# FRIENDICA Distributed Social Network # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project # This file is distributed under the same license as the Friendica package. # # Translators: # Michal Šupler , 2011-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-02 10:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 19:23+0000\n" "Last-Translator: Michal Šupler \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../../mod/oexchange.php:25 msgid "Post successful." msgstr "Příspěvek úspěšně odeslán" #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41 #: ../../mod/update_display.php:22 msgid "[Embedded content - reload page to view]" msgstr "[Vložený obsah - obnovení stránky pro zobrazení]" #: ../../mod/crepair.php:102 msgid "Contact settings applied." msgstr "Nastavení kontaktu změněno" #: ../../mod/crepair.php:104 msgid "Contact update failed." msgstr "Aktualizace kontaktu selhala." #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:995 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:147 #: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/manage.php:90 ../../mod/network.php:6 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/wallmessage.php:9 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:139 #: ../../mod/item.php:155 ../../mod/mood.php:114 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:172 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/follow.php:9 #: ../../mod/display.php:165 ../../mod/profiles.php:7 #: ../../mod/profiles.php:431 ../../mod/delegate.php:6 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:166 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:34 ../../include/items.php:3987 #: ../../index.php:333 ../../addon.old/facebook/facebook.php:510 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354 msgid "Permission denied." msgstr "Přístup odmítnut." #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118 msgid "Contact not found." msgstr "Kontakt nenalezen." #: ../../mod/crepair.php:135 msgid "Repair Contact Settings" msgstr "Opravit nastavení kontaktu" #: ../../mod/crepair.php:137 msgid "" "WARNING: This is highly advanced and if you enter incorrect" " information your communications with this contact may stop working." msgstr "Varování: Toto je velmi pokročilé a pokud zadáte nesprávné informace, Vaše komunikace s tímto kontaktem může přestat fungovat." #: ../../mod/crepair.php:138 msgid "" "Please use your browser 'Back' button now if you are " "uncertain what to do on this page." msgstr "Prosím použijte ihned v prohlížeči tlačítko \"zpět\" pokud si nejste jistí co dělat na této stránce." #: ../../mod/crepair.php:144 msgid "Return to contact editor" msgstr "Návrat k editoru kontaktu" #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:562 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:741 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: ../../mod/crepair.php:149 msgid "Account Nickname" msgstr "Přezdívka účtu" #: ../../mod/crepair.php:150 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname" msgstr "@Tagname - upřednostněno před Jménem/Přezdívkou" #: ../../mod/crepair.php:151 msgid "Account URL" msgstr "URL adresa účtu" #: ../../mod/crepair.php:152 msgid "Friend Request URL" msgstr "Žádost o přátelství URL" #: ../../mod/crepair.php:153 msgid "Friend Confirm URL" msgstr "URL adresa potvrzení přátelství" #: ../../mod/crepair.php:154 msgid "Notification Endpoint URL" msgstr "Notifikační URL adresa" #: ../../mod/crepair.php:155 msgid "Poll/Feed URL" msgstr "Poll/Feed URL adresa" #: ../../mod/crepair.php:156 msgid "New photo from this URL" msgstr "Nové foto z této URL adresy" #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107 #: ../../mod/events.php:466 ../../mod/photos.php:1028 #: ../../mod/photos.php:1118 ../../mod/photos.php:1402 #: ../../mod/photos.php:1442 ../../mod/photos.php:1486 #: ../../mod/photos.php:1569 ../../mod/install.php:248 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/contacts.php:352 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:670 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:811 #: ../../mod/settings.php:1018 ../../mod/group.php:87 ../../mod/mood.php:137 #: ../../mod/message.php:301 ../../mod/message.php:527 ../../mod/admin.php:461 #: ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:865 ../../mod/admin.php:1064 #: ../../mod/admin.php:1151 ../../mod/profiles.php:604 #: ../../mod/invite.php:119 ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:44 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:272 ../../addon/yourls/yourls.php:76 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:48 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196 #: ../../addon/startpage/startpage.php:92 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:178 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:91 #: ../../addon/altpager/altpager.php:98 ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 #: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:99 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:95 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:703 ../../addon/tumblr/tumblr.php:233 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:515 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70 #: ../../object/Item.php:603 ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64 #: ../../addon.old/bg/bg.php:90 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:76 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon.old/page/page.php:211 #: ../../addon.old/planets/planets.php:158 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93 ../../addon.old/drpost/drpost.php:110 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84 #: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85 #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:110 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48 ../../addon.old/piwik/piwik.php:89 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394 ../../addon.old/irc/irc.php:55 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" #: ../../mod/help.php:79 msgid "Help:" msgstr "Nápověda:" #: ../../mod/help.php:84 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225 #: ../../include/nav.php:86 ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:218 msgid "Not Found" msgstr "Nenalezen" #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:221 msgid "Page not found." msgstr "Stránka nenalezena" #: ../../mod/wall_attach.php:69 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "Velikost souboru přesáhla limit %d" #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121 msgid "File upload failed." msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo." #: ../../mod/fsuggest.php:63 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "Návrhy přátelství odeslány " #: ../../mod/fsuggest.php:97 msgid "Suggest Friends" msgstr "Navrhněte přátelé" #: ../../mod/fsuggest.php:99 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "Navrhněte přátelé pro uživatele %s" #: ../../mod/events.php:66 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Název události a datum začátku jsou vyžadovány." #: ../../mod/events.php:279 msgid "l, F j" msgstr "l, F j" #: ../../mod/events.php:301 msgid "Edit event" msgstr "Editovat událost" #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1247 msgid "link to source" msgstr "odkaz na zdroj" #: ../../mod/events.php:358 ../../view/theme/diabook/theme.php:92 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1791 msgid "Events" msgstr "Události" #: ../../mod/events.php:359 msgid "Create New Event" msgstr "Vytvořit novou událost" #: ../../mod/events.php:360 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: ../../mod/events.php:361 ../../mod/install.php:207 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266 msgid "Next" msgstr "Dále" #: ../../mod/events.php:434 msgid "hour:minute" msgstr "hodina:minuta" #: ../../mod/events.php:444 msgid "Event details" msgstr "Detaily události" #: ../../mod/events.php:445 #, php-format msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required." msgstr "Formát je %s %s. Datum začátku a Název jsou vyžadovány." #: ../../mod/events.php:447 msgid "Event Starts:" msgstr "Událost začíná:" #: ../../mod/events.php:447 ../../mod/events.php:461 msgid "Required" msgstr "Vyžadováno" #: ../../mod/events.php:450 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "Datum/čas konce není zadán nebo není relevantní" #: ../../mod/events.php:452 msgid "Event Finishes:" msgstr "Akce končí:" #: ../../mod/events.php:455 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Nastavit časové pásmo pro uživatele s právem pro čtení" #: ../../mod/events.php:457 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/directory.php:134 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:156 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415 #: ../../boot.php:1312 msgid "Location:" msgstr "Místo:" #: ../../mod/events.php:461 msgid "Title:" msgstr "Název:" #: ../../mod/events.php:463 msgid "Share this event" msgstr "Sdílet tuto událost" #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:145 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/settings.php:561 #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/fbrowser.php:81 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45 #: ../../include/conversation.php:1045 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: ../../mod/tagrm.php:41 msgid "Tag removed" msgstr "Štítek odstraněn" #: ../../mod/tagrm.php:79 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Odebrat štítek položky" #: ../../mod/tagrm.php:81 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Vyberte štítek k odebrání: " #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530 #, php-format msgid "%1$s welcomes %2$s" msgstr "%1$s vítá %2$s" #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102 msgid "Authorize application connection" msgstr "Povolit připojení aplikacím" #: ../../mod/api.php:77 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgstr "Vraťte se do vaší aplikace a zadejte tento bezpečnostní kód:" #: ../../mod/api.php:89 msgid "Please login to continue." msgstr "Pro pokračování se prosím přihlaste." #: ../../mod/api.php:104 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "Chcete umožnit této aplikaci přístup k vašim příspěvkům a kontaktům a/nebo k vytváření Vašich nových příspěvků?" #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:836 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/register.php:237 #: ../../mod/profiles.php:584 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:837 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/register.php:238 #: ../../mod/profiles.php:585 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1784 msgid "Photo Albums" msgstr "Fotoalba" #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1009 #: ../../mod/photos.php:1102 ../../mod/photos.php:1125 #: ../../mod/photos.php:1626 ../../mod/photos.php:1638 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:112 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:493 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110 msgid "Contact Photos" msgstr "Fotogalerie kontaktu" #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1141 ../../mod/photos.php:1685 msgid "Upload New Photos" msgstr "Nahrát nové fotografie" #: ../../mod/photos.php:79 ../../mod/settings.php:23 msgid "everybody" msgstr "Žádost o připojení selhala nebo byla zrušena." #: ../../mod/photos.php:143 msgid "Contact information unavailable" msgstr "Kontakt byl zablokován" #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:676 ../../mod/photos.php:1102 #: ../../mod/photos.php:1125 ../../mod/profile_photo.php:74 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296 #: ../../mod/profile_photo.php:305 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:113 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:494 ../../include/user.php:324 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111 msgid "Profile Photos" msgstr "Profilové fotografie" #: ../../mod/photos.php:164 msgid "Album not found." msgstr "Album nenalezeno." #: ../../mod/photos.php:182 ../../mod/photos.php:1119 msgid "Delete Album" msgstr "Smazat album" #: ../../mod/photos.php:245 ../../mod/photos.php:1403 msgid "Delete Photo" msgstr "Smazat fotografii" #: ../../mod/photos.php:607 #, php-format msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s" msgstr "%1$s byl označen v %2$s uživatelem %3$s" #: ../../mod/photos.php:607 msgid "a photo" msgstr "fotografie" #: ../../mod/photos.php:712 ../../addon/js_upload/js_upload.php:321 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315 msgid "Image exceeds size limit of " msgstr "Velikost obrázku překračuje limit velikosti" #: ../../mod/photos.php:720 msgid "Image file is empty." msgstr "Soubor obrázku je prázdný." #: ../../mod/photos.php:752 ../../mod/profile_photo.php:153 #: ../../mod/wall_upload.php:112 msgid "Unable to process image." msgstr "Obrázek není možné zprocesovat" #: ../../mod/photos.php:779 ../../mod/profile_photo.php:301 #: ../../mod/wall_upload.php:138 msgid "Image upload failed." msgstr "Nahrání obrázku selhalo." #: ../../mod/photos.php:865 ../../mod/community.php:18 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/viewcontacts.php:17 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:89 ../../mod/directory.php:31 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:53 msgid "Public access denied." msgstr "Veřejný přístup odepřen." #: ../../mod/photos.php:875 msgid "No photos selected" msgstr "Není vybrána žádná fotografie" #: ../../mod/photos.php:976 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "Přístup k této položce je omezen." #: ../../mod/photos.php:1037 #, php-format msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage." msgstr "Použil jste %1$.2f Mbajtů z %2$.2f Mbajtů úložiště fotografií." #: ../../mod/photos.php:1053 msgid "Upload Photos" msgstr "Nahrání fotografií " #: ../../mod/photos.php:1057 ../../mod/photos.php:1114 msgid "New album name: " msgstr "Název nového alba: " #: ../../mod/photos.php:1058 msgid "or existing album name: " msgstr "nebo stávající název alba: " #: ../../mod/photos.php:1059 msgid "Do not show a status post for this upload" msgstr "Nezobrazovat stav pro tento upload" #: ../../mod/photos.php:1061 ../../mod/photos.php:1398 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění:" #: ../../mod/photos.php:1129 msgid "Edit Album" msgstr "Edituj album" #: ../../mod/photos.php:1135 msgid "Show Newest First" msgstr "Zobrazit nejprve nejnovější:" #: ../../mod/photos.php:1137 msgid "Show Oldest First" msgstr "Zobrazit nejprve nejstarší:" #: ../../mod/photos.php:1170 ../../mod/photos.php:1668 msgid "View Photo" msgstr "Zobraz fotografii" #: ../../mod/photos.php:1205 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Oprávnění bylo zamítnuto. Přístup k této položce může být omezen." #: ../../mod/photos.php:1207 msgid "Photo not available" msgstr "Fotografie není k dispozici" #: ../../mod/photos.php:1263 msgid "View photo" msgstr "Zobrazit obrázek" #: ../../mod/photos.php:1263 msgid "Edit photo" msgstr "Editovat fotografii" #: ../../mod/photos.php:1264 msgid "Use as profile photo" msgstr "Použít jako profilovou fotografii" #: ../../mod/photos.php:1270 ../../mod/content.php:620 #: ../../object/Item.php:105 msgid "Private Message" msgstr "Soukromá zpráva" #: ../../mod/photos.php:1289 msgid "View Full Size" msgstr "Zobrazit v plné velikosti" #: ../../mod/photos.php:1363 msgid "Tags: " msgstr "Štítky: " #: ../../mod/photos.php:1366 msgid "[Remove any tag]" msgstr "[Odstranit všechny štítky]" #: ../../mod/photos.php:1388 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "Rotovat po směru hodinových ručiček (doprava)" #: ../../mod/photos.php:1389 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "Rotovat proti směru hodinových ručiček (doleva)" #: ../../mod/photos.php:1391 msgid "New album name" msgstr "Nové jméno alba" #: ../../mod/photos.php:1394 msgid "Caption" msgstr "Titulek" #: ../../mod/photos.php:1396 msgid "Add a Tag" msgstr "Přidat štítek" #: ../../mod/photos.php:1400 msgid "" "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" msgstr "Příklad: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" #: ../../mod/photos.php:1420 ../../mod/content.php:684 #: ../../object/Item.php:203 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Líbí se mi to (přepínač)" #: ../../mod/photos.php:1421 ../../mod/content.php:685 #: ../../object/Item.php:204 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "Nelíbí se mi to (přepínač)" #: ../../mod/photos.php:1422 ../../include/conversation.php:1005 msgid "Share" msgstr "Sdílet" #: ../../mod/photos.php:1423 ../../mod/editpost.php:121 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:300 #: ../../mod/message.php:528 ../../include/conversation.php:645 #: ../../include/conversation.php:1024 ../../object/Item.php:287 msgid "Please wait" msgstr "Čekejte prosím" #: ../../mod/photos.php:1439 ../../mod/photos.php:1483 #: ../../mod/photos.php:1566 ../../mod/content.php:707 #: ../../object/Item.php:600 msgid "This is you" msgstr "Nastavte Vaši polohu" #: ../../mod/photos.php:1441 ../../mod/photos.php:1485 #: ../../mod/photos.php:1568 ../../mod/content.php:709 ../../boot.php:635 #: ../../object/Item.php:284 ../../object/Item.php:602 msgid "Comment" msgstr "Okomentovat" #: ../../mod/photos.php:1443 ../../mod/photos.php:1487 #: ../../mod/photos.php:1570 ../../mod/editpost.php:142 #: ../../mod/content.php:719 ../../include/conversation.php:1042 #: ../../object/Item.php:612 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: ../../mod/photos.php:1527 ../../mod/content.php:439 #: ../../mod/content.php:741 ../../mod/settings.php:623 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:735 #: ../../include/conversation.php:569 ../../object/Item.php:119 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: ../../mod/photos.php:1674 msgid "View Album" msgstr "Zobrazit album" #: ../../mod/photos.php:1683 msgid "Recent Photos" msgstr "Aktuální fotografie" #: ../../mod/community.php:23 msgid "Not available." msgstr "Není k dispozici." #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:94 #: ../../include/nav.php:101 msgid "Community" msgstr "Komunita" #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86 #: ../../mod/search.php:162 ../../mod/search.php:188 msgid "No results." msgstr "Žádné výsledky." #: ../../mod/friendica.php:55 msgid "This is Friendica, version" msgstr "Toto je Friendica, verze" #: ../../mod/friendica.php:56 msgid "running at web location" msgstr "běžící na webu" #: ../../mod/friendica.php:58 msgid "" "Please visit Friendica.com to learn " "more about the Friendica project." msgstr "Pro získání dalších informací o projektu Friendica navštivte prosím Friendica.com." #: ../../mod/friendica.php:60 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny navštivte:" #: ../../mod/friendica.php:61 msgid "" "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - " "dot com" msgstr "Návrhy, chválu, dary, apod. - prosím piště na \"info\" na Friendica - tečka com" #: ../../mod/friendica.php:75 msgid "Installed plugins/addons/apps:" msgstr "Instalované pluginy/doplňky/aplikace:" #: ../../mod/friendica.php:88 msgid "No installed plugins/addons/apps" msgstr "Nejsou žádné nainstalované doplňky/aplikace" #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27 msgid "Item not found" msgstr "Položka nenalezena" #: ../../mod/editpost.php:39 msgid "Edit post" msgstr "Upravit příspěvek" #: ../../mod/editpost.php:91 ../../include/conversation.php:991 msgid "Post to Email" msgstr "Poslat příspěvek na e-mail" #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/content.php:728 #: ../../mod/settings.php:622 ../../object/Item.php:109 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: ../../mod/editpost.php:107 ../../mod/wallmessage.php:150 #: ../../mod/message.php:298 ../../mod/message.php:525 #: ../../include/conversation.php:1006 msgid "Upload photo" msgstr "Nahrát fotografii" #: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:1007 msgid "upload photo" msgstr "nahrát fotky" #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:1008 msgid "Attach file" msgstr "Přiložit soubor" #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1009 msgid "attach file" msgstr "přidat soubor" #: ../../mod/editpost.php:111 ../../mod/wallmessage.php:151 #: ../../mod/message.php:299 ../../mod/message.php:526 #: ../../include/conversation.php:1010 msgid "Insert web link" msgstr "Vložit webový odkaz" #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1011 msgid "web link" msgstr "webový odkaz" #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1012 msgid "Insert video link" msgstr "Zadejte odkaz na video" #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:1013 msgid "video link" msgstr "odkaz na video" #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1014 msgid "Insert audio link" msgstr "Zadejte odkaz na zvukový záznam" #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1015 msgid "audio link" msgstr "odkaz na audio" #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1016 msgid "Set your location" msgstr "Nastavte vaši polohu" #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1017 msgid "set location" msgstr "nastavit místo" #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1018 msgid "Clear browser location" msgstr "Odstranit adresu v prohlížeči" #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1019 msgid "clear location" msgstr "vymazat místo" #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1025 msgid "Permission settings" msgstr "Nastavení oprávnění" #: ../../mod/editpost.php:130 ../../include/conversation.php:1034 msgid "CC: email addresses" msgstr "skrytá kopie: e-mailové adresy" #: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:1035 msgid "Public post" msgstr "Veřejný příspěvek" #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1021 msgid "Set title" msgstr "Nastavit titulek" #: ../../mod/editpost.php:136 ../../include/conversation.php:1023 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Kategorie (čárkou oddělený seznam)" #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1037 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Příklad: bob@example.com, mary@example.com" #: ../../mod/dfrn_request.php:93 msgid "This introduction has already been accepted." msgstr "Toto pozvání již bylo přijato." #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information." msgstr "Adresa profilu není platná nebo neobsahuje profilové informace" #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name." msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádné identifikovatelné jméno vlastníka" #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520 msgid "Warning: profile location has no profile photo." msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádnou profilovou fotografii." #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523 #, php-format msgid "%d required parameter was not found at the given location" msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location" msgstr[0] "%d požadovaný parametr nebyl nalezen na daném místě" msgstr[1] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě" msgstr[2] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě" #: ../../mod/dfrn_request.php:170 msgid "Introduction complete." msgstr "Představení dokončeno." #: ../../mod/dfrn_request.php:209 msgid "Unrecoverable protocol error." msgstr "Neopravitelná chyba protokolu" #: ../../mod/dfrn_request.php:237 msgid "Profile unavailable." msgstr "Profil není k dispozici." #: ../../mod/dfrn_request.php:262 #, php-format msgid "%s has received too many connection requests today." msgstr "%s dnes obdržel příliš mnoho požadavků na připojení." #: ../../mod/dfrn_request.php:263 msgid "Spam protection measures have been invoked." msgstr "Ochrana proti spamu byla aktivována" #: ../../mod/dfrn_request.php:264 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours." msgstr "Přátelům se doporučuje to zkusit znovu za 24 hodin." #: ../../mod/dfrn_request.php:326 msgid "Invalid locator" msgstr "Neplatný odkaz" #: ../../mod/dfrn_request.php:335 msgid "Invalid email address." msgstr "Neplatná emailová adresa" #: ../../mod/dfrn_request.php:362 msgid "This account has not been configured for email. Request failed." msgstr "Tento účet nebyl nastaven pro email. Požadavek nesplněn." #: ../../mod/dfrn_request.php:458 msgid "Unable to resolve your name at the provided location." msgstr "Nepodařilo se zjistit Vaše jméno na zadané adrese." #: ../../mod/dfrn_request.php:471 msgid "You have already introduced yourself here." msgstr "Již jste se zde zavedli." #: ../../mod/dfrn_request.php:475 #, php-format msgid "Apparently you are already friends with %s." msgstr "Zřejmě jste již přátelé se %s." #: ../../mod/dfrn_request.php:496 msgid "Invalid profile URL." msgstr "Neplatné URL profilu." #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27 msgid "Disallowed profile URL." msgstr "Nepovolené URL profilu." #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124 msgid "Failed to update contact record." msgstr "Nepodařilo se aktualizovat kontakt." #: ../../mod/dfrn_request.php:592 msgid "Your introduction has been sent." msgstr "Vaše žádost o propojení byla odeslána." #: ../../mod/dfrn_request.php:645 msgid "Please login to confirm introduction." msgstr "Prosím přihlašte se k potvrzení žádosti o propojení." #: ../../mod/dfrn_request.php:659 msgid "" "Incorrect identity currently logged in. Please login to " "this profile." msgstr "Jste přihlášeni pod nesprávnou identitou Prosím, přihlaste se do tohoto profilu." #: ../../mod/dfrn_request.php:670 msgid "Hide this contact" msgstr "Skrýt tento kontakt" #: ../../mod/dfrn_request.php:673 #, php-format msgid "Welcome home %s." msgstr "Vítejte doma %s." #: ../../mod/dfrn_request.php:674 #, php-format msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s." msgstr "Prosím potvrďte Vaši žádost o propojení %s." #: ../../mod/dfrn_request.php:675 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3366 msgid "[Name Withheld]" msgstr "[Jméno odepřeno]" #: ../../mod/dfrn_request.php:811 msgid "" "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported " "communications networks:" msgstr "Prosím zadejte Vaši adresu identity jedné z následujících podporovaných komunikačních sítí:" #: ../../mod/dfrn_request.php:827 msgid "Connect as an email follower (Coming soon)" msgstr "Připojte se jako emailový následovník (Již brzy)" #: ../../mod/dfrn_request.php:829 msgid "" "If you are not yet a member of the free social web, follow this link to find a public" " Friendica site and join us today." msgstr "Pokud ještě nejste členem svobodné sociální sítě, následujte tento odkaz k nalezení veřejného Friendica serveru a přidejte se k nám ještě dnes." #: ../../mod/dfrn_request.php:832 msgid "Friend/Connection Request" msgstr "Požadavek o přátelství / kontaktování" #: ../../mod/dfrn_request.php:833 msgid "" "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, " "testuser@identi.ca" msgstr "Příklady: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca" #: ../../mod/dfrn_request.php:834 msgid "Please answer the following:" msgstr "Odpovězte, prosím, následující:" #: ../../mod/dfrn_request.php:835 #, php-format msgid "Does %s know you?" msgstr "Zná Vás uživatel %s ?" #: ../../mod/dfrn_request.php:838 msgid "Add a personal note:" msgstr "Přidat osobní poznámku:" #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: ../../mod/dfrn_request.php:841 msgid "StatusNet/Federated Social Web" msgstr "StatusNet / Federativní Sociální Web" #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:681 #: ../../include/contact_selectors.php:80 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: ../../mod/dfrn_request.php:843 #, php-format msgid "" " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search" " bar." msgstr " - prosím nepoužívejte tento formulář. Místo toho zadejte %s do Vašeho Diaspora vyhledávacího pole." #: ../../mod/dfrn_request.php:844 msgid "Your Identity Address:" msgstr "Verze PHP pro příkazový řádek na Vašem systému nemá povolen \"register_argc_argv\"." #: ../../mod/dfrn_request.php:847 msgid "Submit Request" msgstr "Odeslat žádost" #: ../../mod/uexport.php:9 ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:140 msgid "Account settings" msgstr "Nastavení účtu" #: ../../mod/uexport.php:14 ../../mod/settings.php:40 msgid "Display settings" msgstr "Nastavení zobrazení" #: ../../mod/uexport.php:20 ../../mod/settings.php:46 msgid "Connector settings" msgstr "Nastavení konektoru" #: ../../mod/uexport.php:25 ../../mod/settings.php:51 msgid "Plugin settings" msgstr "Nastavení pluginu" #: ../../mod/uexport.php:30 ../../mod/settings.php:56 msgid "Connected apps" msgstr "Propojené aplikace" #: ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80 ../../mod/settings.php:61 msgid "Export personal data" msgstr "Export osobních údajů" #: ../../mod/uexport.php:40 ../../mod/settings.php:66 msgid "Remove account" msgstr "Odstranit účet" #: ../../mod/uexport.php:48 ../../mod/settings.php:74 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:1029 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:538 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:659 ../../include/nav.php:140 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: ../../mod/uexport.php:72 msgid "Export account" msgstr "Exportovat účet" #: ../../mod/uexport.php:72 msgid "" "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your " "account and/or to move it to another server." msgstr "Exportujte svůj účet a své kontakty. Použijte tuto funkci pro vytvoření zálohy svého účtu a/nebo k přesunu na jiný server." #: ../../mod/uexport.php:73 msgid "Export all" msgstr "Exportovat vše" #: ../../mod/uexport.php:73 msgid "" "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a " "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup " "of your account (photos are not exported)" msgstr "Exportujte své informace k účtu, kontakty a vše své položky jako json. To může být velmi velký soubor a může to zabrat spoustu času. Tuto funkci použijte pro úplnou zálohu svého účtu(fotografie se neexportují)" #: ../../mod/install.php:117 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup" msgstr "Friendica Sociální komunkační server - Nastavení" #: ../../mod/install.php:123 msgid "Could not connect to database." msgstr "Nelze se připojit k databázi." #: ../../mod/install.php:127 msgid "Could not create table." msgstr "Nelze vytvořit tabulku." #: ../../mod/install.php:133 msgid "Your Friendica site database has been installed." msgstr "Vaše databáze Friendica byla nainstalována." #: ../../mod/install.php:138 msgid "" "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin " "or mysql." msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do Vašeho adresáře - i když Vy můžete." #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206 #: ../../mod/install.php:506 