mod/settings.php:688 msgid "Your legacy GNU Social account" msgstr "" #: mod/settings.php:688 msgid "" "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format " "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will " "be emptied when done." msgstr "" #: mod/settings.php:691 msgid "Repair OStatus subscriptions" msgstr "" #: mod/settings.php:695 msgid "Email/Mailbox Setup" msgstr "Email / Mailbox Setup" #: mod/settings.php:696 msgid "" "If you wish to communicate with email contacts using this service " "(optional), please specify how to connect to your mailbox." msgstr "Ако желаете да се комуникира с имейл контакти, които използват тази услуга (по желание), моля посочете как да се свържете с вашата пощенска кутия." #: mod/settings.php:697 msgid "Last successful email check:" msgstr "Последна успешна проверка на електронната поща:" #: mod/settings.php:699 msgid "IMAP server name:" msgstr "Име на IMAP сървъра:" #: mod/settings.php:700 msgid "IMAP port:" msgstr "IMAP порта:" #: mod/settings.php:701 msgid "Security:" msgstr "Сигурност" #: mod/settings.php:702 msgid "Email login name:" msgstr "Email потребителско име:" #: mod/settings.php:703 msgid "Email password:" msgstr "Email парола:" #: mod/settings.php:704 msgid "Reply-to address:" msgstr "Адрес за отговор:" #: mod/settings.php:705 msgid "Send public posts to all email contacts:" msgstr "Изпратете публични длъжности за всички имейл контакти:" #: mod/settings.php:706 msgid "Action after import:" msgstr "Действия след вноса:" #: mod/settings.php:706 src/Content/Nav.php:270 msgid "Mark as seen" msgstr "Марк, както се вижда" #: mod/settings.php:706 msgid "Move to folder" msgstr "Премества избраното в папка" #: mod/settings.php:707 msgid "Move to folder:" msgstr "Премества избраното в папка" #: mod/settings.php:721 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin." msgstr "" #: mod/settings.php:757 src/Content/Widget.php:529 msgid "Account Types" msgstr "" #: mod/settings.php:758 msgid "Personal Page Subtypes" msgstr "" #: mod/settings.php:759 msgid "Community Forum Subtypes" msgstr "" #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106 msgid "Personal Page" msgstr "" #: mod/settings.php:767 msgid "Account for a personal profile." msgstr "" #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 msgid "Organisation Page" msgstr "" #: mod/settings.php:771 msgid "" "Account for an organisation that automatically approves contact requests as " "\"Followers\"." msgstr "" #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 msgid "News Page" msgstr "" #: mod/settings.php:775 msgid "" "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as" " \"Followers\"." msgstr "" #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 msgid "Community Forum" msgstr "" #: mod/settings.php:779 msgid "Account for community discussions." msgstr "" #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99 msgid "Normal Account Page" msgstr "Нормално страницата с профила" #: mod/settings.php:783 msgid "" "Account for a regular personal profile that requires manual approval of " "\"Friends\" and \"Followers\"." msgstr "" #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 msgid "Soapbox Page" msgstr "Импровизирана трибуна Page" #: mod/settings.php:787 msgid "" "Account for a public profile that automatically approves contact requests as" " \"Followers\"." msgstr "" #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 msgid "Public Forum" msgstr "" #: mod/settings.php:791 msgid "Automatically approves all contact requests." msgstr "" #: mod/settings.php:794 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 msgid "Automatic Friend Page" msgstr "Автоматично приятел Page" #: mod/settings.php:795 msgid "" "Account for a popular profile that automatically approves contact requests " "as \"Friends\"." msgstr "" #: mod/settings.php:798 msgid "Private Forum [Experimental]" msgstr "Частен форум [експериментална]" #: mod/settings.php:799 msgid "Requires manual approval of contact requests." msgstr "" #: mod/settings.php:810 msgid "OpenID:" msgstr "OpenID:" #: mod/settings.php:810 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account." msgstr "(По избор) позволяват това OpenID, за да влезете в тази сметка." #: mod/settings.php:818 msgid "Publish your profile in your local site directory?" msgstr "" #: mod/settings.php:818 #, php-format msgid "" "Your profile will be published in this node's local " "directory. Your profile details may be publicly visible depending on the" " system settings." msgstr "" #: mod/settings.php:824 #, php-format msgid "" "Your profile will also be published in the global friendica directories " "(e.g. %s)." msgstr "" #: mod/settings.php:830 #, php-format msgid "Your Identity Address is '%s' or '%s'." msgstr "" #: mod/settings.php:841 msgid "Account Settings" msgstr "Настройки на профила" #: mod/settings.php:849 msgid "Password Settings" msgstr "Парола Настройки" #: mod/settings.php:850 src/Module/Register.php:149 msgid "New Password:" msgstr "нова парола" #: mod/settings.php:850 msgid "" "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white " "spaces, accentuated letters and colon (:)." msgstr "" #: mod/settings.php:851 src/Module/Register.php:150 msgid "Confirm:" msgstr "Потвърждаване..." #: mod/settings.php:851 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Оставете паролите полета празни, освен ако промяна" #: mod/settings.php:852 msgid "Current Password:" msgstr "Текуща парола:" #: mod/settings.php:852 msgid "Your current password to confirm the changes" msgstr "" #: mod/settings.php:853 msgid "Password:" msgstr "Парола" #: mod/settings.php:853 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address" msgstr "" #: mod/settings.php:856 msgid "Delete OpenID URL" msgstr "" #: mod/settings.php:858 msgid "Basic Settings" msgstr "Основни настройки" #: mod/settings.php:859 src/Module/Profile/Profile.php:144 msgid "Full Name:" msgstr "Собствено и фамилно име" #: mod/settings.php:860 msgid "Email Address:" msgstr "Електронна поща:" #: mod/settings.php:861 msgid "Your Timezone:" msgstr "Вашият Часовата зона:" #: mod/settings.php:862 msgid "Your Language:" msgstr "" #: mod/settings.php:862 msgid "" "Set the language we use to show you friendica interface and to send you " "emails" msgstr "" #: mod/settings.php:863 msgid "Default Post Location:" msgstr "Мнение местоположението по подразбиране:" #: mod/settings.php:864 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Използвайте Browser Местоположение:" #: mod/settings.php:866 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Сигурност и и лични настройки" #: mod/settings.php:868 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Максимален брой молби за приятелство / ден:" #: mod/settings.php:868 mod/settings.php:878 msgid "(to prevent spam abuse)" msgstr "(Да се ​​предотврати спама злоупотреба)" #: mod/settings.php:870 msgid "Allow your profile to be searchable globally?" msgstr "" #: mod/settings.php:870 msgid "" "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your" " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines " "whether Friendica will inform search engines that your profile should be " "indexed or not." msgstr "" #: mod/settings.php:871 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?" msgstr "" #: mod/settings.php:871 msgid "" "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this " "option to disable the display of your contact list." msgstr "" #: mod/settings.php:872 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?" msgstr "" #: mod/settings.php:872 msgid "" "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and" " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and " "replies will still be accessible by other means." msgstr "" #: mod/settings.php:873 msgid "Make public posts unlisted" msgstr "" #: mod/settings.php:873 msgid "" "Your public posts will not appear on the community pages or in search " "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on " "public feeds on remote servers." msgstr "" #: mod/settings.php:874 msgid "Make all posted pictures accessible" msgstr "" #: mod/settings.php:874 msgid "" "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This " "is a workaround for the problem that most other networks can't handle " "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the " "public on your photo albums though." msgstr "" #: mod/settings.php:875 msgid "Allow friends to post to your profile page?" msgstr "Оставете приятели, които да публикувате в страницата с вашия профил?" #: mod/settings.php:875 msgid "" "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be " "distributed to your contacts" msgstr "" #: mod/settings.php:876 msgid "Allow friends to tag your posts?" msgstr "Оставете приятели, за да маркирам собствените си мнения?" #: mod/settings.php:876 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts." msgstr "" #: mod/settings.php:877 msgid "Permit unknown people to send you private mail?" msgstr "Разрешение непознати хора, за да ви Изпратете лично поща?" #: mod/settings.php:877 msgid "" "Friendica network users may send you private messages even if they are not " "in your contact list." msgstr "" #: mod/settings.php:878 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "Максимални лични съобщения на ден от непознати хора:" #: mod/settings.php:880 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Разрешения по подразбиране и" #: mod/settings.php:884 msgid "Expiration settings" msgstr "" #: mod/settings.php:885 msgid "Automatically expire posts after this many days:" msgstr "Автоматично изтича мнения след толкова много дни:" #: mod/settings.php:885 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" msgstr "Ако е празна, мнението няма да изтече. Изтекли мнения ще бъдат изтрити" #: mod/settings.php:886 msgid "Expire posts" msgstr "" #: mod/settings.php:886 msgid "When activated, posts and comments will be expired." msgstr "" #: mod/settings.php:887 msgid "Expire personal notes" msgstr "" #: mod/settings.php:887 msgid "" "When activated, the personal notes on your profile page will be expired." msgstr "" #: mod/settings.php:888 msgid "Expire starred posts" msgstr "" #: mod/settings.php:888 msgid "" "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten " "by this setting." msgstr "" #: mod/settings.php:889 msgid "Expire photos" msgstr "" #: mod/settings.php:889 msgid "When activated, photos will be expired." msgstr "" #: mod/settings.php:890 msgid "Only expire posts by others" msgstr "" #: mod/settings.php:890 msgid "" "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are " "only valid for posts you received." msgstr "" #: mod/settings.php:893 msgid "Notification Settings" msgstr "Настройки за уведомяване" #: mod/settings.php:894 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Изпращане на известие по имейл, когато:" #: mod/settings.php:895 msgid "You receive an introduction" msgstr "Вие получавате въведение" #: mod/settings.php:896 msgid "Your introductions are confirmed" msgstr "Вашите въвеждания са потвърдени" #: mod/settings.php:897 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Някой пише в профила ви стена" #: mod/settings.php:898 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Някой пише последващ коментар" #: mod/settings.php:899 msgid "You receive a private message" msgstr "Ще получите лично съобщение" #: mod/settings.php:900 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Ще получите предложение приятел" #: mod/settings.php:901 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Са маркирани в един пост" #: mod/settings.php:902 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "" #: mod/settings.php:904 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "" #: mod/settings.php:904 msgid "Show desktop popup on new notifications" msgstr "" #: mod/settings.php:906 msgid "Text-only notification emails" msgstr "" #: mod/settings.php:908 msgid "Send text only notification emails, without the html part" msgstr "" #: mod/settings.php:910 msgid "Show detailled notifications" msgstr "" #: mod/settings.php:912 msgid "" "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. " "When enabled every notification is displayed." msgstr "" #: mod/settings.php:914 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Разширено сметка / Настройки на вид страница" #: mod/settings.php:915 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "Промяна на поведението на тази сметка за специални ситуации" #: mod/settings.php:918 msgid "Import Contacts" msgstr "" #: mod/settings.php:919 msgid "" "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the " "first column you exported from the old account." msgstr "" #: mod/settings.php:920 msgid "Upload File" msgstr "" #: mod/settings.php:922 msgid "Relocate" msgstr "" #: mod/settings.php:923 msgid "" "If you have moved this profile from another server, and some of your " "contacts don't receive your updates, try pushing this button." msgstr "" #: mod/settings.php:924 msgid "Resend relocate message to contacts" msgstr "" #: mod/suggest.php:44 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "Няма предложения. Ако това е нов сайт, моля опитайте отново в рамките на 24 часа." #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:175 msgid "Friend Suggestions" msgstr "Предложения за приятели" #: mod/tagrm.php:113 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Извадете Tag т." #: mod/tagrm.php:115 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Изберете етикет, за да премахнете: " #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179 msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: mod/uimport.php:45 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator." msgstr "" #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "Този сайт е надвишил броя на разрешените дневни регистрации сметка. Моля, опитайте отново утре." #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160 msgid "Import" msgstr "Внасяне" #: mod/uimport.php:63 msgid "Move account" msgstr "" #: mod/uimport.php:64 msgid "You can import an account from another Friendica server." msgstr "" #: mod/uimport.php:65 msgid "" "You need to export your account from the old server and upload it here. We " "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also" " to inform your friends that you moved here." msgstr "" #: mod/uimport.php:66 msgid "" "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus " "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora" msgstr "" #: mod/uimport.php:67 msgid "Account file" msgstr "" #: mod/uimport.php:67 msgid "" "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and " "select \"Export account\"" msgstr "" #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:133 msgid "You aren't following this contact." msgstr "" #: mod/unfollow.php:71 mod/unfollow.php:139 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network." msgstr "" #: mod/unfollow.php:95 msgid "Disconnect/Unfollow" msgstr "" #: mod/videos.php:134 msgid "No videos selected" msgstr "Няма избрани видеоклипове" #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:2952 msgid "View Video" msgstr "Преглед на видеоклип" #: mod/videos.php:267 msgid "Recent Videos" msgstr "Скорошни видеоклипове" #: mod/videos.php:269 msgid "Upload New Videos" msgstr "Качване на нови видеоклипове" #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129 #, php-format msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed." msgstr "Брой на ежедневните съобщения за стена за %s е превишен. Съобщение не успя." #: mod/wallmessage.php:79 msgid "Unable to check your home location." msgstr "Не може да проверите вашето местоположение." #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112 msgid "No recipient." msgstr "Не получателя." #: mod/wallmessage.php:143 #, php-format msgid "" "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on " "your site allow private mail from unknown senders." msgstr "Ако желаете за %s да отговори, моля, проверете дали настройките за поверителност на сайта си позволяват частни съобщения от непознати податели." #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 msgid "Invalid request." msgstr "" #: mod/wall_attach.php:105 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows" msgstr "" #: mod/wall_attach.php:105 msgid "Or - did you try to upload an empty file?" msgstr "" #: mod/wall_attach.php:116 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %s" msgstr "" #: mod/wall_attach.php:131 msgid "File upload failed." msgstr "Файл за качване не успя." #: mod/wall_upload.php:219 msgid "Wall Photos" msgstr "Стена снимки" #: src/App/Module.php:241 msgid "You must be logged in to use addons. " msgstr "" #: src/App/Page.php:250 msgid "Delete this item?" msgstr "Изтриване на тази бележка?" #: src/App/Page.php:251 msgid "" "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public " "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications." msgstr "" #: src/App/Page.php:299 msgid "toggle mobile" msgstr "" #: src/App/Router.php:234 #, php-format msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s" msgstr "" #: src/App/Router.php:236 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32 msgid "Page not found." msgstr "Страницата не е намерена." #: src/App.php:309 msgid "No system theme config value set." msgstr "" #: src/BaseModule.php:150 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "Маркера за сигурност не е вярна. Това вероятно е станало, тъй като формата е била отворена за прекалено дълго време (> 3 часа) преди да го представи." #: src/BaseModule.php:179 msgid "All contacts" msgstr "" #: src/BaseModule.php:184 src/Content/Widget.php:237 src/Core/ACL.php:182 #: src/Module/Contact.php:852 src/Module/PermissionTooltip.php:77 #: src/Module/PermissionTooltip.php:99 msgid "Followers" msgstr "" #: src/BaseModule.php:189 src/Content/Widget.php:238 #: src/Module/Contact.php:853 msgid "Following" msgstr "" #: src/BaseModule.php:194 src/Content/Widget.php:239 #: src/Module/Contact.php:854 msgid "Mutual friends" msgstr "" #: src/BaseModule.php:202 msgid "Common" msgstr "" #: src/Console/ArchiveContact.php:105 #, php-format msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)" msgstr "" #: src/Console/ArchiveContact.php:108 msgid "The contact entries have been archived" msgstr "" #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49 #, php-format msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)" msgstr "" #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47 msgid "The contact has been blocked from the node" msgstr "" #: src/Console/PostUpdate.php:87 #, php-format msgid "Post update version number has been set to %s." msgstr "" #: src/Console/PostUpdate.php:95 msgid "Check for pending update actions." msgstr "" #: src/Console/PostUpdate.php:97 msgid "Done." msgstr "" #: src/Console/PostUpdate.php:99 msgid "Execute pending post updates." msgstr "" #: src/Console/PostUpdate.php:105 msgid "All pending post updates are done." msgstr "" #: src/Console/User.php:158 msgid "Enter new password: " msgstr "" #: src/Console/User.php:193 msgid "Enter user name: " msgstr "" #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274 #: src/Console/User.php:300 msgid "Enter user nickname: " msgstr "" #: src/Console/User.php:209 msgid "Enter user email address: " msgstr "" #: src/Console/User.php:217 msgid "Enter a language (optional): " msgstr "" #: src/Console/User.php:255 msgid "User is not pending." msgstr "" #: src/Console/User.php:313 msgid "User has already been marked for deletion." msgstr "" #: src/Console/User.php:318 #, php-format msgid "Type \"yes\" to delete %s" msgstr "" #: src/Console/User.php:320 msgid "Deletion aborted." msgstr "" #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171 msgid "newer" msgstr "" #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176 msgid "older" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:48 msgid "Frequently" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:49 msgid "Hourly" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:50 msgid "Twice daily" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:51 msgid "Daily" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:52 msgid "Weekly" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:53 msgid "Monthly" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:99 msgid "DFRN" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:100 msgid "OStatus" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:101 msgid "RSS/Atom" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:102 src/Module/Admin/Users/Active.php:129 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104 msgid "Email" msgstr "Е-поща" #: src/Content/ContactSelector.php:103 src/Module/Debug/Babel.php:306 msgid "Diaspora" msgstr "Диаспора" #: src/Content/ContactSelector.php:104 msgid "Zot!" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:105 msgid "LinkedIn" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:106 msgid "XMPP/IM" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:107 msgid "MySpace" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:108 msgid "Google+" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:109 msgid "pump.io" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:110 msgid "Twitter" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:111 msgid "Discourse" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:112 msgid "Diaspora Connector" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:113 msgid "GNU Social Connector" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:114 msgid "ActivityPub" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:115 msgid "pnut" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:149 #, php-format msgid "%s (via %s)" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:96 msgid "General Features" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:98 msgid "Photo Location" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:98 msgid "" "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)" " prior to stripping metadata and links it to a map." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:99 msgid "Trending Tags" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:99 msgid "" "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent " "public posts." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:104 msgid "Post Composition Features" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:105 msgid "Auto-mention Forums" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:105 msgid "" "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:106 msgid "Explicit Mentions" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:106 msgid "" "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets " "mentioned in replies." