# FRIENDICA Distributed Social Network # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project # This file is distributed under the same license as the Friendica package. # # Translators: # Arian - Cazare Muncitori , 2014 # ktlinux, 2023 # Doru DEACONU , 2013 # Doru DEACONU , 2013-2015 # ktlinux, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-15 13:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n" "Last-Translator: ktlinux, 2023\n" "Language-Team: Romanian (Romania) (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/ro_RO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro_RO\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Nu se poate localiza postarea originală." #: mod/item.php:138 msgid "Post updated." msgstr "Postare actualizată" #: mod/item.php:203 mod/item.php:207 msgid "Item wasn't stored." msgstr "" #: mod/item.php:217 msgid "Item couldn't be fetched." msgstr "Elementul nu a putut fi adus" #: mod/item.php:255 mod/item.php:259 msgid "Empty post discarded." msgstr "Postarea goală a fost eliminată." #: mod/item.php:428 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80 msgid "Item not found." msgstr "Element negăsit." #: mod/item.php:452 mod/message.php:67 mod/message.php:113 mod/notes.php:45 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:670 src/Model/Event.php:520 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:103 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:50 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82 #: src/Module/Circle.php:41 src/Module/Circle.php:84 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112 #: src/Module/FollowConfirm.php:38 src/Module/FriendSuggest.php:57 #: src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:408 #: src/Module/Settings/Channels.php:56 src/Module/Settings/Channels.php:114 #: src/Module/Settings/Delegation.php:90 src/Module/Settings/Display.php:90 #: src/Module/Settings/Display.php:193 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:119 src/Module/Settings/UserExport.php:80 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Delegation.php:154 #: src/Module/User/Import.php:84 src/Module/User/Import.php:91 msgid "Permission denied." msgstr "Permisiune refuzată." #: mod/lostpass.php:40 msgid "No valid account found." msgstr "Nici-un cont valid găsit." #: mod/lostpass.php:52 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "Solicitarea de Resetare Parolă a fost emisă. Verificați-vă emailul." #: mod/lostpass.php:58 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n" "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n" "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n" "\n" "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n" "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n" "\n" "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n" "\t\tissued this request." msgstr "\n\t\tStimate %1$s,\n\t\t\tA fost primită recent o solicitare către \"%2$s\" pentru a vă schimba parola\n\t\tcontului. Pentru a confirma aceasta, vă rugăm să accesați link-ul de verificare\n\t\tde mai jos sau să-l copiați în bara de adrese a browser-ului dumneavoastră.\n\n\t\tDacă NU ați efectuat această solicitare, vă rugăm să NU urmați link-ul\n\t\ttrimis mai sus și să ignorați și/sau să ștergeți acest email, cererea urmând să expire în curând.\n\n\t\tParola dumneavoastră nu va fi schimbată decât dacă putem verifica faptul că dumneavoastră\n\t\tați solicitat acest lucru." #: mod/lostpass.php:69 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n" "\n" "\t\t%1$s\n" "\n" "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n" "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n" "\n" "\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\tSite Location:\t%2$s\n" "\t\tLogin Name:\t%3$s" msgstr "" #: mod/lostpass.php:84 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Solicitarea de resetare a parolei a fost făcută la %s" #: mod/lostpass.php:100 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "Solicitarea nu se poate verifica. (Este posibil să fi solicitat-o anterior.) Resetarea parolei a eșuat." #: mod/lostpass.php:113 msgid "Request has expired, please make a new one." msgstr "Solicitarea a expirat, vă rugăm să efectuați o nouă solicitare" #: mod/lostpass.php:128 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Ați uitat Parola?" #: mod/lostpass.php:129 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Introduceţi adresa dumneavoastră de email şi trimiteți-o pentru a vă reseta parola. Apoi verificaţi-vă emailul pentru instrucţiuni suplimentare." #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160 msgid "Nickname or Email: " msgstr "Pseudonim sau Email:" #: mod/lostpass.php:131 msgid "Reset" msgstr "Resetare" #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172 msgid "Password Reset" msgstr "Resetare Parolă" #: mod/lostpass.php:147 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Parola a fost resetată conform solicitării." #: mod/lostpass.php:148 msgid "Your new password is" msgstr "Noua dvs. parolă este" #: mod/lostpass.php:149 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Salvați sau copiați noua dvs. parolă - şi apoi" #: mod/lostpass.php:150 msgid "click here to login" msgstr "click aici pentru logare" #: mod/lostpass.php:151 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "Parola poate fi schimbată din pagina de Configurări după autentificarea cu succes." #: mod/lostpass.php:155 msgid "Your password has been reset." msgstr "Parola dumneavoastră a fost schimbată." #: mod/lostpass.php:158 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n" "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n" "\t\t\tsomething that you will remember).\n" "\t\t" msgstr "" #: mod/lostpass.php:164 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tYour login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n" "\t\t\tPassword:\t%3$s\n" "\n" "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n" "\t\t" msgstr "\n\t\t\tDetaliile dumneavoastră de login sunt următoarele:\n\n\t\t\tLocația site-ului:\t%1$s\n\t\t\tNume login:\t%2$s\n\t\t\tParolă:\t%3$s\n\n\t\t\tVă puteți schimba această parolă din pagina de setări a contului dumneavoastră, după logare.\n\t\t" #: mod/lostpass.php:176 #, php-format msgid "Your password has been changed at %s" msgstr "Parola dumneavoastră a fost schimbată la %s" #: mod/message.php:46 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:321 msgid "New Message" msgstr "Mesaj nou" #: mod/message.php:82 src/Module/Profile/UnkMail.php:100 msgid "No recipient selected." msgstr "Niciun destinatar selectat." #: mod/message.php:87 msgid "Unable to locate contact information." msgstr "Nu se pot localiza informaţiile de contact." #: mod/message.php:91 src/Module/Profile/UnkMail.php:106 msgid "Message could not be sent." msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis." #: mod/message.php:95 src/Module/Profile/UnkMail.php:109 msgid "Message collection failure." msgstr "Eșec de colectare mesaj." #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:135 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85 msgid "Discard" msgstr "Renunțați" #: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241 msgid "Messages" msgstr "Mesage" #: mod/message.php:148 msgid "Conversation not found." msgstr "Conversație negăsită." #: mod/message.php:153 msgid "Message was not deleted." msgstr "Mesajul nu a fost șters." #: mod/message.php:168 msgid "Conversation was not removed." msgstr "Conversația nu a fost ștearsă." #: mod/message.php:181 mod/message.php:286 src/Module/Profile/UnkMail.php:145 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Introduceţi un link URL:" #: mod/message.php:190 src/Module/Profile/UnkMail.php:151 msgid "Send Private Message" msgstr "Trimite mesaj privat" #: mod/message.php:191 mod/message.php:346 msgid "To:" msgstr "Către: " #: mod/message.php:192 mod/message.php:347 msgid "Subject:" msgstr "Subiect:" #: mod/message.php:196 mod/message.php:350 src/Module/Invite.php:171 msgid "Your message:" msgstr "Mesajul dvs :" #: mod/message.php:199 mod/message.php:354 src/Content/Conversation.php:368 #: src/Module/Post/Edit.php:131 msgid "Upload photo" msgstr "Încarcă foto" #: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Module/Post/Edit.php:135 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153 msgid "Insert web link" msgstr "Inserează link web" #: mod/message.php:201 mod/message.php:357 mod/photos.php:1301 #: src/Content/Conversation.php:399 src/Content/Conversation.php:1549 #: src/Module/Item/Compose.php:206 src/Module/Post/Edit.php:145 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:587 msgid "Please wait" msgstr "Aşteptaţi vă rog" #: mod/message.php:202 mod/message.php:356 mod/photos.php:705 #: mod/photos.php:824 mod/photos.php:1101 mod/photos.php:1142 #: mod/photos.php:1198 mod/photos.php:1278 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132 #: src/Module/Contact/Profile.php:364 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51 #: src/Module/FriendSuggest.php:145 src/Module/Install.php:234 #: src/Module/Install.php:274 src/Module/Install.php:309 #: src/Module/Invite.php:178 src/Module/Item/Compose.php:189 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:79 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:168 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:183 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:211 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:263 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:79 src/Module/User/Delegation.php:189 #: src/Object/Post.php:1106 view/theme/duepuntozero/config.php:85 #: view/theme/frio/config.php:171 view/theme/quattro/config.php:87 #: view/theme/vier/config.php:135 msgid "Submit" msgstr "Trimite" #: mod/message.php:223 msgid "No messages." msgstr "Nici-un mesaj." #: mod/message.php:279 msgid "Message not available." msgstr "Mesaj nedisponibil" #: mod/message.php:323 msgid "Delete message" msgstr "Şterge mesaj" #: mod/message.php:325 mod/message.php:456 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "D, d M Y - g:i A" #: mod/message.php:340 mod/message.php:453 msgid "Delete conversation" msgstr "Ștergeți conversaţia" #: mod/message.php:342 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "Nicio comunicare securizată disponibilă. Veți putea răspunde din pagina de profil a expeditorului." #: mod/message.php:345 msgid "Send Reply" msgstr "Răspunde" #: mod/message.php:427 #, php-format msgid "Unknown sender - %s" msgstr "Expeditor necunoscut - %s" #: mod/message.php:429 #, php-format msgid "You and %s" msgstr "Tu şi %s" #: mod/message.php:431 #, php-format msgid "%s and You" msgstr "%s şi dvs" #: mod/message.php:459 #, php-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "%d mesaj" msgstr[1] "%d mesaje" msgstr[2] "%d mesaje" #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108 msgid "Personal Notes" msgstr "Note Personale" #: mod/notes.php:56 msgid "Personal notes are visible only by yourself." msgstr "Notele Personale sunt vizibile doar pentru dumneavoastră" #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:859 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74 #: src/Module/Post/Edit.php:129 src/Module/Settings/Channels.php:161 msgid "Save" msgstr "Salvare" #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:578 #: src/Model/Event.php:512 src/Model/Profile.php:232 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71 #: src/Module/Register.php:267 msgid "User not found." msgstr "Utilizator negăsit." #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68 #: src/Module/Profile/Photos.php:379 msgid "Photo Albums" msgstr "Albume Photo " #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:380 #: src/Module/Profile/Photos.php:400 msgid "Recent Photos" msgstr "Poze Recente" #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:872 src/Module/Profile/Photos.php:382 #: src/Module/Profile/Photos.php:402 msgid "Upload New Photos" msgstr "Încărcaţi Fotografii Noi" #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:72 #: src/Module/Profile/Photos.php:363 msgid "everybody" msgstr "oricine" #: mod/photos.php:159 msgid "Contact information unavailable" msgstr "Informaţii contact nedisponibile" #: mod/photos.php:188 msgid "Album not found." msgstr "Album negăsit" #: mod/photos.php:244 msgid "Album successfully deleted" msgstr "Album șters cu succes" #: mod/photos.php:246 msgid "Album was empty." msgstr "Album gol." #: mod/photos.php:277 msgid "Failed to delete the photo." msgstr "Nu s-a putut șterge fotografia" #: mod/photos.php:545 msgid "a photo" msgstr "o fotografie" #: mod/photos.php:545 #, php-format msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s" msgstr "%1$s a fost etichetat în %2$s de către %3$s" #: mod/photos.php:582 src/Module/Conversation/Community.php:160 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:295 #: src/Module/Search/Index.php:65 msgid "Public access denied." msgstr "Acces public refuzat." #: mod/photos.php:587 msgid "No photos selected" msgstr "Nicio fotografie selectată" #: mod/photos.php:721 #, php-format msgid "The maximum accepted image size is %s" msgstr "Mărimea maximă acceptată a imaginii este %s" #: mod/photos.php:728 msgid "Upload Photos" msgstr "Încărcare Fotografii" #: mod/photos.php:732 mod/photos.php:820 msgid "New album name: " msgstr "Nume album nou:" #: mod/photos.php:733 msgid "or select existing album:" msgstr "sau selectează un album existent:" #: mod/photos.php:734 msgid "Do not show a status post for this upload" msgstr "Nu afișa un status pentru această încărcare" #: mod/photos.php:736 mod/photos.php:1097 src/Content/Conversation.php:401 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:183 msgid "Permissions" msgstr "Permisiuni" #: mod/photos.php:801 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?" msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest album foto și toate fotografiile sale?" #: mod/photos.php:802 mod/photos.php:825 msgid "Delete Album" msgstr "Şterge Album" #: mod/photos.php:803 mod/photos.php:903 src/Content/Conversation.php:417 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: mod/photos.php:829 msgid "Edit Album" msgstr "Editează Album" #: mod/photos.php:830 msgid "Drop Album" msgstr "" #: mod/photos.php:834 msgid "Show Newest First" msgstr "Afișează Întâi cele Noi" #: mod/photos.php:836 msgid "Show Oldest First" msgstr "Afișează Întâi cele Vechi" #: mod/photos.php:857 src/Module/Profile/Photos.php:350 msgid "View Photo" msgstr "Vizualizare Fotografie" #: mod/photos.php:889 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Permisiune refuzată. Accesul la acest element poate fi restricționat." #: mod/photos.php:891 msgid "Photo not available" msgstr "Fotografia nu este disponibilă" #: mod/photos.php:901 msgid "Do you really want to delete this photo?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți această fotografie?" #: mod/photos.php:902 mod/photos.php:1102 msgid "Delete Photo" msgstr "Şterge Poza" #: mod/photos.php:1000 msgid "View photo" msgstr "Vezi foto" #: mod/photos.php:1002 msgid "Edit photo" msgstr "Editează fotografia" #: mod/photos.php:1003 msgid "Delete photo" msgstr "Șterge fotografia" #: mod/photos.php:1004 msgid "Use as profile photo" msgstr "Utilizați ca și fotografie de profil" #: mod/photos.php:1011 msgid "Private Photo" msgstr "Fotografie privată" #: mod/photos.php:1017 msgid "View Full Size" msgstr "Vizualizați la Dimensiunea Completă" #: mod/photos.php:1070 msgid "Tags: " msgstr "Etichete:" #: mod/photos.php:1073 msgid "[Select tags to remove]" msgstr "[Selectează etichete de șters]" #: mod/photos.php:1088 msgid "New album name" msgstr "Nume Nou Album" #: mod/photos.php:1089 msgid "Caption" msgstr "Titlu" #: mod/photos.php:1090 msgid "Add a Tag" msgstr "Adaugă un Tag" #: mod/photos.php:1090 msgid "" "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" msgstr "Exemplu: @Bob, @Barbara_Jensen, @jim@exemplu.com , #California, #camping" #: mod/photos.php:1091 msgid "Do not rotate" msgstr "Nu roti" #: mod/photos.php:1092 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "Rotire spre dreapta" #: mod/photos.php:1093 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "Rotire spre stânga" #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1275 #: src/Module/Contact.php:619 src/Module/Item/Compose.php:188 #: src/Object/Post.php:1103 msgid "This is you" msgstr "Acesta eşti tu" #: mod/photos.php:1141 mod/photos.php:1197 mod/photos.php:1277 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95 src/Object/Post.php:581 #: src/Object/Post.php:1105 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" #: mod/photos.php:1143 mod/photos.php:1199 mod/photos.php:1279 #: src/Content/Conversation.php:414 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248 #: src/Module/Item/Compose.php:201 src/Module/Post/Edit.php:165 #: src/Object/Post.php:1119 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #: mod/photos.php:1144 src/Content/Conversation.php:367 #: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1107 msgid "Loading..." msgstr "Încărcare..." #: mod/photos.php:1236 src/Content/Conversation.php:1464 #: src/Object/Post.php:261 msgid "Select" msgstr "Select" #: mod/photos.php:1237 src/Content/Conversation.php:1465 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:109 msgid "Delete" msgstr "Şterge" #: mod/photos.php:1298 src/Object/Post.php:409 msgid "Like" msgstr "Îmi place" #: mod/photos.php:1299 src/Object/Post.php:409 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Îmi place asta (comutare)" #: mod/photos.php:1300 src/Object/Post.php:410 msgid "Dislike" msgstr "Nu îmi place" #: mod/photos.php:1302 src/Object/Post.php:410 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "Nu îmi place aceasta (comutare)" #: mod/photos.php:1324 msgid "Map" msgstr "Hartă" #: src/App.php:473 msgid "No system theme config value set." msgstr "" #: src/App.php:580 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment." msgstr "Ne pare rău, însă website-ul nu este momentan disponibil" #: src/App/Page.php:248 msgid "Delete this item?" msgstr "Ștergeți acest element?" #: src/App/Page.php:249 msgid "" "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public " "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications." msgstr "Dorești să blochezi acest autor? Acesta nu va mai putea să te urmărească și nici să îți vadă postările publice, iar tu nu vei mai putea să-i vezi postările și notificările." #: src/App/Page.php:250 msgid "" "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their " "notifications." msgstr "Dorești să ignori acest autor? Nu îi vei mai putea vedea postările și notificările." #: src/App/Page.php:251 msgid "Collapse this author's posts?" msgstr "" #: src/App/Page.php:252 msgid "Ignore this author's server?" msgstr "" #: src/App/Page.php:253 src/Module/Settings/Server/Action.php:61 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:108 msgid "" "You won't see any content from this server including reshares in your " "Network page, the community pages and individual conversations." msgstr "" #: src/App/Page.php:255 msgid "Like not successful" msgstr "Apreciere eșuată" #: src/App/Page.php:256 msgid "Dislike not successful" msgstr "Neapreciere eșuată" #: src/App/Page.php:257 msgid "Sharing not successful" msgstr "Distribuire eșuată" #: src/App/Page.php:258 msgid "Attendance unsuccessful" msgstr "" #: src/App/Page.php:259 msgid "Backend error" msgstr "" #: src/App/Page.php:260 msgid "Network error" msgstr "Eroare de rețea" #: src/App/Page.php:263 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Lasă fișierele aici pentru a le încărca" #: src/App/Page.php:264 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads." msgstr "Browser-ul dumneavoastră nu suportă încărcarea fișierelor prin tragere și plasare" #: src/App/Page.php:265 msgid "" "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden " "days." msgstr "" #: src/App/Page.php:266 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB." msgstr "Fișierul este prea mare ({{filesize}}MiB). Dimensiunea maximă: {{maxFilesize}}MiB." #: src/App/Page.php:267 msgid "You can't upload files of this type." msgstr "Nu puteți încărca fișiere de acest tip" #: src/App/Page.php:268 msgid "Server responded with {{statusCode}} code." msgstr "Serverul a răspuns cu codul {{statusCode}}" #: src/App/Page.php:269 msgid "Cancel upload" msgstr "Anulează încărcarea" #: src/App/Page.php:270 msgid "Upload canceled." msgstr "Încărcarea a fost anulată." #: src/App/Page.php:271 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "Sunteți sigur/-ă că vreți să anulați această încărcare?" #: src/App/Page.php:272 msgid "Remove file" msgstr "Înlătură fișierul" #: src/App/Page.php:273 msgid "You can't upload any more files." msgstr "Nu mai puteți încărca alte fișiere." #: src/App/Page.php:351 msgid "toggle mobile" msgstr "comutare mobil" #: src/App/Router.php:309 #, php-format msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s" msgstr "Metodă nepermisă pentru acest modul. Metodă/metode permise: %s" #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49 msgid "Page not found." msgstr "Pagină negăsită." #: src/App/Router.php:323 msgid "You must be logged in to use addons. " msgstr "Trebuie să vă autentificați pentru a folosi suplimentele." #: src/BaseModule.php:403 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "Formarea codului de securitate, nu a fost corectă. Aceasta probabil s-a întâmplat pentru că formularul a fost deschis pentru prea mult timp ( >3 ore) înainte de a-l transmite." #: src/BaseModule.php:430 msgid "All contacts" msgstr "Toate contactele" #: src/BaseModule.php:435 src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:45 #: src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195 src/Module/Contact.php:415 #: src/Module/PermissionTooltip.php:127 src/Module/PermissionTooltip.php:149 #: src/Module/Settings/Channels.php:120 msgid "Followers" msgstr "Urmăritori" #: src/BaseModule.php:440 src/Content/Widget.php:240 #: src/Module/Contact.php:418 