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"." msgstr "Přečtěte si prosím informace v souboru \"INSTALL.txt\"." #: ../../mod/install.php:203 msgid "System check" msgstr "Testování systému" #: ../../mod/install.php:208 msgid "Check again" msgstr "Otestovat znovu" #: ../../mod/install.php:227 msgid "Database connection" msgstr "Databázové spojení" #: ../../mod/install.php:228 msgid "" "In order to install Friendica we need to know how to connect to your " "database." msgstr "Pro instalaci Friendica potřeujeme znát připojení k Vaší databázi." #: ../../mod/install.php:229 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "Pokud máte otázky k následujícím nastavením, obraťte se na svého poskytovatele hostingu nebo administrátora serveru, " #: ../../mod/install.php:230 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "Databáze, kterou uvedete níže, by již měla existovat. Pokud to tak není, prosíme, vytvořte ji před pokračováním." #: ../../mod/install.php:234 msgid "Database Server Name" msgstr "Jméno databázového serveru" #: ../../mod/install.php:235 msgid "Database Login Name" msgstr "Přihlašovací jméno k databázi" #: ../../mod/install.php:236 msgid "Database Login Password" msgstr "Heslo k databázovému účtu " #: ../../mod/install.php:237 msgid "Database Name" msgstr "Jméno databáze" #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277 msgid "Site administrator email address" msgstr "Emailová adresa administrátora webu" #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "Vaše emailová adresa účtu se musí s touto shodovat, aby bylo možné využívat administrační panel ve webovém rozhraní." #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Prosím, vyberte výchozí časové pásmo pro váš server" #: ../../mod/install.php:267 msgid "Site settings" msgstr "Nastavení webu" #: ../../mod/install.php:320 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "Nelze najít verzi PHP pro příkazový řádek v PATH webového serveru." #: ../../mod/install.php:321 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you " "will not be able to run background polling via cron. See 'Activating scheduled tasks'" msgstr "Pokud na serveru nemáte nainstalovánu verzi PHP spustitelnou z příkazového řádku, nebudete moci spouštět na pozadí synchronizaci zpráv prostřednictvím cronu. Přečtěte si 'Activating scheduled tasks'\n\n podrobnosti\n návrhy\n historie\n\n\t\nThe following url is either missing from the translation or has been translated: 'http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'" #: ../../mod/install.php:325 msgid "PHP executable path" msgstr "Cesta k \"PHP executable\"" #: ../../mod/install.php:325 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "Zadejte plnou cestu k spustitelnému souboru php. Tento údaj můžete ponechat nevyplněný a pokračovat v instalaci." #: ../../mod/install.php:330 msgid "Command line PHP" msgstr "Příkazový řádek PHP" #: ../../mod/install.php:339 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení Vašeho profilu." #: ../../mod/install.php:340 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "Toto je nutné pro fungování doručování zpráv." #: ../../mod/install.php:342 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: ../../mod/install.php:363 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "Chyba: funkce \"openssl_pkey_new\" na tomto systému není schopna generovat šifrovací klíče" #: ../../mod/install.php:364 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "Pokud systém běží na Windows, seznamte se s \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: ../../mod/install.php:366 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Generovat kriptovací klíče" #: ../../mod/install.php:373 msgid "libCurl PHP module" msgstr "libCurl PHP modul" #: ../../mod/install.php:374 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "GD graphics PHP modul" #: ../../mod/install.php:375 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "OpenSSL PHP modul" #: ../../mod/install.php:376 msgid "mysqli PHP module" msgstr "mysqli PHP modul" #: ../../mod/install.php:377 msgid "mb_string PHP module" msgstr "mb_string PHP modul" #: ../../mod/install.php:382 ../../mod/install.php:384 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "Apache mod_rewrite modul" #: ../../mod/install.php:382 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Chyba: Požadovaný Apache webserver mod-rewrite modul není nainstalován." #: ../../mod/install.php:390 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Chyba: požadovaný libcurl PHP modul není nainstalován." #: ../../mod/install.php:394 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Chyba: požadovaný GD graphics PHP modul není nainstalován." #: ../../mod/install.php:398 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Chyba: požadovaný openssl PHP modul není nainstalován." #: ../../mod/install.php:402 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed." msgstr "Chyba: požadovaný mysqli PHP modul není nainstalován." #: ../../mod/install.php:406 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Chyba: PHP modul mb_string je vyžadován, ale není nainstalován." #: ../../mod/install.php:423 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" " in the top folder of your web server and it is unable to do so." msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem \".htconfig.php\" v hlavním adresáři vašeho webového serveru ale nyní mu to není umožněno." #: ../../mod/install.php:424 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do vašeho adresáře - i když Vy můžete." #: ../../mod/install.php:425 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named .htconfig.php in your Friendica top folder." msgstr "Na konci této procedury obd nás obdržíte text k uložení v souboru pojmenovaném .htconfig.php ve Vašem Friendica kořenovém adresáři." #: ../../mod/install.php:426 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "Alternativně můžete tento krok přeskočit a provést manuální instalaci. Přečtěte si prosím soubor \"INSTALL.txt\" pro další instrukce." #: ../../mod/install.php:429 msgid ".htconfig.php is writable" msgstr ".htconfig.php je editovatelné" #: ../../mod/install.php:439 msgid "" "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "Friendica používá šablonovací nástroj Smarty3 pro zobrazení svých weobvých stránek. Smarty3 kompiluje šablony do PHP pro zrychlení vykreslování." #: ../../mod/install.php:440 msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level " "folder." msgstr "Pro uložení kompilovaných šablon, webový server potřebuje mít přístup k zápisu do adresáře view/smarty3/ pod hlavním adresářem instalace Friendica" #: ../../mod/install.php:441 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "prosím ujistěte se, že uživatel web serveru (jako například www-data) má právo zápisu do tohoto adresáře" #: ../../mod/install.php:442 msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "Poznámka: jako bezpečnostní opatření, přidělte právo zápisu pouze k adresáři /view/smarty3/ a nikoliv už k souborům s šablonami (.tpl), které obsahuje." #: ../../mod/install.php:445 msgid "view/smarty3 is writable" msgstr "view/smarty3 je nastaven pro zápis" #: ../../mod/install.php:457 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration." msgstr "Url rewrite v .htconfig nefunguje. Prověřte prosím Vaše nastavení serveru." #: ../../mod/install.php:459 msgid "Url rewrite is working" msgstr "Url rewrite je funkční." #: ../../mod/install.php:469 msgid "" "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " "server root." msgstr "Databázový konfigurační soubor \".htconfig.php\" nemohl být uložen. Prosím, použijte přiložený text k vytvoření konfiguračního souboru ve vašem kořenovém adresáři webového serveru." #: ../../mod/install.php:493 msgid "Errors encountered creating database tables." msgstr "Při vytváření databázových tabulek došlo k chybám." #: ../../mod/install.php:504 msgid "

What next

" msgstr "

Co dál

" #: ../../mod/install.php:505 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "poller." msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem \".htconfig.php\" v hlavním adresáři Vašeho webového serveru ale nyní mu to není umožněno." #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11 #: ../../include/bb2diaspora.php:393 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l F d, Y \\@ g:i A" #: ../../mod/localtime.php:24 msgid "Time Conversion" msgstr "Časová konverze" #: ../../mod/localtime.php:26 msgid "" "Friendica provides this service for sharing events with other networks and " "friends in unknown timezones." msgstr "Friendica poskytuje tuto službu pro sdílení událostí s ostatními sítěmi a přáteli v neznámých časových zónách" #: ../../mod/localtime.php:30 #, php-format msgid "UTC time: %s" msgstr "UTC čas: %s" #: ../../mod/localtime.php:33 #, php-format msgid "Current timezone: %s" msgstr "Aktuální časové pásmo: %s" #: ../../mod/localtime.php:36 #, php-format msgid "Converted localtime: %s" msgstr "Převedený lokální čas : %s" #: ../../mod/localtime.php:41 msgid "Please select your timezone:" msgstr "Prosím, vyberte své časové pásmo:" #: ../../mod/poke.php:192 msgid "Poke/Prod" msgstr "Šťouchanec" #: ../../mod/poke.php:193 msgid "poke, prod or do other things to somebody" msgstr "někoho šťouchnout nebo mu provést jinou věc" #: ../../mod/poke.php:194 msgid "Recipient" msgstr "Příjemce" #: ../../mod/poke.php:195 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "Vyberte, co si přejete příjemci udělat" #: ../../mod/poke.php:198 msgid "Make this post private" msgstr "Změnit tento příspěvek na soukromý" #: ../../mod/match.php:12 msgid "Profile Match" msgstr "Shoda profilu" #: ../../mod/match.php:20 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." msgstr "Žádná klíčová slova k porovnání. Prosím, přidejte klíčová slova do Vašeho výchozího profilu." #: ../../mod/match.php:57 msgid "is interested in:" msgstr "zajímá se o:" #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1250 msgid "Connect" msgstr "Spojit" #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60 msgid "No matches" msgstr "Žádné shody" #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "Vzdálené soukromé informace nejsou k dispozici." #: ../../mod/lockview.php:48 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:124 msgid "Visible to:" msgstr "Viditelné pro:" #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:594 msgid "No such group" msgstr "Žádná taková skupina" #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:605 msgid "Group is empty" msgstr "Skupina je prázdná" #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:609 msgid "Group: " msgstr "Skupina: " #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:740 #: ../../include/conversation.php:568 ../../object/Item.php:118 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: ../../mod/content.php:472 ../../mod/content.php:852 #: ../../mod/content.php:853 ../../include/conversation.php:608 #: ../../object/Item.php:252 ../../object/Item.php:253 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Zobrazit profil uživatele %s na %s" #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:864 #: ../../include/conversation.php:628 ../../object/Item.php:266 #, php-format msgid "%s from %s" msgstr "%s od %s" #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:643 msgid "View in context" msgstr "Pohled v kontextu" #: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:306 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d komentář" msgstr[1] "%d komentářů" msgstr[2] "%d komentářů" #: ../../mod/content.php:605 ../../include/text.php:1503 #: ../../object/Item.php:308 ../../object/Item.php:321 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "komentář" #: ../../mod/content.php:606 ../../addon/page/page.php:77 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../boot.php:636 #: ../../object/Item.php:309 ../../addon.old/page/page.php:77 #: ../../addon.old/page/page.php:111 ../../addon.old/showmore/showmore.php:119 msgid "show more" msgstr "zobrazit více" #: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:203 msgid "like" msgstr "má rád" #: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:204 msgid "dislike" msgstr "nemá rád" #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:206 msgid "Share this" msgstr "Sdílet toto" #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:206 msgid "share" msgstr "sdílí" #: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:604 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:605 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:606 msgid "Underline" msgstr "Podrtžené" #: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:607 msgid "Quote" msgstr "Citovat" #: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:608 msgid "Code" msgstr "Kód" #: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:609 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:610 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:611 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:182 msgid "add star" msgstr "přidat hvězdu" #: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:183 msgid "remove star" msgstr "odebrat hvězdu" #: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:184 msgid "toggle star status" msgstr "přepnout hvězdu" #: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:187 msgid "starred" msgstr "označeno hvězdou" #: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:192 msgid "add tag" msgstr "přidat štítek" #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:122 msgid "save to folder" msgstr "uložit do složky" #: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:254 msgid "to" msgstr "pro" #: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:256 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "Zeď-na-Zeď" #: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:257 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "přes Zeď-na-Zeď " #: ../../mod/home.php:30 ../../addon/communityhome/communityhome.php:183 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vítá Vás %s" #: ../../mod/notifications.php:26 msgid "Invalid request identifier." msgstr "Neplatný identifikátor požadavku." #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165 #: ../../mod/notifications.php:211 msgid "Discard" msgstr "Odstranit" #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:325 #: ../../mod/contacts.php:379 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #: ../../mod/notifications.php:78 msgid "System" msgstr "Systém" #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:113 msgid "Network" msgstr "Síť" #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:444 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:88 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:116 msgid "Home" msgstr "Domů" #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:122 msgid "Introductions" msgstr "Představení" #: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:180 #: ../../include/nav.php:129 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #: ../../mod/notifications.php:122 msgid "Show Ignored Requests" msgstr "Zobrazit ignorované žádosti" #: ../../mod/notifications.php:122 msgid "Hide Ignored Requests" msgstr "Skrýt ignorované žádosti" #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195 msgid "Notification type: " msgstr "Typ oznámení: " #: ../../mod/notifications.php:150 msgid "Friend Suggestion" msgstr "Návrh přátelství" #: ../../mod/notifications.php:152 #, php-format msgid "suggested by %s" msgstr "navrhl %s" #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204 #: ../../mod/contacts.php:385 msgid "Hide this contact from others" msgstr "Skrýt tento kontakt před ostatními" #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205 msgid "Post a new friend activity" msgstr "Zveřejnit aktivitu nového přítele." #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205 msgid "if applicable" msgstr "je-li použitelné" #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208 #: ../../mod/admin.php:733 msgid "Approve" msgstr "Schválit" #: ../../mod/notifications.php:181 msgid "Claims to be known to you: " msgstr "Vaši údajní známí: " #: ../../mod/notifications.php:181 msgid "yes" msgstr "ano" #: ../../mod/notifications.php:181 msgid "no" msgstr "ne" #: ../../mod/notifications.php:188 msgid "Approve as: " msgstr "Schválit jako: " #: ../../mod/notifications.php:189 msgid "Friend" msgstr "Přítel" #: ../../mod/notifications.php:190 msgid "Sharer" msgstr "Sdílené" #: ../../mod/notifications.php:190 msgid "Fan/Admirer" msgstr "Fanoušek / obdivovatel" #: ../../mod/notifications.php:196 msgid "Friend/Connect Request" msgstr "Přítel / žádost o připojení" #: ../../mod/notifications.php:196 msgid "New Follower" msgstr "Nový následovník" #: ../../mod/notifications.php:217 msgid "No introductions." msgstr "Žádné představení." #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:123 msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382 #: ../../mod/notifications.php:469 #, php-format msgid "%s liked %s's post" msgstr "Uživateli %s se líbí příspěvek uživatele %s" #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391 #: ../../mod/notifications.php:478 #, php-format msgid "%s disliked %s's post" msgstr "Uživateli %s se nelíbí příspěvek uživatele %s" #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405 #: ../../mod/notifications.php:492 #, php-format msgid "%s is now friends with %s" msgstr "%s se nyní přátelí s %s" #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412 #, php-format msgid "%s created a new post" msgstr "%s vytvořil nový příspěvek" #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413 #: ../../mod/notifications.php:501 #, php-format msgid "%s commented on %s's post" msgstr "%s okomentoval příspěvek uživatele %s'" #: ../../mod/notifications.php:302 msgid "No more network notifications." msgstr "Žádné další síťové upozornění." #: ../../mod/notifications.php:306 msgid "Network Notifications" msgstr "Upozornění Sítě" #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61 msgid "No more system notifications." msgstr "Žádné další systémová upozornění." #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65 msgid "System Notifications" msgstr "Systémová upozornění" #: ../../mod/notifications.php:427 msgid "No more personal notifications." msgstr "Žádné další osobní upozornění." #: ../../mod/notifications.php:431 msgid "Personal Notifications" msgstr "Osobní upozornění" #: ../../mod/notifications.php:508 msgid "No more home notifications." msgstr "Žádné další domácí upozornění." #: ../../mod/notifications.php:512 msgid "Home Notifications" msgstr "Domácí upozornění" #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165 msgid "Could not access contact record." msgstr "Nelze získat přístup k záznamu kontaktu." #: ../../mod/contacts.php:99 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "Nelze nalézt vybraný profil." #: ../../mod/contacts.php:122 msgid "Contact updated." msgstr "Kontakt aktualizován." #: ../../mod/contacts.php:187 msgid "Contact has been blocked" msgstr "Kontakt byl zablokován" #: ../../mod/contacts.php:187 msgid "Contact has been unblocked" msgstr "Kontakt byl odblokován" #: ../../mod/contacts.php:201 msgid "Contact has been ignored" msgstr "Kontakt bude ignorován" #: ../../mod/contacts.php:201 msgid "Contact has been unignored" msgstr "Kontakt přestal být ignorován" #: ../../mod/contacts.php:220 msgid "Contact has been archived" msgstr "Kontakt byl archivován" #: ../../mod/contacts.php:220 msgid "Contact has been unarchived" msgstr "Kontakt byl vrácen z archívu." #: ../../mod/contacts.php:233 msgid "Contact has been removed." msgstr "Kontakt byl odstraněn." #: ../../mod/contacts.php:267 #, php-format msgid "You are mutual friends with %s" msgstr "Jste vzájemní přátelé s uživatelem %s" #: ../../mod/contacts.php:271 #, php-format msgid "You are sharing with %s" msgstr "Sdílíte s uživatelem %s" #: ../../mod/contacts.php:276 #, php-format msgid "%s is sharing with you" msgstr "uživatel %s sdílí s vámi" #: ../../mod/contacts.php:293 msgid "Private communications are not available for this contact." msgstr "Soukromá komunikace není dostupná pro tento kontakt." #: ../../mod/contacts.php:296 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: ../../mod/contacts.php:300 msgid "(Update was successful)" msgstr "(Aktualizace byla úspěšná)" #: ../../mod/contacts.php:300 msgid "(Update was not successful)" msgstr "(Aktualizace nebyla úspěšná)" #: ../../mod/contacts.php:302 msgid "Suggest friends" msgstr "Navrhněte přátelé" #: ../../mod/contacts.php:306 #, php-format msgid "Network type: %s" msgstr "Typ sítě: %s" #: ../../mod/contacts.php:309 ../../include/contact_widgets.php:199 #, php-format msgid "%d contact in common" msgid_plural "%d contacts in common" msgstr[0] "%d sdílený kontakt" msgstr[1] "%d sdílených kontaktů" msgstr[2] "%d sdílených kontaktů" #: ../../mod/contacts.php:314 msgid "View all contacts" msgstr "Zobrazit všechny kontakty" #: ../../mod/contacts.php:319 ../../mod/contacts.php:378 #: ../../mod/admin.php:737 msgid "Unblock" msgstr "Odblokovat" #: ../../mod/contacts.php:319 ../../mod/contacts.php:378 #: ../../mod/admin.php:736 msgid "Block" msgstr "Blokovat" #: ../../mod/contacts.php:322 msgid "Toggle Blocked status" msgstr "Přepnout stav Blokováno" #: ../../mod/contacts.php:325 ../../mod/contacts.php:379 msgid "Unignore" msgstr "Přestat ignorovat" #: ../../mod/contacts.php:328 msgid "Toggle Ignored status" msgstr "Přepnout stav Ignorováno" #: ../../mod/contacts.php:332 msgid "Unarchive" msgstr "Vrátit z archívu" #: ../../mod/contacts.php:332 msgid "Archive" msgstr "Archivovat" #: ../../mod/contacts.php:335 msgid "Toggle Archive status" msgstr "Přepnout stav Archivováno" #: ../../mod/contacts.php:338 msgid "Repair" msgstr "Opravit" #: ../../mod/contacts.php:341 msgid "Advanced Contact Settings" msgstr "Pokročilé nastavení kontaktu" #: ../../mod/contacts.php:347 msgid "Communications lost with this contact!" msgstr "Komunikace s tímto kontaktem byla ztracena!" #: ../../mod/contacts.php:350 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktu" #: ../../mod/contacts.php:353 msgid "Profile Visibility" msgstr "Viditelnost profilu" #: ../../mod/contacts.php:354 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení vašeho profilu." #: ../../mod/contacts.php:355 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Kontaktní informace / poznámky" #: ../../mod/contacts.php:356 msgid "Edit contact notes" msgstr "Editovat poznámky kontaktu" #: ../../mod/contacts.php:361 ../../mod/contacts.php:553 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Navštivte profil uživatele %s [%s]" #: ../../mod/contacts.php:362 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Blokovat / Odblokovat kontakt" #: ../../mod/contacts.php:363 msgid "Ignore contact" msgstr "Ignorovat kontakt" #: ../../mod/contacts.php:364 msgid "Repair URL settings" msgstr "Opravit nastavení adresy URL " #: ../../mod/contacts.php:365 msgid "View conversations" msgstr "Zobrazit konverzace" #: ../../mod/contacts.php:367 msgid "Delete contact" msgstr "Odstranit kontakt" #: ../../mod/contacts.php:371 msgid "Last update:" msgstr "Poslední aktualizace:" #: ../../mod/contacts.php:373 msgid "Update public posts" msgstr "Aktualizovat veřejné příspěvky" #: ../../mod/contacts.php:375 ../../mod/admin.php:1209 msgid "Update now" msgstr "Aktualizovat" #: ../../mod/contacts.php:382 msgid "Currently blocked" msgstr "V současnosti zablokováno" #: ../../mod/contacts.php:383 msgid "Currently ignored" msgstr "V současnosti ignorováno" #: ../../mod/contacts.php:384 msgid "Currently archived" msgstr "Aktuálně archivován" #: ../../mod/contacts.php:385 msgid "" "Replies/likes to your public posts may still be visible" msgstr "Odpovědi/Libí se na Vaše veřejné příspěvky mohou být stále viditelné" #: ../../mod/contacts.php:438 msgid "Suggestions" msgstr "Doporučení" #: ../../mod/contacts.php:441 msgid "Suggest potential friends" msgstr "Navrhnout potenciální přátele" #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/group.php:194 msgid "All Contacts" msgstr "Všechny kontakty" #: ../../mod/contacts.php:447 msgid "Show all contacts" msgstr "Zobrazit všechny kontakty" #: ../../mod/contacts.php:450 msgid "Unblocked" msgstr "Odblokován" #: ../../mod/contacts.php:453 msgid "Only show unblocked contacts" msgstr "Zobrazit pouze neblokované kontakty" #: ../../mod/contacts.php:457 msgid "Blocked" msgstr "Blokován" #: ../../mod/contacts.php:460 msgid "Only show blocked contacts" msgstr "Zobrazit pouze blokované kontakty" #: ../../mod/contacts.php:464 msgid "Ignored" msgstr "Ignorován" #: ../../mod/contacts.php:467 msgid "Only show ignored contacts" msgstr "Zobrazit pouze ignorované kontakty" #: ../../mod/contacts.php:471 msgid "Archived" msgstr "Archivován" #: ../../mod/contacts.php:474 msgid "Only show archived contacts" msgstr "Zobrazit pouze archivované kontakty" #: ../../mod/contacts.php:478 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" #: ../../mod/contacts.php:481 msgid "Only show hidden contacts" msgstr "Zobrazit pouze skryté kontakty" #: ../../mod/contacts.php:529 msgid "Mutual Friendship" msgstr "Vzájemné přátelství" #: ../../mod/contacts.php:533 msgid "is a fan of yours" msgstr "je Váš fanoušek" #: ../../mod/contacts.php:537 msgid "you are a fan of" msgstr "jste fanouškem" #: ../../mod/contacts.php:554 ../../mod/nogroup.php:41 msgid "Edit contact" msgstr "Editovat kontakt" #: ../../mod/contacts.php:575 ../../view/theme/diabook/theme.php:90 #: ../../include/nav.php:144 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #: ../../mod/contacts.php:579 msgid "Search your contacts" msgstr "Prohledat Vaše kontakty" #: ../../mod/contacts.php:580 ../../mod/directory.php:59 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:81 msgid "Finding: " msgstr "Zjištění: " #: ../../mod/contacts.php:581 ../../mod/directory.php:61 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:83 #: ../../include/contact_widgets.php:33 msgid "Find" msgstr "Najít" #: ../../mod/lostpass.php:16 msgid "No valid account found." msgstr "Nenalezen žádný platný účet." #: ../../mod/lostpass.php:32 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "Žádost o obnovení hesla vyřízena. Zkontrolujte Vaši e-mailovou schránku." #: ../../mod/lostpass.php:43 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Na %s bylo zažádáno o resetování hesla" #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/register.php:145 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:805 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3375 #: ../../boot.php:852 ../../addon.old/facebook/facebook.php:702 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1200 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:661 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:62 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:67 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" #: ../../mod/lostpass.php:65 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "Žádost nemohla být ověřena. (Možná jste ji odeslali již dříve.) Obnovení hesla se nezdařilo." #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:990 msgid "Password Reset" msgstr "Obnovení hesla" #: ../../mod/lostpass.php:84 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Vaše heslo bylo na Vaše přání resetováno." #: ../../mod/lostpass.php:85 msgid "Your new password is" msgstr "Někdo Vám napsal na Vaši profilovou stránku" #: ../../mod/lostpass.php:86 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Uložte si nebo zkopírujte nové heslo - a pak" #: ../../mod/lostpass.php:87 msgid "click here to login" msgstr "klikněte zde pro přihlášení" #: ../../mod/lostpass.php:88 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "Nezdá se, že by to bylo Vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)." #: ../../mod/lostpass.php:119 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" #: ../../mod/lostpass.php:120 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Zadejte svůj e-mailovou adresu a odešlete žádost o zaslání Vašeho nového hesla. Poté zkontrolujte svůj e-mail pro další instrukce." #: ../../mod/lostpass.php:121 msgid "Nickname or Email: " msgstr "Přezdívka nebo e-mail: " #: ../../mod/lostpass.php:122 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../../mod/settings.php:35 msgid "Additional features" msgstr "Další funkčnosti" #: ../../mod/settings.php:118 msgid "Missing some important data!" msgstr "Chybí některé důležité údaje!" #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" #: ../../mod/settings.php:227 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided." msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailovému účtu pomocí dodaného nastavení." #: ../../mod/settings.php:232 msgid "Email settings updated." msgstr "Nastavení e-mailu aktualizována." #: ../../mod/settings.php:247 msgid "Features updated" msgstr "Aktualizované funkčnosti" #: ../../mod/settings.php:307 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Hesla se neshodují. Heslo nebylo změněno." #: ../../mod/settings.php:312 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." msgstr "Prázdné hesla nejsou povolena. Heslo nebylo změněno." #: ../../mod/settings.php:323 msgid "Password changed." msgstr "Heslo bylo změněno." #: ../../mod/settings.php:325 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zkuste to prosím znovu." #: ../../mod/settings.php:390 msgid " Please use a shorter name." msgstr "Prosím použijte kratší jméno." #: ../../mod/settings.php:392 msgid " Name too short." msgstr "Jméno je příliš krátké." #: ../../mod/settings.php:398 msgid " Not valid email." msgstr "Neplatný e-mail." #: ../../mod/settings.php:400 msgid " Cannot change to that email." msgstr "Nelze provést změnu na tento e-mail." #: ../../mod/settings.php:454 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group." msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení. Používá se defaultní soukromá skupina." #: ../../mod/settings.php:458 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group." msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení a ani žádnou defaultní soukromou skupinu." #: ../../mod/settings.php:488 ../../addon/facebook/facebook.php:495 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:151 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:205 #: ../../addon/impressum/impressum.php:78 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80 #: ../../addon/altpager/altpager.php:107 ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 #: ../../addon/piwik/piwik.php:105 ../../addon/twitter/twitter.php:504 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon.old/piwik/piwik.php:105 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:389 msgid "Settings updated." msgstr "Nastavení aktualizováno." #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585 #: ../../mod/settings.php:621 msgid "Add application" msgstr "Přidat aplikaci" #: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:697 