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:111 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:112 msgid "Post Categories" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:112 msgid "Add categories to your posts" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:117 msgid "Advanced Profile Settings" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:118 msgid "List Forums" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:118 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:119 msgid "Tag Cloud" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:119 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:120 msgid "Display Membership Date" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:120 msgid "Display membership date in profile" msgstr "" #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:229 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Content/Widget.php:526 msgid "Forums" msgstr "" #: src/Content/ForumManager.php:147 msgid "External link to forum" msgstr "" #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:505 msgid "show less" msgstr "" #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:410 #: src/Content/Widget.php:506 msgid "show more" msgstr "покажи още" #: src/Content/Nav.php:90 msgid "Nothing new here" msgstr "Нищо ново тук" #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75 msgid "Go back" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:95 msgid "Clear notifications" msgstr "Изчистване на уведомленията" #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:889 msgid "@name, !forum, #tags, content" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:169 src/Module/Security/Login.php:141 msgid "Logout" msgstr "изход" #: src/Content/Nav.php:169 msgid "End this session" msgstr "Край на тази сесия" #: src/Content/Nav.php:171 src/Module/Bookmarklet.php:46 #: src/Module/Security/Login.php:142 msgid "Login" msgstr "Вход" #: src/Content/Nav.php:171 msgid "Sign in" msgstr "Вход" #: src/Content/Nav.php:177 src/Module/BaseProfile.php:60 #: src/Module/Contact.php:655 src/Module/Contact.php:920 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 view/theme/frio/theme.php:225 msgid "Status" msgstr "Състояние:" #: src/Content/Nav.php:177 src/Content/Nav.php:263 #: view/theme/frio/theme.php:225 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Вашите мнения и разговори" #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/BaseProfile.php:52 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:657 #: src/Module/Contact.php:936 src/Module/Profile/Profile.php:236 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226 msgid "Profile" msgstr "Височина на профила" #: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:226 msgid "Your profile page" msgstr "Вашият профил страница" #: src/Content/Nav.php:179 view/theme/frio/theme.php:227 msgid "Your photos" msgstr "Вашите снимки" #: src/Content/Nav.php:180 src/Module/BaseProfile.php:76 #: src/Module/BaseProfile.php:79 view/theme/frio/theme.php:228 msgid "Videos" msgstr "Видеоклипове" #: src/Content/Nav.php:180 view/theme/frio/theme.php:228 msgid "Your videos" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:181 view/theme/frio/theme.php:229 msgid "Your events" msgstr "Събитията си" #: src/Content/Nav.php:182 msgid "Personal notes" msgstr "Личните бележки" #: src/Content/Nav.php:182 msgid "Your personal notes" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263 msgid "Home" msgstr "Начало" #: src/Content/Nav.php:202 msgid "Home Page" msgstr "Начална страница" #: src/Content/Nav.php:206 src/Module/Register.php:155 #: src/Module/Security/Login.php:102 msgid "Register" msgstr "Регистратор" #: src/Content/Nav.php:206 msgid "Create an account" msgstr "Създаване на сметка" #: src/Content/Nav.php:212 src/Module/Help.php:69 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: src/Content/Nav.php:212 msgid "Help and documentation" msgstr "Помощ и документация" #: src/Content/Nav.php:216 msgid "Apps" msgstr "Apps" #: src/Content/Nav.php:216 msgid "Addon applications, utilities, games" msgstr "Адон приложения, помощни програми, игри" #: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Text/HTML.php:887 #: src/Module/Search/Index.php:100 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: src/Content/Nav.php:220 msgid "Search site content" msgstr "Търсене в сайта съдържание" #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:896 msgid "Full Text" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Text/HTML.php:897 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68 msgid "Tags" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:225 src/Content/Nav.php:284 #: src/Content/Text/HTML.php:898 src/Module/BaseProfile.php:121 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/Contact.php:855 #: src/Module/Contact.php:943 view/theme/frio/theme.php:236 msgid "Contacts" msgstr "Контакти " #: src/Content/Nav.php:244 msgid "Community" msgstr "Общност" #: src/Content/Nav.php:244 msgid "Conversations on this and other servers" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:91 #: src/Module/BaseProfile.php:102 view/theme/frio/theme.php:233 msgid "Events and Calendar" msgstr "Събития и календарни" #: src/Content/Nav.php:251 msgid "Directory" msgstr "директория" #: src/Content/Nav.php:251 msgid "People directory" msgstr "Хората директория" #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/BaseAdmin.php:85 msgid "Information" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:253 msgid "Information about this friendica instance" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:256 src/Module/Admin/Tos.php:59 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:163 #: src/Module/Tos.php:84 msgid "Terms of Service" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:256 msgid "Terms of Service of this Friendica instance" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232 msgid "Conversations from your friends" msgstr "Разговори от вашите приятели" #: src/Content/Nav.php:267 msgid "Introductions" msgstr "Представяне" #: src/Content/Nav.php:267 msgid "Friend Requests" msgstr "Молби за приятелство" #: src/Content/Nav.php:268 src/Module/BaseNotifications.php:139 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:54 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления " #: src/Content/Nav.php:269 msgid "See all notifications" msgstr "Вижте всички нотификации" #: src/Content/Nav.php:270 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "Марк виждали уведомления всички системни" #: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234 msgid "Private mail" msgstr "Частна поща" #: src/Content/Nav.php:274 msgid "Inbox" msgstr "Вх. поща" #: src/Content/Nav.php:275 msgid "Outbox" msgstr "Изходящи" #: src/Content/Nav.php:279 msgid "Accounts" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:279 msgid "Manage other pages" msgstr "Управление на други страници" #: src/Content/Nav.php:282 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:235 msgid "Account settings" msgstr "Настройки на профила" #: src/Content/Nav.php:284 view/theme/frio/theme.php:236 msgid "Manage/edit friends and contacts" msgstr "Управление / редактиране на приятели и контакти" #: src/Content/Nav.php:289 src/Module/BaseAdmin.php:125 msgid "Admin" msgstr "admin" #: src/Content/Nav.php:289 msgid "Site setup and configuration" msgstr "Настройка и конфигуриране на сайта" #: src/Content/Nav.php:292 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: src/Content/Nav.php:292 msgid "Site map" msgstr "Карта на сайта" #: src/Content/OEmbed.php:267 msgid "Embedding disabled" msgstr "Вграждане на инвалиди" #: src/Content/OEmbed.php:389 msgid "Embedded content" msgstr "Вградени съдържание" #: src/Content/Pager.php:221 msgid "prev" msgstr "Пред." #: src/Content/Pager.php:281 msgid "last" msgstr "Дата на последния одит. " #: src/Content/Text/BBCode.php:961 src/Content/Text/BBCode.php:1605 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606 msgid "Image/photo" msgstr "Изображение / снимка" #: src/Content/Text/BBCode.php:1063 #, php-format msgid "%2$s %3$s" msgstr "" #: src/Content/Text/BBCode.php:1088 src/Model/Item.php:3020 #: src/Model/Item.php:3026 msgid "link to source" msgstr "връзка източник" #: src/Content/Text/BBCode.php:1523 src/Content/Text/HTML.php:939 msgid "Click to open/close" msgstr "Кликнете за отваряне / затваряне" #: src/Content/Text/BBCode.php:1554 msgid "$1 wrote:" msgstr "$ 1 пише:" #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609 msgid "Encrypted content" msgstr "Шифрирано съдържание" #: src/Content/Text/BBCode.php:1821 msgid "Invalid source protocol" msgstr "" #: src/Content/Text/BBCode.php:1836 msgid "Invalid link protocol" msgstr "" #: src/Content/Text/HTML.php:787 msgid "Loading more entries..." msgstr "" #: src/Content/Text/HTML.php:788 msgid "The end" msgstr "" #: src/Content/Text/HTML.php:881 src/Model/Profile.php:439 #: src/Module/Contact.php:340 msgid "Follow" msgstr "" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63 msgid "Export" msgstr "" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64 msgid "Export calendar as ical" msgstr "" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65 msgid "Export calendar as csv" msgstr "" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:73 msgid "No contacts" msgstr "Няма контакти" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:105 #, php-format msgid "%d Contact" msgid_plural "%d Contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:124 msgid "View Contacts" msgstr "Вижте Контакти" #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47 msgid "Remove term" msgstr "Премахване мандат" #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60 msgid "Saved Searches" msgstr "Запазени търсения" #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51 #, php-format msgid "Trending Tags (last %d hour)" msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52 msgid "More Trending Tags" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:48 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавяне на нов контакт" #: src/Content/Widget.php:49 msgid "Enter address or web location" msgstr "Въведете местоположение на адрес или уеб" #: src/Content/Widget.php:50 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara" #: src/Content/Widget.php:52 msgid "Connect" msgstr "Свързване! " #: src/Content/Widget.php:67 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Widget.php:73 view/theme/vier/theme.php:170 msgid "Find People" msgstr "Намерете хора," #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:171 msgid "Enter name or interest" msgstr "Въведете името или интерес" #: src/Content/Widget.php:76 view/theme/vier/theme.php:173 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Примери: Робърт Morgenstein, Риболов" #: src/Content/Widget.php:77 src/Module/Contact.php:876 #: src/Module/Directory.php:105 view/theme/vier/theme.php:174 msgid "Find" msgstr "Търсене" #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:176 msgid "Similar Interests" msgstr "Сходни интереси" #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:177 msgid "Random Profile" msgstr "Случайна Профил" #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:178 msgid "Invite Friends" msgstr "Покани приятели" #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Directory.php:97 #: view/theme/vier/theme.php:179 msgid "Global Directory" msgstr "Глобален справочник" #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:181 msgid "Local Directory" msgstr "Локалната директория" #: src/Content/Widget.php:213 src/Model/Group.php:535 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Welcome.php:76 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: src/Content/Widget.php:215 msgid "Everyone" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:244 msgid "Relationships" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:246 src/Module/Contact.php:791 #: src/Module/Group.php:292 msgid "All Contacts" msgstr "Всички Контакти" #: src/Content/Widget.php:285 msgid "Protocols" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:287 msgid "All Protocols" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:315 msgid "Saved Folders" msgstr "Записани папки" #: src/Content/Widget.php:317 src/Content/Widget.php:351 msgid "Everything" msgstr "Всичко" #: src/Content/Widget.php:349 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: src/Content/Widget.php:406 #, php-format msgid "%d contact in common" msgid_plural "%d contacts in common" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Widget.php:499 msgid "Archives" msgstr "Архиви" #: src/Content/Widget.php:523 msgid "Persons" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:524 msgid "Organisations" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:525 src/Model/Contact.php:1402 msgid "News" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:530 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50 msgid "All" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:153 src/Module/Profile/Profile.php:237 msgid "Yourself" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:189 src/Module/PermissionTooltip.php:83 #: src/Module/PermissionTooltip.php:105 msgid "Mutuals" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:279 msgid "Post to Email" msgstr "Коментар на e-mail" #: src/Core/ACL.php:306 msgid "Public" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:307 msgid "" "This content will be shown to all your followers and can be seen in the " "community pages and by anyone with its link." msgstr "" #: src/Core/ACL.php:308 msgid "Limited/Private" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:309 msgid "" "This content will be shown only to the people in the first box, to the " "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear " "anywhere public." msgstr "" #: src/Core/ACL.php:310 msgid "Show to:" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:311 msgid "Except to:" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:314 msgid "Connectors" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:179 msgid "" "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be " "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your" " web server root." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:198 msgid "" "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin " "or mysql." msgstr "Може да се наложи да импортирате файла \"database.sql\" ръчно чрез настървение или MySQL." #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:195 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:260 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "Не може да се намери командния ред версия на PHP в PATH уеб сървър." #: src/Core/Installer.php:261 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, " "you will not be able to run the background processing. See 'Setup the worker'" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:266 msgid "PHP executable path" msgstr "PHP изпълним път" #: src/Core/Installer.php:266 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "Въведете пълния път до изпълнимия файл на PHP. Можете да оставите полето празно, за да продължите инсталацията." #: src/Core/Installer.php:271 msgid "Command line PHP" msgstr "Команден ред PHP" #: src/Core/Installer.php:280 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:281 msgid "Found PHP version: " msgstr "" #: src/Core/Installer.php:283 msgid "PHP cli binary" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:296 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "В командния ред версия на PHP на вашата система не трябва \"register_argc_argv\" дадоха възможност." #: src/Core/Installer.php:297 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "Това е необходимо за доставка на съобщение, за да работят." #: src/Core/Installer.php:302 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: src/Core/Installer.php:334 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "Грешка: \"openssl_pkey_new\" функция на тази система не е в състояние да генерира криптиращи ключове" #: src/Core/Installer.php:335 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "Ако работите под Windows, моля, вижте \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: src/Core/Installer.php:338 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Генериране на криптиращи ключове" #: src/Core/Installer.php:390 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Грешка: МОД-пренаписване модул на Apache уеб сървър е необходимо, но не е инсталиран." #: src/Core/Installer.php:395 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "Apache mod_rewrite модул" #: src/Core/Installer.php:401 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:406 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:410 msgid "PDO or MySQLi PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:418 msgid "Error, XML PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:422 msgid "XML PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:425 msgid "libCurl PHP module" msgstr "libCurl PHP модул" #: src/Core/Installer.php:426 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Грешка: libCURL PHP модул, но не е инсталирана." #: src/Core/Installer.php:432 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "GD графика PHP модул" #: src/Core/Installer.php:433 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Грешка: GD графика PHP модул с поддръжка на JPEG, но не е инсталирана." #: src/Core/Installer.php:439 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "OpenSSL PHP модул" #: src/Core/Installer.php:440 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Грешка: OpenSSL PHP модул са необходими, но не е инсталирана." #: src/Core/Installer.php:446 msgid "mb_string PHP module" msgstr "mb_string PHP модул" #: src/Core/Installer.php:447 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Грешка: mb_string PHP модул, но не е инсталирана." #: src/Core/Installer.php:453 msgid "iconv PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:454 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:460 msgid "POSIX PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:461 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:467 msgid "Program execution functions" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:468 msgid "Error: Program execution functions required but not enabled." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:474 msgid "JSON PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:475 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:481 msgid "File Information PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:482 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:505 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called " "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is " "unable to do so." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:506 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "Това е най-често настройка разрешение, тъй като уеб сървъра не може да бъде в състояние да записва файлове във вашата папка - дори и ако можете." #: src/Core/Installer.php:507 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:508 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "Можете като алтернатива да пропуснете тази процедура и да извърши ръчно инсталиране. Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\", за инструкции." #: src/Core/Installer.php:511 msgid "config/local.config.php is writable" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:531 msgid "" "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:532 msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level " "folder." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:533 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:534 msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:537 msgid "view/smarty3 is writable" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:566 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist" " to .htaccess." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:568 msgid "Error message from Curl when fetching" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:573 msgid "Url rewrite is working" msgstr ", Url пренаписванията работи" #: src/Core/Installer.php:602 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:604 msgid "ImageMagick PHP extension is installed" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:606 msgid "ImageMagick supports GIF" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:628 msgid "Database already in use." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:633 msgid "Could not connect to database." msgstr "Не може да се свърже с базата данни." #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:428 #: src/Module/Settings/Display.php:178 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:429 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:430 msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:431 msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:432 msgid "Friday" msgstr "Петък" #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:433 msgid "Saturday" msgstr "Събота" #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:427 #: src/Module/Settings/Display.php:178 msgid "Sunday" msgstr "Неделя" #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:448 msgid "January" msgstr "януари" #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:449 msgid "February" msgstr "февруари" #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:450 msgid "March" msgstr "март" #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:451 msgid "April" msgstr "април" #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:439 msgid "May" msgstr "Май" #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:452 msgid "June" msgstr "юни" #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:453 msgid "July" msgstr "юли" #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:454 msgid "August" msgstr "август" #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:455 msgid "September" msgstr "септември" #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:456 msgid "October" msgstr "октомври" #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:457 msgid "November" msgstr "ноември" #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:458 msgid "December" msgstr "декември" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:420 msgid "Mon" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:421 msgid "Tue" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:422 msgid "Wed" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:423 msgid "Thu" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:424 msgid "Fri" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:425 msgid "Sat" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:419 msgid "Sun" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:435 msgid "Jan" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:436 msgid "Feb" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:437 msgid "Mar" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:438 msgid "Apr" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:440 msgid "Jun" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:441 msgid "Jul" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:442 msgid "Aug" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:395 msgid "Sep" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:444 msgid "Oct" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:445 msgid "Nov" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:446 msgid "Dec" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:414 msgid "poke" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:414 msgid "poked" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:415 msgid "ping" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:415 msgid "pinged" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:416 msgid "prod" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:416 msgid "prodded" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:417 msgid "slap" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:417 msgid "slapped" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:418 msgid "finger" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:418 msgid "fingered" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:419 msgid "rebuff" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:419 msgid "rebuffed" msgstr "" #: src/Core/Renderer.php:90 src/Core/Renderer.php:119 #: src/Core/Renderer.php:146 src/Core/Renderer.php:180 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56 msgid "" "Friendica can't display this page at the moment, please contact the " "administrator." msgstr "" #: src/Core/Renderer.php:142 msgid "template engine cannot be registered without a name." msgstr "" #: src/Core/Renderer.php:176 msgid "template engine is not registered!" msgstr "" #: src/Core/Update.php:66 #, php-format msgid "" "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version" " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383." msgstr "" #: src/Core/Update.php:77 #, php-format msgid "" "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least" " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383." msgstr "" #: src/Core/Update.php:244 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "Актуализация %s не успя. Виж логовете за грешки." #: src/Core/Update.php:297 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n" "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n" "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n" "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid." msgstr "" #: src/Core/Update.php:303 #, php-format msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]" msgstr "" #: src/Core/Update.php:307 src/Core/Update.php:349 msgid "[Friendica Notify] Database update" msgstr "" #: src/Core/Update.php:343 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s." msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:126 msgid "Error decoding account file" msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:132 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?" msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:140 #, php-format msgid "User '%s' already exists on this server!" msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:176 msgid "User creation error" msgstr "Грешка при създаване на потребителя" #: src/Core/UserImport.php:221 #, php-format msgid "%d contact not imported" msgid_plural "%d contacts not imported" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Core/UserImport.php:274 msgid "User profile creation error" msgstr "Грешка при създаване профила на потребителя" #: src/Core/UserImport.php:330 msgid "Done. You can now login with your username and password" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:64 #, php-format msgid "The database version had been set to %s." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:82 msgid "No unused tables found." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:87 msgid "" "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute" " \"dbstructure drop -e\":" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:125 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:149 #, php-format msgid "" "\n" "Error %d occurred during database update:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:152 msgid "Errors encountered performing database changes: " msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:380 msgid "Another database update is currently running." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:384 #, php-format msgid "%s: Database update" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:684 #, php-format msgid "%s: updating %s table." msgstr "" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:32 msgid "Record not found" msgstr "" #: src/Factory/Notification/Introduction.php:135 msgid "Friend Suggestion" msgstr "Приятел за предложения" #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161 msgid "Friend/Connect Request" msgstr "Приятел / заявка за свързване" #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161 msgid "New Follower" msgstr "Нов последовател" #: src/Factory/Notification/Notification.php:103 #, php-format msgid "%s created a new post" msgstr "%s създаден нов пост" #: src/Factory/Notification/Notification.php:104 #: src/Factory/Notification/Notification.php:362 #, php-format msgid "%s commented on %s's post" msgstr "%s коментира %s е след" #: src/Factory/Notification/Notification.php:130 #, php-format msgid "%s liked %s's post" msgstr "%s харесва %s е след" #: src/Factory/Notification/Notification.php:141 #, php-format msgid "%s disliked %s's post" msgstr "%s не харесвал %s е след" #: src/Factory/Notification/Notification.php:152 #, php-format msgid "%s is attending %s's event" msgstr "" #: src/Factory/Notification/Notification.php:163 #, php-format msgid "%s is not attending %s's event" msgstr "" #: src/Factory/Notification/Notification.php:174 #, php-format msgid "%s may attending %s's event" msgstr "" #: src/Factory/Notification/Notification.php:201 #, php-format msgid "%s is now friends with %s" msgstr "%s вече е приятел с %s" #: src/LegacyModule.php:49 #, php-format msgid "Legacy module file not found: %s" msgstr "" #: src/Model/Contact.php:980 src/Model/Contact.php:993 msgid "UnFollow" msgstr "" #: src/Model/Contact.php:989 msgid "Drop Contact" msgstr "" #: src/Model/Contact.php:999 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189 msgid "Approve" msgstr "Одобряване" #: src/Model/Contact.php:1398 msgid "Organisation" msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1406 msgid "Forum" msgstr "" #: src/Model/Contact.php:2146 msgid "Connect URL missing." msgstr "Свързване URL липсва." #: src/Model/Contact.php:2155 msgid "" "The contact could not be added. Please check the relevant network " "credentials in your Settings -> Social Networks page." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:2196 msgid "" "This site is not configured to allow communications with other networks." msgstr "Този сайт не е конфигуриран да позволява комуникация с други мрежи." #: src/Model/Contact.php:2197 src/Model/Contact.php:2210 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgstr "Няма съвместими комуникационни протоколи или фуражите не са били открити." #: src/Model/Contact.php:2208 msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgstr "Профилът на посочения адрес не предоставя достатъчна информация." #: src/Model/Contact.php:2213 msgid "An author or name was not found." msgstr "Един автор или име не е намерен." #: src/Model/Contact.php:2216 msgid "No browser URL could be matched to this address." msgstr "Не браузър URL може да съвпадне с този адрес." #: src/Model/Contact.php:2219 msgid "" "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "contact." msgstr "Не мога да съответства @ стил Адрес идентичност с известен протокол или се свържете с имейл." #: src/Model/Contact.php:2220 msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgstr "Използвайте mailto: пред адрес, за да принуди проверка на имейл." #: src/Model/Contact.php:2226 msgid "" "The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "on this site." msgstr "Профилът адрес принадлежи към мрежа, която е била забранена в този сайт." #: src/Model/Contact.php:2231 msgid "" "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "notifications from you." msgstr "Limited профил. Този човек ще бъде в състояние да получат преки / лична уведомления от вас." #: src/Model/Contact.php:2290 msgid "Unable to retrieve contact information." msgstr "Не мога да получа информация за контакт." #: src/Model/Event.php:50 src/Model/Event.php:868 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "L F г, Y \\ @ G: I A" #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:467 #: src/Model/Event.php:936 msgid "Starts:" msgstr "Започва:" #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:468 #: src/Model/Event.php:940 msgid "Finishes:" msgstr "Играчи:" #: src/Model/Event.php:417 msgid "all-day" msgstr "" #: src/Model/Event.php:443 msgid "Sept" msgstr "" #: src/Model/Event.php:465 msgid "No events to display" msgstr "" #: src/Model/Event.php:584 msgid "l, F j" msgstr "л, F J" #: src/Model/Event.php:615 msgid "Edit event" msgstr "Редактиране на Събитието" #: src/Model/Event.php:616 msgid "Duplicate event" msgstr "" #: src/Model/Event.php:617 msgid "Delete event" msgstr "" #: src/Model/Event.php:869 msgid "D g:i A" msgstr "" #: src/Model/Event.php:870 msgid "g:i A" msgstr "" #: src/Model/Event.php:955 src/Model/Event.php:957 msgid "Show map" msgstr "" #: src/Model/Event.php:956 msgid "Hide map" msgstr "" #: src/Model/Event.php:1048 #, php-format msgid "%s's birthday" msgstr "" #: src/Model/Event.php:1049 #, php-format msgid "Happy Birthday %s" msgstr "Честит рожден ден, %s!" #: src/Model/Group.php:92 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "Изтрита група с това име се възражда. Съществуващ елемент от разрешения май се прилагат към тази група и всички бъдещи членове. Ако това не е това, което сте възнамерявали, моля да се създаде друга група с различно име." #: src/Model/Group.php:451 msgid "Default privacy group for new contacts" msgstr "Неприкосновеността на личния живот на група по подразбиране за нови контакти" #: src/Model/Group.php:483 msgid "Everybody" msgstr "Всички" #: src/Model/Group.php:502 msgid "edit" msgstr "редактиране" #: src/Model/Group.php:534 msgid "add" msgstr "добави" #: src/Model/Group.php:539 msgid "Edit group" msgstr "Редактиране на групата" #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193 msgid "Contacts not in any group" msgstr "Контакти, не във всяка група" #: src/Model/Group.php:542 msgid "Create a new group" msgstr "Създайте нова група" #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201 #: src/Module/Group.php:276 msgid "Group Name: " msgstr "Име на група: " #: src/Model/Group.php:544 msgid "Edit groups" msgstr "" #: src/Model/Item.php:1760 #, php-format msgid "Detected languages in this post:\\n%s" msgstr "" #: src/Model/Item.php:2767 msgid "activity" msgstr "дейност" #: src/Model/Item.php:2769 src/Object/Post.php:558 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Model/Item.php:2772 msgid "post" msgstr "след" #: src/Model/Item.php:2896 #, php-format msgid "Content warning: %s" msgstr "" #: src/Model/Item.php:2969 msgid "bytes" msgstr "байта" #: src/Model/Item.php:3014 msgid "View on separate page" msgstr "" #: src/Model/Item.php:3015 msgid "view on separate page" msgstr "" #: src/Model/Mail.php:121 src/Model/Mail.php:259 msgid "[no subject]" msgstr "[Без тема]" #: src/Model/Profile.php:346 src/Module/Profile/Profile.php:251 #: src/Module/Profile/Profile.php:253 msgid "Edit profile" msgstr "Редактиране на потребителския профил" #: src/Model/Profile.php:348 msgid "Change profile photo" msgstr "Промяна на снимката на профил" #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Directory.php:161 #: src/Module/Profile/Profile.php:180 msgid "Homepage:" msgstr "Начална страница:" #: src/Model/Profile.php:362 src/Module/Contact.php:650 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:174 msgid "About:" msgstr "това ?" #: src/Model/Profile.php:363 src/Module/Contact.php:648 #: src/Module/Profile/Profile.php:176 msgid "XMPP:" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:441 src/Module/Contact.php:342 msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:443 msgid "Atom feed" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:451 src/Module/Contact.php:338 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:186 msgid "Network:" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:481 src/Model/Profile.php:578 msgid "g A l F d" msgstr "грама Л Е г" #: src/Model/Profile.php:482 msgid "F d" msgstr "F г" #: src/Model/Profile.php:544 src/Model/Profile.php:629 msgid "[today]" msgstr "Днес" #: src/Model/Profile.php:554 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Напомняния за рождени дни" #: src/Model/Profile.php:555 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Рождени дни този Седмица:" #: src/Model/Profile.php:616 msgid "[No description]" msgstr "[Няма описание]" #: src/Model/Profile.php:642 msgid "Event Reminders" msgstr "Напомняния" #: src/Model/Profile.php:643 msgid "Upcoming events the next 7 days:" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:818 #, php-format msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s" msgstr "" #: src/Model/Storage/Database.php:74 #, php-format msgid "Database storage failed to update %s" msgstr "" #: src/Model/Storage/Database.php:82 msgid "Database storage failed to insert data" msgstr "" #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100 #, php-format msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions." msgstr "" #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148 #, php-format msgid "" "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write " "permissions" msgstr "" #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176 msgid "Storage base path" msgstr "" #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178 msgid "" "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be " "a path outside web server folder tree" msgstr "" #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191 msgid "Enter a valid existing folder" msgstr "" #: src/Model/User.php:186 src/Model/User.php:931 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." msgstr "Сериозна грешка: генериране на ключове за защита не успя." #: src/Model/User.php:549 msgid "Login failed" msgstr "" #: src/Model/User.php:581 msgid "Not enough information to authenticate" msgstr "" #: src/Model/User.php:676 msgid "Password can't be empty" msgstr "" #: src/Model/User.php:695 msgid "Empty passwords are not allowed." msgstr "" #: src/Model/User.php:699 msgid "" "The new password has been exposed in a public data dump, please choose " "another." msgstr "" #: src/Model/User.php:705 msgid "" "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)" msgstr "" #: src/Model/User.php:811 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Паролите не съвпадат. Парола непроменен." #: src/Model/User.php:818 msgid "An invitation is required." msgstr "Се изисква покана." #: src/Model/User.php:822 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Покана не може да бъде проверена." #: src/Model/User.php:830 msgid "Invalid OpenID url" msgstr "Невалиден URL OpenID" #: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:224 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "Ние се натъкна на проблем, докато влезете с OpenID, който сте посочили. Моля, проверете правилното изписване на идентификацията." #: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:224 msgid "The error message was:" msgstr "Съобщението за грешка е:" #: src/Model/User.php:849 msgid "Please enter the required information." msgstr "Моля, въведете необходимата информация." #: src/Model/User.php:863 #, php-format msgid "" "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are " "excluding each other, swapping values." msgstr "" #: src/Model/User.php:870 #, php-format msgid "Username should be at least %s character." msgid_plural "Username should be at least %s characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Model/User.php:874 #, php-format msgid "Username should be at most %s character." msgid_plural "Username should be at most %s characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Model/User.php:882 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." msgstr "Това не изглежда да е пълен (първи Последно) име." #: src/Model/User.php:887 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." msgstr "Вашият имейл домейн не е сред тези, разрешени на този сайт." #: src/Model/User.php:891 msgid "Not a valid email address." msgstr "Не е валиден имейл адрес." #: src/Model/User.php:894 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin." msgstr "" #: src/Model/User.php:898 src/Model/User.php:906 msgid "Cannot use that email." msgstr "Не може да се използва този имейл." #: src/Model/User.php:913 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _." msgstr "" #: src/Model/User.php:921 src/Model/User.php:978 msgid "Nickname is already registered. Please choose another." msgstr "Псевдоним вече е регистрирано. Моля, изберете друга." #: src/Model/User.php:965 src/Model/User.php:969 msgid "An error occurred during registration. Please try again." msgstr "Възникна грешка по време на регистрацията. Моля, опитайте отново." #: src/Model/User.php:992 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." msgstr "Възникна грешка при създаването на своя профил по подразбиране. Моля, опитайте отново." #: src/Model/User.php:999 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again." msgstr "" #: src/Model/User.php:1004 msgid "Friends" msgstr "Приятели" #: src/Model/User.php:1008 msgid "" "An error occurred creating your default contact group. Please try again." msgstr "" #: src/Model/User.php:1199 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you." msgstr "" #: src/Model/User.php:1202 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\tSite Location:\t%1$s\n" "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n" "\t\tPassword:\t\t%3$s\n" "\n" "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n" "\t\tin.\n" "\n" "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n" "\n" "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n" "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n" "\n" "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n" "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n" "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n" "\t\tthan that.\n" "\n" "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n" "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n" "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n" "\n" "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n" "\n" "\t\tThank you and welcome to %4$s." msgstr "" #: src/Model/User.php:1235 src/Model/User.php:1342 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Регистрационни данни за %s" #: src/Model/User.php:1255 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n" "\n" "\t\t\tYour login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n" "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n" "\t\t" msgstr "" #: src/Model/User.php:1274 #, php-format msgid "Registration at %s" msgstr "" #: src/Model/User.php:1298 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n" "\t\t\t" msgstr "" #: src/Model/User.php:1306 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n" "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n" "\n" "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n" "\t\t\tin.\n" "\n" "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n" "\n" "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n" "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n" "\n" "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n" "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n" "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n" "\t\t\tthan that.\n" "\n" "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n" "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n" "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n" "\n" "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n" "\n" "\t\t\tThank you and welcome to %2$s." msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65 msgid "Addon not found." msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49 #, php-format msgid "Addon %s disabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51 #, php-format msgid "Addon %s enabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46 msgid "Disable" msgstr "забрани" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49 msgid "Enable" msgstr "Да се активира ли?" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88 #: src/Module/Admin/Federation.php:140 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:64 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:579 #: src/Module/Admin/Summary.php:230 src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101 msgid "Administration" msgstr "Администриране " #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92 #: src/Module/BaseSettings.php:87 msgid "Addons" msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 msgid "Toggle" msgstr "切換" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101 msgid "Author: " msgstr "Автор: " #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102 msgid "Maintainer: " msgstr "Отговорник: " #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42 msgid "Addons reloaded" msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53 #, php-format msgid "Addon %s failed to install." msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70 msgid "Reload active addons" msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75 #, php-format msgid "" "There are currently no addons available on your node. You can find the " "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in" " the open addon registry at %2$s" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53 msgid "List of all users" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58 msgid "Active" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61 msgid "List of active accounts" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:799 #: src/Module/Contact.php:859 msgid "Pending" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69 msgid "List of pending registrations" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:807 #: src/Module/Contact.php:860 msgid "Blocked" msgstr "Блокиран" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77 msgid "List of blocked users" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82 msgid "Deleted" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85 msgid "List of pending user deletions" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 msgid "Private Forum" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 msgid "Relay" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57 #, php-format msgid "%s contact unblocked" msgid_plural "%s contacts unblocked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79 msgid "Remote Contact Blocklist" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80 msgid "" "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach " "your node." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81 msgid "Block Remote Contact" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103 msgid "select all" msgstr "Избор на всичко" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83 msgid "select none" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156 #: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Contact.php:883 #: src/Module/Contact.php:1165 msgid "Unblock" msgstr "Разблокиране" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86 msgid "No remote contact is blocked from this node." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88 msgid "Blocked Remote Contacts" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89 msgid "Block New Remote Contact" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 msgid "Photo" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 msgid "Reason" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98 #, php-format msgid "%s total blocked contact" msgid_plural "%s total blocked contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 msgid "URL of the remote contact to block." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101 msgid "Block Reason" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49 msgid "Server domain pattern added to blocklist." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104 msgid "Blocked server domain pattern" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:81 msgid "Reason for the block" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81 msgid "Delete server domain pattern" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81 msgid "Check to delete this entry from the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89 msgid "Server Domain Pattern Blocklist" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90 msgid "" "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from " "the federated network that are not allowed to interact with your node. For " "each domain pattern you should also provide the reason why you block it." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91 msgid "" "The list of blocked server domain patterns will be made publically available" " on the /friendica page so that your users and " "people investigating communication problems can find the reason easily." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92 msgid "" "