src/Module/Settings/Channels.php:119 msgid "Following" msgstr "Urmăriți" #: src/BaseModule.php:445 src/Content/Widget.php:241 #: src/Module/Contact.php:421 msgid "Mutual friends" msgstr "Prieteni comuni" #: src/BaseModule.php:453 msgid "Common" msgstr "" #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199 msgid "Addon not found" msgstr "Supliment negăsit" #: src/Console/Addon.php:179 msgid "Addon already enabled" msgstr "Supliment deja activat" #: src/Console/Addon.php:203 msgid "Addon already disabled" msgstr "Supliment deja dezactivat" #: src/Console/ArchiveContact.php:106 #, php-format msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)" msgstr "" #: src/Console/ArchiveContact.php:109 msgid "The contact entries have been archived" msgstr "Contactul a fost arhivat" #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65 #, php-format msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)" msgstr "" #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82 msgid "The contact has been blocked from the node" msgstr "Contactul a fost blocat pe acest nod" #: src/Console/MergeContacts.php:75 #, php-format msgid "%d %s, %d duplicates." msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:78 #, php-format msgid "uri-id is empty for contact %s." msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:91 #, php-format msgid "No valid first contact found for uri-id %d." msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:102 #, php-format msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)." msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:106 #, php-format msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)." msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:142 #, php-format msgid "Deletion of id %d failed" msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:144 #, php-format msgid "Deletion of id %d was successful" msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:150 #, php-format msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d" msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:152 msgid " - found" msgstr " - găsit" #: src/Console/MergeContacts.php:159 msgid " - failed" msgstr " - eșuat" #: src/Console/MergeContacts.php:161 msgid " - success" msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:165 msgid " - deleted" msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:168 msgid " - done" msgstr "" #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command." msgstr "" #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109 #, php-format msgid "no resource in photo %s" msgstr "" #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137 #, php-format msgid "no photo with id %s" msgstr "" #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146 #, php-format msgid "no image data for photo with id %s" msgstr "" #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155 #, php-format msgid "invalid image for id %s" msgstr "" #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168 #, php-format msgid "Quit on invalid photo %s" msgstr "" #: src/Console/PostUpdate.php:87 #, php-format msgid "Post update version number has been set to %s." msgstr "" #: src/Console/PostUpdate.php:95 msgid "Check for pending update actions." msgstr "" #: src/Console/PostUpdate.php:97 msgid "Done." msgstr "Realizat." #: src/Console/PostUpdate.php:99 msgid "Execute pending post updates." msgstr "" #: src/Console/PostUpdate.php:105 msgid "All pending post updates are done." msgstr "Toate actualizările de postare aflate în așteptare s-au terminat." #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245 msgid "Enter user nickname: " msgstr "Introduceți pseudonimul de utilizator:" #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:710 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67 msgid "User not found" msgstr "Utilizator negăsit" #: src/Console/User.php:202 msgid "Enter new password: " msgstr "Introduceți noua parolă:" #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69 #: src/Module/Settings/Account.php:75 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Actualizarea parolei a eșuat. Vă rugăm să reîncercați." #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72 #: src/Module/Settings/Account.php:78 msgid "Password changed." msgstr "Parola a fost schimbată." #: src/Console/User.php:237 msgid "Enter user name: " msgstr "Introduceți numele de utilizator:" #: src/Console/User.php:253 msgid "Enter user email address: " msgstr "" #: src/Console/User.php:261 msgid "Enter a language (optional): " msgstr "Introduceți o limbă (opțional):" #: src/Console/User.php:286 msgid "User is not pending." msgstr "" #: src/Console/User.php:318 msgid "User has already been marked for deletion." msgstr "" #: src/Console/User.php:323 #, php-format msgid "Type \"yes\" to delete %s" msgstr "" #: src/Console/User.php:325 msgid "Deletion aborted." msgstr "" #: src/Console/User.php:450 msgid "Enter category: " msgstr "" #: src/Console/User.php:460 msgid "Enter key: " msgstr "" #: src/Console/User.php:494 msgid "Enter value: " msgstr "" #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171 msgid "newer" msgstr "mai noi" #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176 msgid "older" msgstr "mai vechi" #: src/Content/ContactSelector.php:51 msgid "Frequently" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:52 msgid "Hourly" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:53 msgid "Twice daily" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:54 msgid "Daily" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:55 msgid "Weekly" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:56 msgid "Monthly" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:126 msgid "DFRN" msgstr "DFRN" #: src/Content/ContactSelector.php:127 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: src/Content/ContactSelector.php:128 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: src/Content/ContactSelector.php:129 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: src/Content/ContactSelector.php:131 msgid "Zot!" msgstr "Zot!" #: src/Content/ContactSelector.php:132 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: src/Content/ContactSelector.php:133 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: src/Content/ContactSelector.php:134 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: src/Content/ContactSelector.php:135 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: src/Content/ContactSelector.php:136 msgid "pump.io" msgstr "pump.io" #: src/Content/ContactSelector.php:137 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: src/Content/ContactSelector.php:138 msgid "Discourse" msgstr "Discourse" #: src/Content/ContactSelector.php:139 msgid "Diaspora Connector" msgstr "Conector Diaspora" #: src/Content/ContactSelector.php:140 msgid "GNU Social Connector" msgstr "Conector GNU Social" #: src/Content/ContactSelector.php:141 msgid "ActivityPub" msgstr "ActivityPub" #: src/Content/ContactSelector.php:142 msgid "pnut" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:143 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: src/Content/ContactSelector.php:144 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/Content/ContactSelector.php:180 #, php-format msgid "%s (via %s)" msgstr "%s (via %s)" #: src/Content/Conversation.php:226 msgid "and" msgstr "şi" #: src/Content/Conversation.php:229 #, php-format msgid "and %d other people" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:235 #, php-format msgid "%2$s likes this." msgid_plural "%2$s like this." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Content/Conversation.php:237 #, php-format msgid "%2$s doesn't like this." msgid_plural "%2$s don't like this." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Content/Conversation.php:239 #, php-format msgid "%2$s attends." msgid_plural "%2$s attend." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Content/Conversation.php:241 #, php-format msgid "%2$s doesn't attend." msgid_plural "%2$s don't attend." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Content/Conversation.php:243 #, php-format msgid "%2$s attends maybe." msgid_plural "%2$s attend maybe." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Content/Conversation.php:245 #, php-format msgid "%2$s reshared this." msgid_plural "%2$s reshared this." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Content/Conversation.php:274 #, php-format msgid " likes this" msgid_plural " like this" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Content/Conversation.php:277 #, php-format msgid " doesn't like this" msgid_plural " don't like this" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Content/Conversation.php:280 #, php-format msgid " attends" msgid_plural " attend" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Content/Conversation.php:283 #, php-format msgid " doesn't attend" msgid_plural " don't attend" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Content/Conversation.php:286 #, php-format msgid " attends maybe" msgid_plural " attend maybe" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Content/Conversation.php:289 #, php-format msgid " reshared this" msgid_plural " reshared this" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Content/Conversation.php:336 msgid "Visible to everybody" msgstr "Vizibil pentru toți" #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:200 #: src/Object/Post.php:1118 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:338 msgid "Tag term:" msgstr "Termen etichetare:" #: src/Content/Conversation.php:339 src/Module/Filer/SaveTag.php:73 msgid "Save to Folder:" msgstr "Salvare în Dosar:" #: src/Content/Conversation.php:340 msgid "Where are you right now?" msgstr "Unde vă aflați acum?" #: src/Content/Conversation.php:341 msgid "Delete item(s)?" msgstr "Ștergeți element(e)?" #: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Item/Compose.php:175 msgid "Created at" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:363 msgid "New Post" msgstr "Postare nouă" #: src/Content/Conversation.php:366 msgid "Share" msgstr "Partajează" #: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Post/Edit.php:132 msgid "upload photo" msgstr "încărcare fotografie" #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Post/Edit.php:133 msgid "Attach file" msgstr "Ataşează fişier" #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Post/Edit.php:134 msgid "attach file" msgstr "ataşează fişier" #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Item/Compose.php:190 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1108 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Item/Compose.php:191 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1109 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Item/Compose.php:192 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1110 msgid "Underline" msgstr "Subliniat" #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Item/Compose.php:193 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1112 msgid "Quote" msgstr "Citat" #: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Item/Compose.php:194 #: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1113 msgid "Add emojis" msgstr "Adaugă emoji-uri" #: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:195 #: src/Object/Post.php:1111 msgid "Content Warning" msgstr "Avertisment de conținut" #: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:196 #: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1114 msgid "Code" msgstr "Code" #: src/Content/Conversation.php:379 src/Module/Item/Compose.php:197 #: src/Object/Post.php:1115 msgid "Image" msgstr "Imagine" #: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:198 #: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1116 msgid "Link" msgstr "Link" #: src/Content/Conversation.php:381 src/Module/Item/Compose.php:199 #: src/Module/Post/Edit.php:178 src/Object/Post.php:1117 msgid "Link or Media" msgstr "Link sau fișier media" #: src/Content/Conversation.php:382 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/Content/Conversation.php:383 src/Module/Item/Compose.php:202 #: src/Module/Post/Edit.php:141 msgid "Set your location" msgstr "Setați locația dvs" #: src/Content/Conversation.php:384 src/Module/Post/Edit.php:142 msgid "set location" msgstr "set locaţie" #: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Post/Edit.php:143 msgid "Clear browser location" msgstr "Curățare locație browser" #: src/Content/Conversation.php:386 src/Module/Post/Edit.php:144 msgid "clear location" msgstr "şterge locaţia" #: src/Content/Conversation.php:388 src/Module/Item/Compose.php:207 #: src/Module/Post/Edit.php:157 msgid "Set title" msgstr "Setează titlu" #: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Item/Compose.php:208 #: src/Module/Post/Edit.php:159 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Categorii (listă cu separator prin virgulă)" #: src/Content/Conversation.php:395 src/Module/Item/Compose.php:224 msgid "Scheduled at" msgstr "Programat la" #: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Post/Edit.php:146 msgid "Permission settings" msgstr "Setări permisiuni" #: src/Content/Conversation.php:410 src/Module/Post/Edit.php:155 msgid "Public post" msgstr "Public post" #: src/Content/Conversation.php:424 src/Content/Widget/VCard.php:132 #: src/Model/Profile.php:479 src/Module/Admin/Logs/View.php:92 #: src/Module/Post/Edit.php:181 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: src/Content/Conversation.php:425 src/Module/Post/Edit.php:182 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: src/Content/Conversation.php:427 src/Module/Post/Edit.php:185 msgid "Open Compose page" msgstr "Deschide Pagina de compunere" #: src/Content/Conversation.php:595 msgid "remove" msgstr "eliminare" #: src/Content/Conversation.php:599 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Ștergeți Elementele Selectate" #: src/Content/Conversation.php:754 src/Content/Conversation.php:757 #: src/Content/Conversation.php:760 src/Content/Conversation.php:763 #: src/Content/Conversation.php:766 #, php-format msgid "You had been addressed (%s)." msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:769 #, php-format msgid "You are following %s." msgstr "Dvs. urmăriți %s." #: src/Content/Conversation.php:774 #, php-format msgid "You subscribed to %s." msgstr "V-ați abonat la %s." #: src/Content/Conversation.php:776 msgid "You subscribed to one or more tags in this post." msgstr "V-ați abonat la una sau mai multe etichete prezente în această postare" #: src/Content/Conversation.php:796 #, php-format msgid "%s reshared this." msgstr "%s a redistribuit" #: src/Content/Conversation.php:798 msgid "Reshared" msgstr "Redistribuit" #: src/Content/Conversation.php:798 #, php-format msgid "Reshared by %s <%s>" msgstr "Redistribuit de %s <%s>" #: src/Content/Conversation.php:801 #, php-format msgid "%s is participating in this thread." msgstr "%s participă în acest fir de conversație" #: src/Content/Conversation.php:804 msgid "Stored for general reasons" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:807 msgid "Global post" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:810 msgid "Sent via an relay server" msgstr "Trimis printr-un server releu" #: src/Content/Conversation.php:810 #, php-format msgid "Sent via the relay server %s <%s>" msgstr "Trimis prin serverul releu %s <%s>" #: src/Content/Conversation.php:813 msgid "Fetched" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:813 #, php-format msgid "Fetched because of %s <%s>" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:816 msgid "Stored because of a child post to complete this thread." msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:819 msgid "Local delivery" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:822 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:825 msgid "Distributed" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:828 msgid "Pushed to us" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:1492 src/Object/Post.php:248 msgid "Pinned item" msgstr "Element fixat" #: src/Content/Conversation.php:1509 src/Object/Post.php:530 #: src/Object/Post.php:531 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Vizualizaţi profilul %s @ %s" #: src/Content/Conversation.php:1522 src/Object/Post.php:518 msgid "Categories:" msgstr "Categorii:" #: src/Content/Conversation.php:1523 src/Object/Post.php:519 msgid "Filed under:" msgstr "Înscris în:" #: src/Content/Conversation.php:1531 src/Object/Post.php:544 #, php-format msgid "%s from %s" msgstr "%s de la %s" #: src/Content/Conversation.php:1547 msgid "View in context" msgstr "Vizualizare în context" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:42 msgid "For you" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:42 msgid "Posts from contacts you interact with and who interact with you" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:43 msgid "What's Hot" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:43 msgid "Posts with a lot of interactions" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:44 #, php-format msgid "Posts in %s" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:45 msgid "Posts from your followers that you don't follow" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:46 msgid "Sharers of sharers" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:46 msgid "Posts from accounts that are followed by accounts that you follow" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:47 #: src/Module/Settings/Channels.php:137 src/Module/Settings/Channels.php:153 msgid "Images" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:47 msgid "Posts with images" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:48 #: src/Module/Settings/Channels.php:139 src/Module/Settings/Channels.php:155 msgid "Audio" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:48 msgid "Posts with audio" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:49 #: src/Module/Settings/Channels.php:138 src/Module/Settings/Channels.php:154 msgid "Videos" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:49 msgid "Posts with videos" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:43 msgid "Local Community" msgstr "Comunitatea locală" #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:43 msgid "Posts from local users on this server" msgstr "Postări ale utilizatorilor aflați pe acest server" #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:47 #: src/Module/Settings/Channels.php:118 msgid "Global Community" msgstr "Comunitatea globală" #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:47 msgid "Posts from users of the whole federated network" msgstr "Postări ale utilizatorilor întregii rețele federate" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:38 msgid "Latest Activity" msgstr "Activitate recentă" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:38 msgid "Sort by latest activity" msgstr "Sortează după activitatea recentă" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:39 msgid "Latest Posts" msgstr "Postări recente" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:39 msgid "Sort by post received date" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:40 msgid "Latest Creation" msgstr "Creații recente" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:40 msgid "Sort by post creation date" msgstr "Sortează după data creării postării" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:41 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:41 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Postări ce vă menționează sau vă implică" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:42 src/Object/Post.php:381 msgid "Starred" msgstr "Cu steluță" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:42 msgid "Favourite Posts" msgstr "Postări Favorite" #: src/Content/Feature.php:96 msgid "General Features" msgstr "Caracteristici Generale" #: src/Content/Feature.php:98 msgid "Photo Location" msgstr "Locație fotografie" #: src/Content/Feature.php:98 msgid "" "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)" " prior to stripping metadata and links it to a map." msgstr "Metadata fotografiilor este în mod normal înlăturată. Aceasta extrage locația (dacă există) anterior înlăturării metadatelor și o afișează pe o hartă." #: src/Content/Feature.php:99 msgid "Trending Tags" msgstr "Etichete în tendințe" #: src/Content/Feature.php:99 msgid "" "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent " "public posts." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:104 msgid "Post Composition Features" msgstr "Caracteristici Compoziţie Postare" #: src/Content/Feature.php:105 msgid "Auto-mention Groups" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:105 msgid "" "Add/remove mention when a group page is selected/deselected in ACL window." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:106 msgid "Explicit Mentions" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:106 msgid "" "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets " "mentioned in replies." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:107 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings" msgstr "Adaugă un abstract din avertismentele de conținut ActivityPub" #: src/Content/Feature.php:107 msgid "" "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning." " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or " "Pleroma." msgstr "Adaugați un abstract atunci când comentați postări ActivityPub conținând un avertisment de conținut. Abstractele sunt afișate ca avertisment de conținut pe sisteme precum Mastodon sau Pleroma" #: src/Content/Feature.php:112 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Instrumente Postare/Comentariu" #: src/Content/Feature.php:113 msgid "Post Categories" msgstr "Categorii Postări" #: src/Content/Feature.php:113 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Adăugaţi categorii la postările dvs." #: src/Content/Feature.php:118 msgid "Advanced Profile Settings" msgstr "Setări de profil avansate" #: src/Content/Feature.php:119 msgid "List Groups" msgstr "Listează grupuri" #: src/Content/Feature.php:119 msgid "Show visitors public groups at the Advanced Profile Page" msgstr "Arată vizitatorilor grupuri publice în Pagina de Profil Avansată" #: src/Content/Feature.php:120 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nor cu etichete" #: src/Content/Feature.php:120 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page" msgstr "Afișează un „nor cu etichete” personale pe pagina ta de profil" #: src/Content/Feature.php:121 msgid "Display Membership Date" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:121 msgid "Display membership date in profile" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:126 msgid "Advanced Calendar Settings" msgstr "Setări avansate calendar" #: src/Content/Feature.php:127 msgid "Allow anonymous access to your calendar" msgstr "Permiteți accesul anonim la calendarul dumneavoastră" #: src/Content/Feature.php:127 msgid "" "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. " "Contact birthday events are private to you." msgstr "Permite vizitatorilor anonimi să vă consulte calendarul și evenimentele publice ale dumneavoastră. Evenimentele tip zi de naștere ale contactelor dumneavoastră rămân private." #: src/Content/GroupManager.php:152 src/Content/Nav.php:278 #: src/Content/Text/HTML.php:880 src/Content/Widget.php:537 #: src/Model/User.php:1272 msgid "Groups" msgstr "Grupuri" #: src/Content/GroupManager.php:154 msgid "External link to group" msgstr "Link extern către grup" #: src/Content/GroupManager.php:158 src/Content/Widget.php:512 msgid "show less" msgstr "mai puțin" #: src/Content/GroupManager.php:159 src/Content/Widget.php:410 #: src/Content/Widget.php:513 msgid "show more" msgstr "mai mult" #: src/Content/GroupManager.php:160 msgid "Create new group" msgstr "Creează un grup nou" #: src/Content/Item.php:331 src/Model/Item.php:3080 msgid "event" msgstr "eveniment" #: src/Content/Item.php:334 src/Content/Item.php:344 msgid "status" msgstr "status" #: src/Content/Item.php:340 src/Model/Item.php:3082 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123 msgid "photo" msgstr "fotografie" #: src/Content/Item.php:354 src/Module/Post/Tag/Add.php:141 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "%1$s a etichetat %3$s de la %2$s cu %4$s" #: src/Content/Item.php:428 view/theme/frio/theme.php:262 msgid "Follow Thread" msgstr "Urmăriți Firul Conversației" #: src/Content/Item.php:429 src/Model/Contact.php:1242 msgid "View Status" msgstr "Vizualizare Status" #: src/Content/Item.php:430 src/Content/Item.php:451 #: src/Model/Contact.php:1176 src/Model/Contact.php:1233 #: src/Model/Contact.php:1243 src/Module/Directory.php:157 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259 msgid "View Profile" msgstr "Vizualizare Profil" #: src/Content/Item.php:431 src/Model/Contact.php:1244 msgid "View Photos" msgstr "Vizualizare Fotografii" #: src/Content/Item.php:432 src/Model/Contact.php:1211 #: src/Model/Profile.php:464 msgid "Network Posts" msgstr "Postări din Rețea" #: src/Content/Item.php:433 src/Model/Contact.php:1235 #: src/Model/Contact.php:1246 msgid "View Contact" msgstr "" #: src/Content/Item.php:434 src/Model/Contact.php:1247 msgid "Send PM" msgstr "Trimiteți mesaj personal" #: src/Content/Item.php:435 src/Module/Contact.php:468 #: src/Module/Contact/Profile.php:511 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152 msgid "Block" msgstr "Blochează" #: src/Content/Item.php:436 src/Module/Contact.php:469 #: src/Module/Contact/Profile.php:519 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" #: src/Content/Item.php:437 src/Module/Contact.php:470 #: src/Module/Contact/Profile.php:527 msgid "Collapse" msgstr "" #: src/Content/Item.php:438 src/Object/Post.php:289 #, php-format msgid "Ignore %s server" msgstr "" #: src/Content/Item.php:442 src/Object/Post.php:491 msgid "Languages" msgstr "" #: src/Content/Item.php:448 src/Content/Widget.php:80 #: src/Model/Contact.php:1236 src/Model/Contact.php:1248 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:195 msgid "Connect/Follow" msgstr "Conectare/Urmărire" #: src/Content/Item.php:882 msgid "Unable to fetch user." msgstr "" #: src/Content/Nav.php:121 msgid "Nothing new here" msgstr "Nimic nou aici" #: src/Content/Nav.php:125 src/Module/Special/HTTPException.php:77 msgid "Go back" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:126 msgid "Clear notifications" msgstr "Ştergeţi notificările" #: src/Content/Nav.php:127 src/Content/Text/HTML.php:867 msgid "@name, !group, #tags, content" msgstr "@nume, !grup, #etichetă, conținut" #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:157 msgid "Logout" msgstr "Deconectare" #: src/Content/Nav.php:222 msgid "End this session" msgstr "Finalizați această sesiune" #: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44 #: src/Module/Security/Login.php:158 msgid "Login" msgstr "Login" #: src/Content/Nav.php:224 msgid "Sign in" msgstr "Autentificare" #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57 #: src/Module/Contact.php:512 msgid "Conversations" msgstr "Conversații" #: src/Content/Nav.php:229 msgid "Conversations you started" msgstr "Conversații pe care le-ați pornit" #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49 #: src/Module/BaseSettings.php:98 src/Module/Contact.php:504 #: src/Module/Contact/Profile.php:419 src/Module/Profile/Profile.php:268 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230 msgid "Your profile page" msgstr "Pagina dvs. de profil" #: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234 msgid "Photos" msgstr "Poze" #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234 msgid "Your photos" msgstr "Fotografiile dvs." #: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:528 #: view/theme/frio/theme.php:235 msgid "Media" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235 msgid "Your postings with media" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99 #: src/Module/Settings/Display.php:310 view/theme/frio/theme.php:236 #: view/theme/frio/theme.php:240 msgid "Calendar" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236 msgid "Your calendar" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:234 msgid "Personal notes" msgstr "Note Personale" #: src/Content/Nav.php:234 msgid "Your personal notes" msgstr "Notele tale personale" #: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:73 msgid "Home Page" msgstr "Home Pagina" #: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168 #: src/Module/Security/Login.php:124 msgid "Register" msgstr "Înregistrare" #: src/Content/Nav.php:255 msgid "Create an account" msgstr "Creați un cont" #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:240 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: src/Content/Nav.php:261 msgid "Help and documentation" msgstr "Ajutor şi documentaţie" #: src/Content/Nav.php:265 msgid "Apps" msgstr "Aplicații" #: src/Content/Nav.php:265 msgid "Addon applications, utilities, games" msgstr "Suplimente la aplicații, utilitare, jocuri" #: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:865 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: src/Content/Nav.php:269 msgid "Search site content" msgstr "Căutare în conținut site" #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:874 msgid "Full Text" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:875 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68 msgid "Tags" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329 #: src/Content/Text/HTML.php:876 src/Module/BaseProfile.php:127 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:427 #: src/Module/Contact.php:536 view/theme/frio/theme.php:243 msgid "Contacts" msgstr "Contacte" #: src/Content/Nav.php:289 msgid "Community" msgstr "Comunitate" #: src/Content/Nav.php:289 msgid "Conversations on this and other servers" msgstr "Conversații pe acest server și pe altele" #: src/Content/Nav.php:296 msgid "Directory" msgstr "Director" #: src/Content/Nav.php:296 msgid "People directory" msgstr "Director persoane" #: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85 #: src/Module/BaseModeration.php:108 msgid "Information" msgstr "Informaţii" #: src/Content/Nav.php:298 msgid "Information about this friendica instance" msgstr "Informaţii despre această instanță friendica" #: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176 #: src/Module/Tos.php:101 msgid "Terms of Service" msgstr "Condiții de Utilizare" #: src/Content/Nav.php:301 msgid "Terms of Service of this Friendica instance" msgstr "Condițiile de Utilizare ale acestei instanțe de Friendica" #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239 msgid "Network" msgstr "Reţea" #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239 msgid "Conversations from your friends" msgstr "Conversaţiile prieteniilor dvs." #: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Postările şi conversaţiile dvs." #: src/Content/Nav.php:312 msgid "Introductions" msgstr "Introduceri" #: src/Content/Nav.php:312 msgid "Friend Requests" msgstr "Solicitări Prietenie" #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75 msgid "Notifications" msgstr "Notificări" #: src/Content/Nav.php:314 msgid "See all notifications" msgstr "Consultaţi toate notificările" #: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:244 msgid "Mark as seen" msgstr "Marcați ca și vizualizat" #: src/Content/Nav.php:315 msgid "Mark all system notifications as seen" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241 msgid "Private mail" msgstr "Mail privat" #: src/Content/Nav.php:319 msgid "Inbox" msgstr "Mesaje primite" #: src/Content/Nav.php:320 msgid "Outbox" msgstr "Căsuță de Ieșire" #: src/Content/Nav.php:324 msgid "Accounts" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:324 msgid "Manage other pages" msgstr "Gestionează alte pagini" #: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:182 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242 msgid "Settings" msgstr "Setări" #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242 msgid "Account settings" msgstr "Configurări Cont" #: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243 msgid "Manage/edit friends and contacts" msgstr "Gestionare/Editare prieteni şi contacte" #: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/Content/Nav.php:334 msgid "Site setup and configuration" msgstr "Instalare şi configurare site" #: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:128 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61 #: src/Module/Moderation/Reports.php:89 src/Module/Moderation/Summary.php:76 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147 msgid "Moderation" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:335 msgid "Content and user moderation" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:338 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" #: src/Content/Nav.php:338 msgid "Site map" msgstr "Hartă Site" #: src/Content/OEmbed.php:316 msgid "Embedding disabled" msgstr "Încorporarea conținuturilor este dezactivată" #: src/Content/OEmbed.php:440 msgid "Embedded content" msgstr "Conţinut încorporat" #: src/Content/Pager.php:216 msgid "first" msgstr "prima" #: src/Content/Pager.php:221 msgid "prev" msgstr "preced" #: src/Content/Pager.php:276 msgid "next" msgstr "următor" #: src/Content/Pager.php:281 msgid "last" msgstr "ultima" #: src/Content/Text/BBCode.php:751 src/Content/Text/BBCode.php:1692 #: src/Content/Text/BBCode.php:1693 msgid "Image/photo" msgstr "Imagine/fotografie" #: src/Content/Text/BBCode.php:969 #, php-format msgid "%2$s %3$s" msgstr "" #: src/Content/Text/BBCode.php:994 src/Model/Item.php:3813 #: src/Model/Item.php:3819 src/Model/Item.php:3820 msgid "Link to source" msgstr "" #: src/Content/Text/BBCode.php:1599 src/Content/Text/HTML.php:904 msgid "Click to open/close" msgstr "Apăsați pentru a deschide/închide" #: src/Content/Text/BBCode.php:1632 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 a scris:" #: src/Content/Text/BBCode.php:1697 src/Content/Text/BBCode.php:1698 msgid "Encrypted content" msgstr "Conţinut criptat" #: src/Content/Text/BBCode.php:1953 msgid "Invalid source protocol" msgstr "" #: src/Content/Text/BBCode.php:1972 msgid "Invalid link protocol" msgstr "" #: src/Content/Text/HTML.php:782 msgid "Loading more entries..." msgstr "" #: src/Content/Text/HTML.php:783 msgid "The end" msgstr "" #: src/Content/Text/HTML.php:859 src/Content/Widget/VCard.php:128 #: src/Model/Profile.php:473 src/Module/Contact/Profile.php:471 msgid "Follow" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:51 msgid "Add New Contact" msgstr "Add Contact Nou" #: src/Content/Widget.php:52 msgid "Enter address or web location" msgstr "Introduceţi adresa sau locaţia web" #: src/Content/Widget.php:53 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Exemplu: bob@example.com, http://example.com/barbara" #: src/Content/Widget.php:55 msgid "Connect" msgstr "Conectare" #: src/Content/Widget.php:72 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d invitație disponibilă" msgstr[1] "%d invitații disponibile" msgstr[2] "%d de invitații disponibile" #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:193 msgid "Find People" msgstr "Căutați Persoane" #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:194 msgid "Enter name or interest" msgstr "Introduceţi numele sau interesul" #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:196 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Exemple: Robert Morgenstein, Pescuit" #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:461 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:197 msgid "Find" msgstr "Căutare" #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73 #: view/theme/vier/theme.php:198 msgid "Friend Suggestions" msgstr "Sugestii de Prietenie" #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:199 msgid "Similar Interests" msgstr "Interese Similare" #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:200 msgid "Random Profile" msgstr "Profil Aleatoriu" #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:201 msgid "Invite Friends" msgstr "Invită Prieteni" #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88 #: view/theme/vier/theme.php:202 msgid "Global Directory" msgstr "Director Global" #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:204 msgid "Local Directory" msgstr "Director Local" #: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Circle.php:601 #: src/Module/Contact.php:401 src/Module/Welcome.php:76 msgid "Circles" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:217 msgid "Everyone" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:424 msgid "No relationship" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:247 msgid "Relationships" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:249 src/Module/Circle.php:292 #: src/Module/Contact.php:345 msgid "All Contacts" msgstr "Toate Contactele" #: src/Content/Widget.php:288 msgid "Protocols" msgstr "Protocoale" #: src/Content/Widget.php:290 msgid "All Protocols" msgstr "Toate protocoalele" #: src/Content/Widget.php:318 msgid "Saved Folders" msgstr "Dosare Salvate" #: src/Content/Widget.php:320 src/Content/Widget.php:351 msgid "Everything" msgstr "Totul" #: src/Content/Widget.php:349 msgid "Categories" msgstr "Categorii" #: src/Content/Widget.php:406 #, php-format msgid "%d contact in common" msgid_plural "%d contacts in common" msgstr[0] "%d contact în comun" msgstr[1] "%d contacte în comun" msgstr[2] "%d de contacte în comun" #: src/Content/Widget.php:506 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: src/Content/Widget.php:514 msgid "On this date" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:534 msgid "Persons" msgstr "Persoane" #: src/Content/Widget.php:535 msgid "Organisations" msgstr "Organizații" #: src/Content/Widget.php:536 src/Model/Contact.php:1714 msgid "News" msgstr "Știri" #: src/Content/Widget.php:542 src/Module/Settings/Account.php:454 msgid "Account Types" msgstr "Tipuri de cont" #: src/Content/Widget.php:544 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69 msgid "All" msgstr "Totul" #: src/Content/Widget.php:591 src/Module/BaseSettings.php:125 #: src/Module/Settings/Channels.php:157 src/Module/Settings/Display.php:309 msgid "Channels" msgstr "Canale" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56 msgid "Export" msgstr "Exportare" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57 msgid "Export calendar as ical" msgstr "Exportă calendarul ca ical" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58 msgid "Export calendar as csv" msgstr "Exportă calendarul ca csv" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79 msgid "No contacts" msgstr "Nici-un contact" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110 #, php-format msgid "%d Contact" msgid_plural "%d Contacts" msgstr[0] "%d Contact" msgstr[1] "%d Contacte" msgstr[2] "%d de Contacte" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127 msgid "View Contacts" msgstr "Vezi Contacte" #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47 msgid "Remove term" msgstr "Eliminare termen" #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60 msgid "Saved Searches" msgstr "Căutări Salvate" #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52 #, php-format msgid "Trending Tags (last %d hour)" msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53 msgid "More Trending Tags" msgstr "Mai multe etichete în tendințe" #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Contact.php:1204 #: src/Model/Profile.php:457 msgid "Post to group" msgstr "" #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1209 #: src/Model/Profile.php:462 src/Module/Moderation/Item/Source.php:85 msgid "Mention" msgstr "" #: src/Content/Widget/VCard.php:121 src/Model/Profile.php:376 #: src/Module/Contact/Profile.php:408 src/Module/Profile/Profile.php:199 msgid "XMPP:" msgstr "XMPP:" #: src/Content/Widget/VCard.php:122 src/Model/Profile.php:377 #: src/Module/Contact/Profile.php:410 src/Module/Profile/Profile.php:203 msgid "Matrix:" msgstr "Matrix:" #: src/Content/Widget/VCard.php:123 src/Model/Event.php:82 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:471 src/Model/Event.php:963 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Contact/Profile.php:406 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187 #: src/Module/Profile/Profile.php:221 msgid "Location:" msgstr "Locaţie:" #: src/Content/Widget/VCard.php:126 src/Model/Profile.php:486 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201 msgid "Network:" msgstr "Reţea:" #: src/Content/Widget/VCard.php:130 src/Model/Contact.php:1237 #: src/Model/Contact.php:1249 src/Model/Profile.php:475 #: src/Module/Contact/Profile.php:463 msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/Content/Widget/VCard.php:136 src/Model/Contact.php:1206 #: src/Model/Profile.php:459 msgid "View group" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269 msgid "Yourself" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:133 #: src/Module/PermissionTooltip.php:155 msgid "Mutuals" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:294 msgid "Post to Email" msgstr "Postați prin Email" #: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90 #: src/Module/PermissionTooltip.php:201 msgid "Public" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:322 msgid "" "This content will be shown to all your followers and can be seen in the " "community pages and by anyone with its link." msgstr "" #: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98 msgid "Limited/Private" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:324 msgid "" "This content will be shown only to the people in the first box, to the " "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear " "anywhere public." msgstr "" #: src/Core/ACL.php:324 msgid "" "Start typing the name of a contact or a circle to show a filtered list. You " "can also mention the special circles \"Followers\" and \"Mutuals\"." msgstr "" #: src/Core/ACL.php:325 msgid "Show to:" msgstr "Arată către:" #: src/Core/ACL.php:326 msgid "Except to:" msgstr "Cu excepția:" #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154 msgid "CC: email addresses" msgstr "CC: adresă email" #: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Exemplu: bob@exemplu.com, mary@exemplu.com" #: src/Core/ACL.php:329 msgid "Connectors" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:180 msgid "" "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be " "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your" " web server root." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:197 msgid "" "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin " "or mysql." msgstr "Este posibil să fie nevoie să importați manual fişierul \"database.sql\" folosind phpmyadmin sau mysql." #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207 #: src/Module/Install.php:350 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:259 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "Nu s-a putut găsi o versiune a liniei de comandă PHP în CALEA serverului web." #: src/Core/Installer.php:260 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, " "you will not be able to run the background processing. See 'Setup the worker'" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:265 msgid "PHP executable path" msgstr "Calea de executare PHP" #: src/Core/Installer.php:265 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "Introduceţi calea completă către executabilul php. Puteţi lăsa acesta necompletată pentru a continua instalarea." #: src/Core/Installer.php:270 msgid "Command line PHP" msgstr "linie comandă PHP" #: src/Core/Installer.php:279 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)" msgstr "Executabilul PHP nu este de formă binară php-cli (ar putea fi versiunea cgi-fgci)" #: src/Core/Installer.php:280 msgid "Found PHP version: " msgstr "Versiune PHP identificată:" #: src/Core/Installer.php:282 msgid "PHP cli binary" msgstr "Versiune binară PHP-cli" #: src/Core/Installer.php:295 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "Versiunea liniei de comandă PHP de pe sistemul dumneavoastră nu are comanda \"register_argc_argv\" activată." #: src/Core/Installer.php:296 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "Aceasta este necesară pentru a funcționa livrarea de mesaje." #: src/Core/Installer.php:301 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: src/Core/Installer.php:333 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "Eroare: funcția \"openssl_pkey_new\" de pe acest sistem nu este capabilă să genereze chei de criptare" #: src/Core/Installer.php:334 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "Dacă rulează pe Windows, vă rugăm să consultaţi \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: src/Core/Installer.php:337 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Generare chei de criptare" #: src/Core/Installer.php:388 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Eroare: Modulul mod-rewrite al serverulului Apache este necesar, dar nu este instalat." #: src/Core/Installer.php:392 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "Modulul Apache mod_rewrite" #: src/Core/Installer.php:398 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:402 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:405 msgid "PDO or MySQLi PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:411 msgid "Error: The IntlChar module is not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:414 msgid "IntlChar PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:422 msgid "Error, XML PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:426 msgid "XML PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:429 msgid "libCurl PHP module" msgstr "Modulul PHP libCurl" #: src/Core/Installer.php:430 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Eroare: modulul PHP libCURL este necesar dar nu este instalat." #: src/Core/Installer.php:436 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "Modulul PHP grafică GD" #: src/Core/Installer.php:437 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Eroare: Modulul PHP grafică GD cu suport JPEG, este necesar dar nu este instalat." #: src/Core/Installer.php:443 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "Modulul PHP OpenSSL" #: src/Core/Installer.php:444 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Eroare: modulul PHP libCURL este necesar dar nu este instalat." #: src/Core/Installer.php:450 msgid "mb_string PHP module" msgstr "Modulul PHP mb_string" #: src/Core/Installer.php:451 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Eroare: modulul PHP mb_string este necesar dar nu este instalat." #: src/Core/Installer.php:457 msgid "iconv PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:458 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:464 msgid "POSIX PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:465 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:471 msgid "Program execution functions" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:472 msgid "" "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:478 msgid "JSON PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:479 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:485 msgid "File Information PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:486 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:492 msgid "GNU Multiple Precision PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:493 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:516 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called " "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is " "unable to do so." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:517 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "Aceasta este cel mai adesea o configurare de permisiune, deoarece serverul web nu ar putea fi capabil să scrie fişiere în dosarul dumneavoastră - chiar dacă dvs. puteţi." #: src/Core/Installer.php:518 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:519 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:522 msgid "config/local.config.php is writable" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:542 msgid "" "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "Friendica utilizează motorul de șablon Smarty3 pentru a prelucra vizualizările sale web. Smarty3 compilează şabloane în PHP pentru a grăbi prelucrarea." #: src/Core/Installer.php:543 msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level " "folder." msgstr "Pentru a stoca aceste şabloane compilate, serverul de web trebuie să aibă acces la scriere pentru directorul view/smarty3/ din dosarul de nivel superior Friendica." #: src/Core/Installer.php:544 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "Vă rugăm să vă asiguraţi că utilizatorul pe care rulează serverul dvs. web (de ex. www-date) are acces la scriere pentru acest dosar." #: src/Core/Installer.php:545 msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "Notă: ca o măsură de securitate, ar trebui să dați serverului web, acces de scriere numai pentru view/smarty3/--dar nu și fișierelor de șablon (.tpl) pe care le conţine." #: src/Core/Installer.php:548 msgid "view/smarty3 is writable" msgstr "view/smarty3 este inscriptibil" #: src/Core/Installer.php:576 msgid "" "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-" "dist to .htaccess." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:577 msgid "" "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this " "error." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:579 msgid "Error message from Curl when fetching" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:585 msgid "Url rewrite is working" msgstr "Funcția de rescriere Url rewrite, funcţionează." #: src/Core/Installer.php:614 msgid "" "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the" " new Friendica server failed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:615 msgid "" "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as " "sensitive information like passwords will be transmitted." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:616 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:617 msgid "No TLS detected" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:619 msgid "TLS detected" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:646 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:648 msgid "ImageMagick PHP extension is installed" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:650 msgid "ImageMagick supports GIF" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:672 msgid "Database already in use." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:677 msgid "Could not connect to database." msgstr "Nu se poate face conectarea cu baza de date." #: src/Core/L10n.php:507 src/Model/Event.php:430 #: src/Module/Settings/Display.php:278 msgid "Monday" msgstr "Luni" #: src/Core/L10n.php:507 src/Model/Event.php:431 #: src/Module/Settings/Display.php:279 msgid "Tuesday" msgstr "Marţi" #: src/Core/L10n.php:507 src/Model/Event.php:432 #: src/Module/Settings/Display.php:280 msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" #: src/Core/L10n.php:507 src/Model/Event.php:433 #: src/Module/Settings/Display.php:281 msgid "Thursday" msgstr "Joi" #: src/Core/L10n.php:507 src/Model/Event.php:434 #: src/Module/Settings/Display.php:282 msgid "Friday" msgstr "Vineri" #: src/Core/L10n.php:507 src/Model/Event.php:435 #: src/Module/Settings/Display.php:283 msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" #: src/Core/L10n.php:507 src/Model/Event.php:429 #: src/Module/Settings/Display.php:277 msgid "Sunday" msgstr "Duminică" #: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:450 msgid "January" msgstr "Ianuarie" #: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:451 msgid "February" msgstr "Februarie" #: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:452 msgid "March" msgstr "Martie" #: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:453 msgid "April" msgstr "Aprilie" #: src/Core/L10n.php:511 src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:441 msgid "May" msgstr "Mai" #: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:454 msgid "June" msgstr "Iunie" #: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:455 msgid "July" msgstr "Iulie" #: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:456 msgid "August" msgstr "August" #: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:457 msgid "September" msgstr "Septembrie" #: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:458 msgid "October" msgstr "Octombrie" #: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:459 msgid "November" msgstr "Noiembrie" #: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:460 msgid "December" msgstr "Decembrie" #: src/Core/L10n.php:526 src/Model/Event.php:422 msgid "Mon" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:526 src/Model/Event.php:423 msgid "Tue" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:526 src/Model/Event.php:424 msgid "Wed" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:526 src/Model/Event.php:425 msgid "Thu" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:526 src/Model/Event.php:426 msgid "Fri" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:526 src/Model/Event.php:427 msgid "Sat" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:526 src/Model/Event.php:421 msgid "Sun" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:437 msgid "Jan" msgstr "Ian" #: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:438 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:439 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:440 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:442 msgid "Jun" msgstr "Iun" #: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:443 msgid "Jul" msgstr "Iul" #: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:444 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: src/Core/L10n.php:530 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:446 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:447 msgid "Nov" msgstr "Noi" #: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:448 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:60 #, php-format msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')" msgstr "" #: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:85 #, php-format msgid "" "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')" msgstr "" #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60 msgid "" "Friendica can't display this page at the moment, please contact the " "administrator." msgstr "Friendica nu poate afișa această pagină momentan, vă rugăm să contactați administratorul." #: src/Core/Renderer.php:143 msgid "template engine cannot be registered without a name." msgstr "" #: src/Core/Renderer.php:177 msgid "template engine is not registered!" msgstr "" #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78 msgid "Storage base path" msgstr "" #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80 msgid "" "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be " "a path outside web server folder tree" msgstr "" #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93 msgid "Enter a valid existing folder" msgstr "" #: src/Core/Update.php:80 #, php-format msgid "" "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version" " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383." msgstr "" #: src/Core/Update.php:91 #, php-format msgid "" "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least" " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383." msgstr "" #: src/Core/Update.php:183 #, php-format msgid "%s: executing pre update %d" msgstr "" #: src/Core/Update.php:225 #, php-format msgid "%s: executing post update %d" msgstr "" #: src/Core/Update.php:299 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "Actualizarea %s a eșuat. Consultaţi jurnalele de eroare." #: src/Core/Update.php:339 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n" "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n" "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n" "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid." msgstr "" #: src/Core/Update.php:345 #, php-format msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]" msgstr "" #: src/Core/Update.php:349 src/Core/Update.php:377 msgid "[Friendica Notify] Database update" msgstr "" #: src/Core/Update.php:371 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s." msgstr "\n\t\t\t\tBaza de date a Friendica a fost actualizată cu succes de la %s la %s." #: src/Database/DBStructure.php:57 #, php-format msgid "The database version had been set to %s." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:82 #, php-format msgid "" "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the " "tables." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:95 msgid "No unused tables found." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:100 msgid "" "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute" " \"dbstructure drop -e\":" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:137 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:161 #, php-format msgid "" "\n" "Error %d occurred during database update:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:164 msgid "Errors encountered performing database changes: " msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:232 msgid "Another database update is currently running." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:236 #, php-format msgid "%s: Database update" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:493 #, php-format msgid "%s: updating %s table." msgstr "" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:42 msgid "Record not found" msgstr "" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:49 msgid "Unprocessable Entity" msgstr "" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:56 msgid "Unauthorized" msgstr "" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:62 msgid "" "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope" msgstr "" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:69 msgid "Internal Server Error" msgstr "" #: src/LegacyModule.php:63 #, php-format msgid "Legacy module file not found: %s" msgstr "" #: src/Model/Circle.php:106 msgid "" "A deleted circle with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this circle and any future members. If this is" " not what you intended, please create another circle with a different name." msgstr "" #: src/Model/Circle.php:544 msgid "Everybody" msgstr "Toată lumea" #: src/Model/Circle.php:563 msgid "edit" msgstr "editare" #: src/Model/Circle.php:600 msgid "add" msgstr "adaugă" #: src/Model/Circle.php:605 msgid "Edit circle" msgstr "Modifică cercul" #: src/Model/Circle.php:606 src/Module/Circle.php:193 msgid "Contacts not in any circle" msgstr "Contacte în afara oricărui cerc" #: src/Model/Circle.php:608 msgid "Create a new circle" msgstr "Creează un cerc nou" #: src/Model/Circle.php:609 src/Module/Circle.php:178 #: src/Module/Circle.php:201 src/Module/Circle.php:276 msgid "Circle Name: " msgstr "Nume cerc:" #: src/Model/Circle.php:610 msgid "Edit circles" msgstr "Modifică cercuri" #: src/Model/Contact.php:1256 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204 msgid "Approve" msgstr "Aprobă" #: src/Model/Contact.php:1710 msgid "Organisation" msgstr "Organizație" #: src/Model/Contact.php:1718 msgid "Group" msgstr "Grup" #: src/Model/Contact.php:3021 msgid "Disallowed profile URL." msgstr "Profil URL invalid." #: src/Model/Contact.php:3026 src/Module/Friendica.php:101 msgid "Blocked domain" msgstr "Domeniu blocat" #: src/Model/Contact.php:3031 msgid "Connect URL missing." msgstr "Lipseşte URL-ul de conectare." #: src/Model/Contact.php:3040 msgid "" "The contact could not be added. Please check the relevant network " "credentials in your Settings -> Social Networks page." msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat. Vă rugăm să verificați credențialele relevante în pagina Setări -> Rețele Sociale" #: src/Model/Contact.php:3058 #, php-format msgid "Expected network %s does not match actual network %s" msgstr "" #: src/Model/Contact.php:3075 msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgstr "Adresa de profil specificată nu furnizează informații adecvate." #: src/Model/Contact.php:3077 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgstr "Nu au fost descoperite protocoale de comunicații sau fluxuri compatibile." #: src/Model/Contact.php:3080 msgid "An author or name was not found." msgstr "Un autor sau nume nu a fost găsit." #: src/Model/Contact.php:3083 msgid "No browser URL could be matched to this address." msgstr "Nici un URL de browser nu a putut fi corelat cu această adresă." #: src/Model/Contact.php:3086 msgid "" "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "contact." msgstr "Nu se poate corela @-stilul pentru Adresa de Identitatea cu un protocol cunoscut sau contact de email." #: src/Model/Contact.php:3087 msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgstr "Utilizaţi mailto: în faţa adresei pentru a forţa verificarea de email." #: src/Model/Contact.php:3093 msgid "" "The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "on this site." msgstr "Adresa de profil specificată aparţine unei reţele care a fost dezactivată pe acest site." #: src/Model/Contact.php:3098 msgid "" "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "notifications from you." msgstr "Profil limitat. Această persoană nu va putea primi notificări directe/personale, de la dvs." #: src/Model/Contact.php:3164 msgid "Unable to retrieve contact information." msgstr "Nu se pot localiza informaţiile de contact." #: src/Model/Event.php:54 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)" msgstr "" #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:469 #: src/Model/Event.php:945 msgid "Starts:" msgstr "Începe:" #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:470 #: src/Model/Event.php:949 msgid "Finishes:" msgstr "Se termină:" #: src/Model/Event.php:419 msgid "all-day" msgstr "toată ziua" #: src/Model/Event.php:445 msgid "Sept" msgstr "Sept" #: src/Model/Event.php:462 src/Module/Calendar/Show.php:128 #: src/Util/Temporal.php:343 msgid "today" msgstr "astăzi" #: src/Model/Event.php:463 src/Module/Calendar/Show.php:129 #: src/Module/Settings/Display.php:288 src/Util/Temporal.php:353 msgid "month" msgstr "lună" #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:130 #: src/Module/Settings/Display.php:289 src/Util/Temporal.php:354 msgid "week" msgstr "săptămână" #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:131 #: src/Module/Settings/Display.php:290 src/Util/Temporal.php:355 msgid "day" msgstr "zi" #: src/Model/Event.php:467 msgid "No events to display" msgstr "Niciun eveniment de afișat" #: src/Model/Event.php:516 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69 #: src/Module/Update/Profile.php:56 msgid "Access to this profile has been restricted." msgstr "Accesul la acest profil a fost restricţionat." #: src/Model/Event.php:558 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67 msgid "Event not found." msgstr "Eveniment negăsit" #: src/Model/Event.php:637 msgid "l, F j" msgstr "l, F j" #: src/Model/Event.php:664 msgid "Edit event" msgstr "Editează eveniment" #: src/Model/Event.php:665 msgid "Duplicate event" msgstr "Eveniment duplicat" #: src/Model/Event.php:666 msgid "Delete event" msgstr "Ștergere eveniment" #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l F d, Y \\@ g:i A" #: src/Model/Event.php:897 msgid "D g:i A" msgstr "" #: src/Model/Event.php:898 msgid "g:i A" msgstr "" #: src/Model/Event.php:964 src/Model/Event.php:966 msgid "Show map" msgstr "Arată harta" #: src/Model/Event.php:965 msgid "Hide map" msgstr "Ascunde harta" #: src/Model/Event.php:1058 #, php-format msgid "%s's birthday" msgstr "Ziua de naștere a lui %s" #: src/Model/Event.php:1059 #, php-format msgid "Happy Birthday %s" msgstr "La mulţi ani, %s!" #: src/Model/Item.php:2139 #, php-format msgid "Detected languages in this post:\\n%s" msgstr "Limbi recunoscute în această postare:\\n%s" #: src/Model/Item.php:3084 msgid "activity" msgstr "activitate" #: src/Model/Item.php:3086 msgid "comment" msgstr "" #: src/Model/Item.php:3089 src/Module/Post/Tag/Add.php:123 msgid "post" msgstr "postare" #: src/Model/Item.php:3259 #, php-format msgid "%s is blocked" msgstr "%s este blocat(-ă)" #: src/Model/Item.php:3261 #, php-format msgid "%s is ignored" msgstr "%s este ignorat(-ă)" #: src/Model/Item.php:3263 #, php-format msgid "Content from %s is collapsed" msgstr "" #: src/Model/Item.php:3267 #, php-format msgid "Content warning: %s" msgstr "Avertisment de conținut: %s" #: src/Model/Item.php:3720 msgid "bytes" msgstr "octeţi" #: src/Model/Item.php:3751 #, php-format msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)" msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Model/Item.php:3753 #, php-format msgid "%2$s (%1$d vote)" msgid_plural "%2$s (%1$d votes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Model/Item.php:3758 #, php-format msgid "%d voter. Poll end: %s" msgid_plural "%d voters. Poll end: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Model/Item.php:3760 #, php-format msgid "%d voter." msgid_plural "%d voters." msgstr[0] "%d votant." msgstr[1] "%d votanți." msgstr[2] "%d de votanți." #: src/Model/Item.php:3762 #, php-format msgid "Poll end: %s" msgstr "Sfârșitul sondajului: %s" #: src/Model/Item.php:3796 src/Model/Item.php:3797 msgid "View on separate page" msgstr "Vezi pe o pagină separată" #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266 msgid "[no subject]" msgstr "[fără subiect]" #: src/Model/Photo.php:1190 src/Module/Media/Photo/Upload.php:170 msgid "Wall Photos" msgstr "Fotografii de Perete" #: src/Model/Profile.php:359 src/Module/Profile/Profile.php:283 #: src/Module/Profile/Profile.php:285 msgid "Edit profile" msgstr "Editare profil" #: src/Model/Profile.php:361 msgid "Change profile photo" msgstr "Modificați Fotografia de