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer Key" #: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:696 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer Secret" #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591 msgid "Redirect" msgstr "Přesměrování" #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592 msgid "Icon url" msgstr "URL ikony" #: ../../mod/settings.php:577 msgid "You can't edit this application." msgstr "Nemůžete editovat tuto aplikaci." #: ../../mod/settings.php:620 msgid "Connected Apps" msgstr "Připojené aplikace" #: ../../mod/settings.php:624 msgid "Client key starts with" msgstr "Klienský klíč začíná" #: ../../mod/settings.php:625 msgid "No name" msgstr "Bez názvu" #: ../../mod/settings.php:626 msgid "Remove authorization" msgstr "Odstranit oprávnění" #: ../../mod/settings.php:638 msgid "No Plugin settings configured" msgstr "Žádný doplněk není nastaven" #: ../../mod/settings.php:646 ../../addon/widgets/widgets.php:124 #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123 msgid "Plugin Settings" msgstr "Nastavení doplňku" #: ../../mod/settings.php:660 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" #: ../../mod/settings.php:660 msgid "On" msgstr "Zapnuto" #: ../../mod/settings.php:668 msgid "Additional Features" msgstr "Další Funkčnosti" #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682 #, php-format msgid "Built-in support for %s connectivity is %s" msgstr "Vestavěná podpora pro připojení s %s je %s" #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682 msgid "enabled" msgstr "povoleno" #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682 msgid "disabled" msgstr "zakázáno" #: ../../mod/settings.php:682 msgid "StatusNet" msgstr "StatusNet" #: ../../mod/settings.php:714 msgid "Email access is disabled on this site." msgstr "Přístup k elektronické poště je na tomto serveru zakázán." #: ../../mod/settings.php:721 msgid "Connector Settings" msgstr "Nastavení konektoru" #: ../../mod/settings.php:726 msgid "Email/Mailbox Setup" msgstr "Nastavení e-mailu" #: ../../mod/settings.php:727 msgid "" "If you wish to communicate with email contacts using this service " "(optional), please specify how to connect to your mailbox." msgstr "Pokud chcete komunikovat pomocí této služby s Vašimi kontakty z e-mailu (volitelné), uveďte, jak se připojit k Vaší e-mailové schránce." #: ../../mod/settings.php:728 msgid "Last successful email check:" msgstr "Poslední úspěšná kontrola e-mailu:" #: ../../mod/settings.php:730 msgid "IMAP server name:" msgstr "jméno IMAP serveru:" #: ../../mod/settings.php:731 msgid "IMAP port:" msgstr "IMAP port:" #: ../../mod/settings.php:732 msgid "Security:" msgstr "Zabezpečení:" #: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:247 ../../addon/fbpost/fbpost.php:249 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191 msgid "None" msgstr "Žádný" #: ../../mod/settings.php:733 msgid "Email login name:" msgstr "přihlašovací jméno k e-mailu:" #: ../../mod/settings.php:734 msgid "Email password:" msgstr "heslo k Vašemu e-mailu:" #: ../../mod/settings.php:735 msgid "Reply-to address:" msgstr "Odpovědět na adresu:" #: ../../mod/settings.php:736 msgid "Send public posts to all email contacts:" msgstr "Poslat veřejné příspěvky na všechny e-mailové kontakty:" #: ../../mod/settings.php:737 msgid "Action after import:" msgstr "Akce po importu:" #: ../../mod/settings.php:737 msgid "Mark as seen" msgstr "Označit jako přečtené" #: ../../mod/settings.php:737 msgid "Move to folder" msgstr "Přesunout do složky" #: ../../mod/settings.php:738 msgid "Move to folder:" msgstr "Přesunout do složky:" #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/admin.php:420 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "žádné speciální téma pro mobilní zařízení" #: ../../mod/settings.php:809 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavení Zobrazení" #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826 msgid "Display Theme:" msgstr "Vybrat grafickou šablonu:" #: ../../mod/settings.php:816 msgid "Mobile Theme:" msgstr "Téma pro mobilní zařízení:" #: ../../mod/settings.php:817 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Aktualizovat prohlížeč každých xx sekund" #: ../../mod/settings.php:817 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum" msgstr "Minimum 10 sekund, žádné maximum." #: ../../mod/settings.php:818 msgid "Number of items to display per page:" msgstr "Počet položek zobrazených na stránce:" #: ../../mod/settings.php:818 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Maximum 100 položek" #: ../../mod/settings.php:819 msgid "Don't show emoticons" msgstr "Nezobrazovat emotikony" #: ../../mod/settings.php:895 msgid "Normal Account Page" msgstr "Normální stránka účtu" #: ../../mod/settings.php:896 msgid "This account is a normal personal profile" msgstr "Tento účet je běžný osobní profil" #: ../../mod/settings.php:899 msgid "Soapbox Page" msgstr "Stránka \"Soapbox\"" #: ../../mod/settings.php:900 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans" msgstr "Automaticky schválit všechna spojení / přátelství jako fanoušky s právem pouze ke čtení" #: ../../mod/settings.php:903 msgid "Community Forum/Celebrity Account" msgstr "Komunitní fórum/ účet celebrity" #: ../../mod/settings.php:904 msgid "" "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans" msgstr "Automaticky schvalovat všechny žádosti o spojení / přátelství, jako fanoušky s právem ke čtení." #: ../../mod/settings.php:907 msgid "Automatic Friend Page" msgstr "Automatická stránka přítele" #: ../../mod/settings.php:908 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends" msgstr "Automaticky schvalovat všechny žádosti o spojení / přátelství jako přátele" #: ../../mod/settings.php:911 msgid "Private Forum [Experimental]" msgstr "Soukromé fórum [Experimentální]" #: ../../mod/settings.php:912 msgid "Private forum - approved members only" msgstr "Soukromé fórum - pouze pro schválené členy" #: ../../mod/settings.php:924 msgid "OpenID:" msgstr "OpenID:" #: ../../mod/settings.php:924 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account." msgstr "(Volitelné) Povolit OpenID pro přihlášení k tomuto účtu." #: ../../mod/settings.php:934 msgid "Publish your default profile in your local site directory?" msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v místním adresáři webu?" #: ../../mod/settings.php:940 msgid "Publish your default profile in the global social directory?" msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v globální sociálním adresáři?" #: ../../mod/settings.php:948 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?" msgstr "Skrýt Vaše kontaktní údaje a seznam přátel před návštěvníky ve Vašem výchozím profilu?" #: ../../mod/settings.php:952 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?" msgstr "Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými uživateli?" #: ../../mod/settings.php:957 msgid "Allow friends to post to your profile page?" msgstr "Povolit přátelům umisťování příspěvků na vaši profilovou stránku?" #: ../../mod/settings.php:963 msgid "Allow friends to tag your posts?" msgstr "Povolit přátelům označovat Vaše příspěvky?" #: ../../mod/settings.php:969 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "Chcete nám povolit abychom vás navrhovali jako přátelé pro nové členy?" #: ../../mod/settings.php:975 msgid "Permit unknown people to send you private mail?" msgstr "Povolit neznámým lidem Vám zasílat soukromé zprávy?" #: ../../mod/settings.php:983 msgid "Profile is not published." msgstr "Profil není zveřejněn." #: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248 msgid "or" msgstr "nebo" #: ../../mod/settings.php:991 msgid "Your Identity Address is" msgstr "Vaše adresa identity je" #: ../../mod/settings.php:1002 msgid "Automatically expire posts after this many days:" msgstr "Automaticky expirovat příspěvky po zadaném počtu dní:" #: ../../mod/settings.php:1002 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" msgstr "Pokud je prázdné, příspěvky nebudou nikdy expirovat. Expirované příspěvky budou vymazány" #: ../../mod/settings.php:1003 msgid "Advanced expiration settings" msgstr "Pokročilé nastavení expirací" #: ../../mod/settings.php:1004 msgid "Advanced Expiration" msgstr "Nastavení expirací" #: ../../mod/settings.php:1005 msgid "Expire posts:" msgstr "Expirovat příspěvky:" #: ../../mod/settings.php:1006 msgid "Expire personal notes:" msgstr "Expirovat osobní poznámky:" #: ../../mod/settings.php:1007 msgid "Expire starred posts:" msgstr "Expirovat příspěvky s hvězdou:" #: ../../mod/settings.php:1008 msgid "Expire photos:" msgstr "Expirovat fotografie:" #: ../../mod/settings.php:1009 msgid "Only expire posts by others:" msgstr "Přízpěvky expirovat pouze ostatními:" #: ../../mod/settings.php:1016 msgid "Account Settings" msgstr "Nastavení účtu" #: ../../mod/settings.php:1024 msgid "Password Settings" msgstr "Nastavení hesla" #: ../../mod/settings.php:1025 msgid "New Password:" msgstr "Nové heslo:" #: ../../mod/settings.php:1026 msgid "Confirm:" msgstr "Potvrďte:" #: ../../mod/settings.php:1026 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Pokud nechcete změnit heslo, položku hesla nevyplňujte" #: ../../mod/settings.php:1030 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" #: ../../mod/settings.php:1031 ../../include/profile_advanced.php:15 msgid "Full Name:" msgstr "Celé jméno:" #: ../../mod/settings.php:1032 msgid "Email Address:" msgstr "E-mailová adresa:" #: ../../mod/settings.php:1033 msgid "Your Timezone:" msgstr "Vaše časové pásmo:" #: ../../mod/settings.php:1034 msgid "Default Post Location:" msgstr "Výchozí umístění příspěvků:" #: ../../mod/settings.php:1035 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Používat umístění dle prohlížeče:" #: ../../mod/settings.php:1038 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Nastavení zabezpečení a soukromí" #: ../../mod/settings.php:1040 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Maximální počet žádostí o přátelství za den:" #: ../../mod/settings.php:1040 ../../mod/settings.php:1059 msgid "(to prevent spam abuse)" msgstr "(Aby se zabránilo spamu)" #: ../../mod/settings.php:1041 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Výchozí oprávnění pro příspěvek" #: ../../mod/settings.php:1042 msgid "(click to open/close)" msgstr "(Klikněte pro otevření/zavření)" #: ../../mod/settings.php:1059 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "Maximum soukromých zpráv od neznámých lidí:" #: ../../mod/settings.php:1062 msgid "Notification Settings" msgstr "Nastavení notifikací" #: ../../mod/settings.php:1063 msgid "By default post a status message when:" msgstr "Defaultně posílat statusové zprávy když:" #: ../../mod/settings.php:1064 msgid "accepting a friend request" msgstr "akceptuji požadavek na přátelství" #: ../../mod/settings.php:1065 msgid "joining a forum/community" msgstr "připojující se k fóru/komunitě" #: ../../mod/settings.php:1066 msgid "making an interesting profile change" msgstr "provedení zajímavé profilové změny" #: ../../mod/settings.php:1067 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Poslat notifikaci e-mailem, když" #: ../../mod/settings.php:1068 msgid "You receive an introduction" msgstr "obdržíte žádost o propojení" #: ../../mod/settings.php:1069 msgid "Your introductions are confirmed" msgstr "Vaše žádosti jsou potvrzeny" #: ../../mod/settings.php:1070 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "někdo Vám napíše na Vaši profilovou stránku" #: ../../mod/settings.php:1071 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "někdo Vám napíše následný komentář" #: ../../mod/settings.php:1072 msgid "You receive a private message" msgstr "obdržíte soukromou zprávu" #: ../../mod/settings.php:1073 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Obdržel jste návrh přátelství" #: ../../mod/settings.php:1074 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Jste označen v příspěvku" #: ../../mod/settings.php:1075 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "Byl Jste šťouchnout v příspěvku" #: ../../mod/settings.php:1078 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Pokročilé nastavení účtu/stránky" #: ../../mod/settings.php:1079 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "Změnit chování tohoto účtu ve speciálních situacích" #: ../../mod/manage.php:94 msgid "Manage Identities and/or Pages" msgstr "Správa identit a / nebo stránek" #: ../../mod/manage.php:97 msgid "" "Toggle between different identities or community/group pages which share " "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions" msgstr "Přepnutí mezi různými identitami nebo komunitními/skupinovými stránkami, které sdílí Vaše detaily účtu, nebo kterým jste přidělili oprávnění nastavovat přístupová práva." #: ../../mod/manage.php:99 msgid "Select an identity to manage: " msgstr "Vyberte identitu pro správu: " #: ../../mod/network.php:181 msgid "Search Results For:" msgstr "Výsledky hledání pro:" #: ../../mod/network.php:224 ../../mod/search.php:21 msgid "Remove term" msgstr "Odstranit termín" #: ../../mod/network.php:233 ../../mod/search.php:30 #: ../../include/features.php:41 msgid "Saved Searches" msgstr "Uložená hledání" #: ../../mod/network.php:234 ../../include/group.php:275 msgid "add" msgstr "přidat" #: ../../mod/network.php:397 msgid "Commented Order" msgstr "Dle komentářů" #: ../../mod/network.php:400 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "Řadit podle data komentáře" #: ../../mod/network.php:403 msgid "Posted Order" msgstr "Dle data" #: ../../mod/network.php:406 msgid "Sort by Post Date" msgstr "Řadit podle data příspěvku" #: ../../mod/network.php:447 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Příspěvky, které Vás zmiňují nebo zahrnují" #: ../../mod/network.php:453 msgid "New" msgstr "Nové" #: ../../mod/network.php:456 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "Proud aktivit - dle data" #: ../../mod/network.php:462 msgid "Shared Links" msgstr "Sdílené odkazy" #: ../../mod/network.php:465 msgid "Interesting Links" msgstr "Zajímavé odkazy" #: ../../mod/network.php:471 msgid "Starred" msgstr "S hvězdičkou" #: ../../mod/network.php:474 msgid "Favourite Posts" msgstr "Oblíbené přízpěvky" #: ../../mod/network.php:546 #, php-format msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network." msgid_plural "" "Warning: This group contains %s members from an insecure network." msgstr[0] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s člena z nezabezpečené sítě." msgstr[1] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s členy z nezabezpečené sítě." msgstr[2] "Upozornění: Tato skupina obsahuje %s členy z nezabezpečené sítě." #: ../../mod/network.php:549 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure." msgstr "Soukromé zprávy této skupině jsou vystaveny riziku prozrazení." #: ../../mod/network.php:619 msgid "Contact: " msgstr "Kontakt: " #: ../../mod/network.php:621 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure." msgstr "Soukromé zprávy této osobě jsou vystaveny riziku prozrazení." #: ../../mod/network.php:626 msgid "Invalid contact." msgstr "Neplatný kontakt." #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1798 msgid "Personal Notes" msgstr "Osobní poznámky" #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:346 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:314 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:742 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: ../../mod/uimport.php:50 ../../mod/register.php:190 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "Došlo k překročení maximálního povoleného počtu registrací za den na tomto serveru. Zkuste to zítra znovu." #: ../../mod/uimport.php:64 msgid "Import" msgstr "Import" #: ../../mod/uimport.php:66 msgid "Move account" msgstr "Přesunout účet" #: ../../mod/uimport.php:67 msgid "You can import an account from another Friendica server." msgstr "Můžete importovat účet z jiného Friendica serveru." #: ../../mod/uimport.php:68 msgid "" "You need to export your account from the old server and upload it here. We " "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also" " to inform your friends that you moved here." msgstr "Musíte exportovat svůj účet na sterém serveru a nahrát ho zde. My následně vytvoříme Váš původní účet zde včetně všech kontaktů. Zároveň se pokusíme informovat všechny Vaše přátele, že jste se sem přestěhovali." #: ../../mod/uimport.php:69 msgid "" "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus " "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora" msgstr "Tato funkčnost je experimentální. Nemůžeme importovat kontakty z OSStatus sítí (statusnet/identi.ca) nebo z Diaspory" #: ../../mod/uimport.php:70 msgid "Account file" msgstr "Soubor s účtem" #: ../../mod/uimport.php:70 msgid "" "To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and " "select \"Export account\"" msgstr "K exportu Vašeho účtu, jděte do \"Nastavení->Export vašich osobních dat\" a zvolte \" Export účtu\"" #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112 #, php-format msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed." msgstr "Došlo k překročení maximálního počtu zpráv na zeď během jednoho dne. Zpráva %s nedoručena." #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63 msgid "No recipient selected." msgstr "Nevybrán příjemce." #: ../../mod/wallmessage.php:59 msgid "Unable to check your home location." msgstr "Nebylo možné zjistit Vaši domácí lokaci." #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70 msgid "Message could not be sent." msgstr "Zprávu se nepodařilo odeslat." #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73 msgid "Message collection failure." msgstr "Sběr zpráv selhal." #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76 msgid "Message sent." msgstr "Zpráva odeslána." #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95 msgid "No recipient." msgstr "Žádný příjemce." #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131 #: ../../mod/message.php:249 ../../mod/message.php:257 #: ../../mod/message.php:429 ../../mod/message.php:437 #: ../../include/conversation.php:941 ../../include/conversation.php:959 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Zadejte prosím URL odkaz:" #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:285 msgid "Send Private Message" msgstr "Odeslat soukromou zprávu" #: ../../mod/wallmessage.php:139 #, php-format msgid "" "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on " "your site allow private mail from unknown senders." msgstr "Pokud si přejete, aby uživatel %s mohl odpovědět, ověřte si zda-li máte povoleno na svém serveru zasílání soukromých zpráv od neznámých odesilatelů." #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:286 #: ../../mod/message.php:516 msgid "To:" msgstr "Adresát:" #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:291 #: ../../mod/message.php:518 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:295 #: ../../mod/message.php:521 ../../mod/invite.php:113 msgid "Your message:" msgstr "Vaše zpráva:" #: ../../mod/newmember.php:6 msgid "Welcome to Friendica" msgstr "Vítejte na Friendica" #: ../../mod/newmember.php:8 msgid "New Member Checklist" msgstr "Seznam doporučení pro nového člena" #: ../../mod/newmember.php:12 msgid "" "We would like to offer some tips and links to help make your experience " "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page " "will be visible from your home page for two weeks after your initial " "registration and then will quietly disappear." msgstr "Rádi bychom vám nabídli několik tipů a odkazů pro začátek. Klikněte na jakoukoliv položku pro zobrazení relevantní stránky. Odkaz na tuto stránku bude viditelný z Vaší domovské stránky po dobu dvou týdnů od Vaší první registrace." #: ../../mod/newmember.php:14 msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" #: ../../mod/newmember.php:18 msgid "Friendica Walk-Through" msgstr "Prohlídka Friendica " #: ../../mod/newmember.php:18 msgid "" "On your Quick Start page - find a brief introduction to your " "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to" " join." msgstr "Na Vaší stránce Rychlý Start - naleznete stručné představení k Vašemu profilu a záložce Síť, k vytvoření spojení s novými kontakty a nalezení skupin, ke kterým se můžete připojit." #: ../../mod/newmember.php:26 msgid "Go to Your Settings" msgstr "Navštivte své nastavení" #: ../../mod/newmember.php:26 msgid "" "On your Settings page - change your initial password. Also make a " "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and " "will be useful in making friends on the free social web." msgstr "Na Vaší stránce Nastavení - si změňte Vaše první heslo.\nVěnujte také svou pozornost k adrese identity. Vypadá jako emailová adresa a bude Vám užitečná pro navazování přátelství na svobodné sociální síti." #: ../../mod/newmember.php:28 msgid "" "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished" " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you " "should probably publish your listing - unless all of your friends and " "potential friends know exactly how to find you." msgstr "Prohlédněte si další nastavení, a to zejména nastavení soukromí. Nezveřejnění svého účtu v adresáři je jako mít nezveřejněné telefonní číslo. Obecně platí, že je lepší mít svůj účet zveřejněný, leda by všichni vaši potenciální přátelé věděli, jak vás přesně najít." #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89 ../../include/profile_advanced.php:7 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50 #: ../../boot.php:1774 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Nahrát profilovou fotografii" #: ../../mod/newmember.php:36 msgid "" "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown " "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make" " friends than people who do not." msgstr "Nahrajte si svou profilovou fotku, pokud jste tak již neučinili. Studie ukázaly, že lidé se skutečnými fotografiemi mají desetkrát častěji přátele než lidé, kteří nemají." #: ../../mod/newmember.php:38 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Editujte Váš profil" #: ../../mod/newmember.php:38 msgid "" "Edit your default profile to your liking. Review the " "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown" " visitors." msgstr "Upravit výchozí profil podle vašich představ. Prověřte nastavení pro skrytí Vašeho seznamu přátel a skrytí profilu před neznámými návštěvníky." #: ../../mod/newmember.php:40 msgid "Profile Keywords" msgstr "Profilová klíčová slova" #: ../../mod/newmember.php:40 msgid "" "Set some public keywords for your default profile which describe your " "interests. We may be able to find other people with similar interests and " "suggest friendships." msgstr "Nastavte si nějaká veřejné klíčová slova pro výchozí profil, která popisují Vaše zájmy. Friendika Vám může nalézt další lidi s podobnými zájmy a navrhnout přátelství." #: ../../mod/newmember.php:44 msgid "Connecting" msgstr "Probíhá pokus o připojení" #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:286 #: ../../include/contact_selectors.php:81 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../mod/newmember.php:49 msgid "" "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account " "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations." msgstr "Jestliže máte účet na Facebooku, povolte konektor na Facebook a bude možné (na přání) importovat všechny Vaš přátele na Facebooku a všechny Vaše konverzace." #: ../../mod/newmember.php:51 msgid "" "If this is your own personal server, installing the Facebook addon " "may ease your transition to the free social web." msgstr "Pokud je toto Váš soukromý server, instalací Facebok doplňku můžete zjednodušit Váš přechod na svobodný sociální web." #: ../../mod/newmember.php:56 msgid "Importing Emails" msgstr "Importování emaiů" #: ../../mod/newmember.php:56 msgid "" "Enter your email access information on your Connector Settings page if you " "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email " "INBOX" msgstr "Pokud chcete importovat své přátele nebo mailové skupiny a komunikovat s nimi, zadejte na Vaší stránce Nastavení kontektoru své přístupové údaje do svého emailového účtu" #: ../../mod/newmember.php:58 msgid "Go to Your Contacts Page" msgstr "Navštivte Vaši stránku s kontakty" #: ../../mod/newmember.php:58 msgid "" "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting " "with friends on other networks. Typically you enter their address or site " "URL in the Add New Contact dialog." msgstr "Vaše stránka Kontakty je Vaše brána k nastavování přátelství a propojení s přáteli z dalších sítí. Typicky zadáte jejich emailovou adresu nebo URL adresu jejich serveru prostřednictvím dialogu Přidat nový kontakt." #: ../../mod/newmember.php:60 msgid "Go to Your Site's Directory" msgstr "Navštivte lokální adresář Friendica" #: ../../mod/newmember.php:60 msgid "" "The Directory page lets you find other people in this network or other " "federated sites. Look for a Connect or Follow link on " "their profile page. Provide your own Identity Address if requested." msgstr "Stránka Adresář Vám pomůže najít další lidi na tomto serveru nebo v jiných propojených serverech. Prostřednictvím odkazů Připojení nebo Následovat si prohlédněte jejich profilovou stránku. Uveďte svou vlastní adresu identity, je-li požadována." #: ../../mod/newmember.php:62 msgid "Finding New People" msgstr "Nalezení nových lidí" #: ../../mod/newmember.php:62 msgid "" "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new " "friends. We can match people by interest, look up people by name or " "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand" " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 " "hours." msgstr "Na bočním panelu stránky s kontakty je několik nástrojů k nalezení nových přátel. Porovnáme lidi dle zájmů, najdeme lidi podle jména nebo zájmu a poskytneme Vám návrhy založené na přátelství v síti přátel. Na zcela novém serveru se návrhy přátelství nabínou obvykle během 24 hodin." #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: ../../mod/newmember.php:70 msgid "Group Your Contacts" msgstr "Seskupte si své kontakty" #: ../../mod/newmember.php:70 msgid "" "Once you have made some friends, organize them into private conversation " "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with" " each group privately on your Network page." msgstr "Jakmile získáte nějaké přátele, uspořádejte si je do soukromých konverzačních skupin na postranním panelu Vaší stránky Kontakty a pak můžete komunikovat s každou touto skupinu soukromě prostřednictvím stránky Síť." #: ../../mod/newmember.php:73 msgid "Why Aren't My Posts Public?" msgstr "Proč nejsou mé příspěvky veřejné?" #: ../../mod/newmember.php:73 msgid "" "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to" " people you've added as friends. For more information, see the help section " "from the link above." msgstr "Friendica respektuje Vaše soukromí. Defaultně jsou Vaše příspěvky viditelné pouze lidem, které označíte jako Vaše přátelé. Více informací naleznete v nápovědě na výše uvedeném odkazu" #: ../../mod/newmember.php:78 msgid "Getting Help" msgstr "Získání nápovědy" #: ../../mod/newmember.php:82 msgid "Go to the Help Section" msgstr "Navštivte sekci nápovědy" #: ../../mod/newmember.php:82 msgid "" "Our help pages may be consulted for detail on other program" " features and resources." msgstr "Na stránkách Nápověda naleznete nejen další podrobnosti o všech funkcích Friendika ale také další zdroje informací." #: ../../mod/attach.php:8 msgid "Item not available." msgstr "Položka není k dispozici." #: ../../mod/attach.php:20 msgid "Item was not found." msgstr "Položka nebyla nalezena." #: ../../mod/group.php:29 msgid "Group created." msgstr "Skupina vytvořena." #: ../../mod/group.php:35 msgid "Could not create group." msgstr "Nelze vytvořit skupinu." #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140 msgid "Group not found." msgstr "Skupina nenalezena." #: ../../mod/group.php:60 msgid "Group name changed." msgstr "Název skupiny byl změněn." #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:332 msgid "Permission denied" msgstr "Nedostatečné oprávnění" #: ../../mod/group.php:93 msgid "Create a group of contacts/friends." msgstr "Vytvořit skupinu kontaktů / přátel." #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180 msgid "Group Name: " msgstr "Název skupiny: " #: ../../mod/group.php:113 msgid "Group removed." msgstr "Skupina odstraněna. " #: ../../mod/group.php:115 msgid "Unable to remove group." msgstr "Nelze odstranit skupinu." #: ../../mod/group.php:179 msgid "Group Editor" msgstr "Editor skupin" #: ../../mod/group.php:192 msgid "Members" msgstr "Členové" #: ../../mod/group.php:223 ../../mod/profperm.php:105 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Klikněte na kontakt pro přidání nebo odebrání" #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "Neplatný identifikátor profilu." #: ../../mod/profperm.php:101 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Editor viditelnosti profilu " #: ../../mod/profperm.php:114 msgid "Visible To" msgstr "Viditelný pro" #: ../../mod/profperm.php:130 msgid "All Contacts (with secure profile access)" msgstr "Všechny kontakty (se zabezpečeným přístupovým profilem )" #: ../../mod/viewcontacts.php:39 msgid "No contacts." msgstr "Žádné kontakty." #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:679 msgid "View Contacts" msgstr "Zobrazit kontakty" #: ../../mod/register.php:89 ../../mod/regmod.php:52 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Registrační údaje pro %s" #: ../../mod/register.php:97 msgid "" "Registration successful. Please check your email for further instructions." msgstr "Registrace úspěšná. Zkontrolujte prosím svůj e-mail pro další instrukce." #: ../../mod/register.php:101 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed." msgstr "Nepodařilo se odeslat zprávu na e-mail. Zde je zpráva, která nebyla odeslána." #: ../../mod/register.php:106 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Vaši registraci nelze zpracovat." #: ../../mod/register.php:143 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Žádost o registraci na %s" #: ../../mod/register.php:152 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "Vaše registrace čeká na schválení vlastníkem serveru." #: ../../mod/register.php:218 msgid "" "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID " "and clicking 'Register'." msgstr "Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte své OpenID a kliknutete na tlačítko 'Zaregistrovat'." #: ../../mod/register.php:219 msgid "" "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill " "in the rest of the items." msgstr "Pokud nepoužíváte OpenID, nechte prosím toto pole prázdné a vyplňte zbylé položky." #: ../../mod/register.php:220 msgid "Your OpenID (optional): " msgstr "Vaše OpenID (nepovinné): " #: ../../mod/register.php:234 msgid "Include your profile in member directory?" msgstr "Toto je Váš veřejný profil.