The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:

\n" "
    \n" "\t
  • *: Any number of characters
  • \n" "\t
  • ?: Any single character
  • \n" "\t
  • [<char1><char2>...]: char1 or char2
  • \n" "
" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98 msgid "Add new entry to block list" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99 msgid "Server Domain Pattern" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99 msgid "" "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not " "include the protocol." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100 msgid "Block reason" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101 msgid "Add Entry" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102 msgid "Save changes to the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103 msgid "Current Entries in the Blocklist" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106 msgid "Delete entry from blocklist" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109 msgid "Delete entry from blocklist?" msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:51 msgid "Update has been marked successful" msgstr "Update е маркиран успешно" #: src/Module/Admin/DBSync.php:59 #, php-format msgid "Database structure update %s was successfully applied." msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:61 #, php-format msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:76 #, php-format msgid "Executing %s failed with error: %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:78 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "Актуализация %s бе успешно приложена." #: src/Module/Admin/DBSync.php:81 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "Актуализация %s не се връща статус. Известно дали тя успя." #: src/Module/Admin/DBSync.php:84 #, php-format msgid "There was no additional update function %s that needed to be called." msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:106 msgid "No failed updates." msgstr "Няма провалени новини." #: src/Module/Admin/DBSync.php:107 msgid "Check database structure" msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:112 msgid "Failed Updates" msgstr "Неуспешно Updates" #: src/Module/Admin/DBSync.php:113 msgid "" "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status." msgstr "Това не включва актуализации, преди 1139, които не връщат статута." #: src/Module/Admin/DBSync.php:114 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "Марк успех (ако актуализация е ръчно прилага)" #: src/Module/Admin/DBSync.php:115 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "Опита да изпълни тази стъпка се обновяват автоматично" #: src/Module/Admin/Features.php:76 #, php-format msgid "Lock feature %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Features.php:85 msgid "Manage Additional Features" msgstr "" #: src/Module/Admin/Federation.php:53 msgid "Other" msgstr "Друг" #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:267 msgid "unknown" msgstr "" #: src/Module/Admin/Federation.php:135 msgid "" "This page offers you some numbers to the known part of the federated social " "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but " "only reflect the part of the network your node is aware of." msgstr "" #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:87 msgid "Federation Statistics" msgstr "" #: src/Module/Admin/Federation.php:145 #, php-format msgid "" "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the " "following platforms:" msgstr "" #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54 msgid "Item marked for deletion." msgstr "" #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:105 msgid "Delete Item" msgstr "" #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67 msgid "Delete this Item" msgstr "" #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68 msgid "" "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top " "level posting, the entire thread will be deleted." msgstr "" #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 msgid "" "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at " "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the " "GUID, here 123456." msgstr "" #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 msgid "GUID" msgstr "" #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 msgid "The GUID of the item you want to delete." msgstr "" #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 msgid "Item Guid" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48 #, php-format msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72 msgid "PHP log currently enabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74 msgid "PHP log currently disabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:107 #: src/Module/BaseAdmin.php:108 msgid "Logs" msgstr "Дневници" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83 msgid "Clear" msgstr "Безцветен " #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 msgid "Enable Debugging" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88 msgid "Log file" msgstr "Регистрационен файл" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level " "directory." msgstr "Трябва да бъде записван от уеб сървър. В сравнение с вашата Friendica най-високо ниво директория." #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89 msgid "Log level" msgstr "Вход ниво" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 msgid "PHP logging" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92 msgid "" "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the" " following to the index.php file of your installation. The filename set in " "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and " "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and " "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40 #, php-format msgid "" "Error trying to open %1$s log file.\\r\\n
Check to see " "if file %1$s exist and is readable." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44 #, php-format msgid "" "Couldn't open %1$s log file.\\r\\n
Check to see if file" " %1$s is readable." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:109 msgid "View Logs" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:50 msgid "Inspect Deferred Worker Queue" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:51 msgid "" "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be " "executed at the first time." msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:54 msgid "Inspect Worker Queue" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:55 msgid "" "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by " "the worker cronjob you've set up during install." msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:75 msgid "ID" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:76 msgid "Job Parameters" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:77 msgid "Created" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:78 msgid "Priority" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:69 msgid "Can not parse base url. Must have at least ://" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:123 msgid "Relocation started. Could take a while to complete." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:249 msgid "Invalid storage backend setting value." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:449 src/Module/Settings/Display.php:134 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:466 src/Module/Settings/Display.php:144 #, php-format msgid "%s - (Experimental)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:478 msgid "No community page for local users" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:479 msgid "No community page" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:480 msgid "Public postings from users of this site" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:481 msgid "Public postings from the federated network" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:482 msgid "Public postings from local users and the federated network" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:488 msgid "Multi user instance" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:516 msgid "Closed" msgstr "Затворен" #: src/Module/Admin/Site.php:517 msgid "Requires approval" msgstr "Изисква одобрение" #: src/Module/Admin/Site.php:518 msgid "Open" msgstr "Отворена." #: src/Module/Admin/Site.php:522 src/Module/Install.php:204 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state" msgstr "Не SSL политика, връзки ще следи страница SSL състояние" #: src/Module/Admin/Site.php:523 src/Module/Install.php:205 msgid "Force all links to use SSL" msgstr "Принуди всички връзки да се използва SSL" #: src/Module/Admin/Site.php:524 src/Module/Install.php:206 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)" msgstr "Самоподписан сертификат, използвайте SSL за местни връзки единствено (обезкуражени)" #: src/Module/Admin/Site.php:528 msgid "Don't check" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:529 msgid "check the stable version" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:530 msgid "check the development version" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:534 msgid "none" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:535 msgid "Local contacts" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:536 msgid "Interactors" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:549 msgid "Database (legacy)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:580 src/Module/BaseAdmin.php:90 msgid "Site" msgstr "Сайт" #: src/Module/Admin/Site.php:581 msgid "General Information" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:583 msgid "Republish users to directory" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:584 src/Module/Register.php:139 msgid "Registration" msgstr "Регистрация" #: src/Module/Admin/Site.php:585 msgid "File upload" msgstr "Прикачване на файлове" #: src/Module/Admin/Site.php:586 msgid "Policies" msgstr "Политики" #: src/Module/Admin/Site.php:588 msgid "Auto Discovered Contact Directory" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:589 msgid "Performance" msgstr "Производителност" #: src/Module/Admin/Site.php:590 msgid "Worker" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:591 msgid "Message Relay" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:592 msgid "Relocate Instance" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:593 msgid "" "Warning! Advanced function. Could make this server " "unreachable." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:597 msgid "Site name" msgstr "Име на сайта" #: src/Module/Admin/Site.php:598 msgid "Sender Email" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:598 msgid "" "The email address your server shall use to send notification emails from." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:599 msgid "Name of the system actor" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:599 msgid "" "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub " "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed " "again." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:600 msgid "Banner/Logo" msgstr "Банер / лого" #: src/Module/Admin/Site.php:601 msgid "Email Banner/Logo" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:602 msgid "Shortcut icon" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:602 msgid "Link to an icon that will be used for browsers." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:603 msgid "Touch icon" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:603 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:604 msgid "Additional Info" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:604 #, php-format msgid "" "For public servers: you can add additional information here that will be " "listed at %s/servers." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:605 msgid "System language" msgstr "Системен език" #: src/Module/Admin/Site.php:606 msgid "System theme" msgstr "Системна тема" #: src/Module/Admin/Site.php:606 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - Change default theme settings" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:607 msgid "Mobile system theme" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:607 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:608 src/Module/Install.php:214 msgid "SSL link policy" msgstr "SSL връзка политика" #: src/Module/Admin/Site.php:608 src/Module/Install.php:216 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL" msgstr "Определя дали генерирани връзки трябва да бъдат принудени да се използва SSL" #: src/Module/Admin/Site.php:609 msgid "Force SSL" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:609 msgid "" "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead" " to endless loops." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:610 msgid "Hide help entry from navigation menu" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:610 msgid "" "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can " "still access it calling /help directly." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:611 msgid "Single user instance" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:611 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:613 msgid "File storage backend" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:613 msgid "" "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, " "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files " "uploaded before the change will still be available at the old backend. " "Please see the settings documentation" " for more information about the choices and the moving procedure." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:615 msgid "Maximum image size" msgstr "Максимален размер на изображението" #: src/Module/Admin/Site.php:615 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "Максимален размер в байтове на качените изображения. По подразбиране е 0, което означава, няма граници." #: src/Module/Admin/Site.php:616 msgid "Maximum image length" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:616 msgid "" "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is " "-1, which means no limits." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:617 msgid "JPEG image quality" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:617 msgid "" "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is " "100, which is full quality." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:619 msgid "Register policy" msgstr "Регистрирайте политика" #: src/Module/Admin/Site.php:620 msgid "Maximum Daily Registrations" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:620 msgid "" "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user" " registrations to accept per day. If register is set to closed, this " "setting has no effect." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:621 msgid "Register text" msgstr "Регистрирайте се текст" #: src/Module/Admin/Site.php:621 msgid "" "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode " "here." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:622 msgid "Forbidden Nicknames" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:622 msgid "" "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. " "Preset is a list of role names according RFC 2142." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:623 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "Сметките изоставени след дни х" #: src/Module/Admin/Site.php:623 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "Няма да губи системните ресурси избирателните външни сайтове за abandonded сметки. Въведете 0 за без ограничение във времето." #: src/Module/Admin/Site.php:624 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Позволи на домейни приятел" #: src/Module/Admin/Site.php:624 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, на които е разрешено да се създадат приятелства с този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни" #: src/Module/Admin/Site.php:625 msgid "Allowed email domains" msgstr "Позволи на домейни имейл" #: src/Module/Admin/Site.php:625 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, които са разрешени в имейл адреси за регистрации в този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни" #: src/Module/Admin/Site.php:626 msgid "No OEmbed rich content" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:626 msgid "" "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains " "listed below." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:627 msgid "Allowed OEmbed domains" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:627 msgid "" "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be " "displayed. Wildcards are accepted." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:628 msgid "Block public" msgstr "Блокиране на обществения" #: src/Module/Admin/Site.php:628 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "Тръгване за блокиране на публичен достъп до всички по друг начин публичните лични страници на този сайт, освен ако в момента сте влезли в системата." #: src/Module/Admin/Site.php:629 msgid "Force publish" msgstr "Принудително публикува" #: src/Module/Admin/Site.php:629 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "Проверете, за да се принудят всички профили на този сайт да бъдат изброени в директорията на сайта." #: src/Module/Admin/Site.php:629 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:630 msgid "Global directory URL" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:630 msgid "" "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is " "completely unavailable to the application." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:631 msgid "Private posts by default for new users" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:631 msgid "" "Set default post permissions for all new members to the default privacy " "group rather than public." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:632 msgid "Don't include post content in email notifications" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:632 msgid "" "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the " "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:633 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:633 msgid "" "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members " "only." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:634 msgid "Don't embed private images in posts" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:634 msgid "" "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy " "of the image. This means that contacts who receive posts containing private " "photos will have to authenticate and load each image, which may take a " "while." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:635 msgid "Explicit Content" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:635 msgid "" "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that" " might not be suited for minors. This information will be published in the " "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter " "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this " "will be shown at the user registration page." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:636 msgid "Allow Users to set remote_self" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:636 msgid "" "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a " "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact " "causes mirroring every posting of that contact in the users stream." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:637 msgid "Block multiple registrations" msgstr "Блокиране на множество регистрации" #: src/Module/Admin/Site.php:637 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages." msgstr "Забраните на потребителите да се регистрират допълнителни сметки, за използване като страниците." #: src/Module/Admin/Site.php:638 msgid "Disable OpenID" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:638 msgid "Disable OpenID support for registration and logins." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:639 msgid "No Fullname check" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:639 msgid "" "Allow users to register without a space between the first name and the last " "name in their full name." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:640 msgid "Community pages for visitors" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:640 msgid "" "Which community pages should be available for visitors. Local users always " "see both pages." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:641 msgid "Posts per user on community page" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:641 msgid "" "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for " "\"Global Community\")" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:642 msgid "Disable OStatus support" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:642 msgid "" "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All " "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be " "occasionally displayed." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:643 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:645 msgid "" "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub" " directory." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:646 msgid "Enable Diaspora support" msgstr "Активирайте диаспора подкрепа" #: src/Module/Admin/Site.php:646 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility." msgstr "Осигури вградена диаспора в мрежата съвместимост." #: src/Module/Admin/Site.php:647 msgid "Only allow Friendica contacts" msgstr "Позволяват само Friendica контакти" #: src/Module/Admin/Site.php:647 msgid "" "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication " "protocols disabled." msgstr "Всички контакти трябва да използвате Friendica протоколи. Всички останали вградени комуникационни протоколи с увреждания." #: src/Module/Admin/Site.php:648 msgid "Verify SSL" msgstr "Провери SSL" #: src/Module/Admin/Site.php:648 msgid "" "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you" " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites." msgstr "Ако желаете, можете да се обърнете на стриктна проверка на сертификат. Това ще означава, че не можете да свържете (на всички), за да самоподписани SSL обекти." #: src/Module/Admin/Site.php:649 msgid "Proxy user" msgstr "Proxy потребител" #: src/Module/Admin/Site.php:650 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy URL" #: src/Module/Admin/Site.php:651 msgid "Network timeout" msgstr "Мрежа изчакване" #: src/Module/Admin/Site.php:651 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "Стойността е в секунди. Настройте на 0 за неограничен (не се препоръчва)." #: src/Module/Admin/Site.php:652 msgid "Maximum Load Average" msgstr "Максимално натоварване" #: src/Module/Admin/Site.php:652 #, php-format msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default %d." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:653 msgid "Maximum Load Average (Frontend)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:653 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:654 msgid "Minimal Memory" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:654 msgid "" "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - " "default 0 (deactivated)." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:655 msgid "Periodically optimize tables" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:655 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:657 msgid "Discover followers/followings from contacts" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:657 msgid "" "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:658 msgid "None - deactivated" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:659 msgid "" "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their " "followers/followings." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:660 msgid "" "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on " "locally visible postings are discovered for their followers/followings." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:662 msgid "Synchronize the contacts with the directory server" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:662 msgid "" "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the " "defined directory server." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:664 msgid "Days between requery" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:664 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:665 msgid "Discover contacts from other servers" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:665 msgid "" "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica," " Mastodon and Hubzilla servers." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:666 msgid "Search the local directory" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:666 msgid "" "Search the local directory instead of the global directory. When searching " "locally, every search will be executed on the global directory in the " "background. This improves the search results when the search is repeated." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:668 msgid "Publish server information" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:668 msgid "" "If enabled, general server and usage data will be published. The data " "contains the name and version of the server, number of users with public " "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See the-federation.info for details." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:670 msgid "Check upstream version" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:670 msgid "" "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new " "version, you will be informed in the admin panel overview." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:671 msgid "Suppress Tags" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:671 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:672 msgid "Clean database" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:672 msgid "" "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some" " other helper tables." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:673 msgid "Lifespan of remote items" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:673 msgid "" "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are " "always kept. 0 disables this behaviour." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:674 msgid "Lifespan of unclaimed items" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:674 msgid "" "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. " "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote " "items if set to 0." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:675 msgid "Lifespan of raw conversation data" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:675 msgid "" "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for " "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 " "days." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:676 msgid "Path to item cache" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:676 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:677 msgid "Cache duration in seconds" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:677 msgid "" "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One" " day). To disable the item cache, set the value to -1." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:678 msgid "Maximum numbers of comments per post" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:678 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:679 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:679 msgid "" "How many comments should be shown on the single view for each post? Default " "value is 1000." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:680 msgid "Temp path" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:680 msgid "" "If you have a restricted system where the webserver can't access the system " "temp path, enter another path here." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:681 msgid "Disable picture proxy" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:681 msgid "" "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on" " systems with very low bandwidth." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:682 msgid "Only search in tags" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:682 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:684 msgid "New base url" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:684 msgid "" "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and" " Diaspora* contacts of all users." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:686 msgid "RINO Encryption" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:686 msgid "Encryption layer between nodes." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:686 src/Module/Admin/Site.php:694 #: src/Module/Contact.php:554 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113 msgid "Disabled" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:686 msgid "Enabled" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:688 msgid "Maximum number of parallel workers" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:688 #, php-format msgid "" "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great." " Default value is %d." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:689 msgid "Enable fastlane" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:689 msgid "" "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes" " with higher priority are blocked by processes of lower priority." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:691 msgid "Use relay servers" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:691 msgid "" "Enables the receiving of public posts from relay servers. They will be " "included in the search, subscribed tags and on the global community page." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:692 msgid "\"Social Relay\" server" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:692 #, php-format msgid "" "Address of the \"Social Relay\" server where public posts should be send to." " For example %s. ActivityRelay servers are administrated via the \"console " "relay\" command line command." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:693 msgid "Direct relay transfer" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:693 msgid "" "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:694 msgid "Relay scope" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:694 msgid "" "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be " "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be " "received." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:694 msgid "all" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:694 msgid "tags" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:695 msgid "Server tags" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:695 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:696 msgid "Deny Server tags" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:696 msgid "Comma separated list of tags that are rejected." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:697 msgid "Allow user tags" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:697 msgid "" "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" " "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:700 msgid "Start Relocation" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:53 #, php-format msgid "Template engine (%s) error: %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:57 #, php-format msgid "" "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to " "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should" " change this! See here for a guide that may be helpful " "converting the table engines. You may also use the command php " "bin/console.php dbstructure toinnodb of your Friendica installation for" " an automatic conversion.
" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:62 #, php-format msgid "" "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You " "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that" " are not provided by the Antelope format. See here for a " "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the" " command php bin/console.php dbstructure toinnodb of your Friendica" " installation for an automatic conversion.
" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:71 #, php-format msgid "" "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database " "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least" " to %d (or -1 for autosizing). See here for more " "information.
" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:80 #, php-format msgid "" "There is a new version of Friendica available for download. Your current " "version is %1$s, upstream version is %2$s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:89 msgid "" "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure " "update\" from the command line and have a look at the errors that might " "appear." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:93 msgid "" "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure " "update\" from the command line and have a look at the errors that might " "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:98 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:100 #, php-format msgid "" "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please" " check your crontab settings." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:105 #, php-format msgid "" "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please " "copy config/local-sample.config.php and move your config from " ".htconfig.php. See the Config help page for " "help with the transition." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:109 #, php-format msgid "" "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please " "copy config/local-sample.config.php and move your config from " "config/local.ini.php. See the Config help " "page for help with the transition." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:115 #, php-format msgid "" "%s is not reachable on your system. This is a severe " "configuration issue that prevents server to server communication. See the installation page for help." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:133 #, php-format msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:147 #, php-format msgid "" "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:163 #, php-format msgid "" "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the" " system.basepath from your db to avoid differences." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:171 #, php-format msgid "" "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' " "isn't used." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:179 #, php-format msgid "" "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file " "'%s'. Please fix your configuration." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:186 msgid "Normal Account" msgstr "Нормално профил" #: src/Module/Admin/Summary.php:187 msgid "Automatic Follower Account" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:188 msgid "Public Forum Account" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:189 msgid "Automatic Friend Account" msgstr "Автоматично приятел акаунт" #: src/Module/Admin/Summary.php:190 msgid "Blog Account" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:191 msgid "Private Forum Account" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:211 msgid "Message queues" msgstr "Съобщение опашки" #: src/Module/Admin/Summary.php:217 msgid "Server Settings" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:231 src/Repository/ProfileField.php:285 msgid "Summary" msgstr "Резюме" #: src/Module/Admin/Summary.php:233 msgid "Registered users" msgstr "Регистрираните потребители" #: src/Module/Admin/Summary.php:235 msgid "Pending registrations" msgstr "Предстоящи регистрации" #: src/Module/Admin/Summary.php:236 msgid "Version" msgstr "Версия " #: src/Module/Admin/Summary.php:240 msgid "Active addons" msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65 #, php-format msgid "Theme %s disabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67 #, php-format msgid "Theme %s successfully enabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69 #, php-format msgid "Theme %s failed to install." msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65 msgid "Unknown theme." msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51 msgid "Themes reloaded" msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114 msgid "Reload active themes" msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119 #, php-format msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120 msgid "[Experimental]" msgstr "(Експериментален)" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121 msgid "[Unsupported]" msgstr "Неподдържан]" #: src/Module/Admin/Tos.php:60 msgid "Display Terms of Service" msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:60 msgid "" "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms " "will be added to the registration form and the general information page." msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:61 msgid "Display Privacy Statement" msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:61 #, php-format msgid "" "Show some informations regarding the needed information to operate the node " "according e.g. to EU-GDPR." msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:62 msgid "Privacy Statement Preview" msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:64 msgid "The Terms of Service" msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:64 msgid "" "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers " "of sections should be [h2] and below." msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45 #, php-format msgid "%s user blocked" msgid_plural "%s users blocked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95 msgid "You can't remove yourself" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93 #, php-format msgid "User \"%s\" deleted" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103 #, php-format msgid "User \"%s\" blocked" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 msgid "Register date" msgstr "Дата на регистрация" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 msgid "Last login" msgstr "Последно влизане" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 msgid "Last public item" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142 msgid "Type" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137 msgid "Active Accounts" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155 msgid "User blocked" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157 msgid "Site admin" msgstr "Администратор на сайта" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158 msgid "Account expired" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161 msgid "Create a new user" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Избрани потребители ще бъде изтрита! \\ N \\ nEverything тези потребители са публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ N \\ nСигурни ли сте?" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Потребител {0} ще бъде изтрит! \\ n \\ nEverything този потребител публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ n \\ nСигурни ли сте?" #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52 #, php-format msgid "%s user unblocked" msgid_plural "%s users unblocked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109 #, php-format msgid "User \"%s\" unblocked" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138 msgid "Blocked Users" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62 msgid "New User" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63 msgid "Add User" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71 msgid "Name of the new user." msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72 msgid "Nickname" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72 msgid "Nickname of the new user." msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73 msgid "Email address of the new user." msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86 msgid "Users awaiting permanent deletion" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162 msgid "Permanent deletion" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160 #: src/Module/BaseAdmin.php:91 msgid "Users" msgstr "Потребители" #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152 msgid "User waiting for permanent deletion" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48 #, php-format msgid "%s user approved" msgid_plural "%s users approved" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55 #, php-format msgid "%s registration revoked" msgid_plural "%s registrations revoked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81 msgid "Account approved." msgstr "Сметка одобрен." #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87 msgid "Registration revoked" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102 msgid "User registrations awaiting review" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104 msgid "Request date" msgstr "Искане дата" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105 msgid "No registrations." msgstr "Няма регистрации." #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106 msgid "Note from the user" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108 msgid "Deny" msgstr "Отказ" #: src/Module/Api/Mastodon/Unimplemented.php:42 #, php-format msgid "API endpoint \"%s\" is not implemented" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Unimplemented.php:43 msgid "" "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future." msgstr "" #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65 src/Module/Contact.php:400 msgid "Contact not found" msgstr "" #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135 msgid "Profile not found" msgstr "" #: src/Module/Apps.php:47 msgid "No installed applications." msgstr "Няма инсталираните приложения." #: src/Module/Apps.php:52 msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62 msgid "Item was not found." msgstr "Елемент не е намерен." #: src/Module/BaseAdmin.php:63 msgid "You don't have access to administration pages." msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:67 msgid "" "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in" " as the main account." msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:86 msgid "Overview" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:89 msgid "Configuration" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:65 msgid "Additional features" msgstr "Допълнителни възможности" #: src/Module/BaseAdmin.php:97 msgid "Database" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:98 msgid "DB updates" msgstr "Обновления на БД" #: src/Module/BaseAdmin.php:99 msgid "Inspect Deferred Workers" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:100 msgid "Inspect worker Queue" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:102 msgid "Tools" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:103 msgid "Contact Blocklist" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:104 msgid "Server Blocklist" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:111 msgid "Diagnostics" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:112 msgid "PHP Info" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:113 msgid "probe address" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:114 msgid "check webfinger" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:115 msgid "Item Source" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:116 msgid "Babel" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:117 msgid "ActivityPub Conversion" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:126 msgid "Addon Features" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:127 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "Потребителски регистрации, чакащи за потвърждение" #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:939 msgid "Profile Details" msgstr "Детайли от профила" #: src/Module/BaseProfile.php:113 msgid "Only You Can See This" msgstr "Можете да видите това" #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135 msgid "Tips for New Members" msgstr "Съвети за нови членове" #: src/Module/BaseSearch.php:69 #, php-format msgid "People Search - %s" msgstr "" #: src/Module/BaseSearch.php:79 #, php-format msgid "Forum Search - %s" msgstr "" #: src/Module/BaseSettings.php:43 msgid "Account" msgstr "профил" #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105 msgid "Two-factor authentication" msgstr "" #: src/Module/BaseSettings.php:73 msgid "Display" msgstr "" #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171 msgid "Manage Accounts" msgstr "" #: src/Module/BaseSettings.php:101 msgid "Connected apps" msgstr "Свързани приложения" #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:67 msgid "Export personal data" msgstr "Експортиране на личните данни" #: src/Module/BaseSettings.php:115 msgid "Remove account" msgstr "Премахване сметка" #: src/Module/Bookmarklet.php:56 msgid "This page is missing a url parameter." msgstr "" #: src/Module/Bookmarklet.php:78 msgid "The post was created" msgstr "" #: src/Module/Contact/Advanced.php:92 msgid "Contact update failed." msgstr "Свържете се актуализира провали." #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 msgid "" "WARNING: This is highly advanced and if you enter incorrect" " information your communications with this contact may stop working." msgstr " ВНИМАНИЕ: Това е силно напреднали и ако въведете невярна информация вашите комуникации с този контакт може да спре да работи." #: src/Module/Contact/Advanced.php:110 msgid "" "Please use your browser 'Back' button now if you are " "uncertain what to do on this page." msgstr "Моля, използвайте Назад на вашия браузър бутон сега, ако не сте сигурни какво да правят на тази страница." #: src/Module/Contact/Advanced.php:130 msgid "Return to contact editor" msgstr "Назад, за да се свържете с редактор" #: src/Module/Contact/Advanced.php:135 msgid "Account Nickname" msgstr "Сметка Псевдоним" #: src/Module/Contact/Advanced.php:136 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname" msgstr "Име / псевдоним на @ Tagname - Заменя" #: src/Module/Contact/Advanced.php:137 msgid "Account URL" msgstr "Сметка URL" #: src/Module/Contact/Advanced.php:138 msgid "Account URL Alias" msgstr "" #: src/Module/Contact/Advanced.php:139 msgid "Friend Request URL" msgstr "URL приятел заявка" #: src/Module/Contact/Advanced.php:140 msgid "Friend Confirm URL" msgstr "Приятел Потвърди URL" #: src/Module/Contact/Advanced.php:141 msgid "Notification Endpoint URL" msgstr "URL адрес на Уведомление Endpoint" #: src/Module/Contact/Advanced.php:142 msgid "Poll/Feed URL" msgstr "Анкета / URL Feed" #: src/Module/Contact/Advanced.php:143 msgid "New photo from this URL" msgstr "Нова снимка от този адрес" #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:175 msgid "Invalid contact." msgstr "Невалиден свържете." #: src/Module/Contact/Contacts.php:54 msgid "No known contacts." msgstr "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:99 msgid "No common contacts." msgstr "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:97 #, php-format msgid "Follower (%s)" msgid_plural "Followers (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:100 #, php-format msgid "Following (%s)" msgid_plural "Following (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:103 #, php-format msgid "Mutual friend (%s)" msgid_plural "Mutual friends (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:105 #, php-format msgid "These contacts both follow and are followed by %s." msgstr "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:87 #, php-format msgid "Common contact (%s)" msgid_plural "Common contacts (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:89 #, php-format msgid "" "Both %s and yourself have publicly interacted with these " "contacts (follow, comment or likes on public posts)." msgstr "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:111 #, php-format msgid "Contact (%s)" msgid_plural "Contacts (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Contact/Poke.php:113 msgid "Error while sending poke, please retry." msgstr "" #: src/Module/Contact/Poke.php:126 src/Module/Search/Acl.php:56 msgid "You must be logged in to use this module." msgstr "" #: src/Module/Contact/Poke.php:149 msgid "Poke/Prod" msgstr "" #: src/Module/Contact/Poke.php:150 msgid "poke, prod or do other things to somebody" msgstr "" #: src/Module/Contact/Poke.php:152 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "" #: src/Module/Contact/Poke.php:153 msgid "Make this post private" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:94 #, php-format msgid "%d contact edited." msgid_plural "%d contacts edited." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Contact.php:121 msgid "Could not access contact record." msgstr "Не може да бъде достъп до запис за контакт." #: src/Module/Contact.php:419 msgid "Contact has been blocked" msgstr "За контакти е бил блокиран" #: src/Module/Contact.php:419 msgid "Contact has been unblocked" msgstr "Контакт са отблокирани" #: src/Module/Contact.php:429 msgid "Contact has been ignored" msgstr "Лицето е било игнорирано" #: src/Module/Contact.php:429 msgid "Contact has been unignored" msgstr "За контакти е бил unignored" #: src/Module/Contact.php:439 msgid "Contact has been archived" msgstr "Контакт бяха архивирани" #: src/Module/Contact.php:439 msgid "Contact has been unarchived" msgstr "За контакти е бил разархивира" #: src/Module/Contact.php:452 msgid "Drop contact" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:455 src/Module/Contact.php:879 msgid "Do you really want to delete this contact?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете този контакт?" #: src/Module/Contact.php:468 msgid "Contact has been removed." msgstr "Контакт е била отстранена." #: src/Module/Contact.php:496 #, php-format msgid "You are mutual friends with %s" msgstr "Вие сте общи приятели с %s" #: src/Module/Contact.php:500 #, php-format msgid "You are sharing with %s" msgstr "Вие споделяте с %s" #: src/Module/Contact.php:504 #, php-format msgid "%s is sharing with you" msgstr "%s се споделя с вас" #: src/Module/Contact.php:528 msgid "Private communications are not available for this contact." msgstr "Частни съобщения не са на разположение за този контакт." #: src/Module/Contact.php:530 msgid "Never" msgstr "Никога!" #: src/Module/Contact.php:533 msgid "(Update was not successful)" msgstr "(Актуализация не е била успешна)" #: src/Module/Contact.php:533 msgid "(Update was successful)" msgstr "(Update е била успешна)" #: src/Module/Contact.php:535 src/Module/Contact.php:1136 msgid "Suggest friends" msgstr "Предложете приятели" #: src/Module/Contact.php:539 #, php-format msgid "Network type: %s" msgstr "Тип мрежа: %s" #: src/Module/Contact.php:544 msgid "Communications lost with this contact!" msgstr "Communications загубиха с този контакт!" #: src/Module/Contact.php:550 msgid "Fetch further information for feeds" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:552 msgid "" "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed " "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords " "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags." msgstr "" #: src/Module/Contact.php:555 msgid "Fetch information" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:556 msgid "Fetch keywords" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:557 msgid "Fetch information and keywords" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Contact.php:573 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:580 msgid "No mirroring" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:570 msgid "Mirror as forwarded posting" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:571 src/Module/Contact.php:577 #: src/Module/Contact.php:581 msgid "Mirror as my own posting" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Contact.php:578 msgid "Native reshare" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:593 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Информация за контакти / Забележки" #: src/Module/Contact.php:594 msgid "Contact Settings" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:602 msgid "Contact" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:606 msgid "Their personal note" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:608 msgid "Edit contact notes" msgstr "Редактиране на контакт с бележка" #: src/Module/Contact.php:611 src/Module/Contact.php:1104 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Посетете %s Профилът на [ %s ]" #: src/Module/Contact.php:612 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Блокиране / Деблокиране на контакт" #: src/Module/Contact.php:613 msgid "Ignore contact" msgstr "Игнорирай се свържете с" #: src/Module/Contact.php:614 msgid "View conversations" msgstr "Вижте разговори" #: src/Module/Contact.php:619 msgid "Last update:" msgstr "Последна актуализация:" #: src/Module/Contact.php:621 msgid "Update public posts" msgstr "Актуализиране на държавни длъжности" #: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Contact.php:1146 msgid "Update now" msgstr "Актуализирай сега" #: src/Module/Contact.php:626 src/Module/Contact.php:884 #: src/Module/Contact.php:1173 msgid "Unignore" msgstr "Извади от пренебрегнатите" #: src/Module/Contact.php:630 msgid "Currently blocked" msgstr "Които понастоящем са блокирани" #: src/Module/Contact.php:631 msgid "Currently ignored" msgstr "В момента игнорирани" #: src/Module/Contact.php:632 msgid "Currently archived" msgstr "В момента архивират" #: src/Module/Contact.php:633 msgid "Awaiting connection acknowledge" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:634 src/Module/Notifications/Introductions.php:177 msgid "Hide this contact from others" msgstr "Скриване на този контакт от другите" #: src/Module/Contact.php:634 msgid "" "Replies/likes to your public posts may still be visible" msgstr "Отговори / обича да си публични длъжности май все още да се вижда" #: src/Module/Contact.php:635 msgid "Notification for new posts" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:635 msgid "Send a notification of every new post of this contact" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:637 msgid "Keyword Deny List" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:637 msgid "" "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, " "when \"Fetch information and keywords\" is selected" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:653 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127 msgid "Actions" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:660 msgid "Mirror postings from this contact" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:662 msgid "" "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new " "entries from this contact." msgstr "" #: src/Module/Contact.php:794 msgid "Show all contacts" msgstr "Покажи на всички контакти" #: src/Module/Contact.php:802 msgid "Only show pending contacts" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:810 msgid "Only show blocked contacts" msgstr "Покажи само Блокираните контакти" #: src/Module/Contact.php:815 src/Module/Contact.php:862 msgid "Ignored" msgstr "Игнорирани" #: src/Module/Contact.php:818 msgid "Only show ignored contacts" msgstr "Покажи само игнорирани контакти" #: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:863 msgid "Archived" msgstr "Архивиран:" #: src/Module/Contact.php:826 msgid "Only show archived contacts" msgstr "Покажи само архивирани контакти" #: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Contact.php:861 msgid "Hidden" msgstr "Скрит" #: src/Module/Contact.php:834 msgid "Only show hidden contacts" msgstr "Само показва скрити контакти" #: src/Module/Contact.php:842 msgid "Organize your contact groups" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:874 msgid "Search your contacts" msgstr "Търсене на вашите контакти" #: src/Module/Contact.php:875 src/Module/Search/Index.php:193 #, php-format msgid "Results for: %s" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:885 src/Module/Contact.php:1182 msgid "Archive" msgstr "Архив" #: src/Module/Contact.php:885 src/Module/Contact.php:1182 msgid "Unarchive" msgstr "Разархивирате" #: src/Module/Contact.php:888 msgid "Batch Actions" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:923 msgid "Conversations started by this contact" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:928 msgid "Posts and Comments" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:946 msgid "View all known contacts" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:956 msgid "Advanced Contact Settings" msgstr "Разширени настройки за контакт" #: src/Module/Contact.php:1063 msgid "Mutual Friendship" msgstr "Взаимното приятелство" #: src/Module/Contact.php:1067 msgid "is a fan of yours" msgstr "е фенка" #: src/Module/Contact.php:1071 msgid "you are a fan of" msgstr "Вие сте фен на" #: src/Module/Contact.php:1089 msgid "Pending outgoing contact request" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:1091 msgid "Pending incoming contact request" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:1156 msgid "Refetch contact data" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:1167 msgid "Toggle Blocked status" msgstr "Превключване Блокирани статус" #: src/Module/Contact.php:1175 msgid "Toggle Ignored status" msgstr "Превключване игнорирани статус" #: src/Module/Contact.php:1184 msgid "Toggle Archive status" msgstr "Превключване статус Архив" #: src/Module/Contact.php:1192 msgid "Delete contact" msgstr "Изтриване на контакта" #: src/Module/Conversation/Community.php:69 msgid "Local Community" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:72 msgid "Posts from local users on this server" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:80 msgid "Global Community" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:83 msgid "Posts from users of the whole federated network" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:116 msgid "Own Contacts" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:120 msgid "Include" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:121 msgid "Hide" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:149 src/Module/Search/Index.php:140 #: src/Module/Search/Index.php:180 msgid "No results." msgstr "Няма резултати." #: src/Module/Conversation/Community.php:174 msgid "" "This community stream shows all public posts received by this node. They may" " not reflect the opinions of this node’s users." msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:212 msgid "Community option not available." msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:228 msgid "Not available." msgstr "Няма налични" #: src/Module/Conversation/Network.php:161 msgid "No such group" msgstr "Няма такава група" #: src/Module/Conversation/Network.php:165 #, php-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:241 msgid "Latest Activity" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:244 msgid "Sort by latest activity" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:249 msgid "Latest Posts" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:252 msgid "Sort by post received date" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:257 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242 msgid "Personal" msgstr "Лично" #: src/Module/Conversation/Network.php:260 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Мнения, които споменават или включват" #: src/Module/Conversation/Network.php:265 msgid "Starred" msgstr "Със звезда" #: src/Module/Conversation/Network.php:268 msgid "Favourite Posts" msgstr "Любими Мнения" #: src/Module/Credits.php:44 msgid "Credits" msgstr "" #: src/Module/Credits.php:45 msgid "" "Friendica is a community project, that would not be possible without the " "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the " "code or the translation of Friendica. Thank you all!" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58 msgid "Formatted" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62 msgid "Source" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70 msgid "Activity" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118 msgid "Object data" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125 msgid "Result Item" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138 msgid "Source activity" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:54 msgid "Source input" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:60 msgid "BBCode::toPlaintext" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:66 msgid "BBCode::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:71 msgid "BBCode::convert (hex)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:76 msgid "BBCode::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:82 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:88 msgid "BBCode::toMarkdown" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:94 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:98 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:104 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:110 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:118 msgid "Item Body" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:122 msgid "Item Tags" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:128 msgid "PageInfo::appendToBody" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:133 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:137 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:144 msgid "Source input (Diaspora format)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:153 msgid "Source input (Markdown)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:159 msgid "Markdown::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:164 msgid "Markdown::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:170 msgid "Markdown::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:177 msgid "Raw HTML input" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:182 msgid "HTML Input" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:191 msgid "HTML Purified (raw)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:196 msgid "HTML Purified (hex)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:201 msgid "HTML Purified" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:207 msgid "HTML::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:213 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:218 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:224 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:230 msgid "HTML::toMarkdown" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:236 msgid "HTML::toPlaintext" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:242 msgid "HTML::toPlaintext (compact)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:252 msgid "Decoded post" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:276 msgid "Post array before expand entities" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:283 msgid "Post converted" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:288 msgid "Converted body" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:294 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder." msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:304 msgid "Source text" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:305 msgid "BBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:307 msgid "Markdown" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:308 msgid "HTML" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:310 msgid "Twitter Source" msgstr "" #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158 msgid "You must be logged in to use this module" msgstr "" #: src/Module/Debug/Feed.php:63 msgid "Source URL" msgstr "" #: src/Module/Debug/Localtime.php:49 msgid "Time Conversion" msgstr "Време за преобразуване" #: src/Module/Debug/Localtime.php:50 msgid "" "Friendica provides this service for sharing events with other networks and " "friends in unknown timezones." msgstr "" #: src/Module/Debug/Localtime.php:51 #, php-format msgid "UTC time: %s" msgstr "UTC време: %s" #: src/Module/Debug/Localtime.php:54 #, php-format msgid "Current timezone: %s" msgstr "Текуща часова зона: %s" #: src/Module/Debug/Localtime.php:58 #, php-format msgid "Converted localtime: %s" msgstr "Превърнат localtime: %s" #: src/Module/Debug/Localtime.php:62 msgid "Please select your timezone:" msgstr "Моля изберете вашия часовата зона:" #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing." msgstr "" #: src/Module/Debug/Probe.php:54 msgid "Lookup address" msgstr "" #: src/Module/Delegation.php:147 msgid "Switch between your accounts" msgstr "" #: src/Module/Delegation.php:148 msgid "Manage your accounts" msgstr "" #: src/Module/Delegation.php:149 msgid "" "Toggle between different identities or community/group pages which share " "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions" msgstr "Превключвате между различните идентичности или общността / групата страници, които споделят данните на акаунта ви, или които сте получили \"управление\" разрешения" #: src/Module/Delegation.php:150 msgid "Select an identity to manage: " msgstr "Изберете идентичност, за да управлява: " #: src/Module/Directory.php:77 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Няма записи (някои вписвания, могат да бъдат скрити)." #: src/Module/Directory.php:99 msgid "Find on this site" msgstr "Търсене в този сайт" #: src/Module/Directory.php:101 msgid "Results for:" msgstr "" #: src/Module/Directory.php:103 msgid "Site Directory" msgstr "Site Directory" #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:69 msgid "Item was not removed" msgstr "" #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:72 msgid "Item was not deleted" msgstr "" #: src/Module/Filer/SaveTag.php:69 msgid "- select -" msgstr "избор" #: src/Module/Friendica.php:61 msgid "Installed addons/apps:" msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:66 msgid "No installed addons/apps" msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:71 #, php-format msgid "Read about the Terms of Service of this node." msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:78 msgid "On this server the following remote servers are blocked." msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:96 #, php-format msgid "" "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The " "database version is %s, the post update version is %s." msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:101 msgid "" "Please visit Friendi.ca to learn more " "about the Friendica project." msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:102 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "Доклади за грешки и проблеми: моля посетете" #: src/Module/Friendica.php:102 msgid "the bugtracker at github" msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:103 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca" msgstr "" #: src/Module/FriendSuggest.php:65 msgid "Suggested contact not found." msgstr "" #: src/Module/FriendSuggest.php:84 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "Предложението за приятелство е изпратено." #: src/Module/FriendSuggest.php:121 msgid "Suggest Friends" msgstr "Предлагане на приятели" #: src/Module/FriendSuggest.php:124 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "Предлагане на приятел за %s" #: src/Module/Group.php:61 msgid "Could not create group." msgstr "Не може да се създаде група." #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238 msgid "Group not found." msgstr "Групата не е намерен." #: src/Module/Group.php:78 msgid "Group name was not changed." msgstr "" #: src/Module/Group.php:100 msgid "Unknown group." msgstr "" #: src/Module/Group.php:109 msgid "Contact is deleted." msgstr "" #: src/Module/Group.php:115 msgid "Unable to add the contact to the group." msgstr "" #: src/Module/Group.php:118 msgid "Contact successfully added to group." msgstr "" #: src/Module/Group.php:122 msgid "Unable to remove the contact from the group." msgstr "" #: src/Module/Group.php:125 msgid "Contact successfully removed from group." msgstr "" #: src/Module/Group.php:128 msgid "Unknown group command." msgstr "" #: src/Module/Group.php:131 msgid "Bad request." msgstr "" #: src/Module/Group.php:170 msgid "Save Group" msgstr "" #: src/Module/Group.php:171 msgid "Filter" msgstr "" #: src/Module/Group.php:177 msgid "Create a group of contacts/friends." msgstr "Създаване на група от контакти / приятели." #: src/Module/Group.php:219 msgid "Unable to remove group." msgstr "Не може да премахнете група." #: src/Module/Group.php:270 msgid "Delete Group" msgstr "" #: src/Module/Group.php:280 msgid "Edit Group Name" msgstr "" #: src/Module/Group.php:290 msgid "Members" msgstr "Членове" #: src/Module/Group.php:293 msgid "Group is empty" msgstr "Групата е празна" #: src/Module/Group.php:306 msgid "Remove contact from group" msgstr "" #: src/Module/Group.php:326 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Щракнете върху контакт, за да добавите или премахнете." #: src/Module/Group.php:340 msgid "Add contact to group" msgstr "" #: src/Module/Help.php:62 msgid "Help:" msgstr "Помощ" #: src/Module/Home.php:54 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Добре дошли %s" #: src/Module/HoverCard.php:47 msgid "No profile" msgstr "Няма профил" #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32 msgid "Method Not Allowed." msgstr "" #: src/Module/Install.php:177 msgid "Friendica Communications Server - Setup" msgstr "" #: src/Module/Install.php:188 msgid "System check" msgstr "Проверка на системата" #: src/Module/Install.php:190 src/Module/Install.php:247 #: src/Module/Install.php:330 msgid "Requirement not satisfied" msgstr "" #: src/Module/Install.php:191 msgid "Optional requirement not satisfied" msgstr "" #: src/Module/Install.php:192 msgid "OK" msgstr "" #: src/Module/Install.php:197 msgid "Check again" msgstr "Проверете отново" #: src/Module/Install.php:212 msgid "Base settings" msgstr "" #: src/Module/Install.php:219 msgid "Host name" msgstr "" #: src/Module/Install.php:221 msgid "" "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, " "otherweise leave it as is." msgstr "" #: src/Module/Install.php:224 msgid "Base path to installation" msgstr "" #: src/Module/Install.php:226 msgid "" "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the" " correct path here. This setting should only be set if you are using a " "restricted system and symbolic links to your webroot." msgstr "" #: src/Module/Install.php:229 msgid "Sub path of the URL" msgstr "" #: src/Module/Install.php:231 msgid "" "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, " "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is" " at the base URL without sub path." msgstr "" #: src/Module/Install.php:242 msgid "Database connection" msgstr "Свързване на база данни" #: src/Module/Install.php:243 msgid "" "In order to install Friendica we need to know how to connect to your " "database." msgstr "За да инсталирате Friendica трябва да знаем как да се свърже към вашата база данни." #: src/Module/Install.php:244 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "Моля, свържете с вашия хостинг доставчик или администратора на сайта, ако имате въпроси относно тези настройки." #: src/Module/Install.php:245 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "База данни, за да определите по-долу би трябвало вече да съществува. Ако това не стане, моля да го създадете, преди да продължите." #: src/Module/Install.php:254 msgid "Database Server Name" msgstr "Име на сървър за база данни" #: src/Module/Install.php:259 msgid "Database Login Name" msgstr "Името на базата данни Парола" #: src/Module/Install.php:265 msgid "Database Login Password" msgstr "Database Влизам Парола" #: src/Module/Install.php:267 msgid "For security reasons the password must not be empty" msgstr "" #: src/Module/Install.php:270 msgid "Database Name" msgstr "Име на база данни" #: src/Module/Install.php:274 src/Module/Install.php:304 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Моля, изберете часовата зона по подразбиране за вашия уеб сайт" #: src/Module/Install.php:289 msgid "Site settings" msgstr "Настройки на сайта" #: src/Module/Install.php:299 msgid "Site administrator email address" msgstr "Сайт администратор на имейл адрес" #: src/Module/Install.php:301 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "Вашият имейл адрес трябва да съответстват на това, за да използвате уеб панел администратор." #: src/Module/Install.php:308 msgid "System Language:" msgstr "" #: src/Module/Install.php:310 msgid "" "Set the default language for your Friendica installation interface and to " "send emails." msgstr "" #: src/Module/Install.php:322 msgid "Your Friendica site database has been installed." msgstr "Вашият Friendica сайт база данни е инсталиран." #: src/Module/Install.php:332 msgid "Installation finished" msgstr "" #: src/Module/Install.php:352 msgid "