Ten může být viditelný kýmkoliv na internetu." #: ../../mod/register.php:255 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Členství na tomto webu je pouze na pozvání." #: ../../mod/register.php:256 msgid "Your invitation ID: " msgstr "Vaše pozvání ID:" #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:462 msgid "Registration" msgstr "Registrace" #: ../../mod/register.php:267 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): " msgstr "Vaše celé jméno (např. Jan Novák):" #: ../../mod/register.php:268 msgid "Your Email Address: " msgstr "Vaše e-mailová adresa:" #: ../../mod/register.php:269 msgid "" "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your " "profile address on this site will then be " "'nickname@$sitename'." msgstr "Vyberte přezdívku k profilu. Ta musí začít s textovým znakem. Vaše profilová adresa na tomto webu pak bude \"přezdívka@$sitename\"." #: ../../mod/register.php:270 msgid "Choose a nickname: " msgstr "Vyberte přezdívku:" #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:951 msgid "Register" msgstr "Registrovat" #: ../../mod/dirfind.php:26 msgid "People Search" msgstr "Vyhledávání lidí" #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:465 ../../include/text.php:1499 #: ../../include/diaspora.php:1851 ../../include/conversation.php:125 #: ../../include/conversation.php:253 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163 msgid "photo" msgstr "fotografie" #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:161 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:170 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:460 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:469 ../../include/diaspora.php:1851 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167 msgid "status" msgstr "Stav" #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:175 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:474 ../../include/diaspora.php:1867 #: ../../include/conversation.php:136 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "%1$s má rád %2$s' na %3$s" #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "%1$s nemá rád %2$s na %3$s" #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159 #: ../../mod/admin.php:773 ../../mod/admin.php:972 ../../mod/display.php:39 #: ../../mod/display.php:169 ../../include/items.php:3853 msgid "Item not found." msgstr "Položka nenalezena." #: ../../mod/viewsrc.php:7 msgid "Access denied." msgstr "Přístup odmítnut" #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:91 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1781 msgid "Photos" msgstr "Fotografie" #: ../../mod/fbrowser.php:113 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: ../../mod/regmod.php:61 msgid "Account approved." msgstr "Účet schválen." #: ../../mod/regmod.php:98 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Registrace zrušena pro %s" #: ../../mod/regmod.php:110 msgid "Please login." msgstr "Přihlaste se, prosím." #: ../../mod/item.php:104 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Nelze nalézt původní příspěvek." #: ../../mod/item.php:288 msgid "Empty post discarded." msgstr "Prázdný příspěvek odstraněn." #: ../../mod/item.php:424 ../../mod/wall_upload.php:135 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/wall_upload.php:151 #: ../../include/message.php:144 msgid "Wall Photos" msgstr "Fotografie na zdi" #: ../../mod/item.php:837 msgid "System error. Post not saved." msgstr "Chyba systému. Příspěvek nebyl uložen." #: ../../mod/item.php:862 #, php-format msgid "" "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social " "network." msgstr "Tato zpráva vám byla zaslána od %s, člena sociální sítě Friendica." #: ../../mod/item.php:864 #, php-format msgid "You may visit them online at %s" msgstr "Můžete je navštívit online na adrese %s" #: ../../mod/item.php:865 msgid "" "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to " "receive these messages." msgstr "Pokud nechcete dostávat tyto zprávy, kontaktujte prosím odesilatele odpovědí na tento záznam." #: ../../mod/item.php:867 #, php-format msgid "%s posted an update." msgstr "%s poslal aktualizaci." #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226 #, php-format msgid "%1$s is currently %2$s" msgstr "%1$s je právě %2$s" #: ../../mod/mood.php:133 msgid "Mood" msgstr "Nálada" #: ../../mod/mood.php:134 msgid "Set your current mood and tell your friends" msgstr "Nastavte svou aktuální náladu a řekněte to Vašim přátelům" #: ../../mod/profile_photo.php:44 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "Obrázek byl odeslán, ale jeho oříznutí se nesdařilo." #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "Nepodařilo se snížit velikost obrázku [%s]." #: ../../mod/profile_photo.php:118 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "Znovu načtěte stránku (Shift+F5) nebo vymažte cache prohlížeče, pokud se nové fotografie nezobrazí okamžitě." #: ../../mod/profile_photo.php:128 msgid "Unable to process image" msgstr "Obrázek nelze zpracovat " #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:90 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %d" msgstr "Obrázek překročil limit velikosti %d" #: ../../mod/profile_photo.php:242 msgid "Upload File:" msgstr "Nahrát soubor:" #: ../../mod/profile_photo.php:243 msgid "Select a profile:" msgstr "Vybrat profil:" #: ../../mod/profile_photo.php:245 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:152 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" #: ../../mod/profile_photo.php:248 msgid "skip this step" msgstr "přeskočit tento krok " #: ../../mod/profile_photo.php:248 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "Vybrat fotografii z Vašich fotoalb" #: ../../mod/profile_photo.php:262 msgid "Crop Image" msgstr "Oříznout obrázek" #: ../../mod/profile_photo.php:263 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Prosím, ořízněte tento obrázek pro optimální zobrazení." #: ../../mod/profile_photo.php:265 msgid "Done Editing" msgstr "Editace dokončena" #: ../../mod/profile_photo.php:299 msgid "Image uploaded successfully." msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán." #: ../../mod/hcard.php:10 msgid "No profile" msgstr "Žádný profil" #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48 msgid "Remove My Account" msgstr "Odstranit můj účet" #: ../../mod/removeme.php:46 msgid "" "This will completely remove your account. Once this has been done it is not " "recoverable." msgstr "Tímto bude kompletně odstraněn váš účet. Jakmile bude účet odstraněn, nebude už možné ho obnovit." #: ../../mod/removeme.php:47 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Prosím, zadejte své heslo pro ověření:" #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:132 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" #: ../../mod/message.php:67 msgid "Unable to locate contact information." msgstr "Nepodařilo se najít kontaktní informace." #: ../../mod/message.php:195 msgid "Message deleted." msgstr "Zpráva odstraněna." #: ../../mod/message.php:225 msgid "Conversation removed." msgstr "Konverzace odstraněna." #: ../../mod/message.php:334 msgid "No messages." msgstr "Žádné zprávy." #: ../../mod/message.php:341 #, php-format msgid "Unknown sender - %s" msgstr "Neznámý odesilatel - %s" #: ../../mod/message.php:344 #, php-format msgid "You and %s" msgstr "Vy a %s" #: ../../mod/message.php:347 #, php-format msgid "%s and You" msgstr "%s a Vy" #: ../../mod/message.php:368 ../../mod/message.php:509 msgid "Delete conversation" msgstr "Odstranit konverzaci" #: ../../mod/message.php:371 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "D M R - g:i A" #: ../../mod/message.php:374 #, php-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "%d zpráva" msgstr[1] "%d zprávy" msgstr[2] "%d zpráv" #: ../../mod/message.php:413 msgid "Message not available." msgstr "Zpráva není k dispozici." #: ../../mod/message.php:483 msgid "Delete message" msgstr "Smazat zprávu" #: ../../mod/message.php:511 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "Není k dispozici zabezpečená komunikace. Možná budete schopni reagovat z odesilatelovy profilové stránky." #: ../../mod/message.php:515 msgid "Send Reply" msgstr "Poslat odpověď" #: ../../mod/allfriends.php:34 #, php-format msgid "Friends of %s" msgstr "Přátelé uživatele %s" #: ../../mod/allfriends.php:40 msgid "No friends to display." msgstr "Žádní přátelé k zobrazení" #: ../../mod/admin.php:55 msgid "Theme settings updated." msgstr "Nastavení téma zobrazení bylo aktualizováno." #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:460 msgid "Site" msgstr "Web" #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:727 ../../mod/admin.php:740 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:822 ../../mod/admin.php:864 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1027 ../../mod/admin.php:1063 msgid "Themes" msgstr "Témata" #: ../../mod/admin.php:100 msgid "DB updates" msgstr "Aktualizace databáze" #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1150 msgid "Logs" msgstr "Logy" #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:151 msgid "Admin" msgstr "Administrace" #: ../../mod/admin.php:121 msgid "Plugin Features" msgstr "Funkčnosti rozšíření" #: ../../mod/admin.php:123 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení" #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:698 msgid "Normal Account" msgstr "Normální účet" #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:699 msgid "Soapbox Account" msgstr "Soapbox účet" #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:700 msgid "Community/Celebrity Account" msgstr "Komunitní účet / Účet celebrity" #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:701 msgid "Automatic Friend Account" msgstr "Účet s automatickým schvalováním přátel" #: ../../mod/admin.php:187 msgid "Blog Account" msgstr "Účet Blogu" #: ../../mod/admin.php:188 msgid "Private Forum" msgstr "Soukromé fórum" #: ../../mod/admin.php:207 msgid "Message queues" msgstr "Fronty zpráv" #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:459 ../../mod/admin.php:726 #: ../../mod/admin.php:821 ../../mod/admin.php:863 ../../mod/admin.php:1026 #: ../../mod/admin.php:1062 ../../mod/admin.php:1149 msgid "Administration" msgstr "Administrace" #: ../../mod/admin.php:213 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" #: ../../mod/admin.php:215 msgid "Registered users" msgstr "Registrovaní uživatelé" #: ../../mod/admin.php:217 msgid "Pending registrations" msgstr "Čekající registrace" #: ../../mod/admin.php:218 msgid "Version" msgstr "Verze" #: ../../mod/admin.php:220 msgid "Active plugins" msgstr "Aktivní pluginy" #: ../../mod/admin.php:391 msgid "Site settings updated." msgstr "Nastavení webu aktualizováno." #: ../../mod/admin.php:446 msgid "Closed" msgstr "Uzavřeno" #: ../../mod/admin.php:447 msgid "Requires approval" msgstr "Vyžaduje schválení" #: ../../mod/admin.php:448 msgid "Open" msgstr "Otevřená" #: ../../mod/admin.php:452 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state" msgstr "Žádná SSL politika, odkazy budou následovat stránky SSL stav" #: ../../mod/admin.php:453 msgid "Force all links to use SSL" msgstr "Vyžadovat u všech odkazů použití SSL" #: ../../mod/admin.php:454 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)" msgstr "Certifikát podepsaný sám sebou, použít SSL pouze pro lokální odkazy (nedoporučeno)" #: ../../mod/admin.php:463 msgid "File upload" msgstr "Nahrání souborů" #: ../../mod/admin.php:464 msgid "Policies" msgstr "Politiky" #: ../../mod/admin.php:465 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: ../../mod/admin.php:466 msgid "Performance" msgstr "Výkonnost" #: ../../mod/admin.php:470 ../../addon/statusnet/statusnet.php:694 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:567 msgid "Site name" msgstr "Název webu" #: ../../mod/admin.php:471 msgid "Banner/Logo" msgstr "Banner/logo" #: ../../mod/admin.php:472 msgid "System language" msgstr "Systémový jazyk" #: ../../mod/admin.php:473 msgid "System theme" msgstr "Grafická šablona systému " #: ../../mod/admin.php:473 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings" msgstr "Defaultní systémové téma - může být změněno v uživatelských profilech - změnit theme settings" #: ../../mod/admin.php:474 msgid "Mobile system theme" msgstr "Systémové téma zobrazení pro mobilní zařízení" #: ../../mod/admin.php:474 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "Téma zobrazení pro mobilní zařízení" #: ../../mod/admin.php:475 msgid "SSL link policy" msgstr "Politika SSL odkazů" #: ../../mod/admin.php:475 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL" msgstr "Určuje, zda-li budou generované odkazy používat SSL" #: ../../mod/admin.php:476 msgid "'Share' element" msgstr "Element \"Sdílet\"" #: ../../mod/admin.php:476 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items." msgstr "Aktivuje bbcode prvek 'share' pro opakované položky." #: ../../mod/admin.php:477 msgid "Maximum image size" msgstr "Maximální velikost obrázků" #: ../../mod/admin.php:477 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "Maximální velikost v bajtech nahraných obrázků. Defaultní je 0, což znamená neomezeno." #: ../../mod/admin.php:478 msgid "Maximum image length" msgstr "Maximální velikost obrázků" #: ../../mod/admin.php:478 msgid "" "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is " "-1, which means no limits." msgstr "Maximální délka v pixelech delší stránky nahrávaných obrázků. Defaultně je -1, což označuje bez limitu" #: ../../mod/admin.php:479 msgid "JPEG image quality" msgstr "JPEG kvalita obrázku" #: ../../mod/admin.php:479 msgid "" "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is " "100, which is full quality." msgstr "Nahrávaný JPEG bude uložen se zadanou kvalitou v rozmezí [0-100]. Defaultní je 100, což znamená plnou kvalitu." #: ../../mod/admin.php:481 msgid "Register policy" msgstr "Politika registrace" #: ../../mod/admin.php:482 msgid "Maximum Daily Registrations" msgstr "Maximální počet denních registrací" #: ../../mod/admin.php:482 msgid "" "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user" " registrations to accept per day. If register is set to closed, this " "setting has no effect." msgstr "Pokud je registrace výše povolena, zde se nastaví maximální počet registrací nových uživatelů za den.\nPokud je registrace zakázána, toto nastavení nemá žádný efekt." #: ../../mod/admin.php:483 msgid "Register text" msgstr "Registrace textu" #: ../../mod/admin.php:483 msgid "Will be displayed prominently on the registration page." msgstr "Bude zřetelně zobrazeno na registrační stránce." #: ../../mod/admin.php:484 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "Účet je opuštěn po x dnech" #: ../../mod/admin.php:484 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "Neztrácejte systémové zdroje kontaktováním externích webů s opuštěnými účty. Zadejte 0 pro žádný časový limit." #: ../../mod/admin.php:485 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Povolené domény přátel" #: ../../mod/admin.php:485 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "Čárkou oddělený seznam domén, kterým je povoleno navazovat přátelství s tímto webem. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu." #: ../../mod/admin.php:486 msgid "Allowed email domains" msgstr "Povolené e-mailové domény" #: ../../mod/admin.php:486 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "Čárkou oddělený seznam domén emalových adres, kterým je povoleno provádět registraci na tomto webu. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu." #: ../../mod/admin.php:487 msgid "Block public" msgstr "Blokovat veřejnost" #: ../../mod/admin.php:487 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "Označemím přepínače zablokujete veřejný přístup ke všem jinak veřejně přístupným soukromým stránkám uživatelům, kteří nebudou přihlášeni." #: ../../mod/admin.php:488 msgid "Force publish" msgstr "Publikovat" #: ../../mod/admin.php:488 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "Označením přepínače budou včechny profily na tomto webu uvedeny v adresáři webu." #: ../../mod/admin.php:489 msgid "Global directory update URL" msgstr "aktualizace URL adresy Globálního adresáře " #: ../../mod/admin.php:489 msgid "" "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory" " is completely unavailable to the application." msgstr "URL adresa k aktualizaci globálního adresáře. Pokud není zadáno, funkce globálního adresáře není dostupná žádné aplikaci." #: ../../mod/admin.php:490 msgid "Allow threaded items" msgstr "Povolit vícevláknové zpracování obsahu" #: ../../mod/admin.php:490 msgid "Allow infinite level threading for items on this site." msgstr "Povolit zpracování obsahu tohoto webu neomezeným počtem paralelních vláken." #: ../../mod/admin.php:491 msgid "Private posts by default for new users" msgstr "Nastavit pro nové uživatele příspěvky jako soukromé" #: ../../mod/admin.php:491 msgid "" "Set default post permissions for all new members to the default privacy " "group rather than public." msgstr "Nastavit defaultní práva pro příspěvky od všech nových členů na výchozí soukromou skupinu raději než jako veřejné." #: ../../mod/admin.php:493 msgid "Block multiple registrations" msgstr "Blokovat více registrací" #: ../../mod/admin.php:493 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages." msgstr "Znemožnit uživatelům registraci dodatečných účtů k použití jako stránky." #: ../../mod/admin.php:494 msgid "OpenID support" msgstr "podpora OpenID" #: ../../mod/admin.php:494 msgid "OpenID support for registration and logins." msgstr "Podpora OpenID pro registraci a přihlašování." #: ../../mod/admin.php:495 msgid "Fullname check" msgstr "kontrola úplného jména" #: ../../mod/admin.php:495 msgid "" "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full " "name, as an antispam measure" msgstr "Přimět uživatele k registraci s mezerou mezi jménu a příjmením v poli Celé jméno, jako antispamové opatření." #: ../../mod/admin.php:496 msgid "UTF-8 Regular expressions" msgstr "UTF-8 Regulární výrazy" #: ../../mod/admin.php:496 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions" msgstr "Použít PHP UTF8 regulární výrazy." #: ../../mod/admin.php:497 msgid "Show Community Page" msgstr "Zobrazit stránku komunity" #: ../../mod/admin.php:497 msgid "" "Display a Community page showing all recent public postings on this site." msgstr "Zobrazit Komunitní stránku zobrazující všechny veřejné příspěvky napsané na této stránce." #: ../../mod/admin.php:498 msgid "Enable OStatus support" msgstr "Zapnout podporu OStatus" #: ../../mod/admin.php:498 msgid "" "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All " "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be " "occasionally displayed." msgstr "Poskytnout zabudouvanou kompatibilitu s OStatus (identi.ca, status.net, etc.). Veškerá komunikace s OStatus je veřejná, proto bude občas zobrazeno upozornění." #: ../../mod/admin.php:499 msgid "Enable Diaspora support" msgstr "Povolit podporu Diaspora" #: ../../mod/admin.php:499 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility." msgstr "Poskytnout zabudovanou kompatibilitu sitě Diaspora." #: ../../mod/admin.php:500 msgid "Only allow Friendica contacts" msgstr "Povolit pouze Friendica kontakty" #: ../../mod/admin.php:500 msgid "" "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication " "protocols disabled." msgstr "Všechny kontakty musí používat Friendica protokol. Všchny jiné zabudované komunikační protokoly budou zablokované." #: ../../mod/admin.php:501 msgid "Verify SSL" msgstr "Ověřit SSL" #: ../../mod/admin.php:501 msgid "" "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you" " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites." msgstr "Pokud si přejete, můžete vynutit striktní ověřování certifikátů. To znamená že se nebudete moci připojit k žádnému serveru s vlastním SSL certifikátem." #: ../../mod/admin.php:502 msgid "Proxy user" msgstr "Proxy uživatel" #: ../../mod/admin.php:503 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy URL adresa" #: ../../mod/admin.php:504 msgid "Network timeout" msgstr "čas síťového spojení vypršelo (timeout)" #: ../../mod/admin.php:504 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "Hodnota ve vteřinách. Nastavte 0 pro neomezeno (není doporučeno)." #: ../../mod/admin.php:505 msgid "Delivery interval" msgstr "Interval doručování" #: ../../mod/admin.php:505 msgid "" "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system " "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 " "for large dedicated servers." msgstr "Prodleva mezi doručovacími procesy běžícími na pozadí snižuje zátěž systému. Doporučené nastavení: 4-5 pro sdílené instalace, 2-3 pro virtuální soukromé servery, 0-1 pro velké dedikované servery." #: ../../mod/admin.php:506 msgid "Poll interval" msgstr "Dotazovací interval" #: ../../mod/admin.php:506 msgid "" "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system " "load. If 0, use delivery interval." msgstr "Tímto nastavením ovlivníte prodlení mezi aktualizačními procesy běžícími na pozadí, čímž můžete snížit systémovou zátěž. Pokud 0, použijte doručovací interval." #: ../../mod/admin.php:507 msgid "Maximum Load Average" msgstr "Maximální průměrné zatížení" #: ../../mod/admin.php:507 msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default 50." msgstr "Maximální zatížení systému před pozastavením procesů zajišťujících doručování aktualizací - defaultně 50" #: ../../mod/admin.php:509 msgid "Use MySQL full text engine" msgstr "Použít fulltextový vyhledávací stroj MySQL" #: ../../mod/admin.php:509 msgid "" "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for " "four and more characters." msgstr "Aktivuje fulltextový vyhledávací stroj. Zrychluje vyhledávání ale pouze pro vyhledávání čtyř a více znaků" #: ../../mod/admin.php:510 msgid "Path to item cache" msgstr "Cesta k položkám vyrovnávací paměti" #: ../../mod/admin.php:511 msgid "Cache duration in seconds" msgstr "Doba platnosti vyrovnávací paměti v sekundách" #: ../../mod/admin.php:511 msgid "" "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One" " day)." msgstr "Jak dlouho by měla vyrovnávací paměť držet data? Výchozí hodnota je 86400 sekund (Jeden den)." #: ../../mod/admin.php:512 msgid "Path for lock file" msgstr "Cesta k souboru zámku" #: ../../mod/admin.php:513 msgid "Temp path" msgstr "Cesta k dočasným souborům" #: ../../mod/admin.php:514 msgid "Base path to installation" msgstr "Základní cesta k instalaci" #: ../../mod/admin.php:532 msgid "Update has been marked successful" msgstr "Aktualizace byla označena jako úspěšná." #: ../../mod/admin.php:542 #, php-format msgid "Executing %s failed. Check system logs." msgstr "Vykonávání %s selhalo. Zkontrolujte chybový protokol." #: ../../mod/admin.php:545 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "Aktualizace %s byla úspěšně aplikována." #: ../../mod/admin.php:549 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "Aktualizace %s nevrátila žádný status. Není zřejmé, jestli byla úspěšná." #: ../../mod/admin.php:552 #, php-format msgid "Update function %s could not be found." msgstr "Aktualizační funkce %s nebyla nalezena." #: ../../mod/admin.php:567 msgid "No failed updates." msgstr "Žádné neúspěšné aktualizace." #: ../../mod/admin.php:571 msgid "Failed Updates" msgstr "Neúspěšné aktualizace" #: ../../mod/admin.php:572 msgid "" "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status." msgstr "To nezahrnuje aktualizace do verze 1139, které nevracejí žádný status." #: ../../mod/admin.php:573 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "Označit za úspěšné (pokud byla aktualizace aplikována manuálně)" #: ../../mod/admin.php:574 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "Pokusit se provést tuto aktualizaci automaticky." #: ../../mod/admin.php:599 #, php-format msgid "%s user blocked/unblocked" msgid_plural "%s users blocked/unblocked" msgstr[0] "%s uživatel blokován/odblokován" msgstr[1] "%s uživatelů blokováno/odblokováno" msgstr[2] "%s uživatelů blokováno/odblokováno" #: ../../mod/admin.php:606 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s uživatel smazán" msgstr[1] "%s uživatelů smazáno" msgstr[2] "%s uživatelů smazáno" #: ../../mod/admin.php:645 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "Uživatel '%s' smazán" #: ../../mod/admin.php:653 #, php-format msgid "User '%s' unblocked" msgstr "Uživatel '%s' odblokován" #: ../../mod/admin.php:653 #, php-format msgid "User '%s' blocked" msgstr "Uživatel '%s' blokován" #: ../../mod/admin.php:729 msgid "select all" msgstr "Vybrat vše" #: ../../mod/admin.php:730 msgid "User registrations waiting for confirm" msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení" #: ../../mod/admin.php:731 msgid "Request date" msgstr "Datum žádosti" #: ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:741 #: ../../include/contact_selectors.php:79 #: ../../include/contact_selectors.php:86 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../../mod/admin.php:732 msgid "No registrations." msgstr "Žádné registrace." #: ../../mod/admin.php:734 msgid "Deny" msgstr "Odmítnout" #: ../../mod/admin.php:738 msgid "Site admin" msgstr "Site administrátor" #: ../../mod/admin.php:741 msgid "Register date" msgstr "Datum registrace" #: ../../mod/admin.php:741 msgid "Last login" msgstr "Datum posledního přihlášení" #: ../../mod/admin.php:741 msgid "Last item" msgstr "Poslední položka" #: ../../mod/admin.php:741 msgid "Account" msgstr "Účet" #: ../../mod/admin.php:743 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Vybraní uživatelé budou smazáni!\\n\\n Vše, co tito uživatelé na těchto stránkách vytvořili, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?" #: ../../mod/admin.php:744 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Uživatel {0} bude smazán!\\n\\n Vše, co tento uživatel na těchto stránkách vytvořil, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?" #: ../../mod/admin.php:785 #, php-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Plugin %s zakázán." #: ../../mod/admin.php:789 #, php-format msgid "Plugin %s enabled." msgstr "Plugin %s povolen." #: ../../mod/admin.php:799 ../../mod/admin.php:997 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" #: ../../mod/admin.php:801 ../../mod/admin.php:999 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1028 msgid "Toggle" msgstr "Přepnout" #: ../../mod/admin.php:831 ../../mod/admin.php:1038 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: ../../mod/admin.php:832 ../../mod/admin.php:1039 msgid "Maintainer: " msgstr "Správce: " #: ../../mod/admin.php:961 msgid "No themes found." msgstr "Nenalezeny žádná témata." #: ../../mod/admin.php:1020 msgid "Screenshot" msgstr "Snímek obrazovky" #: ../../mod/admin.php:1068 msgid "[Experimental]" msgstr "[Experimentální]" #: ../../mod/admin.php:1069 msgid "[Unsupported]" msgstr "[Nepodporováno]" #: ../../mod/admin.php:1096 msgid "Log settings updated." msgstr "Nastavení protokolu aktualizováno." #: ../../mod/admin.php:1152 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: ../../mod/admin.php:1158 msgid "Debugging" msgstr "Ladění" #: ../../mod/admin.php:1159 msgid "Log file" msgstr "Soubor s logem" #: ../../mod/admin.php:1159 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level " "directory." msgstr "Musí být editovatelné web serverem. Relativní cesta k vašemu kořenovému adresáři Friendica" #: ../../mod/admin.php:1160 msgid "Log level" msgstr "Úroveň auditu" #: ../../mod/admin.php:1210 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: ../../mod/admin.php:1216 msgid "FTP Host" msgstr "Hostitel FTP" #: ../../mod/admin.php:1217 msgid "FTP Path" msgstr "Cesta FTP" #: ../../mod/admin.php:1218 msgid "FTP User" msgstr "FTP uživatel" #: ../../mod/admin.php:1219 msgid "FTP Password" msgstr "FTP heslo" #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1160 msgid "Requested profile is not available." msgstr "Požadovaný profil není k dispozici." #: ../../mod/profile.php:156 ../../mod/display.php:87 msgid "Access to this profile has been restricted." msgstr "Přístup na tento profil byl omezen." #: ../../mod/profile.php:181 msgid "Tips for New Members" msgstr "Tipy pro nové členy" #: ../../mod/ping.php:238 msgid "{0} wants to be your friend" msgstr "{0} chce být Vaším přítelem" #: ../../mod/ping.php:243 msgid "{0} sent you a message" msgstr "{0} vám poslal zprávu" #: ../../mod/ping.php:248 msgid "{0} requested registration" msgstr "{0} požaduje registraci" #: ../../mod/ping.php:254 #, php-format msgid "{0} commented %s's post" msgstr "{0} komentoval příspěvek uživatele %s" #: ../../mod/ping.php:259 #, php-format msgid "{0} liked %s's post" msgstr "{0} má rád příspěvek uživatele %s" #: ../../mod/ping.php:264 #, php-format msgid "{0} disliked %s's post" msgstr "{0} nemá rád příspěvek uživatele %s" #: ../../mod/ping.php:269 #, php-format msgid "{0} is now friends with %s" msgstr "{0} se skamarádil s %s" #: ../../mod/ping.php:274 msgid "{0} posted" msgstr "{0} zasláno" #: ../../mod/ping.php:279 #, php-format msgid "{0} tagged %s's post with #%s" msgstr "{0} označen %s' příspěvek s #%s" #: ../../mod/ping.php:285 msgid "{0} mentioned you in a post" msgstr "{0} vás zmínil v příspěvku" #: ../../mod/nogroup.php:59 msgid "Contacts who are not members of a group" msgstr "Kontakty, které nejsou členy skupiny" #: ../../mod/openid.php:24 msgid "OpenID protocol error. No ID returned." msgstr "Chyba OpenID protokolu. Navrátilo se žádné ID." #: ../../mod/openid.php:53 msgid "" "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site." msgstr "Nenalezen účet a OpenID registrace na tomto serveru není dovolena." #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112 #: ../../include/auth.php:175 msgid "Login failed." msgstr "Přihlášení se nezdařilo." #: ../../mod/follow.php:27 msgid "Contact added" msgstr "Kontakt přidán" #: ../../mod/common.php:42 msgid "Common Friends" msgstr "Společní přátelé" #: ../../mod/common.php:78 msgid "No contacts in common." msgstr "Žádné společné kontakty." #: ../../mod/subthread.php:103 #, php-format msgid "%1$s is following %2$s's %3$s" msgstr "%1$s následuje %3$s uživatele %2$s" #: ../../mod/share.php:43 msgid "link" msgstr "odkaz" #: ../../mod/display.php:162 msgid "Item has been removed." msgstr "Položka byla odstraněna." #: ../../mod/apps.php:4 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" #: ../../mod/apps.php:7 msgid "No installed applications." msgstr "Žádné nainstalované aplikace." #: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:739 #: ../../include/text.php:740 ../../include/nav.php:91 msgid "Search" msgstr "Vyhledávání" #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:441 #: ../../mod/profiles.php:555 ../../mod/dfrn_confirm.php:62 msgid "Profile not found." msgstr "Profil nenalezen" #: ../../mod/profiles.php:31 msgid "Profile Name is required." msgstr "Jméno profilu je povinné." #: ../../mod/profiles.php:178 msgid "Marital Status" msgstr "Rodinný Stav" #: ../../mod/profiles.php:182 msgid "Romantic Partner" msgstr "Romatický partner" #: ../../mod/profiles.php:186 msgid "Likes" msgstr "Libí se mi" #: ../../mod/profiles.php:190 msgid "Dislikes" msgstr "Nelibí se mi" #: ../../mod/profiles.php:194 msgid "Work/Employment" msgstr "Práce/Zaměstnání" #: ../../mod/profiles.php:197 msgid "Religion" msgstr "Náboženství" #: ../../mod/profiles.php:201 msgid "Political Views" msgstr "Politické přesvědčení" #: ../../mod/profiles.php:205 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" #: ../../mod/profiles.php:209 msgid "Sexual Preference" msgstr "Sexuální orientace" #: ../../mod/profiles.php:213 msgid "Homepage" msgstr "Domácí stránka" #: ../../mod/profiles.php:217 msgid "Interests" msgstr "Zájmy" #: ../../mod/profiles.php:221 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: ../../mod/profiles.php:228 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183 msgid "Location" msgstr "Lokace" #: ../../mod/profiles.php:311 msgid "Profile updated." msgstr "Profil aktualizován." #: ../../mod/profiles.php:378 msgid " and " msgstr " a " #: ../../mod/profiles.php:386 msgid "public profile" msgstr "veřejný profil" #: ../../mod/profiles.php:389 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s změnil %2$s na “%3$s”" #: ../../mod/profiles.php:390 #, php-format msgid " - Visit %1$s's %2$s" msgstr " - Navštivte %2$s uživatele %1$s" #: ../../mod/profiles.php:393 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "%1$s aktualizoval %2$s, změnou %3$s." #: ../../mod/profiles.php:460 msgid "Profile deleted." msgstr "Profil smazán." #: ../../mod/profiles.php:478 ../../mod/profiles.php:512 msgid "Profile-" msgstr "Profil-" #: ../../mod/profiles.php:497 ../../mod/profiles.php:539 msgid "New profile created." msgstr "Nový profil vytvořen." #: ../../mod/profiles.php:518 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Profil není možné naklonovat." #: ../../mod/profiles.php:583 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?" msgstr "Skrýt u tohoto profilu Vaše kontakty / seznam přátel před před dalšími uživateli zobrazující si tento profil?" #: ../../mod/profiles.php:603 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Upravit podrobnosti profilu " #: ../../mod/profiles.php:605 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Změna Profilové fotky" #: ../../mod/profiles.php:606 msgid "View this profile" msgstr "Zobrazit tento profil" #: ../../mod/profiles.php:607 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "Vytvořit nový profil pomocí tohoto nastavení" #: ../../mod/profiles.php:608 msgid "Clone this profile" msgstr "Klonovat tento profil" #: ../../mod/profiles.php:609 msgid "Delete this profile" msgstr "Smazat tento profil" #: ../../mod/profiles.php:610 msgid "Profile Name:" msgstr "Jméno profilu:" #: ../../mod/profiles.php:611 msgid "Your Full Name:" msgstr "Vaše celé jméno:" #: ../../mod/profiles.php:612 msgid "Title/Description:" msgstr "Název / Popis:" #: ../../mod/profiles.php:613 msgid "Your Gender:" msgstr "Vaše pohlaví:" #: ../../mod/profiles.php:614 #, php-format msgid "Birthday (%s):" msgstr "Narozeniny uživatele (%s):" #: ../../mod/profiles.php:615 msgid "Street Address:" msgstr "Ulice:" #: ../../mod/profiles.php:616 msgid "Locality/City:" msgstr "Město:" #: ../../mod/profiles.php:617 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "PSČ:" #: ../../mod/profiles.php:618 msgid "Country:" msgstr "Země:" #: ../../mod/profiles.php:619 msgid "Region/State:" msgstr "Region / stát:" #: ../../mod/profiles.php:620 msgid " Marital Status:" msgstr " Rodinný stav:" #: ../../mod/profiles.php:621 msgid "Who: (if applicable)" msgstr "Kdo: (pokud je možné)" #: ../../mod/profiles.php:622 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "Příklady: jan123, Jan Novák, jan@seznam.cz" #: ../../mod/profiles.php:623 msgid "Since [date]:" msgstr "Od [data]:" #: ../../mod/profiles.php:624 ../../include/profile_advanced.php:46 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Sexuální preference:" #: ../../mod/profiles.php:625 msgid "Homepage URL:" msgstr "Odkaz na domovskou stránku:" #: ../../mod/profiles.php:626 ../../include/profile_advanced.php:50 msgid "Hometown:" msgstr "Rodné město" #: ../../mod/profiles.php:627 ../../include/profile_advanced.php:54 msgid "Political Views:" msgstr "Politické přesvědčení:" #: ../../mod/profiles.php:628 msgid "Religious Views:" msgstr "Náboženské přesvědčení:" #: ../../mod/profiles.php:629 msgid "Public Keywords:" msgstr "Veřejná klíčová slova:" #: ../../mod/profiles.php:630 msgid "Private Keywords:" msgstr "Soukromá klíčová slova:" #: ../../mod/profiles.php:631 ../../include/profile_advanced.php:62 msgid "Likes:" msgstr "Líbí se:" #: ../../mod/profiles.php:632 ../../include/profile_advanced.php:64 msgid "Dislikes:" msgstr "Nelibí se:" #: ../../mod/profiles.php:633 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Příklad: fishing photography software" #: ../../mod/profiles.php:634 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)" msgstr "(Používá se pro doporučování potenciálních přátel, může být viděno ostatními)" #: ../../mod/profiles.php:635 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)" msgstr "(Používá se pro vyhledávání profilů, není nikdy zobrazeno ostatním)" #: ../../mod/profiles.php:636 msgid "Tell us about yourself..." msgstr "Řekněte nám něco o sobě ..." #: ../../mod/profiles.php:637 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Koníčky/zájmy" #: ../../mod/profiles.php:638 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě" #: ../../mod/profiles.php:639 msgid "Musical interests" msgstr "Hudební vkus" #: ../../mod/profiles.php:640 msgid "Books, literature" msgstr "Knihy, literatura" #: ../../mod/profiles.php:641 msgid "Television" msgstr "Televize" #: ../../mod/profiles.php:642 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Film/tanec/kultura/zábava" #: ../../mod/profiles.php:643 msgid "Love/romance" msgstr "Láska/romantika" #: ../../mod/profiles.php:644 msgid "Work/employment" msgstr "Práce/zaměstnání" #: ../../mod/profiles.php:645 msgid "School/education" msgstr "Škola/vzdělání" #: ../../mod/profiles.php:650 msgid "" "This is your public profile.