What next

" msgstr "

Каква е следващата стъпка " #: src/Module/Install.php:353 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "worker." msgstr "" #: src/Module/Install.php:354 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"." msgstr "Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\"." #: src/Module/Install.php:356 #, php-format msgid "" "Go to your new Friendica node registration page " "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as" " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel." msgstr "" #: src/Module/Invite.php:55 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "" #: src/Module/Invite.php:78 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s не е валиден имейл адрес." #: src/Module/Invite.php:105 msgid "Please join us on Friendica" msgstr "Моля, присъединете се към нас на Friendica" #: src/Module/Invite.php:114 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "" #: src/Module/Invite.php:118 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s : Съобщение доставка не успя." #: src/Module/Invite.php:122 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Invite.php:140 msgid "You have no more invitations available" msgstr "Имате няма повече покани" #: src/Module/Invite.php:147 #, php-format msgid "" "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on " "other sites can all connect with each other, as well as with members of many" " other social networks." msgstr "Посетете %s за списък на публичните сайтове, които можете да се присъедините. Friendica членове на други сайтове могат да се свързват един с друг, както и с членовете на много други социални мрежи." #: src/Module/Invite.php:149 #, php-format msgid "" "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other " "public Friendica website." msgstr "За да приемете тази покана, моля, посетете и се регистрира в %s или друга публична уебсайт Friendica." #: src/Module/Invite.php:150 #, php-format msgid "" "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica " "sites you can join." msgstr "Friendica сайтове се свързват, за да се създаде огромна допълнителна защита на личния живот, социална мрежа, която е собственост и се управлява от нейните членове. Те също могат да се свържат с много от традиционните социални мрежи. Виж %s за списък на алтернативни сайтове Friendica, можете да се присъедините." #: src/Module/Invite.php:154 msgid "" "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other" " public sites or invite members." msgstr "Нашите извинения. Тази система в момента не е конфигуриран да се свържете с други обществени обекти, или ще поканят членове." #: src/Module/Invite.php:157 msgid "" "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "many traditional social networks." msgstr "" #: src/Module/Invite.php:156 #, php-format msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s." msgstr "" #: src/Module/Invite.php:164 msgid "Send invitations" msgstr "Изпращане на покани" #: src/Module/Invite.php:165 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Въведете имейл адреси, по един на ред:" #: src/Module/Invite.php:169 msgid "" "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - " "and help us to create a better social web." msgstr "Вие сте любезно поканени да се присъединят към мен и други близки приятели за Friendica, - и да ни помогне да създадем по-добра социална мрежа." #: src/Module/Invite.php:171 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code" msgstr "Вие ще трябва да предоставят този код за покана: $ invite_code" #: src/Module/Invite.php:171 msgid "" "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:" msgstr "След като сте се регистрирали, моля свържете се с мен чрез профила на моята страница в:" #: src/Module/Invite.php:173 msgid "" "For more information about the Friendica project and why we feel it is " "important, please visit http://friendi.ca" msgstr "" #: src/Module/Item/Compose.php:46 msgid "Please enter a post body." msgstr "" #: src/Module/Item/Compose.php:59 msgid "This feature is only available with the frio theme." msgstr "" #: src/Module/Item/Compose.php:86 msgid "Compose new personal note" msgstr "" #: src/Module/Item/Compose.php:95 msgid "Compose new post" msgstr "" #: src/Module/Item/Compose.php:135 msgid "Visibility" msgstr "" #: src/Module/Item/Compose.php:156 msgid "Clear the location" msgstr "" #: src/Module/Item/Compose.php:157 msgid "Location services are unavailable on your device" msgstr "" #: src/Module/Item/Compose.php:158 msgid "" "Location services are disabled. Please check the website's permissions on " "your device" msgstr "" #: src/Module/Maintenance.php:46 msgid "System down for maintenance" msgstr "" #: src/Module/Manifest.php:42 msgid "A Decentralized Social Network" msgstr "" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78 msgid "Show Ignored Requests" msgstr "Показване на пренебрегнатите заявки" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78 msgid "Hide Ignored Requests" msgstr "Скриване на пренебрегнатите заявки" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:94 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:163 msgid "Notification type:" msgstr "" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97 msgid "Suggested by:" msgstr "" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122 msgid "Claims to be known to you: " msgstr "Искания, да се знае за вас: " #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?" msgstr "" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132 #, php-format msgid "" "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will " "also receive updates from them in your news feed." msgstr "" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:133 #, php-format msgid "" "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you" " will not receive updates from them in your news feed." msgstr "" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135 msgid "Friend" msgstr "Приятел" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:136 msgid "Subscriber" msgstr "" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201 msgid "No introductions." msgstr "Няма въвеждане." #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133 #, php-format msgid "No more %s notifications." msgstr "" #: src/Module/Notifications/Notification.php:103 msgid "You must be logged in to show this page." msgstr "" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50 msgid "Network Notifications" msgstr "Мрежа Известия" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58 msgid "System Notifications" msgstr "Системни известия" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66 msgid "Personal Notifications" msgstr "Лични Известия" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74 msgid "Home Notifications" msgstr "Начало Известия" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138 msgid "Show unread" msgstr "" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138 msgid "Show all" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:25 #, php-format msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:38 msgid "Model not found" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:60 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "Дистанционно неприкосновеността на личния живот информация не е достъпен." #: src/Module/PermissionTooltip.php:71 msgid "Visible to:" msgstr "Вижда се от:" #: src/Module/Photo.php:93 #, php-format msgid "The Photo with id %s is not available." msgstr "" #: src/Module/Photo.php:111 #, php-format msgid "Invalid photo with id %s." msgstr "" #: src/Module/Profile/Contacts.php:121 msgid "No contacts." msgstr "Няма контакти." #: src/Module/Profile/Profile.php:135 #, php-format msgid "" "You're currently viewing your profile as %s Cancel" msgstr "" #: src/Module/Profile/Profile.php:149 msgid "Member since:" msgstr "" #: src/Module/Profile/Profile.php:155 msgid "j F, Y" msgstr "J F, Y" #: src/Module/Profile/Profile.php:156 msgid "j F" msgstr "J F" #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163 msgid "Birthday:" msgstr "Дата на раждане:" #: src/Module/Profile/Profile.php:167 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165 msgid "Age: " msgstr "Възраст: " #: src/Module/Profile/Profile.php:167 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165 #, php-format msgid "%d year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Profile/Profile.php:229 msgid "Forums:" msgstr "" #: src/Module/Profile/Profile.php:241 msgid "View profile as:" msgstr "" #: src/Module/Profile/Profile.php:258 msgid "View as" msgstr "" #: src/Module/Profile/Profile.php:321 src/Module/Profile/Profile.php:324 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68 #: src/Protocol/Feed.php:940 src/Protocol/OStatus.php:1258 #, php-format msgid "%s's timeline" msgstr "" #: src/Module/Profile/Profile.php:322 src/Module/Profile/Status.php:66 #: src/Protocol/Feed.php:944 src/Protocol/OStatus.php:1262 #, php-format msgid "%s's posts" msgstr "" #: src/Module/Profile/Profile.php:323 src/Module/Profile/Status.php:67 #: src/Protocol/Feed.php:947 src/Protocol/OStatus.php:1265 #, php-format msgid "%s's comments" msgstr "" #: src/Module/Register.php:69 msgid "Only parent users can create additional accounts." msgstr "" #: src/Module/Register.php:101 msgid "" "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID " "and clicking \"Register\"." msgstr "" #: src/Module/Register.php:102 msgid "" "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill " "in the rest of the items." msgstr "Ако не сте запознати с OpenID, моля оставете това поле празно и попълнете останалата част от елементите." #: src/Module/Register.php:103 msgid "Your OpenID (optional): " msgstr "Вашият OpenID (не е задължително): " #: src/Module/Register.php:112 msgid "Include your profile in member directory?" msgstr "Включете вашия профил в член директория?" #: src/Module/Register.php:135 msgid "Note for the admin" msgstr "" #: src/Module/Register.php:135 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node" msgstr "" #: src/Module/Register.php:136 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Членството на този сайт е само с покани." #: src/Module/Register.php:137 msgid "Your invitation code: " msgstr "" #: src/Module/Register.php:145 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): " msgstr "" #: src/Module/Register.php:146 msgid "" "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to " "be an existing address.)" msgstr "" #: src/Module/Register.php:147 msgid "Please repeat your e-mail address:" msgstr "" #: src/Module/Register.php:149 msgid "Leave empty for an auto generated password." msgstr "" #: src/Module/Register.php:151 #, php-format msgid "" "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your " "profile address on this site will then be \"nickname@%s\"." msgstr "" #: src/Module/Register.php:152 msgid "Choose a nickname: " msgstr "Изберете прякор: " #: src/Module/Register.php:161 msgid "Import your profile to this friendica instance" msgstr "" #: src/Module/Register.php:168 msgid "Note: This node explicitly contains adult content" msgstr "" #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155 msgid "Parent Password:" msgstr "" #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155 msgid "" "Please enter the password of the parent account to legitimize your request." msgstr "" #: src/Module/Register.php:199 msgid "Password doesn't match." msgstr "" #: src/Module/Register.php:205 msgid "Please enter your password." msgstr "" #: src/Module/Register.php:247 msgid "You have entered too much information." msgstr "" #: src/Module/Register.php:271 msgid "Please enter the identical mail address in the second field." msgstr "" #: src/Module/Register.php:298 msgid "The additional account was created." msgstr "" #: src/Module/Register.php:323 msgid "" "Registration successful. Please check your email for further instructions." msgstr "Регистрация успешно. Моля, проверете електронната си поща за по-нататъшни инструкции." #: src/Module/Register.php:327 #, php-format msgid "" "Failed to send email message. Here your accout details:
login: %s
" "password: %s

You can change your password after login." msgstr "" #: src/Module/Register.php:333 msgid "Registration successful." msgstr "" #: src/Module/Register.php:338 src/Module/Register.php:345 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Вашата регистрация не могат да бъдат обработени." #: src/Module/Register.php:344 msgid "You have to leave a request note for the admin." msgstr "" #: src/Module/Register.php:390 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "Вашата регистрация е в очакване на одобрение от собственика на сайта." #: src/Module/RemoteFollow.php:67 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid" msgstr "" #: src/Module/RemoteFollow.php:105 #, php-format msgid "" "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this " "isn't supported by your system, you have to subscribe to %s" " or %s directly on your system." msgstr "" #: src/Module/Search/Index.php:55 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search." msgstr "" #: src/Module/Search/Index.php:77 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users." msgstr "" #: src/Module/Search/Index.php:191 #, php-format msgid "Items tagged with: %s" msgstr "" #: src/Module/Search/Saved.php:45 msgid "Search term was not saved." msgstr "" #: src/Module/Search/Saved.php:48 msgid "Search term already saved." msgstr "" #: src/Module/Search/Saved.php:54 msgid "Search term was not removed." msgstr "" #: src/Module/Security/Login.php:101 msgid "Create a New Account" msgstr "Създаване на нов профил:" #: src/Module/Security/Login.php:126 msgid "Your OpenID: " msgstr "" #: src/Module/Security/Login.php:129 msgid "" "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing " "account." msgstr "" #: src/Module/Security/Login.php:131 msgid "Or login using OpenID: " msgstr "Или да влезнете с OpenID: " #: src/Module/Security/Login.php:145 msgid "Password: " msgstr "Парола " #: src/Module/Security/Login.php:146 msgid "Remember me" msgstr "" #: src/Module/Security/Login.php:155 msgid "Forgot your password?" msgstr "Забравена парола?" #: src/Module/Security/Login.php:158 msgid "Website Terms of Service" msgstr "Условия за ползване на сайта" #: src/Module/Security/Login.php:159 msgid "terms of service" msgstr "условия за ползване" #: src/Module/Security/Login.php:161 msgid "Website Privacy Policy" msgstr "Политика за поверителност на сайта" #: src/Module/Security/Login.php:162 msgid "privacy policy" msgstr "политика за поверителност" #: src/Module/Security/Logout.php:53 msgid "Logged out." msgstr "Изход" #: src/Module/Security/OpenID.php:54 msgid "OpenID protocol error. No ID returned" msgstr "" #: src/Module/Security/OpenID.php:92 msgid "" "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID " "to it." msgstr "" #: src/Module/Security/OpenID.php:94 msgid "" "Account not found. Please register a new account or login to your existing " "account to add the OpenID to it." msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60 #, php-format msgid "Remaining recovery codes: %d" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82 msgid "Invalid code, please retry." msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83 msgid "Two-factor recovery" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84 msgid "" "

You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access" " to your mobile device.

" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84 #, php-format msgid "Don’t have your phone? Enter a two-factor recovery code" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86 msgid "Please enter a recovery code" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87 msgid "Submit recovery code and complete login" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81 msgid "" "

Open the two-factor authentication app on your device to get an " "authentication code and verify your identity.

" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141 msgid "Please enter a code from your authentication app" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86 msgid "Verify code and complete login" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:53 msgid "Delegation successfully granted." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:55 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:59 msgid "Delegation successfully revoked." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:81 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103 msgid "" "Delegated administrators can view but not change delegation permissions." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:95 msgid "Delegate user not found." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:143 msgid "No parent user" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:154 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165 msgid "Parent User" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:162 msgid "Additional Accounts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:163 msgid "" "Register additional accounts that are automatically connected to your " "existing account so you can manage them from this account." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:164 msgid "Register an additional account" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:168 msgid "" "Parent users have total control about this account, including the account " "settings. Please double check whom you give this access." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:172 msgid "Delegates" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:174 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "Делегатите са в състояние да управляват всички аспекти от тази сметка / страница, с изключение на основните настройки сметка. Моля, не делегира Вашата лична сметка на никого, че не се доверявате напълно." #: src/Module/Settings/Delegation.php:175 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "Съществуващите Делегатите Страница" #: src/Module/Settings/Delegation.php:177 msgid "Potential Delegates" msgstr "Потенциални Делегатите" #: src/Module/Settings/Delegation.php:180 msgid "Add" msgstr "Добави" #: src/Module/Settings/Delegation.php:181 msgid "No entries." msgstr "няма регистрирани" #: src/Module/Settings/Display.php:105 msgid "The theme you chose isn't available." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:142 #, php-format msgid "%s - (Unsupported)" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:188 msgid "Display Settings" msgstr "Настройки на дисплея" #: src/Module/Settings/Display.php:190 msgid "General Theme Settings" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:191 msgid "Custom Theme Settings" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:192 msgid "Content Settings" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:193 view/theme/duepuntozero/config.php:70 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72 #: view/theme/vier/config.php:120 msgid "Theme settings" msgstr "Тема Настройки" #: src/Module/Settings/Display.php:194 msgid "Calendar" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:200 msgid "Display Theme:" msgstr "Палитрата на дисплея:" #: src/Module/Settings/Display.php:201 msgid "Mobile Theme:" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:204 msgid "Number of items to display per page:" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:204 src/Module/Settings/Display.php:205 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Максимум от 100 точки" #: src/Module/Settings/Display.php:205 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:206 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Актуализиране на браузъра на всеки ХХ секунди" #: src/Module/Settings/Display.php:206 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:207 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:207 msgid "" "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can" " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens " "anywhere else the top of the page." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:208 msgid "Don't show emoticons" msgstr "Да не се показват емотикони" #: src/Module/Settings/Display.php:208 msgid "" "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables" " this behaviour." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:209 msgid "Infinite scroll" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:209 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:210 msgid "Disable Smart Threading" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:210 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:211 msgid "Hide the Dislike feature" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:211 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:212 msgid "Display the resharer" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:212 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:213 msgid "Stay local" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:213 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:215 msgid "Beginning of week:" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85 msgid "Profile Name is required." msgstr "Име на профил се изисква." #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137 msgid "Profile couldn't be updated." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207 msgid "Label:" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208 msgid "Value:" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218 msgid "Field Permissions" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219 msgid "(click to open/close)" msgstr "(Щракнете за отваряне / затваряне)" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205 msgid "Add a new profile field" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235 msgid "Profile Actions" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Редактиране на детайли от профила" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Промяна снимката на профила" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243 msgid "Profile picture" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244 msgid "Location" msgstr "Местоположение " #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93 #: src/Util/Temporal.php:95 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 msgid "Custom Profile Fields" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248 src/Module/Welcome.php:58 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Качване на снимка Профилът" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252 msgid "Display name:" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255 msgid "Street Address:" msgstr "Адрес:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256 msgid "Locality/City:" msgstr "Махала / Град:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257 msgid "Region/State:" msgstr "Регион / Щат:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "Postal / Zip Code:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259 msgid "Country:" msgstr "Държава:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261 msgid "XMPP (Jabber) address:" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261 msgid "" "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow" " you." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262 msgid "Homepage URL:" msgstr "Електронна страница:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263 msgid "Public Keywords:" msgstr "Публичните Ключови думи:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)" msgstr "(Използва се за предполагайки потенциален приятели, може да се види от други)" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264 msgid "Private Keywords:" msgstr "Частни Ключови думи:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)" msgstr "(Използва се за търсене на профилите, никога не показва и на други)" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265 #, php-format msgid "" "

Custom fields appear on your profile page.

\n" "\t\t\t\t

You can use BBCodes in the field values.

\n" "\t\t\t\t

Reorder by dragging the field title.

\n" "\t\t\t\t

Empty the label field to remove a custom field.

\n" "\t\t\t\t

Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "Намаляване на размер [ %s ] не успя." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "Shift-презаредите страницата или ясно, кеша на браузъра, ако новата снимка не показва веднага." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147 msgid "Unable to process image" msgstr "Не може да се обработи" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166 msgid "Photo not found." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190 msgid "Profile picture successfully updated." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217 msgid "Crop Image" msgstr "Изрязване на изображението" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Моля, настроите образа на изрязване за оптимално гледане." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216 msgid "Use Image As Is" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47 msgid "Missing uploaded image." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126 msgid "Profile Picture Settings" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127 msgid "Current Profile Picture" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128 msgid "Upload Profile Picture" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129 msgid "Upload Picture:" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134 msgid "or" msgstr "или" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136 msgid "skip this step" msgstr "пропуснете тази стъпка" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "изберете снимка от вашите фото албуми" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56 msgid "Please enter your password to access this page." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73 msgid "" "App-specific password generation failed: This description already exists." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77 msgid "New app-specific password generated." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83 msgid "App-specific passwords successfully revoked." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93 msgid "App-specific password successfully revoked." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114 msgid "Two-factor app-specific passwords" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116 msgid "" "

App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your" " regular password to authenticate your account on third-party applications " "that don't support two-factor authentication.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117 msgid "" "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to " "see it again!" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120 msgid "Description" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121 msgid "Last Used" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122 msgid "Revoke" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123 msgid "Revoke All" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126 msgid "" "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, " "it will be shown to you once after you generate it." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127 msgid "Generate new app-specific password" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129 msgid "Generate" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67 msgid "Two-factor authentication successfully disabled." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88 msgid "Wrong Password" msgstr "Неправилна парола" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108 msgid "" "

Use an application on a mobile device to get two-factor authentication " "codes when prompted on login.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 msgid "Authenticator app" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113 msgid "Configured" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113 msgid "Not Configured" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114 msgid "

You haven't finished configuring your authenticator app.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115 msgid "

Your authenticator app is correctly configured.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117 msgid "Recovery codes" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118 msgid "Remaining valid codes" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120 msgid "" "

These one-use codes can replace an authenticator app code in case you " "have lost access to it.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122 msgid "App-specific passwords" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123 msgid "Generated app-specific passwords" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125 msgid "" "

These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not " "supporting two-factor authentication.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128 msgid "Current password:" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128 msgid "" "You need to provide your current password to change two-factor " "authentication settings." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130 msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131 msgid "Show recovery codes" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132 msgid "Manage app-specific passwords" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133 msgid "Finish app configuration" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66 msgid "New recovery codes successfully generated." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92 msgid "Two-factor recovery codes" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94 msgid "" "

Recovery codes can be used to access your account in the event you lose " "access to your device and cannot receive two-factor authentication " "codes.