It may " "be visible to anybody using the internet." msgstr "Toto je váš veřejný profil.
Ten může být viditelný kýmkoliv na internetu." #: ../../mod/profiles.php:660 ../../mod/directory.php:111 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:133 msgid "Age: " msgstr "Věk: " #: ../../mod/profiles.php:699 msgid "Edit/Manage Profiles" msgstr "Upravit / Spravovat profily" #: ../../mod/profiles.php:700 ../../boot.php:1278 msgid "Change profile photo" msgstr "Změnit profilovou fotografii" #: ../../mod/profiles.php:701 ../../boot.php:1279 msgid "Create New Profile" msgstr "Vytvořit nový profil" #: ../../mod/profiles.php:712 ../../boot.php:1289 msgid "Profile Image" msgstr "Profilový obrázek" #: ../../mod/profiles.php:714 ../../boot.php:1292 msgid "visible to everybody" msgstr "viditelné pro všechny" #: ../../mod/profiles.php:715 ../../boot.php:1293 msgid "Edit visibility" msgstr "Upravit viditelnost" #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:945 #: ../../include/conversation.php:963 msgid "Save to Folder:" msgstr "Uložit do složky:" #: ../../mod/filer.php:30 msgid "- select -" msgstr "- vyber -" #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "%1$s označen uživatelem %2$s %3$s s %4$s" #: ../../mod/delegate.php:95 msgid "No potential page delegates located." msgstr "Žádní potenciální delegáti stránky nenalezeni." #: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:138 msgid "Delegate Page Management" msgstr "Správa delegátů stránky" #: ../../mod/delegate.php:123 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "Delegáti jsou schopni řídit všechny aspekty tohoto účtu / stránky, kromě základních nastavení účtu. Prosím, nepředávejte svůj osobní účet nikomu, komu úplně nevěříte.." #: ../../mod/delegate.php:124 msgid "Existing Page Managers" msgstr "Stávající správci stránky" #: ../../mod/delegate.php:126 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "Stávající delegáti stránky " #: ../../mod/delegate.php:128 msgid "Potential Delegates" msgstr "Potenciální delegáti" #: ../../mod/delegate.php:131 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: ../../mod/delegate.php:132 msgid "No entries." msgstr "Žádné záznamy." #: ../../mod/babel.php:17 msgid "Source (bbcode) text:" msgstr "Zdrojový text (bbcode):" #: ../../mod/babel.php:23 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:" msgstr "Zdrojový (Diaspora) text k převedení do BB kódování:" #: ../../mod/babel.php:31 msgid "Source input: " msgstr "Zdrojový vstup: " #: ../../mod/babel.php:35 msgid "bb2html: " msgstr "bb2html: " #: ../../mod/babel.php:39 msgid "bb2html2bb: " msgstr "bb2html2bb: " #: ../../mod/babel.php:43 msgid "bb2md: " msgstr "bb2md: " #: ../../mod/babel.php:47 msgid "bb2md2html: " msgstr "bb2md2html: " #: ../../mod/babel.php:51 msgid "bb2dia2bb: " msgstr "bb2dia2bb: " #: ../../mod/babel.php:55 msgid "bb2md2html2bb: " msgstr "bb2md2html2bb: " #: ../../mod/babel.php:65 msgid "Source input (Diaspora format): " msgstr "Vstupní data (ve formátu Diaspora): " #: ../../mod/babel.php:70 msgid "diaspora2bb: " msgstr "diaspora2bb: " #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:521 #: ../../include/contact_widgets.php:34 msgid "Friend Suggestions" msgstr "Návrhy přátel" #: ../../mod/suggest.php:44 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "Nejsou dostupné žádné návrhy. Pokud je toto nový server, zkuste to znovu za 24 hodin." #: ../../mod/suggest.php:61 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Ignorovat / skrýt" #: ../../mod/directory.php:49 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:71 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:519 msgid "Global Directory" msgstr "Globální adresář" #: ../../mod/directory.php:57 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:79 msgid "Find on this site" msgstr "Nalézt na tomto webu" #: ../../mod/directory.php:60 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:82 msgid "Site Directory" msgstr "Adresář serveru" #: ../../mod/directory.php:114 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:136 msgid "Gender: " msgstr "Pohlaví: " #: ../../mod/directory.php:136 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:158 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1314 msgid "Gender:" msgstr "Pohlaví:" #: ../../mod/directory.php:138 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:160 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1317 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../mod/directory.php:140 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:162 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../boot.php:1319 msgid "Homepage:" msgstr "Domácí stránka:" #: ../../mod/directory.php:142 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:164 #: ../../include/profile_advanced.php:58 msgid "About:" msgstr "O mě:" #: ../../mod/directory.php:187 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:203 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Žádné záznamy (některé položky mohou být skryty)." #: ../../mod/invite.php:35 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s : není platná e-mailová adresa." #: ../../mod/invite.php:59 msgid "Please join us on Friendica" msgstr "Prosím přidejte se k nám na Friendice" #: ../../mod/invite.php:69 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s : Doručení zprávy se nezdařilo." #: ../../mod/invite.php:73 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d zpráva odeslána." msgstr[1] "%d zprávy odeslány." msgstr[2] "%d zprávy odeslány." #: ../../mod/invite.php:92 msgid "You have no more invitations available" msgstr "Nemáte k dispozici žádné další pozvánky" #: ../../mod/invite.php:100 #, php-format msgid "" "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on " "other sites can all connect with each other, as well as with members of many" " other social networks." msgstr "Navštivte %s pro seznam veřejných serverů, na kterých se můžete přidat. Členové Friendica se mohou navzájem propojovat, stejně tak jako se mohou přiopojit se členy mnoha dalších sociálních sítí." #: ../../mod/invite.php:102 #, php-format msgid "" "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other " "public Friendica website." msgstr "K akceptaci této pozvánky prosím navštivte a registrujte se na %s nebo na kterékoliv jiném veřejném Friendica serveru." #: ../../mod/invite.php:103 #, php-format msgid "" "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica " "sites you can join." msgstr "Friendica servery jsou všechny propojené a vytváří tak rozsáhlou sociální síť s důrazem na soukromý a je pod kontrolou svých členů. Členové se mohou propojovat s mnoha dalšími tradičními sociálními sítěmi. Navštivte %s pro seznam alternativních Friendica serverů kde se můžete přidat." #: ../../mod/invite.php:106 msgid "" "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other" " public sites or invite members." msgstr "Omlouváme se. Systém nyní není nastaven tak, aby se připojil k ostatním veřejným serverům nebo umožnil pozvat nové členy." #: ../../mod/invite.php:111 msgid "Send invitations" msgstr "Poslat pozvánky" #: ../../mod/invite.php:112 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Zadejte e-mailové adresy, jednu na řádek:" #: ../../mod/invite.php:114 msgid "" "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - " "and help us to create a better social web." msgstr "Jste srdečně pozván se připojit ke mně a k mým blízkým přátelům na Friendica - a pomoci nám vytvořit lepší sociální síť." #: ../../mod/invite.php:116 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code" msgstr "Budete muset zadat kód této pozvánky: $invite_code" #: ../../mod/invite.php:116 msgid "" "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:" msgstr "Jakmile se zaregistrujete, prosím spojte se se mnou přes mou profilovu stránku na:" #: ../../mod/invite.php:118 msgid "" "For more information about the Friendica project and why we feel it is " "important, please visit http://friendica.com" msgstr "Pro více informací o Friendica projektu a o tom, proč je tak důležitý, prosím navštivte http://friendica.com" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119 msgid "" "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it" " has already been approved." msgstr "To se může občas stát pokud kontakt byl zažádán oběma osobami a již byl schválen." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237 msgid "Response from remote site was not understood." msgstr "Odpověď ze vzdáleného serveru nebyla srozumitelná." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246 msgid "Unexpected response from remote site: " msgstr "Neočekávaná odpověď od vzdáleného serveru:" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254 msgid "Confirmation completed successfully." msgstr "Potvrzení úspěšně dokončena." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277 msgid "Remote site reported: " msgstr "Vzdálený server oznámil:" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268 msgid "Temporary failure. Please wait and try again." msgstr "Dočasné selhání. Prosím, vyčkejte a zkuste to znovu." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275 msgid "Introduction failed or was revoked." msgstr "Žádost o propojení selhala nebo byla zrušena." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420 msgid "Unable to set contact photo." msgstr "Nelze nastavit fotografii kontaktu." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:619 #: ../../include/conversation.php:171 #, php-format msgid "%1$s is now friends with %2$s" msgstr "%1$s je nyní přítel s %2$s" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562 #, php-format msgid "No user record found for '%s' " msgstr "Pro '%s' nenalezen žádný uživatelský záznam " #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572 msgid "Our site encryption key is apparently messed up." msgstr "Náš šifrovací klíč zřejmě přestal správně fungovat." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us." msgstr "Byla poskytnuta prázdná URL adresa nebo se nepodařilo URL adresu dešifrovat." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604 msgid "Contact record was not found for you on our site." msgstr "Kontakt záznam nebyl nalezen pro vás na našich stránkách." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618 #, php-format msgid "Site public key not available in contact record for URL %s." msgstr "V adresáři není k dispozici veřejný klíč pro URL %s." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638 msgid "" "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work " "if you try again." msgstr "Váš systém poskytl duplicitní ID vůči našemu systému. Pokuste se akci zopakovat." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649 msgid "Unable to set your contact credentials on our system." msgstr "Nelze nastavit Vaše přihlašovací údaje v našem systému." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716 msgid "Unable to update your contact profile details on our system" msgstr "Nelze aktualizovat Váš profil v našem systému" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750 #, php-format msgid "Connection accepted at %s" msgstr "Připojení přijato na %s" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799 #, php-format msgid "%1$s has joined %2$s" msgstr "%1$s se připojil k %2$s" #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:33 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:29 msgid "Google+ Import Settings" msgstr "Nastavení importu z Google+ " #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:36 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:32 msgid "Enable Google+ Import" msgstr "Povolit Import z Google+" #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:39 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:35 msgid "Google Account ID" msgstr "název účtu Google " #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:59 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:55 msgid "Google+ Import Settings saved." msgstr "Nastavení importu z Google+ uloženo." #: ../../addon/facebook/facebook.php:523 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:523 msgid "Facebook disabled" msgstr "Facebook zakázán" #: ../../addon/facebook/facebook.php:528 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:528 msgid "Updating contacts" msgstr "Aktualizace kontaktů" #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:199 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:551 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:192 msgid "Facebook API key is missing." msgstr "Chybí Facebook API klíč." #: ../../addon/facebook/facebook.php:558 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:558 msgid "Facebook Connect" msgstr "Facebook připojen" #: ../../addon/facebook/facebook.php:564 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:564 msgid "Install Facebook connector for this account." msgstr "Nainstalovat pro tento účet Facebook konektor." #: ../../addon/facebook/facebook.php:571 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:571 msgid "Remove Facebook connector" msgstr "Odstranit konektor na Facebook" #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:576 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:217 msgid "" "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is " "changed.]" msgstr "Opětovná autentikace [Toto je nezbytné kdykoliv se změní Vaše heslo na Facebooku.]" #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:231 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:583 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:224 msgid "Post to Facebook by default" msgstr "Standardně posílat příspěvky na Facebook" #: ../../addon/facebook/facebook.php:589 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:589 msgid "" "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following " "settings will have no effect." msgstr "Propojování facebookových přátel bylo na tomto webu zablokováno. Následující odkazy nebudou mít žádný efekt." #: ../../addon/facebook/facebook.php:593 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:593 msgid "" "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, " "you will be unable to re-enable it." msgstr "Propojování facebookových přátel bylo na tomto webu zablokováno. Když to zakážete nebudete schopni toto znovu povolit." #: ../../addon/facebook/facebook.php:596 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:596 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website" msgstr "Připojit na tomto webu všechny Vaše přátelé a konverzace z Facebooku" #: ../../addon/facebook/facebook.php:598 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:598 msgid "" "Facebook conversations consist of your profile wall and your friend" " stream." msgstr "Facebookové konverzace se skládají z Vaší profilové zdi a příspěvků Vašich přátel (stream)." #: ../../addon/facebook/facebook.php:599 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:599 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you." msgstr "Na tomto webu můžete vidět pouze příspěvky Vašich přátel Facebook (Stream)." #: ../../addon/facebook/facebook.php:600 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:600 msgid "" "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall " "on this website." msgstr "Následující nastavení určuje Vaše soukromí na Facebookovém profilu na tomto webu." #: ../../addon/facebook/facebook.php:604 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:604 msgid "" "On this website your Facebook profile wall conversations will only be " "visible to you" msgstr "Na tomto webu bude konverzace z Facebookové profilové zdi viditelná pouze pro Vás." #: ../../addon/facebook/facebook.php:609 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:609 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations" msgstr "Neimportovat konverzace z Facebookové zdi" #: ../../addon/facebook/facebook.php:611 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:611 msgid "" "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked," " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this " "website and your privacy settings on this website will be used to determine " "who may see the conversations." msgstr "Pokud budete chtít propojit konverzace a ponecháte obě z těchto dvou polí nezaškrtnuté, bude Vaše profilová zeď na Facebooku sloučená s profilovou zdí na tomto webu a nastavení soukromí na tomto webu bude určovat kdo bude mít možnost vidět konverzace." #: ../../addon/facebook/facebook.php:616 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:616 msgid "Comma separated applications to ignore" msgstr "čárkou oddělené aplikace k ignorování" #: ../../addon/facebook/facebook.php:700 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:700 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates" msgstr "Problémy s Facebook Real-Time aktualizacemi" #: ../../addon/facebook/facebook.php:729 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:729 msgid "Facebook Connector Settings" msgstr "Nastavení Facebook konektoru " #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:302 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:744 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:255 msgid "Facebook API Key" msgstr "Facebook API Key" #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:309 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:754 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:262 msgid "" "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your " ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set " "using this form.

" msgstr "Chyba: zdá se, že jste specifikoval App-ID a -Secret ve Vašem .htconfig.php souboru. Dokud jsou na tomto místě specifikované, nemohou být nastaveny s pomocí tohoto formuláře.

" #: ../../addon/facebook/facebook.php:759 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:759 msgid "" "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token" " could not be retrieved)." msgstr "Chyba: zadané API Key se zdá být chybné (není možné získat aplikační přístupový token)." #: ../../addon/facebook/facebook.php:761 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:761 msgid "The given API Key seems to work correctly." msgstr "Zadané API Key se zdá funguje v pořádku." #: ../../addon/facebook/facebook.php:763 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:763 msgid "" "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's " "going on." msgstr "Správnost klíče API nemohla být detekovaná. Děje se něco podivného." #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:311 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:766 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:264 msgid "App-ID / API-Key" msgstr "App-ID / API-Key" #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:312 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:767 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:265 msgid "Application secret" msgstr "Application secret" #: ../../addon/facebook/facebook.php:768 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:768 #, php-format msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)" msgstr "Dotazovací interval v minutách (minimum %1$s minut)" #: ../../addon/facebook/facebook.php:769 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:769 msgid "" "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of " "increased system load)" msgstr "Syncronizovat komentáře (nedojde k vynechání žádného komentáže na Facebooku za cenu vyšší zátěže systému)" #: ../../addon/facebook/facebook.php:773 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:773 msgid "Real-Time Updates" msgstr "Real-Time Aktualizace" #: ../../addon/facebook/facebook.php:777 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:777 msgid "Real-Time Updates are activated." msgstr "Real-Time aktualizace aktivovány." #: ../../addon/facebook/facebook.php:778 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:778 msgid "Deactivate Real-Time Updates" msgstr "Deaktivovat Real-Time aktualizace" #: ../../addon/facebook/facebook.php:780 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780 msgid "Real-Time Updates not activated." msgstr "Real-Time aktualizace nejsou aktivovány." #: ../../addon/facebook/facebook.php:780 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780 msgid "Activate Real-Time Updates" msgstr "Aktivovat Real-Time aktualizace" #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:329 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:799 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:282 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:361 msgid "The new values have been saved." msgstr "Nové hodnoty byly uloženy" #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:348 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:823 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:301 msgid "Post to Facebook" msgstr "Přidat příspěvek na Facebook" #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:471 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:921 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:399 msgid "" "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission " "conflict." msgstr "Příspěvek na Facebook zrušen kvůli konfliktu přístupových práv mezi sítěmi." #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:750 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1149 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:610 msgid "View on Friendica" msgstr "Zobrazení na Friendica" #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:787 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1182 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:643 msgid "Facebook post failed. Queued for retry." msgstr "Zaslání příspěvku na Facebook selhalo. Příspěvek byl zařazen do fronty pro opakované odeslání." #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:827 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1222 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:683 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate." msgstr "Vaše připojení na Facebook přestalo být platné. Prosím znovu se přihlaste." #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:828 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1223 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:684 msgid "Facebook connection became invalid" msgstr "Připojení na Facebook bylo zneplatněno." #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:829 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1224 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:685 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s." msgstr "Ahoj %1$s,\n\nSpojení mezi tvým účtem na %2$s a Facebookem přestalo fungovat. To se obvykle stává poté, co si změníš heslo kFacebooku. Pro opětovnému zprovoznění spojení musíte %3$s nastavit správné přihlašovací údaje na Facebook konektoru%4$s." #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:32 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated." msgstr "Nastavení automatického následování na StatusNet aktualizováno." #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:56 msgid "StatusNet AutoFollow Settings" msgstr "Nastavení StatusNet automatického následování (AutoFollow)" #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:58 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners" msgstr "Automaticky následovat jakékoliv StatusNet následníky/přispivatele" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:343 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260 msgid "Lifetime of the cache (in hours)" msgstr "Životnost vyrovnávací paměti (v hodinách)" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:348 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265 msgid "Cache Statistics" msgstr "Statistika vyrovnávací paměti" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:351 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268 msgid "Number of items" msgstr "Počet položek" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:353 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270 msgid "Size of the cache" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:355 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272 msgid "Delete the whole cache" msgstr "Vymazat celou vyrovnávací paměť" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:179 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:172 msgid "Facebook Post disabled" msgstr "Příspěvky na Facebook zakázán." #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:206 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:199 msgid "Facebook Post" msgstr "Facebook příspěvek" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:205 msgid "Install Facebook Post connector for this account." msgstr "Instalovat pro tento účet konektor pro příspěvky na Facebook." #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:219 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:212 msgid "Remove Facebook Post connector" msgstr "Odstranit konektor pro příspěvky na Facebook" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:235 msgid "Suppress \"View on friendica\"" msgstr "Potlačit \"Zobrazit na friendica\"" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:245 msgid "Post to page/group:" msgstr "Příspěvek na stránku/skupinu" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:287 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:240 msgid "Facebook Post Settings" msgstr "Nastavení konektoru pro příspěvky na Facebook" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:367 #, php-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../../addon/widgets/widget_like.php:59 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:58 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d people like this" msgstr[0] "%d člověku se toto líbí" msgstr[1] "%d lidem se toto líbí" msgstr[2] "%d lidem se toto líbí" #: ../../addon/widgets/widget_like.php:62 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:61 #, php-format msgid "%d person doesn't like this" msgid_plural "%d people don't like this" msgstr[0] "%d člověku se toto nelíbí" msgstr[1] "%d lidem se toto nelíbí" msgstr[2] "%d lidem se toto nelíbí" #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40 #: ../../addon.old/widgets/widget_friendheader.php:40 msgid "Get added to this list!" msgstr "Nechte se přidat do tohoto listu!" #: ../../addon/widgets/widgets.php:57 ../../addon.old/widgets/widgets.php:56 msgid "Generate new key" msgstr "Generovat nové klíče" #: ../../addon/widgets/widgets.php:60 ../../addon.old/widgets/widgets.php:59 msgid "Widgets key" msgstr "Widgety klíč" #: ../../addon/widgets/widgets.php:62 ../../addon.old/widgets/widgets.php:61 msgid "Widgets available" msgstr "Widgety k dispozici" #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40 #: ../../addon.old/widgets/widget_friends.php:40 msgid "Connect on Friendica!" msgstr "Připojit na Friendica!" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19 msgid "bitchslap" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19 msgid "bitchslapped" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20 msgid "shag" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20 msgid "shagged" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21 msgid "do something obscenely biological to" msgstr "udělat něco obscéně biologického uživateli" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21 msgid "did something obscenely biological to" msgstr "udělal něco obscéně biologického uživateli" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22 msgid "point out the poke feature to" msgstr "upozornit na poke funkci uživatele" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22 msgid "pointed out the poke feature to" msgstr "upozorněn na poke funkci " #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23 msgid "declare undying love for" msgstr "vyjadřit nehynoucí lásku ke" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23 msgid "declared undying love for" msgstr "vyjadřil nehynoucí lásku ke" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24 msgid "patent" msgstr "patentovat" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24 msgid "patented" msgstr "patentován" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25 msgid "stroke beard" msgstr "pohladit plnovous" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25 msgid "stroked their beard at" msgstr "pohladit něčí plnovous" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26 msgid "" "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to" msgstr "stěžující si na klesající úroveň moderního sekundárního a terciárního vzdělávání u" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26 msgid "" "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education " "to" msgstr "stěžovat si na klesající úroveň moderního sekundárního a terciárního vzdělávání u" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27 msgid "hug" msgstr "obejmout" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27 msgid "hugged" msgstr "obejmut " #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28 msgid "kiss" msgstr "políbit" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28 msgid "kissed" msgstr "políben" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29 msgid "raise eyebrows at" msgstr "zvednout obočí na" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29 msgid "raised their eyebrows at" msgstr "zvednul obočí na" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30 msgid "insult" msgstr "urazit" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30 msgid "insulted" msgstr "uražen" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31 msgid "praise" msgstr "pochválit" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31 msgid "praised" msgstr "pochválen" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32 msgid "be dubious of" msgstr "mít pochyby o" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32 msgid "was dubious of" msgstr "má pochybnosti z" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33 msgid "eat" msgstr "sníst" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33 msgid "ate" msgstr "snězen" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34 msgid "giggle and fawn at" msgstr "hihňat se" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34 msgid "giggled and fawned at" msgstr "hihňá se" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35 msgid "doubt" msgstr "pochybovat" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35 msgid "doubted" msgstr "pochybující" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36 msgid "glare" msgstr "zabodáván pohledem" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36 msgid "glared at" msgstr "zabodávat pohledem " #: ../../addon/yourls/yourls.php:55 ../../addon.old/yourls/yourls.php:55 msgid "YourLS Settings" msgstr "YourLS nastavení" #: ../../addon/yourls/yourls.php:57 ../../addon.old/yourls/yourls.php:57 msgid "URL: http://" msgstr "URL: http://" #: ../../addon/yourls/yourls.php:62 ../../addon.old/yourls/yourls.php:62 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: ../../addon/yourls/yourls.php:67 ../../addon.old/yourls/yourls.php:67 msgid "Password:" msgstr "heslo:" #: ../../addon/yourls/yourls.php:72 ../../addon.old/yourls/yourls.php:72 msgid "Use SSL " msgstr "Použít SSL" #: ../../addon/yourls/yourls.php:92 ../../addon.old/yourls/yourls.php:92 msgid "yourls Settings saved." msgstr "yourls nastavení uloženo." #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:39 msgid "Post to LiveJournal" msgstr "Poslat na LiveJournal" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:70 msgid "LiveJournal Post Settings" msgstr "Nastavení LiveJournal Post" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:72 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin" msgstr "Povolit LiveJournal Post plugin" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:77 msgid "LiveJournal username" msgstr "LiveJournal uživatelské jméno" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:82 msgid "LiveJournal password" msgstr "LiveJournal heslo" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:87 msgid "Post to LiveJournal by default" msgstr "Defaultně umístit na LiveJournal" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:78 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings" msgstr "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) nastavení" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:80 msgid "" "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and " "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at " "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work " "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity " "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and" " can thereby be used as a general purpose content filter." msgstr "Tento plugin hledá v příspěvcích slova zadáná níže a skryje jakýkoliv obsah, který tyto slova obsahuje v prostředích, kde to není vhodné. Je slušné a doporučené jakékoliv příspěvky s mahotou označit s #NSFW. Tento filtr může také vyhledávat jakékoliv Vámi specifikované slovní spojení, takže může být využit jako obecný kontextový filtr." #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:81 msgid "Enable Content filter" msgstr "Povolit Kontextový filtr" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:84 msgid "Comma separated list of keywords to hide" msgstr "Čárkou oddělený seznam klíčových slov ke skrytí" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:89 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions" msgstr "Použít /výraz/ pro použití regulárních výrazů" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:105 msgid "NSFW Settings saved." msgstr "NSFW nastavení uloženo" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:157 #, php-format msgid "%s - Click to open/close" msgstr "%s - Klikněte pro otevření/zavření" #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:64 ../../addon.old/page/page.php:62 #: ../../addon.old/page/page.php:92 ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:60 msgid "Forums" msgstr "Fóra" #: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:98 #: ../../addon.old/page/page.php:130 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:94 msgid "Forums:" msgstr "Fóra:" #: ../../addon/page/page.php:166 ../../addon.old/page/page.php:166 msgid "Page settings updated." msgstr "Nastavení stránky aktualizováno." #: ../../addon/page/page.php:195 ../../addon.old/page/page.php:195 msgid "Page Settings" msgstr "Nastavení stránky" #: ../../addon/page/page.php:197 ../../addon.old/page/page.php:197 msgid "How many forums to display on sidebar without paging" msgstr "Kolik diskuzních fór zobrazit v bočním panelu bez použití stránkování" #: ../../addon/page/page.php:200 ../../addon.old/page/page.php:200 msgid "Randomise Page/Forum list" msgstr "Náhodný stránka/fórum seznam" #: ../../addon/page/page.php:203 ../../addon.old/page/page.php:203 msgid "Show pages/forums on profile page" msgstr "Zobrazit stránky/fóra na profilové stránce" #: ../../addon/planets/planets.php:150 ../../addon.old/planets/planets.php:150 msgid "Planets Settings" msgstr "Nastavení Planets" #: ../../addon/planets/planets.php:152 ../../addon.old/planets/planets.php:152 msgid "Enable Planets Plugin" msgstr "Povolit Planets plugin" #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:22 msgid "Forum Directory" msgstr "Adresář Fór" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:976 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:28 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:34 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:28 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:34 msgid "Login" msgstr "Přihlásit se" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:29 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:29 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:38 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:38 msgid "Latest users" msgstr "Poslední uživatelé" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:82 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:81 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:81 msgid "Most active users" msgstr "Nejaktivnější uživatelé" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:99 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:98 msgid "Latest photos" msgstr "Poslední fotky" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:136 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:133 msgid "Latest likes" msgstr "Poslední \"líbí se mi\"" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:457 ../../include/text.php:1497 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:155 msgid "event" msgstr "událost" #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229 msgid "No access" msgstr "Zádný přístup" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738 msgid "Could not open component for editing" msgstr "Nelze otevřít komponentu pro editaci" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:143 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:422 msgid "Go back to the calendar" msgstr "Návrat na kalendář" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144 msgid "Event data" msgstr "Data události" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:239 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163 msgid "Special color" msgstr "Speciální barva" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169 msgid "Subject" msgstr "Subjekt" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173 msgid "Starts" msgstr "Hvězdiček" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178 msgid "Ends" msgstr "Končí" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188 msgid "Recurrence" msgstr "Opakování" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190 msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194 #: ../../include/contact_selectors.php:59 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194 msgid "Daily" msgstr "denně" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197 #: ../../include/contact_selectors.php:60 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197 msgid "Weekly" msgstr "Týdenně" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200 #: ../../include/contact_selectors.php:61 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200 msgid "Monthly" msgstr "Měsíčně" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203 msgid "Yearly" msgstr "Ročně" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214 #: ../../include/datetime.php:288 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214 msgid "days" msgstr "dnů" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215 #: ../../include/datetime.php:287 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215 msgid "weeks" msgstr "týdny" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216 #: ../../include/datetime.php:286 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216 msgid "months" msgstr "měsíců" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217 #: ../../include/datetime.php:285 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217 msgid "years" msgstr "let" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218 msgid "All %select% %time%" msgstr "Všechny %select% %time%" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481 msgid "Days" msgstr "Dny" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:976 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:976 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:976 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:976 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:976 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:976 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 msgid "Friday" msgstr "Pátek" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:976 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297 msgid "First day of week:" msgstr "První den v týdnu" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373 msgid "Day of month" msgstr "Den v měsíci" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354 msgid "#num#th of each month" msgstr "#num#. v každém měsíci" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357 msgid "#num#th-last of each month" msgstr "#num#. od konce v každém měsíci" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360 msgid "#num#th #wkday# of each month" msgstr "#num#. #wkday# v každém měsíci" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363 msgid "#num#th-last #wkday# of each month" msgstr "#num#. od konce #wkday# v každém měsíci" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:255 msgid "Month" msgstr "Měsíc" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377 msgid "#num#th of the given month" msgstr "#num#. v daném měsíci" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380 msgid "#num#th-last of the given month" msgstr "#num#. od konce v daném měsíci" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383 msgid "#num#th #wkday# of the given month" msgstr "#num#. #wkday# v daném měsíci" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month" msgstr "#num#. #wkday# od konce v daném měsíci" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413 msgid "Repeat until" msgstr "Opakuj dokud" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417 msgid "Infinite" msgstr "Do nekončena" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420 msgid "Until the following date" msgstr "Do následujícího data" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423 msgid "Number of times" msgstr "Počet opakování" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429 msgid "Exceptions" msgstr "Výjimky" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432 msgid "none" msgstr "žádný" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449 msgid "Notification" msgstr "Notifikace" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466 msgid "Notify by" msgstr "Notifikován" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469 msgid "E-Mail" msgstr "e-mailem" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470 msgid "On Friendica / Display" msgstr "Na stránce Friendica" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474 msgid "Time" msgstr "Čas" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478 msgid "Hours" msgstr "Hodiny" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479 msgid "Minutes" msgstr "Minuty" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480 msgid "Seconds" msgstr "sekund" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482 msgid "Weeks" msgstr "týdnů" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485 msgid "before the" msgstr "před" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486 msgid "start of the event" msgstr "začátkem události" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487 msgid "end of the event" msgstr "koncem události" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492 msgid "Add a notification" msgstr "Přidat notifikaci" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687 msgid "The event #name# will start at #date" msgstr "Událost #name# bude zahájena #date" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696 msgid "#name# is about to begin." msgstr "#name# právě začíná." #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769 msgid "Saved" msgstr "Uloženo" #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:148 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)" msgstr "americký formát času (mm/dd/YYYY)" #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:243 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)" msgstr "německý formát času (dd.mm.YYYY)" #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39 #: ../../addon.old/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39 msgid "Private Events" msgstr "Soukromé události" #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46 #: ../../addon.old/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46 msgid "Private Addressbooks" msgstr "Soukromé adresáře kontaktů" #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36 msgid "Friendica-Native events" msgstr "Nativní Friendica události" #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59 msgid "Friendica-Contacts" msgstr "Friendica kontakty" #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60 msgid "Your Friendica-Contacts" msgstr "Vaše Friendica kontakty" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:99 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:136 msgid "" "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some " "events were imported anyway." msgstr "Při importu souboru se něco nezdařilo, omlouváme se. Přesto se mohly některé události načíst." #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:131 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry." msgstr "Při importu souboru se něco nezdařilo, omlouváme se." #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:134 msgid "The ICS-File has been imported." msgstr "ICS soubor byl importován." #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:138 msgid "No file was uploaded." msgstr "Žádný soubor nebyl nahrán." #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:147 msgid "Import a ICS-file" msgstr "Import ICS souboru." #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:150 msgid "ICS-File" msgstr "ICS soubor." #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:151 msgid "Overwrite all #num# existing events" msgstr "Přepsat všechny #num# existující události" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:228 msgid "New event" msgstr "Nová událost" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:232 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:241 msgid "Day" msgstr "Den" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:248 msgid "Week" msgstr "Týden" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:260 msgid "Reload" msgstr "Načíst znovu" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:271 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:313 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:380 msgid "The calendar has been updated." msgstr "Kalendář byl aktualizován." #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:393 msgid "The new calendar has been created." msgstr "Nový kalendář byl vytvořen." #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:417 msgid "The calendar has been deleted." msgstr "Kalendář byl smazán." #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:424 msgid "Calendar Settings" msgstr "Nastavení kalendáře" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:430 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:439 msgid "Time zone" msgstr "Časová zóna" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:445 msgid "Calendars" msgstr "Kalendáře" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:487 msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvořit nový kalendář" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:496 msgid "Limitations" msgstr "Omezení" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:500 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:82 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:504 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)" msgstr "Synchronizace (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:511 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone" msgstr "Synchronizovat tento kalendář s iPhone" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:522 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone" msgstr "Synchronizovat Vaše Friendica kontakty s iPhone" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:202 msgid "" "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please " "contact the system administrator of your installation of friendica to fix " "this." msgstr "Stávající verze tohoto rozšíření nebyla správně nastavena. Prosím, kontaktujte administrátora webu, ať to opraví." #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:242 msgid "Extended calendar with CalDAV-support" msgstr "Rozšířený kalendář s podporou CalDAV" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:468 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:781 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:279 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:280 msgid "noreply" msgstr "neodpovídat" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:282 msgid "Notification: " msgstr "Notifikace:" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:309 msgid "The database tables have been installed." msgstr "Databázové tabulky byly nainstalovány" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:310 msgid "An error occurred during the installation." msgstr "Během instalace nastala chyba." #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:316 msgid "The database tables have been updated." msgstr "Databázové tabulky byly aktualizovány." #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:317 msgid "An error occurred during the update." msgstr "Během aktualizace došlo k chybě." #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:333 msgid "No system-wide settings yet." msgstr "Nastavení systému dosud nebylo vytvořeno" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:336 msgid "Database status" msgstr "Status databáze" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:339 msgid "Installed" msgstr "Instalováno" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343 msgid "Upgrade needed" msgstr "Upgrade vyžadován" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343 msgid "" "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before " "proceeding. While all calendar events should be converted to the new " "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a" " look at the database-queries that will be made when pressing the " "'update'-button." msgstr "Prosím, zálohujte si všechny data v kalendářích (všechny tabulky začínající s dav_*) před pokračováním. Ačkoliv by měly být všechny kalendářové události převedeny do nové databázové struktury, vždy je bezpečnější mít zálohu. Níže se můžete podívat na databázové příkazy, které budou spuštěny po stisknutí tlačítka \"Aktualizovat\"." #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346 msgid "Not installed" msgstr "Nenainstalováno" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346 msgid "Install" msgstr "Instalovat" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350 msgid "" "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically," " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all " "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine" " should be able to reinitialize the tables automatically." msgstr "Něco se opravdu nepovedlo. Z aktuálního stavu nelze provést automatickou obnovu. Prosím přihlaste se do databáze, zazálohujte data a smažte manuálně všechny tabulky začínající s \"dav_\". Poté by měl instalační skript sám automaticky znovu založit potřebné tabulky." #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:355 msgid "Troubleshooting" msgstr "Řešení problémů" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:356 msgid "Manual creation of the database tables:" msgstr "Manuálnní vytvoření databázových tabulek:" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:357 msgid "Show SQL-statements" msgstr "Zobrazit SQL-příkazy" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206 msgid "Private Calendar" msgstr "Soukromý kalendář" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207 msgid "Friendica Events: Mine" msgstr "Friendica události: Mé" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208 msgid "Friendica Events: Contacts" msgstr "Friendica události: Kontakty" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248 msgid "Private Addresses" msgstr "Soukromé adresy" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249 msgid "Friendica Contacts" msgstr "Friendica Kontakty" #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84 #, php-format msgid "" "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled" " storage (like ownCloud). See RemoteStorage" " WebFinger" msgstr "Umožnit využití friendica id (%s) k napojení na externí úložiště (unhosted-enabled) (jako ownCloud). Více informací na RemoteStorage WebFinger" #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85 msgid "Template URL (with {category})" msgstr "Dočasná URL adresa (s {category})" #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86 msgid "OAuth end-point" msgstr "OAuth end-point" #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87 msgid "Api" msgstr "Api" #: ../../addon/membersince/membersince.php:18 #: ../../addon.old/membersince/membersince.php:18 msgid "Member since:" msgstr "Členem od:" #: ../../addon/tictac/tictac.php:20 ../../addon.old/tictac/tictac.php:20 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe" msgstr "Trojrozměrné Tic-Tac-Toe" #: ../../addon/tictac/tictac.php:53 ../../addon.old/tictac/tictac.php:53 msgid "3D Tic-Tac-Toe" msgstr "3D Tic-Tac-Toe" #: ../../addon/tictac/tictac.php:58 ../../addon.old/tictac/tictac.php:58 msgid "New game" msgstr "Nová hra" #: ../../addon/tictac/tictac.php:59 ../../addon.old/tictac/tictac.php:59 msgid "New game with handicap" msgstr "Nová hra s handicapem" #: ../../addon/tictac/tictac.php:60 ../../addon.old/tictac/tictac.php:60 msgid "" "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that " "it is played on multiple levels simultaneously. " msgstr "Trojrozměrné tic-tac-toe je podobná této tradiční hře kromě toho, že se hraje na více úrovních současně." #: ../../addon/tictac/tictac.php:61 ../../addon.old/tictac/tictac.php:61 msgid "" "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on " "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels." msgstr "V tomto případě existují tři úrovně. Vyhrajete tím, že dostane tři v řadě na jakékoli úrovni, stejně jako nahoru, dolů a šikmo na různých úrovních." #: ../../addon/tictac/tictac.php:63 ../../addon.old/tictac/tictac.php:63 msgid "" "The handicap game disables the center position on the middle level because " "the player claiming this square often has an unfair advantage." msgstr "Hra s handicapem zakáže centrální pozici na střední úrovni, protože hráč zaujímající tuto polohu má často nespravedlivou výhodu." #: ../../addon/tictac/tictac.php:182 ../../addon.old/tictac/tictac.php:182 msgid "You go first..." msgstr "Vy začněte ..." #: ../../addon/tictac/tictac.php:187 ../../addon.old/tictac/tictac.php:187 msgid "I'm going first this time..." msgstr "Tentokrát začnu já..." #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon.old/tictac/tictac.php:193 msgid "You won!" msgstr "Vyhrál jste!" #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:199 ../../addon.old/tictac/tictac.php:224 msgid "\"Cat\" game!" msgstr "\"Kočičí\" hra!" #: ../../addon/tictac/tictac.php:222 ../../addon.old/tictac/tictac.php:222 msgid "I won!" msgstr "Vyhrál jsem!" #: ../../addon/randplace/randplace.php:169 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:169 msgid "Randplace Settings" msgstr "Randplace Nastavení" #: ../../addon/randplace/randplace.php:171 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:171 msgid "Enable Randplace Plugin" msgstr "Povolit Randplace Plugin" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:39 msgid "Post to Dreamwidth" msgstr "Poslat na Dreamwidth" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:70 msgid "Dreamwidth Post Settings" msgstr "Nastavení Dreamwidth příspěvků" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:72 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin" msgstr "Povolit dreamwidth Plugin" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:77 msgid "dreamwidth username" msgstr "dreamwidth uživatelské jméno" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:82 msgid "dreamwidth password" msgstr "dreamwidth heslo" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:87 msgid "Post to dreamwidth by default" msgstr "Defaultně umístit na dreamwidth" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:45 msgid "Remote Permissions Settings" msgstr "Nastavení Vzdálených oprávnění" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:46 msgid "" "Allow recipients of your private posts to see the other recipients of the " "posts" msgstr "Umožnit příjemcům Vašich soukromých příspěvků vidět ostatní příjemce příspěvků" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:58 msgid "Remote Permissions settings updated." msgstr "Nastavení Vzdálených opravnění aktualizováno." #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:178 msgid "Visible to" msgstr "Viditelné pro" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:178 msgid "may only be a partial list" msgstr "pouze pro část seznamu" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197 #: ../../addon/altpager/altpager.php:99 msgid "Global" msgstr "Globální" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197 msgid "The posts of every user on this server show the post recipients" msgstr "Příspěvek každého uživatele na tomto serveru zobrazuje příjemce příspěvků" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:198 #: ../../addon/altpager/altpager.php:100 msgid "Individual" msgstr "Individuálové" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:198 msgid "Each user chooses whether his/her posts show the post recipients" msgstr "Každý uživatel si zvolí, zda-li jeho/její příspěvek zobrazí příjemce příspěvku." #: ../../addon/startpage/startpage.php:83 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:83 msgid "Startpage Settings" msgstr "Nastavení úvodní stránky" #: ../../addon/startpage/startpage.php:85 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:85 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall" msgstr "Domácí stránka k načtení po přihlášení - pro profilovou zeď ponechejte prázdné" #: ../../addon/startpage/startpage.php:88 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:88 msgid "Examples: "network" or "notifications/system"" msgstr "Příklady: \"síť\" nebo \"notifikace systému\"" #: ../../addon/geonames/geonames.php:143 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:143 msgid "Geonames settings updated." msgstr "Geonames nastavení aktualizováno." #: ../../addon/geonames/geonames.php:179 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:179 msgid "Geonames Settings" msgstr "Nastavení Geonames" #: ../../addon/geonames/geonames.php:181 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:181 msgid "Enable Geonames Plugin" msgstr "Povolit Geonames rozšíření" #: ../../addon/public_server/public_server.php:126 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:126 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:94 #, php-format msgid "Your account on %s will expire in a few days." msgstr "Platnost Vašeho účtu na %s vyprší během několika dní." #: ../../addon/public_server/public_server.php:127 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:127 msgid "Your Friendica account is about to expire." msgstr "Vašemu účetu Friendica brzy vyprší platnost" #: ../../addon/public_server/public_server.php:128 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:128 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days" msgstr "Ahoj %1$s,\n\nVáš účet na %2$s vyprší v méně než pěti dnech. Svůj účet si zachováte, pokud se přihlásíte alespoň jednou za každých 30 dní." #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:43 msgid "Upload a file" msgstr "Nahrát soubor" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:44 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Přeneste sem soubory k nahrání" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:46 msgid "Failed" msgstr "Neúspěch" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:297 msgid "No files were uploaded." msgstr "Žádné soubory nebyly nahrány." #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:309 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:303 msgid "Uploaded file is empty" msgstr "Nahraný soubor je prázdný" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:332 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:326 msgid "File has an invalid extension, it should be one of " msgstr "Soubor má neplatnou příponu, ta by měla být jednou z" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:343 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:337 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered" msgstr "Nahrávání bylo zrušeno nebo došlo k chybě na serveru" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:67 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:63 msgid "show/hide" msgstr "zobrazit/skrýt" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:81 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:77 msgid "No forum subscriptions" msgstr "Žádné registrace k fórům" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:134 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:131 msgid "Forumlist settings updated." msgstr "Nastavení Forumlist aktualizováno." #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:162 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:159 msgid "Forumlist Settings" msgstr "Nastavení Forumlist" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:161 msgid "Randomise forum list" msgstr "Zamíchat list fór" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:164 msgid "Show forums on profile page" msgstr "Zobrazit fóra na profilové stránce" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:170 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:167 msgid "Show forums on network page" msgstr "Zobrazit fóra na stránce Síť" #: ../../addon/impressum/impressum.php:37 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:37 msgid "Impressum" msgstr "Impressum" #: ../../addon/impressum/impressum.php:50 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:52 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84 msgid "Site Owner" msgstr "Vlastník webu" #: ../../addon/impressum/impressum.php:50 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: ../../addon/impressum/impressum.php:55 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:55 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86 msgid "Postal Address" msgstr "Poštovní adresa" #: ../../addon/impressum/impressum.php:61 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:61 msgid "" "The impressum addon needs to be configured!
Please add at least the " "owner variable to your config file. For other variables please " "refer to the README file of the addon." msgstr "Doplněk Impressum musí být nakonfigurován!
Prosím, přidejte alespoň proměnnou owner do konfiguračního souboru. Pro nastavení ostatních proměnných se seznamte s nápovědou v souboru README tohoto doplňku." #: ../../addon/impressum/impressum.php:84 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84 msgid "The page operators name." msgstr "Jméno operátora stránky." #: ../../addon/impressum/impressum.php:85 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85 msgid "Site Owners Profile" msgstr "Profil majitele webu" #: ../../addon/impressum/impressum.php:85 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85 msgid "Profile address of the operator." msgstr "Profilová addresa operátora." #: ../../addon/impressum/impressum.php:86 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here." msgstr "Jak kontaktovat operátora prostřednictvím klasické pošty. Zde můžete použít BBCode." #: ../../addon/impressum/impressum.php:87 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: ../../addon/impressum/impressum.php:87 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87 msgid "" "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can" " use BBCode here." msgstr "Další poznámky, které jsou zobrazeny pod kontaktními informacemi. Zde můžete použít BBCode." #: ../../addon/impressum/impressum.php:88 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)" msgstr "Jak konktaktovat operátora přes mail. (bude zobrazen \"zmateně\")" #: ../../addon/impressum/impressum.php:89 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89 msgid "Footer note" msgstr "Poznámka v zápatí" #: ../../addon/impressum/impressum.php:89 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here." msgstr "Text pro zápatí. Zde můžete použít BBCode." #: ../../addon/buglink/buglink.php:15 ../../addon.old/buglink/buglink.php:15 msgid "Report Bug" msgstr "Nahlásit chybu" #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:32 msgid "No Timeline settings updated." msgstr "Nastavení No Timeline aktualizováno." #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:56 msgid "No Timeline Settings" msgstr "Nastavení No Timeline" #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:58 msgid "Disable Archive selector on profile wall" msgstr "Znemožnit použití archivu na této profilové zdi." #: ../../addon/blockem/blockem.php:51 ../../addon.old/blockem/blockem.php:51 msgid "\"Blockem\" Settings" msgstr "\"Blockem\" Nastavení" #: ../../addon/blockem/blockem.php:53 ../../addon.old/blockem/blockem.php:53 msgid "Comma separated profile URLS to block" msgstr "Čárkou oddělené URL adresy profilů určených k ignorování" #: ../../addon/blockem/blockem.php:70 ../../addon.old/blockem/blockem.php:70 msgid "BLOCKEM Settings saved." msgstr "BLOCKEM nastavení uloženo." #: ../../addon/blockem/blockem.php:105 ../../addon.old/blockem/blockem.php:105 #, php-format msgid "Blocked %s - Click to open/close" msgstr "Blokován %s - Klikněte pro otevření/zavření" #: ../../addon/blockem/blockem.php:160 ../../addon.old/blockem/blockem.php:160 msgid "Unblock Author" msgstr "Odblokovat autora" #: ../../addon/blockem/blockem.php:162 ../../addon.old/blockem/blockem.php:162 msgid "Block Author" msgstr "Zablokovat autora" #: ../../addon/blockem/blockem.php:194 ../../addon.old/blockem/blockem.php:194 msgid "blockem settings updated" msgstr "blockem nastavení aktualizováno" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51 msgid ":-)" msgstr ":-)" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51 msgid ":-(" msgstr ":-(" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51 msgid "lol" msgstr "hlasitě se směji" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:54 msgid "Quick Comment Settings" msgstr "Nastavení rychlých komentářů" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:56 msgid "" "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to" " provide simple replies." msgstr "Rychlé komentáře jsou k nalezení blízko polí s komentáři, někdy jsou skryté. Klikněte na ně k poskytnutí jednoduchých odpovědí." #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:57 msgid "Enter quick comments, one per line" msgstr "Zadejte rychlé komentáře, každý na nový řádek" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:75 msgid "Quick Comment settings saved." msgstr "Nastavení Quick Comment uloženo." #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71 msgid "Tile Server URL" msgstr "URL adresa Tile serveru" #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71 msgid "" "A list of public tile servers" msgstr "Seznam veřejných tile serverů" #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72 msgid "Default zoom" msgstr "Defaultní přiblížení" #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)" msgstr "Defaultní úroveň přiblížení (1:svět, 18:nejvyšší)" #: ../../addon/group_text/group_text.php:46 msgid "Group Text settings updated." msgstr "Nastavení textu skupiny aktualizováno." #: ../../addon/group_text/group_text.php:76 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:76 msgid "Group Text" msgstr "Skupinový text" #: ../../addon/group_text/group_text.php:78 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:78 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu" msgstr "Použijte pouze textový (neobrázkový) výběr skupiny v menu editace skupin." #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:14 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.
It requires PHP >= 5.3" msgstr "Libravatar není možné úspěšně nainstalovat .
Vyžaduje PHP >= 5.3" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:73 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:71 msgid "generic profile image" msgstr "generický profilový obrázek" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:74 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:72 msgid "random geometric pattern" msgstr "náhodný geometrický vzor" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:75 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:73 msgid "monster face" msgstr "tvář příšery" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:76 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:74 msgid "computer generated face" msgstr "počítačově generovaná tvář" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:77 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:75 msgid "retro arcade style face" msgstr "tvář v retro arkádovém stylu" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:83 #, php-format msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3." msgstr "Vaše PHP verze %s je nižší než požadovaná PHP >= 5.3." #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:84 msgid "This addon is not functional on your server." msgstr "Tento doplněk není funkční na Vašem serveru." #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89 msgid "Information" msgstr "Informace" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93 msgid "" "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.
The " "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at " "Libravatar." msgstr "Gravatar doplněk je nainstalován. Prosím zakažte doplněk Gravatar.
Libravatar doplněk se vrátí k doplňku Gravatar, pokud na Libravataru nebude nic nalezeno." #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96 msgid "Default avatar image" msgstr "Defaultní obrázek avataru" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100 msgid "Select default avatar image if none was found. See README" msgstr "Vyberte defaultní avatar obrázek pokud nebyl žádný nalezen. Více viz. soubor README." #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:112 msgid "Libravatar settings updated." msgstr "Nastavení Libravatar aktualizováno." #: ../../addon/libertree/libertree.php:36 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:36 msgid "Post to libertree" msgstr "Poslat na Libertree" #: ../../addon/libertree/libertree.php:67 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:67 msgid "libertree Post Settings" msgstr "Nastavení Libertree příspěvků" #: ../../addon/libertree/libertree.php:69 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:69 msgid "Enable Libertree Post Plugin" msgstr "Povolit Libertree Post rozšíření" #: ../../addon/libertree/libertree.php:74 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:74 msgid "Libertree API token" msgstr "Libertree API token" #: ../../addon/libertree/libertree.php:79 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:79 msgid "Libertree site URL" msgstr "URL adresa Libertree " #: ../../addon/libertree/libertree.php:84 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:84 msgid "Post to Libertree by default" msgstr "Defaultně poslat na Libertree" #: ../../addon/altpager/altpager.php:46 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:46 msgid "Altpager settings updated." msgstr "Nastavení Altpager aktualizováno." #: ../../addon/altpager/altpager.php:83 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:79 msgid "Alternate Pagination Setting" msgstr "Alternate Pagination nastavení" #: ../../addon/altpager/altpager.php:85 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:81 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?" msgstr "Použít odkazy na \"novější\" a \"starší\" stránky místo čísel stránek?" #: ../../addon/altpager/altpager.php:99 msgid "Force global use of the alternate pager" msgstr "Vynutit globální použití alternativního stránkování" #: ../../addon/altpager/altpager.php:100 msgid "Each user chooses whether to use the alternate pager" msgstr "Každý uživatel si vybere, zda-li použije alternativní stránkování." #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:37 msgid "" "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX " "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of " "your wall,network tab and private mail." msgstr "Rozšíření MathJax vykresluje matematické vzorce zapsané s použitím syntaxe LaTeX označené obvyklými znaky $$ nebo v bloku \"eqnarray\" v příspěvcích na Vaší zdi, záložce síť a soukromých zprávách." #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:38 msgid "Use the MathJax renderer" msgstr "Použít Mathjax vykreslování" #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:75 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74 msgid "MathJax Base URL" msgstr "Základní MathJax adresa URL" #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:75 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74 msgid "" "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can " "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax." msgstr "URL adresa na javascriptový soubor, který musí být obsažen pro použití MathJax. Může to být MathJax CDN nebo or jiná instalace MathJax." #: ../../addon/editplain/editplain.php:46 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:46 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:46 msgid "Editplain settings updated." msgstr "Editplain nastavení aktualizováno" #: ../../addon/editplain/editplain.php:76 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:76 msgid "Editplain Settings" msgstr "Nastavení Editplain" #: ../../addon/editplain/editplain.php:78 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:78 msgid "Disable richtext status editor" msgstr "Zakázat richtext status editor" #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89 msgid "" "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this " "Gravatar addon.
The Libravatar addon will fall back to Gravatar if " "nothing was found at Libravatar." msgstr "Libravatar doplněk je také nainstalován. Prosím zakažte doplněk Libravatar nebo tento doplněk Gravatar.
Libravatar doplněk se vrátí k doplňku Gravatar, pokud na Libravataru nebude nic nalezeno." #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README" msgstr "Nastavte defaulní obrázek avatara pokud ho již nemáte na Gravatar. Více viz. soubor README." #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97 msgid "Rating of images" msgstr "Hodnocení obrázků" #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README" msgstr "Zadejte ohodnocení příslušného avatara pro vaši stránku. Viz README." #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:111 msgid "Gravatar settings updated." msgstr "Nastavení Gravatar aktualizováno." #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:95 msgid "Your Friendica test account is about to expire." msgstr "Váš Friendica testovací účet brzy vyprší." #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:96 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com." msgstr "Ahoj %1$s,\n\nplatnost Vašeho testovacího účtu na %2$s vyprší za méně než 5 dní. Doufáme, že jste si testovací jízdu užili a že se Vám povedlo najít trvalý Friendica server pro Vaši integrovanou sociální komunikaci. List veřejně dostupných serverů je k dispozici na http://dir.friendica.com/siteinfo - a pro více informací, jak si vytvořit svůj vlastní server, navštivte stránky projektu Friendica na adrese http://friendica.com." #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:50 msgid "\"pageheader\" Settings" msgstr "Nastavení záhlaví stránky" #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:68 msgid "pageheader Settings saved." msgstr "Nastavení záhlaví stránky uloženo." #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:39 msgid "Post to Insanejournal" msgstr "Odeslat na Insanejournal" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:70 msgid "InsaneJournal Post Settings" msgstr "Nastavení příspěvků pro InsaneJournal" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:72 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin" msgstr "Povolit Insanejournal plugin" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:77 msgid "InsaneJournal username" msgstr "Insanejournal uživatelské jméno" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:82 msgid "InsaneJournal password" msgstr "Insanejournal heslo" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:87 msgid "Post to InsaneJournal by default" msgstr "Defaultně zasílat příspěvky na InsaneJournal" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:266 msgid "Jappix Mini addon settings" msgstr "Nastavení rozšíření Jappix Mini" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:268 msgid "Activate addon" msgstr "Aktivovat rozšíření" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:271 msgid "" "Do not insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface" msgstr "Nevlkádejte Jappixmini Chat-Widget do webového rozhraní" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:274 msgid "Jabber username" msgstr "Jabber uživatelské jméno" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:277 msgid "Jabber server" msgstr "Jabber server" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:281 msgid "Jabber BOSH host" msgstr "Jabber BOSH host" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:285 msgid "Jabber password" msgstr "Jabber heslo" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:290 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)" msgstr "Zašifrovat Jabber heslo s heslem Friendica (doporučeno)" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:293 msgid "Friendica password" msgstr "Friendica heslo" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:296 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically" msgstr "Automaticky schválit požadavek na členství od Friedica kontaktů." #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:299 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically" msgstr "Automaticky zaslat požadavek na členství Friedica kontaktům." #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:302 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts" msgstr "Očistit interní seznam jabber adres kontaktů" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:308 msgid "Add contact" msgstr "Přidat kontakt" #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37 ../../addon.old/viewsrc/viewsrc.php:37 msgid "View Source" msgstr "Zobrazit zdroj" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:134 msgid "Post to StatusNet" msgstr "Poslat příspěvek na StatusNet" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:176 msgid "" "Please contact your site administrator.
The provided API URL is not " "valid." msgstr "Obraťte se na administratora webu.
Poskytnutý odkaz na API není platný." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:204 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered." msgstr "S cestou, kterou jste zadali, se nebylo možné spojit s API StatusNetu." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:232 msgid "StatusNet settings updated." msgstr "Nastavení StatusNetu aktualizováno." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:257 msgid "StatusNet Posting Settings" msgstr "Nastavení zasílání příspěvků na StatusNet " #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:271 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys" msgstr "Globálně dostupné StatusNet OAuth klíče" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:272 msgid "" "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers " "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If " "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)." msgstr "Jsou dostupné přednastavené OAuth páry klíčů pro některé servery StatusNetu. Pokud používáte některý z nich, použijte toto přihlášení. Pokud ne, neváhejte se připojit k jiné instanci StatusNet (viz níže)." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:280 msgid "Provide your own OAuth Credentials" msgstr "Uveďte své vlastní OAuth přihlašovací údaje" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:281 msgid "" "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as" " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair " "here and enter the API base root.
Before you register your own OAuth " "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this " "Friendica installation at your favorited StatusNet installation." msgstr "Nenalezen žádný spotřebitelský páru klíčů pro StatusNet. Zaregistrujte si svůj účet Friendica jako desktopový klient ve Vašem účtu StatusNet, zkopírujte si sem spotřebitelský páru klíčů a vložte API base root.