Put these in a safe spot! If you lose your " "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your " "account.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96 msgid "" "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old " "codes won’t work anymore." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97 msgid "Generate new recovery codes" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99 msgid "Next: Verification" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78 msgid "Two-factor authentication successfully activated." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111 #, php-format msgid "" "

Or you can submit the authentication settings manually:

\n" "
\n" "\t
Issuer
\n" "\t
%s
\n" "\t
Account Name
\n" "\t
%s
\n" "\t
Secret Key
\n" "\t
%s
\n" "\t
Type
\n" "\t
Time-based
\n" "\t
Number of digits
\n" "\t
6
\n" "\t
Hashing algorithm
\n" "\t
SHA-1
\n" "
" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131 msgid "Two-factor code verification" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133 msgid "" "

Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the " "provided code.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135 #, php-format msgid "" "

Or you can open the following URL in your mobile device:

%s

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142 msgid "Verify code and enable two-factor authentication" msgstr "" #: src/Module/Settings/UserExport.php:59 msgid "Export account" msgstr "" #: src/Module/Settings/UserExport.php:59 msgid "" "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your " "account and/or to move it to another server." msgstr "" #: src/Module/Settings/UserExport.php:60 msgid "Export all" msgstr "Изнасяне на всичко" #: src/Module/Settings/UserExport.php:60 msgid "" "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a " "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup " "of your account (photos are not exported)" msgstr "" #: src/Module/Settings/UserExport.php:61 msgid "Export Contacts to CSV" msgstr "" #: src/Module/Settings/UserExport.php:61 msgid "" "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to" " e.g. Mastodon." msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:49 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:50 msgid "Unauthorized" msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:51 msgid "Forbidden" msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:52 msgid "Not Found" msgstr "Не е намерено" #: src/Module/Special/HTTPException.php:53 msgid "Internal Server Error" msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:54 msgid "Service Unavailable" msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:61 msgid "" "The server cannot or will not process the request due to an apparent client " "error." msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:62 msgid "" "Authentication is required and has failed or has not yet been provided." msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:63 msgid "" "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not" " have the necessary permissions for a resource, or may need an account." msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:64 msgid "" "The requested resource could not be found but may be available in the " "future." msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:65 msgid "" "An unexpected condition was encountered and no more specific message is " "suitable." msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:66 msgid "" "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for " "maintenance). Please try again later." msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:76 msgid "Stack trace:" msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:80 #, php-format msgid "Exception thrown in %s:%d" msgstr "" #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88 msgid "" "At the time of registration, and for providing communications between the " "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen" " name), an username (nickname) and a working email address. The names will " "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page," " even if other profile details are not displayed. The email address will " "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be " "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or" " the global user directory is optional and can be controlled in the user " "settings, it is not necessary for communication." msgstr "" #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89 msgid "" "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the" " communication partners and is stored there. Users can enter additional " "private data that may be transmitted to the communication partners accounts." msgstr "" #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90 #, php-format msgid "" "At any point in time a logged in user can export their account data from the" " account settings. If the user " "wants to delete their account they can do so at %1$s/removeme. The deletion of the account will " "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of " "the communication partners." msgstr "" #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87 msgid "Privacy Statement" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:44 msgid "Welcome to Friendica" msgstr "Добре дошли да Friendica" #: src/Module/Welcome.php:45 msgid "New Member Checklist" msgstr "Нова държава Чеклист" #: src/Module/Welcome.php:46 msgid "" "We would like to offer some tips and links to help make your experience " "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page " "will be visible from your home page for two weeks after your initial " "registration and then will quietly disappear." msgstr "Бихме искали да предложим някои съвети и връзки, за да направи своя опит приятно. Кликнете върху елемент, за да посетите съответната страница. Линк към тази страница ще бъде видима от началната си страница в продължение на две седмици след първоначалната си регистрация и след това спокойно ще изчезне." #: src/Module/Welcome.php:48 msgid "Getting Started" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:49 msgid "Friendica Walk-Through" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:50 msgid "" "On your Quick Start page - find a brief introduction to your " "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to" " join." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:53 msgid "Go to Your Settings" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:54 msgid "" "On your Settings page - change your initial password. Also make a " "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and " "will be useful in making friends on the free social web." msgstr "На настройки - да промени първоначалната си парола. Също така направи бележка на вашата самоличност адрес. Това изглежда точно като имейл адрес - и ще бъде полезно при вземането на приятели за свободното социална мрежа." #: src/Module/Welcome.php:55 msgid "" "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished" " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you " "should probably publish your listing - unless all of your friends and " "potential friends know exactly how to find you." msgstr "Прегледайте други настройки, по-специално на настройките за поверителност. Непубликуван списък директория е нещо като скрит телефонен номер. Като цяло, може би трябва да публикува вашата обява - освен ако не всички от вашите приятели и потенциални приятели, знаят точно как да те намеря." #: src/Module/Welcome.php:59 msgid "" "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown " "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make" " friends than people who do not." msgstr "Качване на снимката на профила, ако не сте го направили вече. Проучванията показват, че хората с истински снимки на себе си, са десет пъти по-вероятно да станат приятели, отколкото хората, които не." #: src/Module/Welcome.php:60 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Редактиране на профила" #: src/Module/Welcome.php:61 msgid "" "Edit your default profile to your liking. Review the " "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown" " visitors." msgstr "Редактиране на подразбиране профил да ви хареса. Преглед на настройките за скриване на вашия списък с приятели и скриване на профила от неизвестни посетители." #: src/Module/Welcome.php:62 msgid "Profile Keywords" msgstr "Ключови думи на профила" #: src/Module/Welcome.php:63 msgid "" "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We " "may be able to find other people with similar interests and suggest " "friendships." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:65 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" #: src/Module/Welcome.php:67 msgid "Importing Emails" msgstr "Внасяне на е-пощи" #: src/Module/Welcome.php:68 msgid "" "Enter your email access information on your Connector Settings page if you " "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email " "INBOX" msgstr "Въведете своя имейл достъп до информация на страницата Настройки на Connector, ако желаете да внасят и да взаимодейства с приятели или списъци с адреси от електронната си поща Входящи" #: src/Module/Welcome.php:69 msgid "Go to Your Contacts Page" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:70 msgid "" "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting " "with friends on other networks. Typically you enter their address or site " "URL in the Add New Contact dialog." msgstr "Контакти страница е вашата врата към управлението на приятелства и свързване с приятели в други мрежи. Обикновено можете да въведете адрес или адрес на сайта в Добавяне на нов контакт диалоговия." #: src/Module/Welcome.php:71 msgid "Go to Your Site's Directory" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:72 msgid "" "The Directory page lets you find other people in this network or other " "federated sites. Look for a Connect or Follow link on " "their profile page. Provide your own Identity Address if requested." msgstr "Страницата на справочника ви позволява да намерите други хора в тази мрежа или други сайтове Федерални. Потърсете Свържете или Следвайте в профила си страница. Предоставяне на вашия собствен адрес за самоличност, ако това бъде поискано." #: src/Module/Welcome.php:73 msgid "Finding New People" msgstr "Откриване на нови хора" #: src/Module/Welcome.php:74 msgid "" "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new " "friends. We can match people by interest, look up people by name or " "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand" " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 " "hours." msgstr "На страничния панел на страницата \"Контакти\" са няколко инструмента, да намерите нови приятели. Ние можем да съчетаем хора по интереси, потърсете хора по име или интерес, и да предостави предложения на базата на мрежови връзки. На чисто нов сайт, приятел предложения ще обикновено започват да се населена в рамките на 24 часа." #: src/Module/Welcome.php:77 msgid "Group Your Contacts" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:78 msgid "" "Once you have made some friends, organize them into private conversation " "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with" " each group privately on your Network page." msgstr "След като сте направили някои приятели, да ги организирате в групи от частния разговор от страничната лента на страницата с контакти и след това можете да взаимодействате с всяка група частно във вашата мрежа." #: src/Module/Welcome.php:80 msgid "Why Aren't My Posts Public?" msgstr "Защо публикациите ми не са публични?" #: src/Module/Welcome.php:81 msgid "" "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to" " people you've added as friends. For more information, see the help section " "from the link above." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:83 msgid "Getting Help" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:84 msgid "Go to the Help Section" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:85 msgid "" "Our help pages may be consulted for detail on other program" " features and resources." msgstr "Нашата помощ страницата може да бъде консултиран за подробности относно други характеристики, програма и ресурси." #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39 #, php-format msgid "" "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social " "network." msgstr "Това съобщение е изпратено до вас от %s , член на социалната мрежа на Friendica." #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41 #, php-format msgid "You may visit them online at %s" msgstr "Можете да ги посетите онлайн на адрес %s" #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42 msgid "" "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to " "receive these messages." msgstr "Моля, свържете се с подателя, като отговори на този пост, ако не желаете да получавате тези съобщения." #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46 #, php-format msgid "%s posted an update." msgstr "%s е публикувал актуализация." #: src/Object/Post.php:148 msgid "This entry was edited" msgstr "Записът е редактиран" #: src/Object/Post.php:176 msgid "Private Message" msgstr "Лично съобщение" #: src/Object/Post.php:221 msgid "pinned item" msgstr "" #: src/Object/Post.php:226 msgid "Delete locally" msgstr "" #: src/Object/Post.php:229 msgid "Delete globally" msgstr "" #: src/Object/Post.php:229 msgid "Remove locally" msgstr "" #: src/Object/Post.php:243 #, php-format msgid "Block %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:248 msgid "save to folder" msgstr "запишете в папка" #: src/Object/Post.php:283 msgid "I will attend" msgstr "" #: src/Object/Post.php:283 msgid "I will not attend" msgstr "" #: src/Object/Post.php:283 msgid "I might attend" msgstr "" #: src/Object/Post.php:313 msgid "ignore thread" msgstr "" #: src/Object/Post.php:314 msgid "unignore thread" msgstr "" #: src/Object/Post.php:315 msgid "toggle ignore status" msgstr "" #: src/Object/Post.php:327 msgid "pin" msgstr "" #: src/Object/Post.php:328 msgid "unpin" msgstr "" #: src/Object/Post.php:329 msgid "toggle pin status" msgstr "" #: src/Object/Post.php:332 msgid "pinned" msgstr "" #: src/Object/Post.php:339 msgid "add star" msgstr "Добавяне на звезда" #: src/Object/Post.php:340 msgid "remove star" msgstr "Премахване на звездата" #: src/Object/Post.php:341 msgid "toggle star status" msgstr "превключване звезда статус" #: src/Object/Post.php:344 msgid "starred" msgstr "звезда" #: src/Object/Post.php:348 msgid "add tag" msgstr "добавяне на етикет" #: src/Object/Post.php:358 msgid "like" msgstr "харесвам" #: src/Object/Post.php:359 msgid "dislike" msgstr "не харесвам" #: src/Object/Post.php:361 msgid "Quote share this" msgstr "" #: src/Object/Post.php:361 msgid "Quote Share" msgstr "" #: src/Object/Post.php:364 msgid "Reshare this" msgstr "" #: src/Object/Post.php:364 msgid "Reshare" msgstr "" #: src/Object/Post.php:365 msgid "Cancel your Reshare" msgstr "" #: src/Object/Post.php:365 msgid "Unshare" msgstr "" #: src/Object/Post.php:410 #, php-format msgid "%s (Received %s)" msgstr "" #: src/Object/Post.php:415 msgid "Comment this item on your system" msgstr "" #: src/Object/Post.php:415 msgid "remote comment" msgstr "" #: src/Object/Post.php:427 msgid "Pushed" msgstr "" #: src/Object/Post.php:427 msgid "Pulled" msgstr "" #: src/Object/Post.php:459 msgid "to" msgstr "за" #: src/Object/Post.php:460 msgid "via" msgstr "" #: src/Object/Post.php:461 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "От стена до стена" #: src/Object/Post.php:462 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "чрез стена до стена:" #: src/Object/Post.php:500 #, php-format msgid "Reply to %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:503 msgid "More" msgstr "" #: src/Object/Post.php:521 msgid "Notifier task is pending" msgstr "" #: src/Object/Post.php:522 msgid "Delivery to remote servers is pending" msgstr "" #: src/Object/Post.php:523 msgid "Delivery to remote servers is underway" msgstr "" #: src/Object/Post.php:524 msgid "Delivery to remote servers is mostly done" msgstr "" #: src/Object/Post.php:525 msgid "Delivery to remote servers is done" msgstr "" #: src/Object/Post.php:545 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Object/Post.php:546 msgid "Show more" msgstr "" #: src/Object/Post.php:547 msgid "Show fewer" msgstr "" #: src/Protocol/Diaspora.php:3424 msgid "Attachments:" msgstr "Приложения" #: src/Protocol/OStatus.php:1760 #, php-format msgid "%s is now following %s." msgstr "" #: src/Protocol/OStatus.php:1761 msgid "following" msgstr "следните условия:" #: src/Protocol/OStatus.php:1764 #, php-format msgid "%s stopped following %s." msgstr "" #: src/Protocol/OStatus.php:1765 msgid "stopped following" msgstr "спря след" #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver." msgstr "" #: src/Repository/ProfileField.php:275 msgid "Hometown:" msgstr "Hometown:" #: src/Repository/ProfileField.php:276 msgid "Marital Status:" msgstr "" #: src/Repository/ProfileField.php:277 msgid "With:" msgstr "" #: src/Repository/ProfileField.php:278 msgid "Since:" msgstr "" #: src/Repository/ProfileField.php:279 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Сексуални предпочитания:" #: src/Repository/ProfileField.php:280 msgid "Political Views:" msgstr "Политически възгледи:" #: src/Repository/ProfileField.php:281 msgid "Religious Views:" msgstr "Религиозни възгледи:" #: src/Repository/ProfileField.php:282 msgid "Likes:" msgstr "Харесвания:" #: src/Repository/ProfileField.php:283 msgid "Dislikes:" msgstr "Нехаресвания:" #: src/Repository/ProfileField.php:284 msgid "Title/Description:" msgstr "Наименование/Описание" #: src/Repository/ProfileField.php:286 msgid "Musical interests" msgstr "Музикални интереси" #: src/Repository/ProfileField.php:287 msgid "Books, literature" msgstr "Книги, литература" #: src/Repository/ProfileField.php:288 msgid "Television" msgstr "Телевизия" #: src/Repository/ProfileField.php:289 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Филм / танц / Култура / забавления" #: src/Repository/ProfileField.php:290 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Хобита / интереси" #: src/Repository/ProfileField.php:291 msgid "Love/romance" msgstr "Любов / романтика" #: src/Repository/ProfileField.php:292 msgid "Work/employment" msgstr "Работа / заетост" #: src/Repository/ProfileField.php:293 msgid "School/education" msgstr "Училище / образование" #: src/Repository/ProfileField.php:294 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Информация за контакти и социални мрежи" #: src/Security/Authentication.php:210 src/Security/Authentication.php:262 msgid "Login failed." msgstr "Влез не успя." #: src/Security/Authentication.php:273 msgid "Login failed. Please check your credentials." msgstr "" #: src/Security/Authentication.php:389 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "" #: src/Security/Authentication.php:390 msgid "Please upload a profile photo." msgstr "Моля, да качите снимка профил." #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259 msgid "Friendica Notification" msgstr "" #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54 #, php-format msgid "%1$s, %2$s Administrator" msgstr "" #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "" #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118 msgid "thanks" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:167 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:314 msgid "never" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:321 msgid "less than a second ago" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:329 msgid "year" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:329 msgid "years" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:330 msgid "months" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:331 msgid "weeks" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:332 msgid "days" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:333 msgid "hour" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:333 msgid "hours" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:334 msgid "minute" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:334 msgid "minutes" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:335 msgid "second" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:335 msgid "seconds" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:345 #, php-format msgid "in %1$d %2$s" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:348 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "" #: src/Worker/Delivery.php:566 msgid "(no subject)" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:52 msgid "default" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:53 msgid "greenzero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:54 msgid "purplezero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:55 msgid "easterbunny" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:56 msgid "darkzero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:57 msgid "comix" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:58 msgid "slackr" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:71 msgid "Variations" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:142 msgid "Light (Accented)" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:143 msgid "Dark (Accented)" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:144 msgid "Black (Accented)" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:156 msgid "Note" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:156 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:162 msgid "Custom" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:163 msgid "Legacy" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:164 msgid "Accented" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:165 msgid "Select color scheme" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:166 msgid "Select scheme accent" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:166 msgid "Blue" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:166 msgid "Red" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:166 msgid "Purple" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:166 msgid "Green" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:166 msgid "Pink" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:167 msgid "Copy or paste schemestring" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:167 msgid "" "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here " "applies the schemestring" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:168 msgid "Navigation bar background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:169 msgid "Navigation bar icon color " msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:170 msgid "Link color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:171 msgid "Set the background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:172 msgid "Content background opacity" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:173 msgid "Set the background image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:174 msgid "Background image style" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:179 msgid "Login page background image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:183 msgid "Login page background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:183 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults" msgstr "" #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:38 msgid "Skip to main content" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:40 msgid "Top Banner" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:40 msgid "" "Resize image to the width of the screen and show background color below on " "long pages." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:41 msgid "Full screen" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:41 msgid "" "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:42 msgid "Single row mosaic" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:42 msgid "" "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:43 msgid "Mosaic" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:43 msgid "Repeat image to fill the screen." msgstr "" #: view/theme/frio/theme.php:207 msgid "Guest" msgstr "" #: view/theme/frio/theme.php:210 msgid "Visitor" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:73 msgid "Alignment" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:73 msgid "Left" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:73 msgid "Center" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:74 msgid "Color scheme" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:75 msgid "Posts font size" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:76 msgid "Textareas font size" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:75 msgid "Comma separated list of helper forums" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:115 msgid "don't show" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:115 msgid "show" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:121 msgid "Set style" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:122 msgid "Community Pages" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125 msgid "Community Profiles" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:124 msgid "Help or @NewHere ?" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296 msgid "Connect Services" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:126 msgid "Find Friends" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152 msgid "Last users" msgstr "" #: view/theme/vier/theme.php:211 msgid "Quick Start" msgstr ""