Předtím, než si zaregistrujete Váš vlastní pár klíčů OAuth, zjistěte si od Friendica administrátora, zda-li již existuje pár klíčů pro tuto instalaci Friendica pro Vaši oblíbenou StatusNet instalaci." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:283 msgid "OAuth Consumer Key" msgstr "OAuth Consumer Key" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:286 msgid "OAuth Consumer Secret" msgstr "OAuth Consumer Secret" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:289 msgid "Base API Path (remember the trailing /)" msgstr "Cesta k Base API (nezapomeňte na koncový /)" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:310 msgid "" "To connect to your StatusNet account click the button below to get a " "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below" " and submit the form. Only your public posts will be posted" " to StatusNet." msgstr "Chcete-li připojit k vašemu účtu StatusNet klikněte na tlačítko níže, abyste dostati bezpečnostní kód ze StatusNetu, který musíte zkopírovat do vstupního pole níže a odelat formulář. Pouze Vaše veřejné příspěvky budou zveřejněny na StatusNetu." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:311 msgid "Log in with StatusNet" msgstr "Přihlásit se s StatusNet" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:313 msgid "Copy the security code from StatusNet here" msgstr "Zkopírujte sem bezpečnostní kód ze StatusNet" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:319 msgid "Cancel Connection Process" msgstr "Zrušit připojování" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:321 msgid "Current StatusNet API is" msgstr "Aktuální StatusNet API je" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:322 msgid "Cancel StatusNet Connection" msgstr "Zrušit StatusNet připojení" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:333 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:189 msgid "Currently connected to: " msgstr "V současné době připojen k:" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:334 msgid "" "If enabled all your public postings can be posted to the " "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or " "for every posting separately in the posting options when writing the entry." msgstr "Je-li povoleno, všechny Vaše veřejné příspěvky mohou být zaslány na související StatusNet účet. Můžete si vybrat, zda-li toto bude výchozí nastavení (zde), nebo budete mít možnost si vybrat požadované chování při psaní každého příspěvku." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:336 msgid "" "Note: Due your privacy settings (Hide your profile " "details from unknown viewers?) the link potentially included in public " "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page " "informing the visitor that the access to your profile has been restricted." msgstr "Upozornění: Z důvodů Vašeho nastavení ochrany soukromí ( Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými čtenáři?) \nodkaz potenciálně zahrnutý ve Vašich veřejných příspěvcích poslaných do sítě StatusNet přesměruje návštěvníky na prázdnou stránku informující návštěvníky, že přístup k vašemu profilu je omezen." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:339 msgid "Allow posting to StatusNet" msgstr "Povolit zasílání příspěvků na StatusNet" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:342 msgid "Send public postings to StatusNet by default" msgstr "Standardně poslílat veřejné příspěvky na StatusNet" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:345 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet" msgstr "Poslat propojené #-tagy a @-jména na StatusNet" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:350 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:206 msgid "Clear OAuth configuration" msgstr "Vymazat konfiguraci OAuth" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:695 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:568 msgid "API URL" msgstr "API URL" #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19 #: ../../addon.old/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19 msgid "Infinite Improbability Drive" msgstr "Infinite Improbability Drive" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:144 msgid "You are now authenticated to tumblr." msgstr "Nyní jste přihlášen k tumblr." #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:145 msgid "return to the connector page" msgstr "návrat ke stránce konektor" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:158 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:36 msgid "Post to Tumblr" msgstr "Příspěvek na Tumbir" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:185 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:67 msgid "Tumblr Post Settings" msgstr "Nastavení příspěvků na Tumbir" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:188 msgid "(Re-)Authenticate your tumblr page" msgstr "(Znovu) přihlásit k Vaší tumblr stránce" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:192 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:69 msgid "Enable Tumblr Post Plugin" msgstr "Povolit rozšíření Tumbir" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:197 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:84 msgid "Post to Tumblr by default" msgstr "Standardně posílat příspěvky na Tumbir" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:217 msgid "Post to page:" msgstr "Příspěvek ke stránce:" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:228 msgid "You are not authenticated to tumblr" msgstr "Nyní nejste přihlášen k tumblr." #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:46 msgid "Numfriends settings updated." msgstr "Numfriends nastavení aktualizováno" #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:77 msgid "Numfriends Settings" msgstr "Nastavení Numfriends" #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79 ../../addon.old/bg/bg.php:84 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:79 msgid "How many contacts to display on profile sidebar" msgstr "Kolik kontaktů zobrazit na profilovém bočním menu" #: ../../addon/gnot/gnot.php:48 ../../addon.old/gnot/gnot.php:48 msgid "Gnot settings updated." msgstr "Nastavení Gnot aktualizováno." #: ../../addon/gnot/gnot.php:79 ../../addon.old/gnot/gnot.php:79 msgid "Gnot Settings" msgstr "Nastavení Gnot" #: ../../addon/gnot/gnot.php:81 ../../addon.old/gnot/gnot.php:81 msgid "" "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the" " subject line." msgstr "Umožnit řetězení emailových komentářových notifikací na Gmailu a anonymizací řádky předmětu." #: ../../addon/gnot/gnot.php:82 ../../addon.old/gnot/gnot.php:82 msgid "Enable this plugin/addon?" msgstr "Povolit tento plugin/rozšíření?" #: ../../addon/gnot/gnot.php:97 ../../addon.old/gnot/gnot.php:97 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d" msgstr "[Friendica:Upozornění] Komentář ke konverzaci #%d" #: ../../addon/wppost/wppost.php:42 ../../addon.old/wppost/wppost.php:42 msgid "Post to Wordpress" msgstr "Příspěvky do WordPress" #: ../../addon/wppost/wppost.php:76 ../../addon.old/wppost/wppost.php:76 msgid "WordPress Post Settings" msgstr "WordPress Post nastavení" #: ../../addon/wppost/wppost.php:78 ../../addon.old/wppost/wppost.php:78 msgid "Enable WordPress Post Plugin" msgstr "Povolit rozšíření na WordPress" #: ../../addon/wppost/wppost.php:83 ../../addon.old/wppost/wppost.php:83 msgid "WordPress username" msgstr "WordPress uživatelské jméno" #: ../../addon/wppost/wppost.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:88 msgid "WordPress password" msgstr "WordPress heslo" #: ../../addon/wppost/wppost.php:93 ../../addon.old/wppost/wppost.php:93 msgid "WordPress API URL" msgstr "URL adresa API WordPress" #: ../../addon/wppost/wppost.php:98 ../../addon.old/wppost/wppost.php:98 msgid "Post to WordPress by default" msgstr "standardně posílat příspěvky na WordPress" #: ../../addon/wppost/wppost.php:103 ../../addon.old/wppost/wppost.php:103 msgid "Provide a backlink to the Friendica post" msgstr "Poskytuje zpětný link na Friendica příspěvek" #: ../../addon/wppost/wppost.php:201 ../../addon/blogger/blogger.php:172 #: ../../addon/posterous/posterous.php:189 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:184 ../../addon.old/wppost/wppost.php:201 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:172 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:189 msgid "Post from Friendica" msgstr "Příspěvek z Friendica" #: ../../addon/wppost/wppost.php:207 ../../addon.old/wppost/wppost.php:207 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica" msgstr "Přečíst si originální příspěvek a komentáře na Friendica" #: ../../addon/showmore/showmore.php:38 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:38 msgid "\"Show more\" Settings" msgstr "\"Show more\" nastavení" #: ../../addon/showmore/showmore.php:41 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:41 msgid "Enable Show More" msgstr "Povolit Show more" #: ../../addon/showmore/showmore.php:44 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:44 msgid "Cutting posts after how much characters" msgstr "Oříznout příspěvky po zadaném množství znaků" #: ../../addon/showmore/showmore.php:65 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:65 msgid "Show More Settings saved." msgstr "Nastavení \"Show more\" uloženo." #: ../../addon/piwik/piwik.php:79 ../../addon.old/piwik/piwik.php:79 msgid "" "This website is tracked using the Piwik " "analytics tool." msgstr "Tato webová stránka je sledována pomocí nástroje pro analýzu Piwik." #: ../../addon/piwik/piwik.php:82 ../../addon.old/piwik/piwik.php:82 #, php-format msgid "" "If you do not want that your visits are logged this way you can" " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site " "(opt-out)." msgstr "Pokud si nepřejete, aby Vaše návštěvy byly takto sledovány, můžete si nastavit cookie, které zastaví sledování dalších návštěv na tomto webu (opt-out)." #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90 msgid "Piwik Base URL" msgstr "Piwik Base adresa URL" #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90 msgid "" "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with " "trailing slash)" msgstr "Absolutní cesta k Vaší instalaci Piwik. (bez protokolu (http/s), s koncovým lomítkem)" #: ../../addon/piwik/piwik.php:91 ../../addon.old/piwik/piwik.php:91 msgid "Site ID" msgstr "ID webu" #: ../../addon/piwik/piwik.php:92 ../../addon.old/piwik/piwik.php:92 msgid "Show opt-out cookie link?" msgstr "Zobrazit odkaz opt-out cookie?" #: ../../addon/piwik/piwik.php:93 ../../addon.old/piwik/piwik.php:93 msgid "Asynchronous tracking" msgstr "Asynchronní sledování" #: ../../addon/twitter/twitter.php:73 ../../addon.old/twitter/twitter.php:73 msgid "Post to Twitter" msgstr "Poslat příspěvek na Twitter" #: ../../addon/twitter/twitter.php:122 ../../addon.old/twitter/twitter.php:122 msgid "Twitter settings updated." msgstr "Nastavení Twitteru aktualizováno." #: ../../addon/twitter/twitter.php:146 ../../addon.old/twitter/twitter.php:146 msgid "Twitter Posting Settings" msgstr "Nastavení zasílání příspěvků na Twitter " #: ../../addon/twitter/twitter.php:153 ../../addon.old/twitter/twitter.php:153 msgid "" "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site " "administrator." msgstr "Nenalezen žádný spotřebitelský páru klíčů pro Twitter. Obraťte se na administrátora webu." #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon.old/twitter/twitter.php:172 msgid "" "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not " "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the " "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input" " box below and submit the form. Only your public posts will" " be posted to Twitter." msgstr "Na této Friendica instanci je sice povolen Twitter plugin, ale vy jste si ještě nenastavili svůj Twitter účet. Svůj účet si můžete nastavit kliknutím na tlačítko níže k získání PINu z Vašeho Twitteru, který si zkopírujte do níže uvedeného vstupního pole a odešlete formulář. Pouze vaše veřejné příspěvky budou zaslány na Twitter." #: ../../addon/twitter/twitter.php:173 ../../addon.old/twitter/twitter.php:173 msgid "Log in with Twitter" msgstr "Přihlásit se s Twitter" #: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../addon.old/twitter/twitter.php:175 msgid "Copy the PIN from Twitter here" msgstr "Zkopírujte sem PIN z Twitteru" #: ../../addon/twitter/twitter.php:190 ../../addon.old/twitter/twitter.php:190 msgid "" "If enabled all your public postings can be posted to the " "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for" " every posting separately in the posting options when writing the entry." msgstr "Je-li povoleno, všechny Vaše veřejné příspěvky mohou být zaslány na související Twitter účet. Můžete si vybrat, zda-li toto bude výchozí nastavení (zde), nebo budete mít možnost si vybrat požadované chování při psaní každého příspěvku." #: ../../addon/twitter/twitter.php:192 ../../addon.old/twitter/twitter.php:192 msgid "" "Note: Due your privacy settings (Hide your profile " "details from unknown viewers?) the link potentially included in public " "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing " "the visitor that the access to your profile has been restricted." msgstr "Upozornění: Z důvodů Vašeho nastavení ochrany soukromí ( Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými čtenáři?) \nodkaz potenciálně zahrnutý ve Vašich veřejných příspěvcích poslaných do sítě Twitter přesměruje návštěvníky na prázdnou stránku informující návštěvníky, že přístup k vašemu profilu je omezen." #: ../../addon/twitter/twitter.php:195 ../../addon.old/twitter/twitter.php:195 msgid "Allow posting to Twitter" msgstr "Povolit odesílání na Twitter" #: ../../addon/twitter/twitter.php:198 ../../addon.old/twitter/twitter.php:198 msgid "Send public postings to Twitter by default" msgstr "Defaultně zasílat veřejné komentáře na Twitter" #: ../../addon/twitter/twitter.php:201 ../../addon.old/twitter/twitter.php:201 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter" msgstr "Poslat propojené #-tagy a @-jména na Twitter" #: ../../addon/twitter/twitter.php:517 ../../addon.old/twitter/twitter.php:396 msgid "Consumer key" msgstr "Consumer key" #: ../../addon/twitter/twitter.php:518 ../../addon.old/twitter/twitter.php:397 msgid "Consumer secret" msgstr "Consumer secret" #: ../../addon/irc/irc.php:44 ../../addon.old/irc/irc.php:44 msgid "IRC Settings" msgstr "Nastavení IRC" #: ../../addon/irc/irc.php:46 ../../addon.old/irc/irc.php:46 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)" msgstr "Kanál(y) pro automatické připojení(oddělené čárkou)" #: ../../addon/irc/irc.php:51 ../../addon.old/irc/irc.php:51 msgid "Popular Channels (comma separated)" msgstr "Oblíbené Kanály (oddělené čárkou)" #: ../../addon/irc/irc.php:69 ../../addon.old/irc/irc.php:69 msgid "IRC settings saved." msgstr "Nastavení IRC uloženo." #: ../../addon/irc/irc.php:74 ../../addon.old/irc/irc.php:74 msgid "IRC Chatroom" msgstr "IRC Místnost" #: ../../addon/irc/irc.php:96 ../../addon.old/irc/irc.php:96 msgid "Popular Channels" msgstr "Oblíbené kanály" #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:38 msgid "Fromapp settings updated." msgstr "Fromapp nastavení aktualizováno." #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:64 msgid "FromApp Settings" msgstr "FromApp nastavení" #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:66 msgid "" "The application name you would like to show your posts originating from." msgstr "Jméno aplikace, které chcete aby bylo jako zdroj u vašich příspěvků" #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:70 msgid "Use this application name even if another application was used." msgstr "Použij toto jméno aplikace i když byla použita jiná aplikace" #: ../../addon/blogger/blogger.php:42 ../../addon.old/blogger/blogger.php:42 msgid "Post to blogger" msgstr "Poslat na blogger" #: ../../addon/blogger/blogger.php:74 ../../addon.old/blogger/blogger.php:74 msgid "Blogger Post Settings" msgstr "Nastavení příspěvků na Blogger " #: ../../addon/blogger/blogger.php:76 ../../addon.old/blogger/blogger.php:76 msgid "Enable Blogger Post Plugin" msgstr "Povolit Blogger Post Plugin" #: ../../addon/blogger/blogger.php:81 ../../addon.old/blogger/blogger.php:81 msgid "Blogger username" msgstr "Blogger uživatelské jméno" #: ../../addon/blogger/blogger.php:86 ../../addon.old/blogger/blogger.php:86 msgid "Blogger password" msgstr "Blogger heslo" #: ../../addon/blogger/blogger.php:91 ../../addon.old/blogger/blogger.php:91 msgid "Blogger API URL" msgstr "Blogger API URL" #: ../../addon/blogger/blogger.php:96 ../../addon.old/blogger/blogger.php:96 msgid "Post to Blogger by default" msgstr "Defaultně zaslat na Blogger" #: ../../addon/posterous/posterous.php:37 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:37 msgid "Post to Posterous" msgstr "Poslat na Posterous" #: ../../addon/posterous/posterous.php:70 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:70 msgid "Posterous Post Settings" msgstr "Posterous nastavení příspěvků" #: ../../addon/posterous/posterous.php:72 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:72 msgid "Enable Posterous Post Plugin" msgstr "Umožnit Posterous Plugin" #: ../../addon/posterous/posterous.php:77 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:77 msgid "Posterous login" msgstr "Posterous login" #: ../../addon/posterous/posterous.php:82 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:82 msgid "Posterous password" msgstr "Posterous heslo" #: ../../addon/posterous/posterous.php:87 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:87 msgid "Posterous site ID" msgstr "Posterous site ID" #: ../../addon/posterous/posterous.php:92 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:92 msgid "Posterous API token" msgstr "Posterous API token" #: ../../addon/posterous/posterous.php:97 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:97 msgid "Post to Posterous by default" msgstr "Příspěvky standardně posílat na Posterous" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72 msgid "Theme settings" msgstr "Nastavení téma" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)" msgstr "Nastavit velikost fotek v přízpěvcích a komentářích (šířka a výška)" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73 msgid "Set font-size for posts and comments" msgstr "Nastav velikost písma pro přízpěvky a komentáře." #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85 msgid "Set theme width" msgstr "Nastavení šířku grafické šablony" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68 msgid "Color scheme" msgstr "Barevné schéma" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/nav.php:49 #: ../../include/nav.php:116 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Vaše příspěvky a konverzace" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89 ../../include/nav.php:50 msgid "Your profile page" msgstr "Vaše profilová stránka" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 msgid "Your contacts" msgstr "Vaše kontakty" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../include/nav.php:51 msgid "Your photos" msgstr "Vaše fotky" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:52 msgid "Your events" msgstr "Vaše události" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:93 ../../include/nav.php:53 msgid "Personal notes" msgstr "Osobní poznámky" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:93 ../../include/nav.php:53 msgid "Your personal photos" msgstr "Vaše osobní fotky" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:95 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:538 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163 msgid "Community Pages" msgstr "Komunitní stránky" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:385 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165 msgid "Community Profiles" msgstr "Komunitní profily" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:406 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170 msgid "Last users" msgstr "Poslední uživatelé" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:435 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172 msgid "Last likes" msgstr "Poslední líbí/nelíbí" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171 msgid "Last photos" msgstr "Poslední fotografie" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168 msgid "Find Friends" msgstr "Nalézt Přátele" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:518 msgid "Local Directory" msgstr "Lokální Adresář" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:520 ../../include/contact_widgets.php:35 msgid "Similar Interests" msgstr "Podobné zájmy" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:522 ../../include/contact_widgets.php:37 msgid "Invite Friends" msgstr "Pozvat přátele" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:573 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164 msgid "Earth Layers" msgstr "Earth Layers" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers" msgstr "Nastavit faktor přiblížení pro Earth Layers" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers" msgstr "Nastavit zeměpistnou délku (X) pro Earth Layers" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:580 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers" msgstr "Nastavit zeměpistnou šířku (X) pro Earth Layers" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:593 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166 msgid "Help or @NewHere ?" msgstr "Pomoc nebo @ProNováčky ?" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:600 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167 msgid "Connect Services" msgstr "Propojené služby" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:607 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639 msgid "Last Tweets" msgstr "Poslední tweety" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:610 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159 msgid "Set twitter search term" msgstr "Nastavit vyhledávací frázi na twitteru" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:313 msgid "don't show" msgstr "nikdy nezobrazit" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:312 msgid "show" msgstr "zobrazit" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:" msgstr "Zobrazit/skrýt boxy na pravém sloupci:" #: ../../view/theme/diabook/config.php:156 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74 msgid "Set line-height for posts and comments" msgstr "Nastav výšku řádku pro přízpěvky a komentáře." #: ../../view/theme/diabook/config.php:157 msgid "Set resolution for middle column" msgstr "Nastav rozlišení pro prostřední sloupec" #: ../../view/theme/diabook/config.php:158 msgid "Set color scheme" msgstr "Nastavení barevného schematu" #: ../../view/theme/diabook/config.php:160 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer" msgstr "Nastavit přiblížení pro Earth Layer" #: ../../view/theme/diabook/config.php:169 msgid "Last tweets" msgstr "Poslední tweety" #: ../../view/theme/quattro/config.php:67 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" #: ../../view/theme/quattro/config.php:67 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: ../../view/theme/quattro/config.php:67 msgid "Center" msgstr "Uprostřed" #: ../../view/theme/quattro/config.php:69 msgid "Posts font size" msgstr "Velikost písma u příspěvků" #: ../../view/theme/quattro/config.php:70 msgid "Textareas font size" msgstr "Velikost písma textů" #: ../../view/theme/dispy/config.php:75 msgid "Set colour scheme" msgstr "Nastavit barevné schéma" #: ../../include/profile_advanced.php:22 msgid "j F, Y" msgstr "j F, Y" #: ../../include/profile_advanced.php:23 msgid "j F" msgstr "j F" #: ../../include/profile_advanced.php:30 msgid "Birthday:" msgstr "Narozeniny:" #: ../../include/profile_advanced.php:34 msgid "Age:" msgstr "Věk:" #: ../../include/profile_advanced.php:43 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "pro %1$d %2$s" #: ../../include/profile_advanced.php:52 msgid "Tags:" msgstr "Štítky:" #: ../../include/profile_advanced.php:56 msgid "Religion:" msgstr "Náboženství:" #: ../../include/profile_advanced.php:60 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Koníčky/zájmy:" #: ../../include/profile_advanced.php:67 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě:" #: ../../include/profile_advanced.php:69 msgid "Musical interests:" msgstr "Hudební vkus:" #: ../../include/profile_advanced.php:71 msgid "Books, literature:" msgstr "Knihy, literatura:" #: ../../include/profile_advanced.php:73 msgid "Television:" msgstr "Televize:" #: ../../include/profile_advanced.php:75 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Film/tanec/kultura/zábava:" #: ../../include/profile_advanced.php:77 msgid "Love/Romance:" msgstr "Láska/romance" #: ../../include/profile_advanced.php:79 msgid "Work/employment:" msgstr "Práce/zaměstnání:" #: ../../include/profile_advanced.php:81 msgid "School/education:" msgstr "Škola/vzdělávání:" #: ../../include/contact_selectors.php:32 msgid "Unknown | Not categorised" msgstr "Neznámé | Nezařazeno" #: ../../include/contact_selectors.php:33 msgid "Block immediately" msgstr "Okamžitě blokovat " #: ../../include/contact_selectors.php:34 msgid "Shady, spammer, self-marketer" msgstr "pochybný, spammer, self-makerter" #: ../../include/contact_selectors.php:35 msgid "Known to me, but no opinion" msgstr "Znám ho ale, ale bez rozhodnutí" #: ../../include/contact_selectors.php:36 msgid "OK, probably harmless" msgstr "OK, pravděpodobně neškodný" #: ../../include/contact_selectors.php:37 msgid "Reputable, has my trust" msgstr "Renomovaný, má mou důvěru" #: ../../include/contact_selectors.php:56 msgid "Frequently" msgstr "Často" #: ../../include/contact_selectors.php:57 msgid "Hourly" msgstr "každou hodinu" #: ../../include/contact_selectors.php:58 msgid "Twice daily" msgstr "Dvakrát denně" #: ../../include/contact_selectors.php:77 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: ../../include/contact_selectors.php:78 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: ../../include/contact_selectors.php:82 msgid "Zot!" msgstr "Zot!" #: ../../include/contact_selectors.php:83 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../../include/contact_selectors.php:84 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: ../../include/contact_selectors.php:85 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../../include/contact_selectors.php:87 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Male" msgstr "Muž" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Female" msgstr "Žena" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Male" msgstr "V současné době muž" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Female" msgstr "V současné době žena" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Male" msgstr "Většinou muž" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Female" msgstr "Většinou žena" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transgender" msgstr "Transgender" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Intersex" msgstr "Intersex" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transsexual" msgstr "Transexuál" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Hermafrodit" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Neuter" msgstr "Neutrál" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Non-specific" msgstr "Nespecifikováno" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Other" msgstr "Jiné" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Undecided" msgstr "Nerozhodnuto" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Males" msgstr "Muži" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Females" msgstr "Ženy" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Gay" msgstr "Gay" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Lesbian" msgstr "Lesbička" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "No Preference" msgstr "Bez preferencí" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Bisexual" msgstr "Bisexuál" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Autosexual" msgstr "Autosexuál" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Abstinent" msgstr "Abstinent" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Virgin" msgstr "panic/panna" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Deviant" msgstr "Deviant" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Fetish" msgstr "Fetišista" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Oodles" msgstr "Hodně" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Nonsexual" msgstr "Nesexuální" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Single" msgstr "Svobodný" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Lonely" msgstr "Osamnělý" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Available" msgstr "Dostupný" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupný" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Has crush" msgstr "Zamilovaný" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Infatuated" msgstr "Zabouchnutý" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Dating" msgstr "Seznamující se" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unfaithful" msgstr "Nevěrný" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Sex Addict" msgstr "Závislý na sexu" #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278 #: ../../include/user.php:282 msgid "Friends" msgstr "Přátelé" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Přátelé / výhody" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Casual" msgstr "Ležérní" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Engaged" msgstr "Zadaný" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Married" msgstr "Ženatý/vdaná" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Imaginarily married" msgstr "Pomyslně ženatý/vdaná" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Partners" msgstr "Partneři" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Cohabiting" msgstr "Žijící ve společné domácnosti" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Common law" msgstr "Zvykové právo" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Happy" msgstr "Šťastný" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Not looking" msgstr "Nehledající" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Swinger" msgstr "Swinger" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Betrayed" msgstr "Zrazen" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Separated" msgstr "Odloučený" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unstable" msgstr "Nestálý" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Divorced" msgstr "Rozvedený(á)" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "Pomyslně rozvedený" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Widowed" msgstr "Ovdovělý(á)" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Uncertain" msgstr "Nejistý" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "It's complicated" msgstr "Je to složité" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Don't care" msgstr "Nezajímá" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Ask me" msgstr "Zeptej se mě" #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399 msgid "Starts:" msgstr "Začíná:" #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407 msgid "Finishes:" msgstr "Končí:" #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:771 msgid "(no subject)" msgstr "(Bez předmětu)" #: ../../include/Scrape.php:583 msgid " on Last.fm" msgstr " na Last.fm" #: ../../include/text.php:263 msgid "prev" msgstr "předchozí" #: ../../include/text.php:265 msgid "first" msgstr "první" #: ../../include/text.php:294 msgid "last" msgstr "poslední" #: ../../include/text.php:297 msgid "next" msgstr "další" #: ../../include/text.php:315 msgid "newer" msgstr "novější" #: ../../include/text.php:319 msgid "older" msgstr "starší" #: ../../include/text.php:658 msgid "No contacts" msgstr "Žádné kontakty" #: ../../include/text.php:667 #, php-format msgid "%d Contact" msgid_plural "%d Contacts" msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontaktů" msgstr[2] "%d kontaktů" #: ../../include/text.php:780 msgid "poke" msgstr "šťouchnout" #: ../../include/text.php:780 ../../include/conversation.php:210 msgid "poked" msgstr "šťouchnut" #: ../../include/text.php:781 msgid "ping" msgstr "cinknout" #: ../../include/text.php:781 msgid "pinged" msgstr "cinkut" #: ../../include/text.php:782 msgid "prod" msgstr "pobídnout" #: ../../include/text.php:782 msgid "prodded" msgstr "pobídnut" #: ../../include/text.php:783 msgid "slap" msgstr "dát facku" #: ../../include/text.php:783 msgid "slapped" msgstr "být uhozen" #: ../../include/text.php:784 msgid "finger" msgstr "" #: ../../include/text.php:784 msgid "fingered" msgstr "" #: ../../include/text.php:785 msgid "rebuff" msgstr "odmítnout" #: ../../include/text.php:785 msgid "rebuffed" msgstr "odmítnut" #: ../../include/text.php:797 msgid "happy" msgstr "šťasný" #: ../../include/text.php:798 msgid "sad" msgstr "smutný" #: ../../include/text.php:799 msgid "mellow" msgstr "jemný" #: ../../include/text.php:800 msgid "tired" msgstr "unavený" #: ../../include/text.php:801 msgid "perky" msgstr "emergický" #: ../../include/text.php:802 msgid "angry" msgstr "nazlobený" #: ../../include/text.php:803 msgid "stupified" msgstr "otupen" #: ../../include/text.php:804 msgid "puzzled" msgstr "popletený" #: ../../include/text.php:805 msgid "interested" msgstr "zajímavý" #: ../../include/text.php:806 msgid "bitter" msgstr "hořký" #: ../../include/text.php:807 msgid "cheerful" msgstr "radnostný" #: ../../include/text.php:808 msgid "alive" msgstr "naživu" #: ../../include/text.php:809 msgid "annoyed" msgstr "otráven" #: ../../include/text.php:810 msgid "anxious" msgstr "znepokojený" #: ../../include/text.php:811 msgid "cranky" msgstr "mrzutý" #: ../../include/text.php:812 msgid "disturbed" msgstr "vyrušen" #: ../../include/text.php:813 msgid "frustrated" msgstr "frustrovaný" #: ../../include/text.php:814 msgid "motivated" msgstr "motivovaný" #: ../../include/text.php:815 msgid "relaxed" msgstr "uvolněný" #: ../../include/text.php:816 msgid "surprised" msgstr "překvapený" #: ../../include/text.php:980 msgid "January" msgstr "Ledna" #: ../../include/text.php:980 msgid "February" msgstr "Února" #: ../../include/text.php:980 msgid "March" msgstr "Března" #: ../../include/text.php:980 msgid "April" msgstr "Dubna" #: ../../include/text.php:980 msgid "May" msgstr "Května" #: ../../include/text.php:980 msgid "June" msgstr "Června" #: ../../include/text.php:980 msgid "July" msgstr "Července" #: ../../include/text.php:980 msgid "August" msgstr "Srpna" #: ../../include/text.php:980 msgid "September" msgstr "Září" #: ../../include/text.php:980 msgid "October" msgstr "Října" #: ../../include/text.php:980 msgid "November" msgstr "Listopadu" #: ../../include/text.php:980 msgid "December" msgstr "Prosinec" #: ../../include/text.php:1067 msgid "bytes" msgstr "bytů" #: ../../include/text.php:1094 ../../include/text.php:1106 msgid "Click to open/close" msgstr "Klikněte pro otevření/zavření" #: ../../include/text.php:1279 ../../include/user.php:236 msgid "default" msgstr "standardní" #: ../../include/text.php:1291 msgid "Select an alternate language" msgstr "Vyběr alternativního jazyka" #: ../../include/text.php:1501 msgid "activity" msgstr "aktivita" #: ../../include/text.php:1504 msgid "post" msgstr "příspěvek" #: ../../include/text.php:1659 msgid "Item filed" msgstr "Položka vyplněna" #: ../../include/diaspora.php:702 msgid "Sharing notification from Diaspora network" msgstr "Sdílení oznámení ze sítě Diaspora" #: ../../include/diaspora.php:2239 msgid "Attachments:" msgstr "Přílohy:" #: ../../include/network.php:850 msgid "view full size" msgstr "zobrazit v plné velikosti" #: ../../include/oembed.php:138 msgid "Embedded content" msgstr "vložený obsah" #: ../../include/oembed.php:147 msgid "Embedding disabled" msgstr "Vkládání zakázáno" #: ../../include/uimport.php:61 msgid "Error decoding account file" msgstr "Chyba dekódování uživatelského účtu" #: ../../include/uimport.php:67 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?" msgstr "Chyba! V datovém souboru není označení verze! Je to opravdu soubor s účtem Friendica?" #: ../../include/uimport.php:72 msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible." msgstr "Chyba! Nemohu importovat soubor: verze DB schématu není kompatibilní." #: ../../include/uimport.php:81 msgid "Error! Cannot check nickname" msgstr "Chyba! Nelze ověřit přezdívku" #: ../../include/uimport.php:85 #, php-format msgid "User '%s' already exists on this server!" msgstr "Uživatel '%s' již na tomto serveru existuje!" #: ../../include/uimport.php:104 msgid "User creation error" msgstr "Chyba vytváření uživatele" #: ../../include/uimport.php:122 msgid "User profile creation error" msgstr "Chyba vytváření uživatelského účtu" #: ../../include/uimport.php:167 #, php-format msgid "%d contact not imported" msgid_plural "%d contacts not imported" msgstr[0] "%d kontakt nenaimporován" msgstr[1] "%d kontaktů nenaimporováno" msgstr[2] "%d kontakty nenaimporovány" #: ../../include/uimport.php:245 msgid "Done. You can now login with your username and password" msgstr "Hotovo. Nyní se můžete přihlásit se svými uživatelským účtem a heslem" #: ../../include/group.php:25 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "Dříve smazaná skupina s tímto jménem byla obnovena. Stávající oprávnění může ovlivnit tuto skupinu a její budoucí členy. Pokud to není to, co jste chtěli, vytvořte, prosím, další skupinu s jiným názvem." #: ../../include/group.php:207 msgid "Default privacy group for new contacts" msgstr "Defaultní soukromá skrupina pro nové kontakty." #: ../../include/group.php:226 msgid "Everybody" msgstr "Všichni" #: ../../include/group.php:249 msgid "edit" msgstr "editovat" #: ../../include/group.php:271 msgid "Edit group" msgstr "Editovat skupinu" #: ../../include/group.php:272 msgid "Create a new group" msgstr "Vytvořit novou skupinu" #: ../../include/group.php:273 msgid "Contacts not in any group" msgstr "Kontakty, které nejsou v žádné skupině" #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:975 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" #: ../../include/nav.php:46 msgid "End this session" msgstr "Konec této relace" #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1767 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../../include/nav.php:64 msgid "Sign in" msgstr "Přihlásit se" #: ../../include/nav.php:77 msgid "Home Page" msgstr "Domácí stránka" #: ../../include/nav.php:81 msgid "Create an account" msgstr "Vytvořit účet" #: ../../include/nav.php:86 msgid "Help and documentation" msgstr "Nápověda a dokumentace" #: ../../include/nav.php:89 msgid "Apps" msgstr "Aplikace" #: ../../include/nav.php:89 msgid "Addon applications, utilities, games" msgstr "Doplňkové aplikace, nástroje, hry" #: ../../include/nav.php:91 msgid "Search site content" msgstr "Hledání na stránkách tohoto webu" #: ../../include/nav.php:101 msgid "Conversations on this site" msgstr "Konverzace na tomto webu" #: ../../include/nav.php:103 msgid "Directory" msgstr "Adresář" #: ../../include/nav.php:103 msgid "People directory" msgstr "Adresář" #: ../../include/nav.php:113 msgid "Conversations from your friends" msgstr "Konverzace od Vašich přátel" #: ../../include/nav.php:114 msgid "Network Reset" msgstr "Síťový Reset" #: ../../include/nav.php:114 msgid "Load Network page with no filters" msgstr "Načíst stránku Síť bez filtrů" #: ../../include/nav.php:122 msgid "Friend Requests" msgstr "Žádosti přátel" #: ../../include/nav.php:124 msgid "See all notifications" msgstr "Zobrazit všechny upozornění" #: ../../include/nav.php:125 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "Označit všechny upozornění systému jako přečtené" #: ../../include/nav.php:129 msgid "Private mail" msgstr "Soukromá pošta" #: ../../include/nav.php:130 msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" #: ../../include/nav.php:131 msgid "Outbox" msgstr "Odeslaná pošta" #: ../../include/nav.php:135 msgid "Manage" msgstr "Spravovat" #: ../../include/nav.php:135 msgid "Manage other pages" msgstr "Spravovat jiné stránky" #: ../../include/nav.php:138 msgid "Delegations" msgstr "Delegace" #: ../../include/nav.php:142 ../../boot.php:1272 msgid "Profiles" msgstr "Profily" #: ../../include/nav.php:142 msgid "Manage/Edit Profiles" msgstr "Spravovat/Editovat Profily" #: ../../include/nav.php:144 msgid "Manage/edit friends and contacts" msgstr "Spravovat/upravit přátelé a kontakty" #: ../../include/nav.php:151 msgid "Site setup and configuration" msgstr "Nastavení webu a konfigurace" #: ../../include/nav.php:175 msgid "Nothing new here" msgstr "Zde není nic nového" #: ../../include/contact_widgets.php:6 msgid "Add New Contact" msgstr "Přidat nový kontakt" #: ../../include/contact_widgets.php:7 msgid "Enter address or web location" msgstr "Zadejte adresu nebo umístění webu" #: ../../include/contact_widgets.php:8 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Příklad: jan@příklad.cz, http://příklad.cz/jana" #: ../../include/contact_widgets.php:23 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "Pozvánka %d k dispozici" msgstr[1] "Pozvánky %d k dispozici" msgstr[2] "Pozvánky %d k dispozici" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Find People" msgstr "Nalézt lidi" #: ../../include/contact_widgets.php:30 msgid "Enter name or interest" msgstr "Zadejte jméno nebo zájmy" #: ../../include/contact_widgets.php:31 msgid "Connect/Follow" msgstr "Připojit / Následovat" #: ../../include/contact_widgets.php:32 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Příklady: Robert Morgenstein, rybaření" #: ../../include/contact_widgets.php:36 msgid "Random Profile" msgstr "Náhodný Profil" #: ../../include/contact_widgets.php:70 msgid "Networks" msgstr "Sítě" #: ../../include/contact_widgets.php:73 msgid "All Networks" msgstr "Všechny sítě" #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59 msgid "Saved Folders" msgstr "Uložené složky" #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138 msgid "Everything" msgstr "Všechno" #: ../../include/contact_widgets.php:135 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: ../../include/auth.php:38 msgid "Logged out." msgstr "Odhlášen." #: ../../include/auth.php:128 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "Zaznamenali jsme problém s Vaším přihlášením prostřednictvím Vámi zadaným OpenID. Prosím ověřte si, že jste ID zadali správně. " #: ../../include/auth.php:128 msgid "The error message was:" msgstr "Chybová zpráva byla:" #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285 msgid "year" msgstr "rok" #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286 msgid "month" msgstr "měsíc" #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288 msgid "day" msgstr "den" #: ../../include/datetime.php:276 msgid "never" msgstr "nikdy" #: ../../include/datetime.php:282 msgid "less than a second ago" msgstr "méně než před sekundou" #: ../../include/datetime.php:287 msgid "week" msgstr "týdnem" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "hour" msgstr "hodina" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "hours" msgstr "hodin" #: ../../include/datetime.php:290 msgid "minute" msgstr "minuta" #: ../../include/datetime.php:290 msgid "minutes" msgstr "minut" #: ../../include/datetime.php:291 msgid "second" msgstr "sekunda" #: ../../include/datetime.php:291 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: ../../include/datetime.php:300 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "před %1$d %2$s" #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1705 #, php-format msgid "%s's birthday" msgstr "%s má narozeniny" #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1706 #, php-format msgid "Happy Birthday %s" msgstr "Veselé narozeniny %s" #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:491 msgid "Image/photo" msgstr "Obrázek/fotografie" #: ../../include/bbcode.php:262 #, php-format msgid "" "%s wrote the following post:" msgstr "%s napsal následující příspěvek:" #: ../../include/bbcode.php:456 ../../include/bbcode.php:476 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 napsal:" #: ../../include/bbcode.php:496 ../../include/bbcode.php:497 msgid "Encrypted content" msgstr "Šifrovaný obsah" #: ../../include/features.php:23 msgid "General Features" msgstr "Obecné funkčnosti" #: ../../include/features.php:25 msgid "Multiple Profiles" msgstr "Vícenásobné profily" #: ../../include/features.php:25 msgid "Ability to create multiple profiles" msgstr "Schopnost vytvořit vícenásobné profily" #: ../../include/features.php:30 msgid "Post Composition Features" msgstr "Nastavení vytváření příspěvků" #: ../../include/features.php:31 msgid "Richtext Editor" msgstr "Richtext Editor" #: ../../include/features.php:31 msgid "Enable richtext editor" msgstr "Povolit richtext editor" #: ../../include/features.php:32 msgid "Post Preview" msgstr "Náhled příspěvku" #: ../../include/features.php:32 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them" msgstr "Povolit náhledy příspěvků a komentářů před jejich zveřejněním" #: ../../include/features.php:37 msgid "Network Sidebar Widgets" msgstr "Síťové postranní widgety" #: ../../include/features.php:38 msgid "Search by Date" msgstr "Vyhledávat dle Data" #: ../../include/features.php:38 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "Možnost označit příspěvky dle časového intervalu" #: ../../include/features.php:39 msgid "Group Filter" msgstr "Skupinový Filtr" #: ../../include/features.php:39 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group" msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené skupiny" #: ../../include/features.php:40 msgid "Network Filter" msgstr "Síťový Filtr" #: ../../include/features.php:40 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network" msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené sítě" #: ../../include/features.php:41 msgid "Save search terms for re-use" msgstr "Uložit kritéria vyhledávání pro znovupoužití" #: ../../include/features.php:46 msgid "Network Tabs" msgstr "Síťové záložky" #: ../../include/features.php:47 msgid "Network Personal Tab" msgstr "Osobní síťový záložka " #: ../../include/features.php:47 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on" msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze síťových příspěvků, na které jste reagoval " #: ../../include/features.php:48 msgid "Network New Tab" msgstr "Nová záložka síť" #: ../../include/features.php:48 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)" msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze nových příspěvků (za posledních 12 hodin)" #: ../../include/features.php:49 msgid "Network Shared Links Tab" msgstr "záložka Síťové sdílené odkazy " #: ../../include/features.php:49 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them" msgstr "Povolit záložky pro zobrazování pouze Síťových příspěvků s vazbou na ně" #: ../../include/features.php:54 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Nástroje Příspěvků/Komentářů" #: ../../include/features.php:55 msgid "Multiple Deletion" msgstr "Násobné mazání" #: ../../include/features.php:55 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once" msgstr "Označit a smazat více " #: ../../include/features.php:56 msgid "Edit Sent Posts" msgstr "Editovat Odeslané příspěvky" #: ../../include/features.php:56 msgid "Edit and correct posts and comments after sending" msgstr "Editovat a opravit příspěvky a komentáře po odeslání" #: ../../include/features.php:57 msgid "Tagging" msgstr "Štítkování" #: ../../include/features.php:57 msgid "Ability to tag existing posts" msgstr "Schopnost přidat štítky ke stávajícím příspvěkům" #: ../../include/features.php:58 msgid "Post Categories" msgstr "Kategorie příspěvků" #: ../../include/features.php:58 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Přidat kategorie k Vašim příspěvkům" #: ../../include/features.php:59 msgid "Ability to file posts under folders" msgstr "Možnost řadit příspěvky do složek" #: ../../include/features.php:60 msgid "Dislike Posts" msgstr "Označit příspěvky jako neoblíbené" #: ../../include/features.php:60 msgid "Ability to dislike posts/comments" msgstr "Možnost označit příspěvky/komentáře jako neoblíbené" #: ../../include/features.php:61 msgid "Star Posts" msgstr "Příspěvky s hvězdou" #: ../../include/features.php:61 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator" msgstr "Možnost označit příspěvky s indikátorem hvězdy" #: ../../include/dba.php:41 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "Nelze nalézt záznam v DNS pro databázový server '%s'" #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172 msgid "[no subject]" msgstr "[bez předmětu]" #: ../../include/acl_selectors.php:311 msgid "Visible to everybody" msgstr "Viditelné pro všechny" #: ../../include/enotify.php:16 msgid "Friendica Notification" msgstr "Friendica Notifikace" #: ../../include/enotify.php:19 msgid "Thank You," msgstr "Děkujeme, " #: ../../include/enotify.php:21 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "%s Administrátor" #: ../../include/enotify.php:40 #, php-format msgid "%s " msgstr "%s " #: ../../include/enotify.php:44 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s" msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdržena nová zpráva na %s" #: ../../include/enotify.php:46 #, php-format msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s." msgstr "%1$s Vám poslal novou soukromou zprávu na %2$s." #: ../../include/enotify.php:47 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "%1$s Vám poslal %2$s." #: ../../include/enotify.php:47 msgid "a private message" msgstr "soukromá zpráva" #: ../../include/enotify.php:48 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení Vašich soukromých zpráv a možnost na ně odpovědět." #: ../../include/enotify.php:89 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]" msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]%3$s[/url]" #: ../../include/enotify.php:96 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]" msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]" #: ../../include/enotify.php:104 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]" msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]Váš %3$s[/url]" #: ../../include/enotify.php:114 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "[Friendica:Upozornění] Komentář ke konverzaci #%1$d od %2$s" #: ../../include/enotify.php:115 #, php-format msgid "%s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "Uživatel %s okomentoval vámi sledovanou položku/konverzaci." #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164 #: ../../include/enotify.php:177 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení konverzace a možnosti odpovědět." #: ../../include/enotify.php:125 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "[Friendica:Upozornění] %s umístěn na Vaši profilovou zeď" #: ../../include/enotify.php:127 #, php-format msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s" msgstr "%1$s přidal příspěvek na Vaši profilovou zeď na %2$s" #: ../../include/enotify.php:129 #, php-format msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]" msgstr "%1$s napřidáno na [url=%2$s]na Vaši zeď[/url]" #: ../../include/enotify.php:140 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you" msgstr "[Friendica:Upozornění] %s Vás označil" #: ../../include/enotify.php:141 #, php-format msgid "%1$s tagged you at %2$s" msgstr "%1$s Vás označil na %2$s" #: ../../include/enotify.php:142 #, php-format msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]." msgstr "%1$s [url=%2$s]Vás označil[/url]." #: ../../include/enotify.php:154 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you" msgstr "[Friendica:Upozornění] %1$s Vás šťouchnul" #: ../../include/enotify.php:155 #, php-format msgid "%1$s poked you at %2$s" msgstr "%1$s Vás šťouchnul na %2$s" #: ../../include/enotify.php:156 #, php-format msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]." msgstr "Uživatel %1$s [url=%2$s]Vás šťouchnul[/url]." #: ../../include/enotify.php:171 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post" msgstr "[Friendica:Upozornění] %s označil Váš příspěvek" #: ../../include/enotify.php:172 #, php-format msgid "%1$s tagged your post at %2$s" msgstr "%1$s označil Váš příspěvek na %2$s" #: ../../include/enotify.php:173 #, php-format msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]" msgstr "%1$s označil [url=%2$s]Váš příspěvek[/url]" #: ../../include/enotify.php:184 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received" msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdrženo přestavení" #: ../../include/enotify.php:185 #, php-format msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s" msgstr "Obdržel jste žádost o spojení od '%1$s' na %2$s" #: ../../include/enotify.php:186 #, php-format msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s." msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]žádost o spojení[/url] od %2$s." #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Můžete navštívit jejich profil na %s" #: ../../include/enotify.php:191 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction." msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí představení." #: ../../include/enotify.php:198 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received" msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdržen návrh na přátelství" #: ../../include/enotify.php:199 #, php-format msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s" msgstr "Obdržel jste návrh přátelství od '%1$s' na %2$s" #: ../../include/enotify.php:200 #, php-format msgid "" "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s." msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]návrh přátelství[/url] s %2$s from %3$s." #: ../../include/enotify.php:205 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" #: ../../include/enotify.php:206 msgid "Photo:" msgstr "Foto:" #: ../../include/enotify.php:209 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí doporučení." #: ../../include/follow.php:32 msgid "Connect URL missing." msgstr "Chybí URL adresa." #: ../../include/follow.php:59 msgid "" "This site is not configured to allow communications with other networks." msgstr "Tento web není nakonfigurován tak, aby umožňoval komunikaci s ostatními sítěmi." #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgstr "Nenalezen žádný kompatibilní komunikační protokol nebo kanál." #: ../../include/follow.php:78 msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgstr "Uvedená adresa profilu neposkytuje dostatečné informace." #: ../../include/follow.php:82 msgid "An author or name was not found." msgstr "Autor nebo jméno nenalezeno" #: ../../include/follow.php:84 msgid "No browser URL could be matched to this address." msgstr "Této adrese neodpovídá žádné URL prohlížeče." #: ../../include/follow.php:86 msgid "" "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "contact." msgstr "Není možné namapovat adresu identity ve stylu @ s žádným možným protokolem ani emailovým kontaktem." #: ../../include/follow.php:87 msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgstr "Použite mailo: před adresou k vynucení emailové kontroly." #: ../../include/follow.php:93 msgid "" "The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "on this site." msgstr "Zadaná adresa profilu patří do sítě, která byla na tomto serveru zakázána." #: ../../include/follow.php:103 msgid "" "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "notifications from you." msgstr "Omezený profil. Tato osoba nebude schopna od Vás přijímat přímé / osobní sdělení." #: ../../include/follow.php:205 msgid "Unable to retrieve contact information." msgstr "Nepodařilo se získat kontaktní informace." #: ../../include/follow.php:259 msgid "following" msgstr "následující" #: ../../include/items.php:3373 msgid "A new person is sharing with you at " msgstr "Nový člověk si s vámi sdílí na" #: ../../include/items.php:3373 msgid "You have a new follower at " msgstr "Máte nového následovníka na" #: ../../include/items.php:4057 msgid "Archives" msgstr "Archív" #: ../../include/user.php:38 msgid "An invitation is required." msgstr "Pozvánka je vyžadována." #: ../../include/user.php:43 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Pozvánka nemohla být ověřena." #: ../../include/user.php:51 msgid "Invalid OpenID url" msgstr "Neplatný odkaz OpenID" #: ../../include/user.php:66 msgid "Please enter the required information." msgstr "Zadejte prosím požadované informace." #: ../../include/user.php:80 msgid "Please use a shorter name." msgstr "Použijte prosím kratší jméno." #: ../../include/user.php:82 msgid "Name too short." msgstr "Jméno je příliš krátké." #: ../../include/user.php:97 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." msgstr "Nezdá se, že by to bylo vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)." #: ../../include/user.php:102 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." msgstr "Váš e-mailová doména není na tomto serveru mezi povolenými." #: ../../include/user.php:105 msgid "Not a valid email address." msgstr "Neplatná e-mailová adresa." #: ../../include/user.php:115 msgid "Cannot use that email." msgstr "Tento e-mail nelze použít." #: ../../include/user.php:121 msgid "" "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and " "must also begin with a letter." msgstr "Vaše \"přezdívka\" může obsahovat pouze \"a-z\", \"0-9\", \"-\", a \"_\", a musí začínat písmenem." #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225 msgid "Nickname is already registered. Please choose another." msgstr "Přezdívka je již registrována. Prosím vyberte jinou." #: ../../include/user.php:137 msgid "" "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose " "another." msgstr "Tato přezdívka již zde byla použita a nemůže být využita znovu. Prosím vyberete si jinou." #: ../../include/user.php:153 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." msgstr "Závažná chyba: Generování bezpečnostních klíčů se nezdařilo." #: ../../include/user.php:211 msgid "An error occurred during registration. Please try again." msgstr "Došlo k chybě při registraci. Zkuste to prosím znovu." #: ../../include/user.php:246 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vašeho výchozího profilu. Zkuste to prosím znovu." #: ../../include/security.php:22 msgid "Welcome " msgstr "Vítejte " #: ../../include/security.php:23 msgid "Please upload a profile photo." msgstr "Prosím nahrejte profilovou fotografii" #: ../../include/security.php:26 msgid "Welcome back " msgstr "Vítejte zpět " #: ../../include/security.php:357 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "Formulářový bezpečnostní token nebyl správný. To pravděpodobně nastalo kvůli tom, že formulář byl otevřen příliš dlouho (>3 hodiny) před jeho odesláním." #: ../../include/Contact.php:115 msgid "stopped following" msgstr "následování zastaveno" #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:816 msgid "Poke" msgstr "Šťouchnout" #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:810 msgid "View Status" msgstr "Zobrazit Status" #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:811 msgid "View Profile" msgstr "Zobrazit Profil" #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:812 msgid "View Photos" msgstr "Zobrazit Fotky" #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:242 #: ../../include/conversation.php:813 msgid "Network Posts" msgstr "Zobrazit Příspěvky sítě" #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:242 #: ../../include/conversation.php:814 msgid "Edit Contact" msgstr "Editovat Kontakty" #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:242 #: ../../include/conversation.php:815 msgid "Send PM" msgstr "Poslat soukromou zprávu" #: ../../include/conversation.php:206 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "%1$s šťouchnul %2$s" #: ../../include/conversation.php:290 msgid "post/item" msgstr "příspěvek/položka" #: ../../include/conversation.php:291 #, php-format msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite" msgstr "uživatel %1$s označil %2$s's %3$s jako oblíbeného" #: ../../include/conversation.php:620 ../../object/Item.php:243 msgid "Categories:" msgstr "Kategorie:" #: ../../include/conversation.php:621 ../../object/Item.php:244 msgid "Filed under:" msgstr "Vyplněn pod:" #: ../../include/conversation.php:706 msgid "remove" msgstr "odstranit" #: ../../include/conversation.php:710 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Smazat vybrané položky" #: ../../include/conversation.php:809 msgid "Follow Thread" msgstr "Následovat vlákno" #: ../../include/conversation.php:878 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "%s se to líbí." #: ../../include/conversation.php:878 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "%s se to nelíbí." #: ../../include/conversation.php:884 msgid "like this" msgstr "libí se mu" #: ../../include/conversation.php:888 msgid "don't like this" msgstr "nelíbí se mu" #: ../../include/conversation.php:895 msgid "people" msgstr "lidé" #: ../../include/conversation.php:905 msgid "and" msgstr "a" #: ../../include/conversation.php:911 #, php-format msgid ", and %d other people" msgstr ", a %d dalších lidí" #: ../../include/conversation.php:913 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "%s se to líbí." #: ../../include/conversation.php:913 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "%s se to nelíbí." #: ../../include/conversation.php:940 ../../include/conversation.php:958 msgid "Visible to everybody" msgstr "Viditelné pro všechny" #: ../../include/conversation.php:942 ../../include/conversation.php:960 msgid "Please enter a video link/URL:" msgstr "Prosím zadejte URL adresu videa:" #: ../../include/conversation.php:943 ../../include/conversation.php:961 msgid "Please enter an audio link/URL:" msgstr "Prosím zadejte URL adresu zvukového záznamu:" #: ../../include/conversation.php:944 ../../include/conversation.php:962 msgid "Tag term:" msgstr "Štítek:" #: ../../include/conversation.php:946 ../../include/conversation.php:964 msgid "Where are you right now?" msgstr "Kde právě jste?" #: ../../include/conversation.php:947 msgid "Delete item(s)?" msgstr "Smazat položku(y)?" #: ../../include/conversation.php:1026 msgid "permissions" msgstr "oprávnění" #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Klikněte zde pro aktualizaci." #: ../../include/plugin.php:397 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "Tato akce překročí limit nastavené Vaším předplatným." #: ../../include/plugin.php:402 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "Tato akce není v rámci Vašeho předplatného dostupná." #: ../../boot.php:634 msgid "Delete this item?" msgstr "Odstranit tuto položku?" #: ../../boot.php:637 msgid "show fewer" msgstr "zobrazit méně" #: ../../boot.php:847 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "Aktualizace %s selhala. Zkontrolujte protokol chyb." #: ../../boot.php:849 #, php-format msgid "Update Error at %s" msgstr "Chyba aktualizace na %s" #: ../../boot.php:950 msgid "Create a New Account" msgstr "Vytvořit nový účet" #: ../../boot.php:978 msgid "Nickname or Email address: " msgstr "Přezdívka nebo e-mailová adresa:" #: ../../boot.php:979 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " #: ../../boot.php:980 msgid "Remember me" msgstr "Pamatuj si mne" #: ../../boot.php:983 msgid "Or login using OpenID: " msgstr "Nebo přihlášení pomocí OpenID: " #: ../../boot.php:989 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zapomněli jste své heslo?" #: ../../boot.php:992 msgid "Website Terms of Service" msgstr "Podmínky použití serveru" #: ../../boot.php:993 msgid "terms of service" msgstr "podmínky použití" #: ../../boot.php:995 msgid "Website Privacy Policy" msgstr "Pravidla ochrany soukromí serveru" #: ../../boot.php:996 msgid "privacy policy" msgstr "Ochrana soukromí" #: ../../boot.php:1121 msgid "Requested account is not available." msgstr "Požadovaný účet není dostupný." #: ../../boot.php:1198 msgid "Edit profile" msgstr "Upravit profil" #: ../../boot.php:1264 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: ../../boot.php:1272 msgid "Manage/edit profiles" msgstr "Spravovat/upravit profily" #: ../../boot.php:1395 ../../boot.php:1481 msgid "g A l F d" msgstr "g A l F d" #: ../../boot.php:1396 ../../boot.php:1482 msgid "F d" msgstr "d. F" #: ../../boot.php:1441 ../../boot.php:1522 msgid "[today]" msgstr "[Dnes]" #: ../../boot.php:1453 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Připomínka narozenin" #: ../../boot.php:1454 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Narozeniny tento týden:" #: ../../boot.php:1515 msgid "[No description]" msgstr "[Žádný popis]" #: ../../boot.php:1533 msgid "Event Reminders" msgstr "Připomenutí událostí" #: ../../boot.php:1534 msgid "Events this week:" msgstr "Události tohoto týdne:" #: ../../boot.php:1770 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "Statusové zprávy a příspěvky " #: ../../boot.php:1777 msgid "Profile Details" msgstr "Detaily profilu" #: ../../boot.php:1794 msgid "Events and Calendar" msgstr "Události a kalendář" #: ../../boot.php:1801 msgid "Only You Can See This" msgstr "Toto můžete vidět jen Vy" #: ../../object/Item.php:255 msgid "via" msgstr "přes" #: ../../index.php:398 msgid "toggle mobile" msgstr "přepnout mobil" #: ../../addon.old/bg/bg.php:51 msgid "Bg settings updated." msgstr "Nastavení Bg aktualizováno." #: ../../addon.old/bg/bg.php:82 msgid "Bg Settings" msgstr "Nastavení Bg" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:35 msgid "Post to Drupal" msgstr "Zveřejnit na Drupal" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:72 msgid "Drupal Post Settings" msgstr "Nastavení příspěvků Drupal" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:74 msgid "Enable Drupal Post Plugin" msgstr "Aktivovat Drupal Plugin" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:79 msgid "Drupal username" msgstr "Drupal uživatelské jméno " #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:84 msgid "Drupal password" msgstr "Drupal heslo" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:89 msgid "Post Type - article,page,or blog" msgstr "Typ příspěvku - článek, stránka nebo blog" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:94 msgid "Drupal site URL" msgstr "Drupal adresa webu" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:99 msgid "Drupal site uses clean URLS" msgstr "Drupal server používá čisté URLS" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:104 msgid "Post to Drupal by default" msgstr "Defaultní umístění na Drupal " #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:30 msgid "OEmbed settings updated" msgstr "OEmbed nastavení aktualizováno" #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:43 msgid "Use OEmbed for YouTube videos" msgstr "Použití OEmbed pro videa na YouTube" #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:71 msgid "URL to embed:" msgstr "URL adresa k vložení:" #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:74 msgid "Tumblr login" msgstr "Tumbir přihlašovací jméno" #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:79 msgid "Tumblr password" msgstr "Tumbir heslo"