Profil" #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Directory.php:152 #: src/Module/Profile/Profile.php:209 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #: src/Model/Profile.php:375 src/Module/Contact/Profile.php:412 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189 msgid "About:" msgstr "Despre:" #: src/Model/Profile.php:477 msgid "Atom feed" msgstr "Feed Atom" #: src/Model/Profile.php:484 msgid "This website has been verified to belong to the same person." msgstr "Acest website a fost verificat ca aparținând aceleiași persoane" #: src/Model/Profile.php:525 msgid "F d" msgstr "F d" #: src/Model/Profile.php:589 src/Model/Profile.php:678 msgid "[today]" msgstr "[azi]" #: src/Model/Profile.php:598 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Memento Zile naştere " #: src/Model/Profile.php:599 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Zi;e Naştere această săptămînă:" #: src/Model/Profile.php:627 msgid "g A l F d" msgstr "g A l F d" #: src/Model/Profile.php:665 msgid "[No description]" msgstr "[Fără descriere]" #: src/Model/Profile.php:691 msgid "Event Reminders" msgstr "Memento Eveniment" #: src/Model/Profile.php:692 msgid "Upcoming events the next 7 days:" msgstr "Evenimente viitoare în următoarele 7 zile:" #: src/Model/Profile.php:891 #, php-format msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:1031 msgid "Hometown:" msgstr "Domiciliu:" #: src/Model/Profile.php:1032 msgid "Marital Status:" msgstr "Starea civilă:" #: src/Model/Profile.php:1033 msgid "With:" msgstr "Împreună cu:" #: src/Model/Profile.php:1034 msgid "Since:" msgstr "Începând cu:" #: src/Model/Profile.php:1035 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Orientare Sexuală:" #: src/Model/Profile.php:1036 msgid "Political Views:" msgstr "Viziuni Politice:" #: src/Model/Profile.php:1037 msgid "Religious Views:" msgstr "Viziuni Religioase:" #: src/Model/Profile.php:1038 msgid "Likes:" msgstr "Îmi place:" #: src/Model/Profile.php:1039 msgid "Dislikes:" msgstr "Nu-mi place:" #: src/Model/Profile.php:1040 msgid "Title/Description:" msgstr "Titlu/Descriere" #: src/Model/Profile.php:1041 src/Module/Admin/Summary.php:197 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:280 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77 msgid "Summary" msgstr "Sumar" #: src/Model/Profile.php:1042 msgid "Musical interests" msgstr "Preferințe muzicale" #: src/Model/Profile.php:1043 msgid "Books, literature" msgstr "Cărti, literatură" #: src/Model/Profile.php:1044 msgid "Television" msgstr "Programe TV" #: src/Model/Profile.php:1045 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Film/dans/cultură/divertisment" #: src/Model/Profile.php:1046 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Hobby/Interese" #: src/Model/Profile.php:1047 msgid "Love/romance" msgstr "Dragoste/romantism" #: src/Model/Profile.php:1048 msgid "Work/employment" msgstr "Loc de Muncă/Slujbă" #: src/Model/Profile.php:1049 msgid "School/education" msgstr "Școală/educație" #: src/Model/Profile.php:1050 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Informaţii de Contact şi Reţele Sociale" #: src/Model/User.php:226 src/Model/User.php:1185 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." msgstr "EROARE GRAVĂ: Generarea de chei de securitate a eşuat." #: src/Model/User.php:619 src/Model/User.php:652 msgid "Login failed" msgstr "" #: src/Model/User.php:684 msgid "Not enough information to authenticate" msgstr "" #: src/Model/User.php:805 msgid "Password can't be empty" msgstr "Parola nu poate fi goală" #: src/Model/User.php:847 msgid "Empty passwords are not allowed." msgstr "Parolele goale nu sunt permise." #: src/Model/User.php:851 msgid "" "The new password has been exposed in a public data dump, please choose " "another." msgstr "" #: src/Model/User.php:855 msgid "The password length is limited to 72 characters." msgstr "Lungimea parolei este limitată la 72 de caractere." #: src/Model/User.php:859 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters" msgstr "Parola nu poate conține spații goale sau litere accentuate" #: src/Model/User.php:1068 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Parolele nu coincid. Parolă neschimbată." #: src/Model/User.php:1075 msgid "An invitation is required." msgstr "O invitaţie este necesară." #: src/Model/User.php:1079 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Invitația nu s-a putut verifica." #: src/Model/User.php:1087 msgid "Invalid OpenID url" msgstr "URL OpenID invalid" #: src/Model/User.php:1100 src/Security/Authentication.php:241 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "Am întâmpinat o problemă în timpul autentificării cu datele OpenID pe care le-ați furnizat." #: src/Model/User.php:1100 src/Security/Authentication.php:241 msgid "The error message was:" msgstr "Mesajul de eroare a fost:" #: src/Model/User.php:1106 msgid "Please enter the required information." msgstr "Vă rugăm să introduceți informațiile solicitate." #: src/Model/User.php:1120 #, php-format msgid "" "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are " "excluding each other, swapping values." msgstr "" #: src/Model/User.php:1127 #, php-format msgid "Username should be at least %s character." msgid_plural "Username should be at least %s characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Model/User.php:1131 #, php-format msgid "Username should be at most %s character." msgid_plural "Username should be at most %s characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Model/User.php:1139 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." msgstr "Acesta nu pare a fi Numele (Prenumele) dvs. complet" #: src/Model/User.php:1144 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." msgstr "Domeniul dvs. de email nu este printre cele permise pe acest site." #: src/Model/User.php:1148 msgid "Not a valid email address." msgstr "Nu este o adresă vaildă de email." #: src/Model/User.php:1151 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin." msgstr "" #: src/Model/User.php:1155 src/Model/User.php:1161 msgid "Cannot use that email." msgstr "Nu se poate utiliza acest email." #: src/Model/User.php:1167 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _." msgstr "Pseudonimul dumneavoastră poate conținu numai a-z, 0-9 și _." #: src/Model/User.php:1175 src/Model/User.php:1232 msgid "Nickname is already registered. Please choose another." msgstr "Pseudonimul este deja înregistrat. Vă rugăm, alegeți un altul." #: src/Model/User.php:1219 src/Model/User.php:1223 msgid "An error occurred during registration. Please try again." msgstr "A intervenit o eroare în timpul înregistrării. Vă rugăm să reîncercați." #: src/Model/User.php:1246 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." msgstr "A intervenit o eroare la crearea profilului dvs. implicit. Vă rugăm să reîncercați." #: src/Model/User.php:1253 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again." msgstr "" #: src/Model/User.php:1258 msgid "Friends" msgstr "Prieteni" #: src/Model/User.php:1262 msgid "" "An error occurred creating your default contact circle. Please try again." msgstr "" #: src/Model/User.php:1306 msgid "Profile Photos" msgstr "Poze profil" #: src/Model/User.php:1486 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you." msgstr "" #: src/Model/User.php:1489 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\tSite Location:\t%1$s\n" "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n" "\t\tPassword:\t\t%3$s\n" "\n" "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n" "\t\tin.\n" "\n" "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n" "\n" "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n" "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n" "\n" "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n" "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n" "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n" "\t\tthan that.\n" "\n" "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n" "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n" "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n" "\n" "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n" "\n" "\t\tThank you and welcome to %4$s." msgstr "" #: src/Model/User.php:1522 src/Model/User.php:1629 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Detaliile de înregistrare pentru %s" #: src/Model/User.php:1542 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n" "\n" "\t\t\tYour login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n" "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n" "\t\t" msgstr "" #: src/Model/User.php:1561 #, php-format msgid "Registration at %s" msgstr "" #: src/Model/User.php:1585 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n" "\t\t\t" msgstr "" #: src/Model/User.php:1593 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n" "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n" "\n" "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n" "\t\t\tin.\n" "\n" "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n" "\n" "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n" "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n" "\n" "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n" "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n" "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n" "\t\t\tthan that.\n" "\n" "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n" "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n" "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n" "\n" "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n" "\n" "\t\t\tThank you and welcome to %2$s." msgstr "" #: src/Model/User.php:1656 msgid "" "User with delegates can't be removed, please remove delegate users first" msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65 msgid "Addon not found." msgstr "Supliment negăsit." #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49 #, php-format msgid "Addon %s disabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51 #, php-format msgid "Addon %s enabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46 msgid "Disable" msgstr "Dezactivează" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49 src/Module/Settings/Display.php:332 msgid "Enable" msgstr "Activează" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:214 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:398 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:196 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96 msgid "Administration" msgstr "Administrare" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92 #: src/Module/BaseSettings.php:139 msgid "Addons" msgstr "Suplimente" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 msgid "Toggle" msgstr "Comutare" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101 msgid "Maintainer: " msgstr "Responsabil:" #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42 msgid "Addons reloaded" msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53 #, php-format msgid "Addon %s failed to install." msgstr "Suplimentul %s nu s-a putut instala." #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:401 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86 #: src/Module/Settings/Account.php:561 src/Module/Settings/Addons.php:78 #: src/Module/Settings/Connectors.php:160 #: src/Module/Settings/Connectors.php:246 #: src/Module/Settings/Delegation.php:193 src/Module/Settings/Display.php:303 #: src/Module/Settings/Features.php:76 msgid "Save Settings" msgstr "Salvare Configurări" #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70 msgid "Reload active addons" msgstr "Reîncarcă suplimentele active" #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74 #, php-format msgid "" "There are currently no addons available on your node. You can find the " "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in" " the open addon registry at %2$s" msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:51 msgid "Update has been marked successful" msgstr "Actualizarea a fost marcată cu succes" #: src/Module/Admin/DBSync.php:59 #, php-format msgid "Database structure update %s was successfully applied." msgstr "Actualizarea structurii bazei de date %s a fost aplicată cu succes." #: src/Module/Admin/DBSync.php:61 #, php-format msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:76 #, php-format msgid "Executing %s failed with error: %s" msgstr "Executarea %s a eșuat cu eroarea : %s" #: src/Module/Admin/DBSync.php:78 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "Actualizarea %s a fost aplicată cu succes." #: src/Module/Admin/DBSync.php:81 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "Actualizare %s nu a returnat nici-un status. Nu se știe dacă a reuşit." #: src/Module/Admin/DBSync.php:84 #, php-format msgid "There was no additional update function %s that needed to be called." msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:105 msgid "No failed updates." msgstr "Nici-o actualizare eșuată." #: src/Module/Admin/DBSync.php:106 msgid "Check database structure" msgstr "Verifică structura bazei de date" #: src/Module/Admin/DBSync.php:110 msgid "Failed Updates" msgstr "Actualizări Eșuate" #: src/Module/Admin/DBSync.php:111 msgid "" "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status." msgstr "Aceasta nu include actualizările dinainte de 1139, care nu a returnat nici-un status." #: src/Module/Admin/DBSync.php:112 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "Marcaţi ca și realizat (dacă actualizarea a fost aplicată manual)" #: src/Module/Admin/DBSync.php:113 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "Se încearcă executarea automată a acestei etape de actualizare" #: src/Module/Admin/Features.php:76 #, php-format msgid "Lock feature %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Features.php:84 msgid "Manage Additional Features" msgstr "" #: src/Module/Admin/Federation.php:76 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:316 msgid "Other" msgstr "Alta" #: src/Module/Admin/Federation.php:154 src/Module/Admin/Federation.php:403 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" #: src/Module/Admin/Federation.php:187 #, php-format msgid "%2$s total system" msgid_plural "%2$s total systems" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Admin/Federation.php:188 #, php-format msgid "%2$s active user last month" msgid_plural "%2$s active users last month" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Admin/Federation.php:189 #, php-format msgid "%2$s active user last six months" msgid_plural "%2$s active users last six months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Admin/Federation.php:190 #, php-format msgid "%2$s registered user" msgid_plural "%2$s registered users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Admin/Federation.php:191 #, php-format msgid "%2$s locally created post or comment" msgid_plural "%2$s locally created posts and comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Admin/Federation.php:194 #, php-format msgid "%2$s post per user" msgid_plural "%2$s posts per user" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Admin/Federation.php:199 #, php-format msgid "%2$s user per system" msgid_plural "%2$s users per system" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Admin/Federation.php:209 msgid "" "This page offers you some numbers to the known part of the federated social " "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but " "only reflect the part of the network your node is aware of." msgstr "" #: src/Module/Admin/Federation.php:215 src/Module/BaseAdmin.php:87 msgid "Federation Statistics" msgstr "Statistici federație" #: src/Module/Admin/Federation.php:219 #, php-format msgid "" "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, " "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the " "following platforms:" msgid_plural "" "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, " "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the " "following platforms:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47 #, php-format msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77 msgid "PHP log currently enabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 msgid "PHP log currently disabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102 #: src/Module/BaseAdmin.php:103 msgid "Logs" msgstr "Jurnale" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88 msgid "Clear" msgstr "Curăţă" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 msgid "Enable Debugging" msgstr "Activează Depanarea" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:420 #: src/Module/Admin/Site.php:428 msgid "" "Read-only because it is set by an environment variable" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92 msgid "Log file" msgstr "Fişier Log " #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level " "directory." msgstr "Trebuie să fie inscriptibil pentru serverul web. Relativ la directorul dumneavoastră superior Friendica." #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 msgid "Log level" msgstr "Nivel log" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95 msgid "PHP logging" msgstr "Jurnalizare PHP" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96 msgid "" "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the" " following to the index.php file of your installation. The filename set in " "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and " "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and " "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70 #, php-format msgid "" "Error trying to open %1$s log file.
Check to see if " "file %1$s exist and is readable." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79 #, php-format msgid "" "Couldn't open %1$s log file.
Check to see if file %1$s " "is readable." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104 msgid "View Logs" msgstr "Vezi jurnale" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 msgid "Search in logs" msgstr "Caută în jurnale" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140 msgid "Show all" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89 msgid "Date" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90 msgid "Level" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91 msgid "Context" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93 msgid "ALL" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94 msgid "View details" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95 msgid "Click to view details" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207 msgid "Event details" msgstr "Detalii eveniment" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97 msgid "Data" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57 msgid "Source" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99 msgid "File" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100 msgid "Line" msgstr "Linie" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101 msgid "Function" msgstr "Funcție" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102 msgid "UID" msgstr "UID" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103 msgid "Process ID" msgstr "ID proces" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104 msgid "Close" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:50 msgid "Inspect Deferred Worker Queue" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:51 msgid "" "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be " "executed at the first time." msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:54 msgid "Inspect Worker Queue" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:55 msgid "" "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by " "the worker cronjob you've set up during install." msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:75 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/Module/Admin/Queue.php:76 msgid "Command" msgstr "Comandă" #: src/Module/Admin/Queue.php:77 msgid "Job Parameters" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Moderation/Reports.php:95 #: src/Module/Settings/OAuth.php:74 msgid "Created" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:79 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" #: src/Module/Admin/Site.php:212 #, php-format msgid "%s is no valid input for maximum image size" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:313 src/Module/Settings/Display.php:211 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "Nici-o temă specială pentru dispozitive mobile" #: src/Module/Admin/Site.php:330 src/Module/Settings/Display.php:221 #, php-format msgid "%s - (Experimental)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:342 msgid "No community page" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:343 msgid "No community page for visitors" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:344 msgid "Public postings from users of this site" msgstr "Postări publice de la utilizatorii acestui site" #: src/Module/Admin/Site.php:345 msgid "Public postings from the federated network" msgstr "Postări publice din rețeaua federată" #: src/Module/Admin/Site.php:346 msgid "Public postings from local users and the federated network" msgstr "Postări publice atât de la utilizatori locali, cât și de la rețeaua federată" #: src/Module/Admin/Site.php:352 msgid "Multi user instance" msgstr "Instanţă utilizatori multipli" #: src/Module/Admin/Site.php:375 msgid "Closed" msgstr "Inchis" #: src/Module/Admin/Site.php:376 msgid "Requires approval" msgstr "Necesită aprobarea" #: src/Module/Admin/Site.php:377 msgid "Open" msgstr "Deschide" #: src/Module/Admin/Site.php:381 msgid "Don't check" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:382 msgid "check the stable version" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:383 msgid "check the development version" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:387 msgid "none" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:388 msgid "Local contacts" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:389 msgid "Interactors" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:399 src/Module/BaseAdmin.php:90 msgid "Site" msgstr "Site" #: src/Module/Admin/Site.php:400 msgid "General Information" msgstr "Informații generale" #: src/Module/Admin/Site.php:402 msgid "Republish users to directory" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Register.php:152 msgid "Registration" msgstr "Registratură" #: src/Module/Admin/Site.php:404 msgid "File upload" msgstr "Fişier incărcat" #: src/Module/Admin/Site.php:405 msgid "Policies" msgstr "Politici" #: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252 #: src/Module/Contact.php:547 src/Module/Profile/Profile.php:276 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: src/Module/Admin/Site.php:407 msgid "Auto Discovered Contact Directory" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:408 msgid "Performance" msgstr "Performanţă" #: src/Module/Admin/Site.php:409 msgid "Worker" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:410 msgid "Message Relay" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:411 msgid "" "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove " "relays." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:412 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment." msgstr "Sistemul nu este abonat momentan la niciun releu." #: src/Module/Admin/Site.php:413 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:" msgstr "Sistemul este abonat în mod curent la următoarele relee:" #: src/Module/Admin/Site.php:415 msgid "Relocate Node" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:416 msgid "" "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and " "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can " "only be started from the relocate console command like this:" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:417 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:420 msgid "Site name" msgstr "Nume site" #: src/Module/Admin/Site.php:421 msgid "Sender Email" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:421 msgid "" "The email address your server shall use to send notification emails from." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:422 msgid "Name of the system actor" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:422 msgid "" "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub " "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed " "again." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:423 msgid "Banner/Logo" msgstr "Baner/Logo" #: src/Module/Admin/Site.php:424 msgid "Email Banner/Logo" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:425 msgid "Shortcut icon" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:425 msgid "Link to an icon that will be used for browsers." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:426 msgid "Touch icon" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:426 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:427 msgid "Additional Info" msgstr "Informaţii suplimentare" #: src/Module/Admin/Site.php:427 #, php-format msgid "" "For public servers: you can add additional information here that will be " "listed at %s/servers." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:428 msgid "System language" msgstr "Limbă System l" #: src/Module/Admin/Site.php:429 msgid "System theme" msgstr "Temă System " #: src/Module/Admin/Site.php:429 #, php-format msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - Change default theme settings" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:430 msgid "Mobile system theme" msgstr "Temă sisteme mobile" #: src/Module/Admin/Site.php:430 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "Temă pentru dispozitivele mobile" #: src/Module/Admin/Site.php:431 msgid "Force SSL" msgstr "Forțează SSL" #: src/Module/Admin/Site.php:431 msgid "" "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead" " to endless loops." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:432 msgid "Show help entry from navigation menu" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:432 msgid "" "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is " "always accessible by calling /help directly." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:433 msgid "Single user instance" msgstr "Instanţă cu un singur utilizator" #: src/Module/Admin/Site.php:433 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user" msgstr "Stabiliți această instanţă ca utilizator-multipli sau utilizator/unic, pentru utilizatorul respectiv" #: src/Module/Admin/Site.php:435 msgid "Maximum image size" msgstr "Maxim mărime imagine" #: src/Module/Admin/Site.php:435 #, php-format msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of upload_max_filesize in your PHP.ini needs be set to at least the desired limit.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently upload_max_filesize is set to %s (%s byte)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:439 msgid "Maximum image length" msgstr "Dimensiunea maximă a imaginii" #: src/Module/Admin/Site.php:439 msgid "" "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is " "-1, which means no limits." msgstr "Dimensiunea maximă în pixeli a celei mai lungi laturi a imaginii încărcate. Implicit este -1, ceea ce înseamnă fără limite." #: src/Module/Admin/Site.php:440 msgid "JPEG image quality" msgstr "Calitate imagine JPEG " #: src/Module/Admin/Site.php:440 msgid "" "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is " "100, which is full quality." msgstr "Imaginile JPEG încărcate vor fi salvate cu această calitate stabilită [0-100]. Implicit este 100, ceea ce înseamnă calitate completă." #: src/Module/Admin/Site.php:442 msgid "Register policy" msgstr "Politici inregistrare " #: src/Module/Admin/Site.php:443 msgid "Maximum Users" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:443 msgid "" "If defined, the register policy is automatically closed when the given " "number of users is reached and reopens the registry when the number drops " "below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but " "not when the policy is set to approval." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:444 msgid "Maximum Daily Registrations" msgstr "Înregistrări Zilnice Maxime" #: src/Module/Admin/Site.php:444 msgid "" "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user" " registrations to accept per day. If register is set to closed, this " "setting has no effect." msgstr "Dacă înregistrarea este permisă de mai sus, aceasta stabileşte numărul maxim de utilizatori noi înregistraţi, acceptaţi pe zi. Dacă înregistrarea este stabilită ca închisă, această setare nu are efect." #: src/Module/Admin/Site.php:445 msgid "Register text" msgstr "Text înregistrare" #: src/Module/Admin/Site.php:445 msgid "" "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode " "here." msgstr "Va fi afișat în mod proeminent pe pagina de înregistrare. Puteți folosi BBCode aici." #: src/Module/Admin/Site.php:446 msgid "Forbidden Nicknames" msgstr "Pseudonime interzise" #: src/Module/Admin/Site.php:446 msgid "" "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. " "Preset is a list of role names according RFC 2142." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:447 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "Conturi abandonate după x zile" #: src/Module/Admin/Site.php:447 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "Nu va risipi resurse de sistem interogând site-uri externe pentru conturi abandonate. Introduceţi 0 pentru nici-o limită de timp." #: src/Module/Admin/Site.php:448 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Domenii prietene permise" #: src/Module/Admin/Site.php:448 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "Lista cu separator prin virgulă a domeniilor ce sunt permise pentru a stabili relaţii de prietenie cu acest site. Metacaracterele sunt acceptate. Lăsaţi necompletat pentru a permite orice domeniu" #: src/Module/Admin/Site.php:449 msgid "Allowed email domains" msgstr "Domenii de email, permise" #: src/Module/Admin/Site.php:449 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "Lista cu separator prin virgulă a domeniilor ce sunt permise în adresele de email pentru înregistrările pe acest site. Metacaracterele sunt acceptate. Lăsaţi necompletat pentru a permite orice domeniu" #: src/Module/Admin/Site.php:450 msgid "No OEmbed rich content" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:450 msgid "" "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains " "listed below." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:451 msgid "Trusted third-party domains" msgstr "Domenii terțe de încredere" #: src/Module/Admin/Site.php:451 msgid "" "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded" " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are " "allowed as well." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:452 msgid "Block public" msgstr "Blocare acces public" #: src/Module/Admin/Site.php:452 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "Bifați pentru a bloca accesul public, pe acest site, către toate paginile publice cu caracter personal, doar dacă nu sunteţi deja autentificat." #: src/Module/Admin/Site.php:453 msgid "Force publish" msgstr "Forțează publicarea" #: src/Module/Admin/Site.php:453 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "Bifați pentru a forţa, ca toate profilurile de pe acest site să fie enumerate în directorul site-ului." #: src/Module/Admin/Site.php:453 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR" msgstr "Activarea acestei opțiuni poate viola legi dedicate intimității precum GDPR" #: src/Module/Admin/Site.php:454 msgid "Global directory URL" msgstr "URL director global" #: src/Module/Admin/Site.php:454 msgid "" "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is " "completely unavailable to the application." msgstr "URL către directorul global. Dacă aceasta nu este setată, directorul global este complet indisponibil aplicației." #: src/Module/Admin/Site.php:455 msgid "Private posts by default for new users" msgstr "Postările private, ca implicit pentru utilizatori noi" #: src/Module/Admin/Site.php:455 msgid "" "Set default post permissions for all new members to the default privacy " "circle rather than public." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:456 msgid "Don't include post content in email notifications" msgstr "Nu include conţinutul postării în notificările prin email" #: src/Module/Admin/Site.php:456 msgid "" "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the " "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure." msgstr "Nu include conținutul unui post/comentariu/mesaj privat/etc. în notificările prin email, ce sunt trimise de pe acest site, ca și masură de confidenţialitate." #: src/Module/Admin/Site.php:457 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu." msgstr "Nu permiteţi accesul public la suplimentele enumerate în meniul de aplicaţii." #: src/Module/Admin/Site.php:457 msgid "" "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members " "only." msgstr "Bifând această casetă va restricționa, suplimentele enumerate în meniul de aplicaţii, exclusiv la accesul membrilor." #: src/Module/Admin/Site.php:458 msgid "Don't embed private images in posts" msgstr "Nu încorpora imagini private în postări" #: src/Module/Admin/Site.php:458 msgid "" "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy " "of the image. This means that contacts who receive posts containing private " "photos will have to authenticate and load each image, which may take a " "while." msgstr "Nu înlocui fotografiile private, locale, din postări cu o copie încorporată imaginii. Aceasta înseamnă că, contactele care primesc postări ce conțin fotografii private vor trebui să se autentifice şi să încarce fiecare imagine, ceea ce poate dura ceva timp." #: src/Module/Admin/Site.php:459 msgid "Explicit Content" msgstr "Conținut explicit" #: src/Module/Admin/Site.php:459 msgid "" "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that" " might not be suited for minors. This information will be published in the " "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter " "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this " "will be shown at the user registration page." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:460 msgid "Proxify external content" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:460 msgid "" "Route external content via the proxy functionality. This is used for example" " for some OEmbed accesses and in some other rare cases." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:461 msgid "Cache contact avatars" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:461 msgid "" "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of " "storage space but it increases the performance." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:462 msgid "Allow Users to set remote_self" msgstr "Permite utilizatorilor să-și stabilească remote_self" #: src/Module/Admin/Site.php:462 msgid "" "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a " "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact " "causes mirroring every posting of that contact in the users stream." msgstr "Bifând aceasta, fiecărui utilizator îi este permis să marcheze fiecare contact, ca și propriu_la-distanță în dialogul de remediere contact. Stabilind acest marcaj unui un contact, va determina oglindirea fiecărei postări a respectivului contact, în fluxul utilizatorilor." #: src/Module/Admin/Site.php:463 msgid "Enable multiple registrations" msgstr "Permite înregistrări multiple" #: src/Module/Admin/Site.php:463 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages." msgstr "Permite utilizatorilor să înregistreze conturi adiționale care să poată fi folosite drept pagini." #: src/Module/Admin/Site.php:464 msgid "Enable OpenID" msgstr "Activează OpenID" #: src/Module/Admin/Site.php:464 msgid "Enable OpenID support for registration and logins." msgstr "Activează suportul OpenID pentru înregistrare și login." #: src/Module/Admin/Site.php:465 msgid "Enable Fullname check" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:465 msgid "" "Enable check to only allow users to register with a space between the first " "name and the last name in their full name." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:466 msgid "Email administrators on new registration" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:466 msgid "" "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each " "new registration is sent to the administrators." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:467 msgid "Community pages for visitors" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:467 msgid "" "Which community pages should be available for visitors. Local users always " "see both pages." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:468 msgid "Posts per user on community page" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:468 msgid "" "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for " "\"Global Community\")" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:470 msgid "Enable Mail support" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:470 msgid "" "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:471 msgid "" "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:472 msgid "Enable OStatus support" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:472 msgid "" "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All " "communications in OStatus are public." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:474 msgid "" "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub" " directory." msgstr "Suportul pentru Diaspora nu poate fi activat deoarece Friendica a fost instalată într-un subdirector." #: src/Module/Admin/Site.php:475 msgid "Enable Diaspora support" msgstr "Activează Suport Diaspora" #: src/Module/Admin/Site.php:475 msgid "" "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with " "diaspora servers." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:476 msgid "Verify SSL" msgstr "Verifică SSL" #: src/Module/Admin/Site.php:476 msgid "" "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you" " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites." msgstr "Dacă doriţi, puteţi porni verificarea cu strictețe a certificatului. Aceasta va însemna că nu vă puteţi conecta (deloc) la site-uri SSL auto-semnate." #: src/Module/Admin/Site.php:477 msgid "Proxy user" msgstr "Proxy user" #: src/Module/Admin/Site.php:477 msgid "User name for the proxy server." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:478 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy URL" #: src/Module/Admin/Site.php:478 msgid "" "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to " "the network, put the URL of the proxy here." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:479 msgid "Network timeout" msgstr "Timp de expirare rețea" #: src/Module/Admin/Site.php:479 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "Valoare exprimată în secunde. Stabiliți la 0 pentru nelimitat (nu este recomandat)." #: src/Module/Admin/Site.php:480 msgid "Maximum Load Average" msgstr "Media Maximă de Încărcare" #: src/Module/Admin/Site.php:480 #, php-format msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default %d." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:481 msgid "Minimal Memory" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:481 msgid "" "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - " "default 0 (deactivated)." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:482 msgid "Periodically optimize tables" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:482 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:484 msgid "Discover followers/followings from contacts" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:484 msgid "" "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:485 msgid "None - deactivated" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:486 msgid "" "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their " "followers/followings." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:487 msgid "" "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on " "locally visible postings are discovered for their followers/followings." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:489 msgid "Synchronize the contacts with the directory server" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:489 msgid "" "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the " "defined directory server." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:491 msgid "Days between requery" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:491 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:492 msgid "Discover contacts from other servers" msgstr "Descoperă contacte de pe alte servere" #: src/Module/Admin/Site.php:492 msgid "" "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica," " Mastodon and Hubzilla servers." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:493 msgid "Search the local directory" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:493 msgid "" "Search the local directory instead of the global directory. When searching " "locally, every search will be executed on the global directory in the " "background. This improves the search results when the search is repeated." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:495 msgid "Publish server information" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:495 msgid "" "If enabled, general server and usage data will be published. The data " "contains the name and version of the server, number of users with public " "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See the-federation.info for details." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:497 msgid "Check upstream version" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:497 msgid "" "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new " "version, you will be informed in the admin panel overview." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:498 msgid "Suppress Tags" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:498 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:499 msgid "Clean database" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:499 msgid "" "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some" " other helper tables." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:500 msgid "Lifespan of remote items" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:500 msgid "" "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are " "always kept. 0 disables this behaviour." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:501 msgid "Lifespan of unclaimed items" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:501 msgid "" "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. " "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote " "items if set to 0." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:502 msgid "Lifespan of raw conversation data" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:502 msgid "" "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for " "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 " "days." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:503 msgid "Maximum numbers of comments per post" msgstr "Numărul maxim de comentarii per post" #: src/Module/Admin/Site.php:503 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100." msgstr "Câte comentarii ar trebui afișate pentru fiecare postare? Valoarea implicită este 100." #: src/Module/Admin/Site.php:504 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:504 msgid "" "How many comments should be shown on the single view for each post? Default " "value is 1000." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:505 msgid "Temp path" msgstr "Calea Temp" #: src/Module/Admin/Site.php:505 msgid "" "If you have a restricted system where the webserver can't access the system " "temp path, enter another path here." msgstr "Dacă aveți un sistem restricționat unde serverul web nu poate accesa calea temp a sistemului, introduceți o nouă cale aici." #: src/Module/Admin/Site.php:506 msgid "Only search in tags" msgstr "Caută numai etichete" #: src/Module/Admin/Site.php:506 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:507 msgid "Generate counts per contact circle when calculating network count" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:507 msgid "" "On systems with users that heavily use contact circles the query can be very" " expensive." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:509 msgid "Maximum number of parallel workers" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:509 #, php-format msgid "" "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great." " Default value is %d." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:510 msgid "Enable fastlane" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:510 msgid "" "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes" " with higher priority are blocked by processes of lower priority." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:512 msgid "Direct relay transfer" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:512 msgid "" "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:513 msgid "Relay scope" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:513 msgid "" "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be " "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be " "received." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:513 src/Module/Contact/Profile.php:309 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #: src/Module/Admin/Site.php:513 msgid "all" msgstr "toate" #: src/Module/Admin/Site.php:513 msgid "tags" msgstr "etichete" #: src/Module/Admin/Site.php:514 msgid "Server tags" msgstr "Etichete server" #: src/Module/Admin/Site.php:514 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:515 msgid "Deny Server tags" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:515 msgid "Comma separated list of tags that are rejected." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:516 msgid "Allow user tags" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:516 msgid "" "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" " "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:519 msgid "Start Relocation" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:46 #, php-format msgid "Storage backend, %s is invalid." msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:73 #, php-format msgid "Storage backend %s error: %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87 msgid "Invalid storage backend setting value." msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:139 msgid "Current Storage Backend" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:140 msgid "Storage Configuration" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91 msgid "Storage" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:143 msgid "Save & Use storage backend" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:144 msgid "Use storage backend" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:145 msgid "Save & Reload" msgstr "Salvează & Reîncarcă" #: src/Module/Admin/Storage.php:146 msgid "This backend doesn't have custom settings" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:148 msgid "" "Changing the current backend is prohibited because it is set by an " "environment variable" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:150 msgid "Database (legacy)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:55 #, php-format msgid "Template engine (%s) error: %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:59 #, php-format msgid "" "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to " "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should" " change this! See here for a guide that may be helpful " "converting the table engines. You may also use the command php " "bin/console.php dbstructure toinnodb of your Friendica installation for" " an automatic conversion.
" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:64 #, php-format msgid "" "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You " "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that" " are not provided by the Antelope format. See here for a " "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the" " command php bin/console.php dbstructure toinnodb of your Friendica" " installation for an automatic conversion.
" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:74 #, php-format msgid "" "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database " "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least" " to %d. See here for more information.
" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:85 #, php-format msgid "" "There is a new version of Friendica available for download. Your current " "version is %1$s, upstream version is %2$s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:94 msgid "" "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure " "update\" from the command line and have a look at the errors that might " "appear." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:98 msgid "" "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure " "update\" from the command line and have a look at the errors that might " "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:102 msgid "" "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to" " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the " "config file or per console command!" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:107 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:109 #, php-format msgid "" "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please" " check your crontab settings." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:114 #, php-format msgid "" "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please " "copy config/local-sample.config.php and move your config from " ".htconfig.php. See the Config help page for " "help with the transition." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:118 #, php-format msgid "" "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please " "copy config/local-sample.config.php and move your config from " "config/local.ini.php. See the Config help " "page for help with the transition." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:124 #, php-format msgid "" "%s is not reachable on your system. This is a severe " "configuration issue that prevents server to server communication. See the installation page for help." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:148 #, php-format msgid "" "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the" " system.basepath from your db to avoid differences." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:156 #, php-format msgid "" "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' " "isn't used." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:164 #, php-format msgid "" "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file " "'%s'. Please fix your configuration." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:175 msgid "Message queues" msgstr "Șiruri de mesaje" #: src/Module/Admin/Summary.php:181 msgid "Server Settings" msgstr "Setări server" #: src/Module/Admin/Summary.php:199 msgid "Version" msgstr "Versiune" #: src/Module/Admin/Summary.php:203 msgid "Active addons" msgstr "Suplimente active" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65 #, php-format msgid "Theme %s disabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67 #, php-format msgid "Theme %s successfully enabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69 #, php-format msgid "Theme %s failed to install." msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93 msgid "Themes" msgstr "Teme" #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80 msgid "Unknown theme." msgstr "Temă necunoscută" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51 msgid "Themes reloaded" msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114 msgid "Reload active themes" msgstr "Reîncarcă teme active" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118 #, php-format msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s" msgstr "Nicio temă nu s-a găsit pe acest sistem. Ele trebuie plasate în %1$s" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119 msgid "[Experimental]" msgstr "[Experimental]" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120 msgid "[Unsupported]" msgstr "[Unsupported]" #: src/Module/Admin/Tos.php:79 msgid "Display Terms of Service" msgstr "Afișează Condițiile de Utilizare" #: src/Module/Admin/Tos.php:79 msgid "" "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms " "will be added to the registration form and the general information page." msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:80 msgid "Display Privacy Statement" msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:80 #, php-format msgid "" "Show some informations regarding the needed information to operate the node " "according e.g. to EU-GDPR." msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:81 msgid "Privacy Statement Preview" msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:83 msgid "The Terms of Service" msgstr "Condițiile de Utilizare" #: src/Module/Admin/Tos.php:83 msgid "" "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers " "of sections should be [h2] and below." msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:84 msgid "The rules" msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:84 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule." msgstr "" #: src/Module/Api/ApiResponse.php:293 #, php-format msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future." msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73 msgid "Missing parameters" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51 msgid "Only starting posts can be bookmarked" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51 msgid "Only starting posts can be muted" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:58 #, php-format msgid "Posts from %s can't be shared" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51 msgid "Only starting posts can be unbookmarked" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51 msgid "Only starting posts can be unmuted" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:64 #, php-format msgid "Posts from %s can't be unshared" msgstr "" #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66 msgid "Contact not found" msgstr "Contact negăsit" #: src/Module/Apps.php:62 msgid "No installed applications." msgstr "Nu există aplicații instalate." #: src/Module/Apps.php:67 msgid "Applications" msgstr "Aplicații" #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61 msgid "Item was not found." msgstr "Element negăsit." #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81 msgid "Please login to continue." msgstr "Vă rugăm să vă autentificați pentru a continua." #: src/Module/BaseAdmin.php:63 msgid "You don't have access to administration pages." msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:67 msgid "" "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in" " as the main account." msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109 msgid "Overview" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:112 msgid "Configuration" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:110 msgid "Additional features" msgstr "Caracteristici suplimentare" #: src/Module/BaseAdmin.php:97 msgid "Database" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:98 msgid "DB updates" msgstr "Actualizări Bază de Date" #: src/Module/BaseAdmin.php:99 msgid "Inspect Deferred Workers" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:100 msgid "Inspect worker Queue" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:120 msgid "Diagnostics" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:107 msgid "PHP Info" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:108 msgid "probe address" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:109 msgid "check webfinger" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:110 msgid "Babel" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137 msgid "ActivityPub Conversion" msgstr "Conversie ActivityPub" #: src/Module/BaseAdmin.php:120 msgid "Addon Features" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:129 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "Înregistrări de utilizatori, aşteaptă confirmarea" #: src/Module/BaseApi.php:455 src/Module/BaseApi.php:471 #: src/Module/BaseApi.php:487 msgid "Too Many Requests" msgstr "Prea multe cereri" #: src/Module/BaseApi.php:456 #, php-format msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/BaseApi.php:472 #, php-format msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid_plural "" "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/BaseApi.php:488 #, php-format msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid_plural "" "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/BaseModeration.php:86 msgid "You don't have access to moderation pages." msgstr "" #: src/Module/BaseModeration.php:90 msgid "" "Submanaged account can't access the moderation pages. Please log back in as " "the main account." msgstr "" #: src/Module/BaseModeration.php:110 src/Module/Moderation/Reports.php:94 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Module/BaseModeration.php:113 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #: src/Module/BaseModeration.php:115 msgid "Tools" msgstr "" #: src/Module/BaseModeration.php:116 msgid "Contact Blocklist" msgstr "" #: src/Module/BaseModeration.php:117 msgid "Server Blocklist" msgstr "" #: src/Module/BaseModeration.php:118 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62 msgid "Delete Item" msgstr "Ștergere element" #: src/Module/BaseModeration.php:121 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76 msgid "Item Source" msgstr "" #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:507 msgid "Profile Details" msgstr "Detalii Profil" #: src/Module/BaseProfile.php:60 msgid "Conversations started" msgstr "Conversații pornite" #: src/Module/BaseProfile.php:111 msgid "Only You Can See This" msgstr "Numai Dvs. Puteţi Vizualiza" #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Postări programate" #: src/Module/BaseProfile.php:119 msgid "Posts that are scheduled for publishing" msgstr "Postări programate pentru publicare" #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141 msgid "Tips for New Members" msgstr "Sfaturi pentru Membrii Noi" #: src/Module/BaseSearch.php:71 #, php-format msgid "People Search - %s" msgstr "" #: src/Module/BaseSearch.php:75 #, php-format msgid "Group Search - %s" msgstr "" #: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139 msgid "No matches" msgstr "Nici-o potrivire" #: src/Module/BaseSearch.php:147 #, php-format msgid "" "%d result was filtered out because your node blocks the domain it is " "registered on. You can review the list of domains your node is currently " "blocking in the About page." msgid_plural "" "%d results were filtered out because your node blocks the domain they are " "registered on. You can review the list of domains your node is currently " "blocking in the About page." msgstr[0] "%d rezultat a fost filtrat deoarece nodul dvs. blochează domeniul pe care acesta a fost înregistrat. Puteți revizui lista domeniilor blocate actualmente de nodul dvs. în pagina „Despre”." msgstr[1] "%d rezultate au fost filtrate deoarece nodul dvs. blochează domeniile pe care acestea au fost înregistrate. Puteți revizui lista domeniilor blocate actualmente de nodul dvs. în pagina „Despre”." msgstr[2] "%d rezultate au fost filtrate deoarece nodul dvs. blochează domeniile pe care acestea au fost înregistrate. Puteți revizui lista domeniilor blocate actualmente de nodul dvs. în pagina „Despre”." #: src/Module/BaseSettings.php:78 msgid "Account" msgstr "Cont" #: src/Module/BaseSettings.php:85 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117 msgid "Two-factor authentication" msgstr "Autentificare prin doi factori" #: src/Module/BaseSettings.php:118 msgid "Display" msgstr "Afișare" #: src/Module/BaseSettings.php:132 src/Module/Settings/Connectors.php:204 msgid "Social Networks" msgstr "Rețele Sociale" #: src/Module/BaseSettings.php:146 src/Module/Settings/Delegation.php:194 msgid "Manage Accounts" msgstr "Administrare conturi" #: src/Module/BaseSettings.php:153 msgid "Connected apps" msgstr "Aplicații Conectate" #: src/Module/BaseSettings.php:160 msgid "Remote servers" msgstr "Servere la distanță" #: src/Module/BaseSettings.php:167 src/Module/Settings/UserExport.php:98 msgid "Export personal data" msgstr "Exportare date personale" #: src/Module/BaseSettings.php:174 msgid "Remove account" msgstr "Ștergere cont" #: src/Module/Bookmarklet.php:54 msgid "This page is missing a url parameter." msgstr "" #: src/Module/Bookmarklet.php:66 msgid "The post was created" msgstr "Postarea a fost creată" #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80 msgid "Invalid Request" msgstr "Cerere invalidă" #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109 msgid "Event id is missing." msgstr "" #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131 msgid "Failed to remove event" msgstr "Nu s-a putut șterge evenimentul" #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188 msgid "Event can not end before it has started." msgstr "Evenimentul nu se poate termina înainte de a începe" #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Titlul evenimentului şi timpul de pornire sunt necesare." #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208 msgid "Starting date and Title are required." msgstr "Data de început și titlul sunt necesare." #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214 msgid "Event Starts:" msgstr "Evenimentul începe de la:" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298 #: src/Module/Install.php:325 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101 #: src/Module/Settings/Channels.php:130 src/Module/Settings/Channels.php:146 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155 msgid "Required" msgstr "Cerut" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "Data/ora de finalizare nu este cunoscută sau nu este relevantă" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230 msgid "Event Finishes:" msgstr "Evenimentul se Finalizează:" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243 msgid "Title (BBCode not allowed)" msgstr "Titlu (BBCode nepermis)" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239 msgid "Description (BBCode allowed)" msgstr "Descriere (BBCode permis)" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241 msgid "Location (BBCode not allowed)" msgstr "Locație (BBCode nepermis)" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245 msgid "Share this event" msgstr "Partajează acest eveniment" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275 msgid "Basic" msgstr "" #: src/Module/Calendar/Export.php:94 msgid "This calendar format is not supported" msgstr "Acest format de calendar nu este suportat" #: src/Module/Calendar/Export.php:96 msgid "No exportable data found" msgstr "" #: src/Module/Calendar/Export.php:113 msgid "calendar" msgstr "" #: src/Module/Calendar/Show.php:124 msgid "Events" msgstr "Evenimente" #: src/Module/Calendar/Show.php:125 msgid "View" msgstr "" #: src/Module/Calendar/Show.php:126 msgid "Create New Event" msgstr "Crează eveniment nou" #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:291 msgid "list" msgstr "" #: src/Module/Circle.php:57 msgid "Could not create circle." msgstr "Nu se poate crea cercul" #: src/Module/Circle.php:68 src/Module/Circle.php:214 #: src/Module/Circle.php:238 msgid "Circle not found." msgstr "Cerc negăsit" #: src/Module/Circle.php:74 msgid "Circle name was not changed." msgstr "Numele cercului nu s-a schimbat." #: src/Module/Circle.php:92 msgid "Unknown circle." msgstr "Cerc negăsit." #: src/Module/Circle.php:98 src/Module/Circle.php:107 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:154 #: src/Module/Contact/Profile.php:159 src/Module/Contact/Profile.php:164 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109 msgid "Contact not found." msgstr "Contact negăsit." #: src/Module/Circle.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:66 #: src/Module/Conversation/Network.php:232 msgid "Invalid contact." msgstr "Invalid contact." #: src/Module/Circle.php:111 src/Module/Contact/Revoke.php:73 msgid "Contact is deleted." msgstr "Contactul a fost șters" #: src/Module/Circle.php:117 msgid "Unable to add the contact to the circle." msgstr "Nu se poate adăuga contactul în cerc." #: src/Module/Circle.php:120 msgid "Contact successfully added to circle." msgstr "Contactul a fost adăugat cu succes în cerc." #: src/Module/Circle.php:124 msgid "Unable to remove the contact from the circle." msgstr "Nu se poate înlătura contactul din cerc." #: src/Module/Circle.php:127 msgid "Contact successfully removed from circle." msgstr "Contactul a fost înlăturat cu succes din cerc." #: src/Module/Circle.php:131 msgid "Bad request." msgstr "" #: src/Module/Circle.php:170 msgid "Save Circle" msgstr "Salvează cercul" #: src/Module/Circle.php:171 msgid "Filter" msgstr "Filtrează" #: src/Module/Circle.php:177 msgid "Create a circle of contacts/friends." msgstr "Creați un cerc de contacte/prieteni." #: src/Module/Circle.php:219 msgid "Unable to remove circle." msgstr "Nu se poate înlătura cercul." #: src/Module/Circle.php:270 msgid "Delete Circle" msgstr "Ștergeți cercul" #: src/Module/Circle.php:280 msgid "Edit Circle Name" msgstr "Modificați numele cercului" #: src/Module/Circle.php:290 msgid "Members" msgstr "Membri" #: src/Module/Circle.php:293 msgid "Circle is empty" msgstr "Cercul este gol" #: src/Module/Circle.php:306 msgid "Remove contact from circle" msgstr "Înlăturați contactul din cerc" #: src/Module/Circle.php:329 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Apăsați pe un contact pentru a-l adăuga sau elimina." #: src/Module/Circle.php:343 msgid "Add contact to circle" msgstr "Adăugați contactul în cerc" #: src/Module/Contact.php:97 #, php-format msgid "%d contact edited." msgid_plural "%d contacts edited." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Contact.php:348 msgid "Show all contacts" msgstr "Afişează toate contactele" #: src/Module/Contact.php:353 src/Module/Contact.php:432 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85 msgid "Pending" msgstr "În așteptare" #: src/Module/Contact.php:356 msgid "Only show pending contacts" msgstr "Arată numai contactele în așteptare" #: src/Module/Contact.php:361 src/Module/Contact.php:435 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93 msgid "Blocked" msgstr "Blocat" #: src/Module/Contact.php:364 msgid "Only show blocked contacts" msgstr "Se afişează numai contactele blocate" #: src/Module/Contact.php:369 src/Module/Contact.php:441 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:107 src/Object/Post.php:369 msgid "Ignored" msgstr "Ignorat" #: src/Module/Contact.php:372 msgid "Only show ignored contacts" msgstr "Se afişează numai contactele ignorate" #: src/Module/Contact.php:377 src/Module/Contact.php:444 msgid "Collapsed" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:380 msgid "Only show collapsed contacts" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:385 src/Module/Contact.php:447 msgid "Archived" msgstr "Arhivat" #: src/Module/Contact.php:388 msgid "Only show archived contacts" msgstr "Se afişează numai contactele arhivate" #: src/Module/Contact.php:393 src/Module/Contact.php:438 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" #: src/Module/Contact.php:396 msgid "Only show hidden contacts" msgstr "Se afişează numai contactele ascunse" #: src/Module/Contact.php:404 msgid "Organize your contact circles" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:459 msgid "Search your contacts" msgstr "Căutare contacte" #: src/Module/Contact.php:460 src/Module/Search/Index.php:207 #, php-format msgid "Results for: %s" msgstr "Rezultate pentru: %s" #: src/Module/Contact.php:467 msgid "Update" msgstr "Actualizare" #: src/Module/Contact.php:468 src/Module/Contact/Profile.php:511 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154 msgid "Unblock" msgstr "Deblochează" #: src/Module/Contact.php:469 src/Module/Contact/Profile.php:519 msgid "Unignore" msgstr "Anulare ignorare" #: src/Module/Contact.php:470 src/Module/Contact/Profile.php:527 msgid "Uncollapse" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:472 msgid "Batch Actions" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:515 msgid "Conversations started by this contact" msgstr "Conversații pornite de acest contact" #: src/Module/Contact.php:520 msgid "Posts and Comments" msgstr "Postări și comentarii" #: src/Module/Contact.php:523 msgid "Individual Posts and Replies" msgstr "Postări și comentarii individuale" #: src/Module/Contact.php:531 msgid "Posts containing media objects" msgstr "Postări care conțin elemente media" #: src/Module/Contact.php:539 msgid "View all known contacts" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:550 msgid "Advanced Contact Settings" msgstr "Configurări Avansate Contacte" #: src/Module/Contact.php:586 msgid "Mutual Friendship" msgstr "Prietenie Reciprocă" #: src/Module/Contact.php:590 msgid "is a fan of yours" msgstr "este fanul dumneavoastră" #: src/Module/Contact.php:594 msgid "you are a fan of" msgstr "sunteţi un fan al" #: src/Module/Contact.php:612 msgid "Pending outgoing contact request" msgstr "Cerere de contact trimisă, în așteptare" #: src/Module/Contact.php:614 msgid "Pending incoming contact request" msgstr "Cerere de contact primită, în așteptare" #: src/Module/Contact.php:627 src/Module/Contact/Profile.php:371 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Vizitați profilul %s [%s]" #: src/Module/Contact/Advanced.php:99 msgid "Contact update failed." msgstr "Actualizarea Contactului a eșuat." #: src/Module/Contact/Advanced.php:130 msgid "Return to contact editor" msgstr "Reveniţi la editorul de contact" #: src/Module/Contact/Advanced.php:134 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72 msgid "Name" msgstr "Nume" #: src/Module/Contact/Advanced.php:135 msgid "Account Nickname" msgstr "Pseudonim Cont" #: src/Module/Contact/Advanced.php:136 msgid "Account URL" msgstr "URL Cont" #: src/Module/Contact/Advanced.php:137 msgid "Poll/Feed URL" msgstr "URL Sondaj/Flux" #: src/Module/Contact/Advanced.php:138 msgid "New photo from this URL" msgstr "Fotografie Nouă de la acest URL" #: src/Module/Contact/Contacts.php:89 msgid "No known contacts." msgstr "Niciun contact știut." #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128 msgid "No common contacts." msgstr "Niciun contact în comun." #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135 #, php-format msgid "Follower (%s)" msgid_plural "Followers (%s)" msgstr[0] "Urmăritori (%s)" msgstr[1] "Urmăritori (%s)" msgstr[2] "Urmăritori (%s)" #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138 #, php-format msgid "Following (%s)" msgid_plural "Following (%s)" msgstr[0] "Urmărește (%s)" msgstr[1] "Urmărește (%s)" msgstr[2] "Urmărește (%s)" #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141 #, php-format msgid "Mutual friend (%s)" msgid_plural "Mutual friends (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143 #, php-format msgid "These contacts both follow and are followed by %s." msgstr "Aceste contacte urmăresc, dar sunt și urmărite de %s." #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116 #, php-format msgid "Common contact (%s)" msgid_plural "Common contacts (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118 #, php-format msgid "" "Both %s and yourself have publicly interacted with these " "contacts (follow, comment or likes on public posts)." msgstr "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149 #, php-format msgid "Contact (%s)" msgid_plural "Contacts (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:166 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37 msgid "Access denied." msgstr "Accesul interzis." #: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133 msgid "Submit Request" msgstr "Trimiteţi Solicitarea" #: src/Module/Contact/Follow.php:115 msgid "You already added this contact." msgstr "Ați adăugat deja acest contact." #: src/Module/Contact/Follow.php:130 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added." msgstr "Tipul de rețea nu a putut fi detectată. Contactul nu poate fi adăugat." #: src/Module/Contact/Follow.php:138 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added." msgstr "Suportul pentru Diaspora nu este activat. Contactul nu poate fi adăugat." #: src/Module/Contact/Follow.php:143 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added." msgstr "Suportul pentru OStatus este dezactivat. Contactul nu poate fi adăugat." #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132 msgid "Please answer the following:" msgstr "Vă rugăm să răspundeţi la următoarele:" #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123 msgid "Your Identity Address:" msgstr "Adresa dvs. Identitate " #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:402 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133 #: src/Module/Moderation/Reports.php:104 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198 msgid "Profile URL" msgstr "URL Profil" #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:414 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191 #: src/Module/Profile/Profile.php:234 msgid "Tags:" msgstr "Etichete:" #: src/Module/Contact/Follow.php:182 #, php-format msgid "%s knows you" msgstr "" #: src/Module/Contact/Follow.php:183 msgid "Add a personal note:" msgstr "Adaugă o notă personală:" #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138 msgid "Posts and Replies" msgstr "Postări și răspunsuri" #: src/Module/Contact/Follow.php:221 msgid "The contact could not be added." msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat." #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:81 src/Module/Media/Photo/Upload.php:86 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:135 msgid "Invalid request." msgstr "Cerere invalida" #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile." msgstr "" #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144 msgid "Profile Match" msgstr "Potrivire Profil" #: src/Module/Contact/Profile.php:140 msgid "Failed to update contact record." msgstr "Actualizarea datelor de contact a eşuat." #: src/Module/Contact/Profile.php:190 msgid "Contact has been unblocked" msgstr "Contactul a fost deblocat" #: src/Module/Contact/Profile.php:194 msgid "Contact has been blocked" msgstr "Contactul a fost blocat" #: src/Module/Contact/Profile.php:206 msgid "Contact has been unignored" msgstr "Contactul a fost neignorat" #: src/Module/Contact/Profile.php:210 msgid "Contact has been ignored" msgstr "Contactul a fost ignorat" #: src/Module/Contact/Profile.php:222 msgid "Contact has been uncollapsed" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:226 msgid "Contact has been collapsed" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:254 #, php-format msgid "You are mutual friends with %s" msgstr "Sunteţi prieten comun cu %s" #: src/Module/Contact/Profile.php:255 #, php-format msgid "You are sharing with %s" msgstr "Împărtășiți cu %s" #: src/Module/Contact/Profile.php:256 #, php-format msgid "%s is sharing with you" msgstr "%s împărtăşeşte cu dvs." #: src/Module/Contact/Profile.php:272 msgid "Private communications are not available for this contact." msgstr "Comunicaţiile private nu sunt disponibile pentru acest contact." #: src/Module/Contact/Profile.php:282 msgid "This contact is on a server you ignored." msgstr "Contactul se află pe un server pe care l-ați ignorat." #: src/Module/Contact/Profile.php:285 msgid "Never" msgstr "Niciodată" #: src/Module/Contact/Profile.php:288 msgid "(Update was not successful)" msgstr "(Actualizarea nu a reușit)" #: src/Module/Contact/Profile.php:288 msgid "(Update was successful)" msgstr "(Actualizarea a reușit)" #: src/Module/Contact/Profile.php:290 src/Module/Contact/Profile.php:482 msgid "Suggest friends" msgstr "Sugeraţi prieteni" #: src/Module/Contact/Profile.php:294 #, php-format msgid "Network type: %s" msgstr "Tipul rețelei: %s" #: src/Module/Contact/Profile.php:299 msgid "Communications lost with this contact!" msgstr "S-a pierdut conexiunea cu acest contact!" #: src/Module/Contact/Profile.php:305 msgid "Fetch further information for feeds" msgstr "Preluare informaţii suplimentare pentru fluxuri" #: src/Module/Contact/Profile.php:307 msgid "" "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed " "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords " "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags." msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:310 msgid "Fetch information" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:311 msgid "Fetch keywords" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:312 msgid "Fetch information and keywords" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:322 src/Module/Contact/Profile.php:327 #: src/Module/Contact/Profile.php:332 src/Module/Contact/Profile.php:338 msgid "No mirroring" msgstr "Nicio oglindire" #: src/Module/Contact/Profile.php:323 src/Module/Contact/Profile.php:333 #: src/Module/Contact/Profile.php:339 msgid "Mirror as my own posting" msgstr "Oglindește ca fiind propriile postări" #: src/Module/Contact/Profile.php:328 src/Module/Contact/Profile.php:334 msgid "Native reshare" msgstr "Redistribuire nativă" #: src/Module/Contact/Profile.php:353 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Informaţii de Contact / Note" #: src/Module/Contact/Profile.php:354 msgid "Contact Settings" msgstr "Setări contact" #: src/Module/Contact/Profile.php:362 msgid "Contact" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:366 msgid "Their personal note" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:368 msgid "Edit contact notes" msgstr "Editare note de contact" #: src/Module/Contact/Profile.php:372 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Blocare/Deblocare contact" #: src/Module/Contact/Profile.php:373 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293 msgid "Ignore contact" msgstr "Ignorare contact" #: src/Module/Contact/Profile.php:374 msgid "View conversations" msgstr "Vizualizaţi conversaţii" #: src/Module/Contact/Profile.php:379 msgid "Last update:" msgstr "Ultima actualizare:" #: src/Module/Contact/Profile.php:381 msgid "Update public posts" msgstr "Actualizare postări publice" #: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Contact/Profile.php:492 msgid "Update now" msgstr "Actualizează acum" #: src/Module/Contact/Profile.php:385 msgid "Awaiting connection acknowledge" msgstr "Se așteaptă confirmarea conexiunii" #: src/Module/Contact/Profile.php:386 msgid "Currently blocked" msgstr "Blocat în prezent" #: src/Module/Contact/Profile.php:387 msgid "Currently ignored" msgstr "Ignorat în prezent" #: src/Module/Contact/Profile.php:388 msgid "Currently collapsed" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:389 msgid "Currently archived" msgstr "Arhivat în prezent" #: src/Module/Contact/Profile.php:392 msgid "Manage remote servers" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:394 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192 msgid "Hide this contact from others" msgstr "Ascunde acest contact pentru alţii" #: src/Module/Contact/Profile.php:394 msgid "" "Replies/likes to your public posts may still be visible" msgstr "Răspunsurile/aprecierile pentru postările dvs. publice ar putea fi încă vizibile" #: src/Module/Contact/Profile.php:395 msgid "Notification for new posts" msgstr "Notificare de postări noi" #: src/Module/Contact/Profile.php:395 msgid "Send a notification of every new post of this contact" msgstr "Trimiteți o notificare despre fiecare postare nouă a acestui contact" #: src/Module/Contact/Profile.php:397 msgid "Keyword Deny List" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:397 msgid "" "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, " "when \"Fetch information and keywords\" is selected" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:415 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" #: src/Module/Contact/Profile.php:417 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/Module/Contact/Profile.php:423 msgid "Mirror postings from this contact" msgstr "Postări în oglindă de la acest contact" #: src/Module/Contact/Profile.php:425 msgid "" "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new " "entries from this contact." msgstr "Marcaţi acest contact ca remote_self, aceasta va determina friendica să reposteze noile articole ale acestui contact." #: src/Module/Contact/Profile.php:428 msgid "Channel Settings" msgstr "Setări canal" #: src/Module/Contact/Profile.php:429 msgid "Frequency of this contact in relevant channels" msgstr "Frecvența acestui contact în canale relevante" #: src/Module/Contact/Profile.php:430 msgid "" "Depending on the type of the channel not all posts from this contact are " "displayed. By default, posts need to have a minimum amount of interactions " "(comments, likes) to show in your channels. On the other hand there can be " "contacts who flood the channel, so you might want to see only some of their " "posts. Or you don't want to see their content at all, but you don't want to " "block or hide the contact completely." msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:431 msgid "Default frequency" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:431 msgid "" "Posts by this contact are displayed in the \"for you\" channel if you " "interact often with this contact or if a post reached some level of " "interaction." msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:432 msgid "Display all posts of this contact" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:432 msgid "All posts from this contact will appear on the \"for you\" channel" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:433 msgid "Display only few posts" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:433 msgid "" "When a contact creates a lot of posts in a short period, this setting " "reduces the number of displayed posts in every channel." msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:434 msgid "Never display posts" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:434 msgid "Posts from this contact will never be displayed in any channel" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:502 msgid "Refetch contact data" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:513 msgid "Toggle Blocked status" msgstr "Comutare status Blocat" #: src/Module/Contact/Profile.php:521 msgid "Toggle Ignored status" msgstr "Comutaţi status Ignorat" #: src/Module/Contact/Profile.php:529 msgid "Toggle Collapsed status" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:536 src/Module/Contact/Revoke.php:106 msgid "Revoke Follow" msgstr "Revocă urmărirea" #: src/Module/Contact/Profile.php:538 msgid "Revoke the follow from this contact" msgstr "Revocă urmărirea din partea acestui contact" #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186 msgid "Bad Request." msgstr "" #: src/Module/Contact/Revoke.php:63 msgid "Unknown contact." msgstr "Contact necunoscut" #: src/Module/Contact/Revoke.php:77 msgid "Contact is being deleted." msgstr "" #: src/Module/Contact/Revoke.php:91 msgid "Follow was successfully revoked." msgstr "Urmărirea a fost revocată cu succes." #: src/Module/Contact/Revoke.php:107 msgid "" "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone " "and they will have to manually follow you back again." msgstr "Sunteți sigur că doriți să revocați urmărirea acestui contact? Aceasta nu poate fi anulată iar contactul va trebui să vă urmărească la rândul său din nou" #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "Nicio sugestie disponibilă. Dacă aceasta este un site nou, vă rugăm să încercați din nou în 24 de ore." #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167 msgid "You aren't following this contact." msgstr "Nu urmăriți acest contact." #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network." msgstr "" #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121 msgid "Disconnect/Unfollow" msgstr "" #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175 msgid "Contact was successfully unfollowed" msgstr "" #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Channel.php:139 #: src/Module/Conversation/Community.php:126 src/Module/Search/Index.php:152 #: src/Module/Search/Index.php:194 msgid "No results." msgstr "Niciun rezultat." #: src/Module/Conversation/Channel.php:177 msgid "Channel not available." msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:92 msgid "" "This community stream shows all public posts received by this node. They may" " not reflect the opinions of this node’s users." msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:180 msgid "Community option not available." msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:196 msgid "Not available." msgstr "Indisponibil." #: src/Module/Conversation/Network.php:218 msgid "No such circle" msgstr "Niciun astfel de cerc" #: src/Module/Conversation/Network.php:222 #, php-format msgid "Circle: %s" msgstr "Cerc: %s" #: src/Module/Conversation/Network.php:250 #, php-format msgid "Error %d (%s) while fetching the timeline." msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:329 msgid "Network feed not available." msgstr "" #: src/Module/Conversation/Timeline.php:162 msgid "Own Contacts" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Timeline.php:166 msgid "Include" msgstr "Include" #: src/Module/Conversation/Timeline.php:167 msgid "Hide" msgstr "Ascunde" #: src/Module/Credits.php:44 msgid "Credits" msgstr "" #: src/Module/Credits.php:45 msgid "" "Friendica is a community project, that would not be possible without the " "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the " "code or the translation of Friendica. Thank you all!" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53 msgid "Formatted" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65 msgid "Activity" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117 msgid "Object data" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124 msgid "Result Item" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98 msgid "Error" msgid_plural "Errors" msgstr[0] "Eroare" msgstr[1] "Erori" msgstr[2] "Erori" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138 msgid "Source activity" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:51 msgid "Source input" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:57 msgid "BBCode::toPlaintext" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:63 msgid "BBCode::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:68 msgid "BBCode::convert (hex)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:73 msgid "BBCode::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:79 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:85 msgid "BBCode::toMarkdown" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:91 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:95 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:101 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:107 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:115 msgid "Item Body" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:119 msgid "Item Tags" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:125 msgid "PageInfo::appendToBody" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:130 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:134 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:141 msgid "Source input (Diaspora format)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:150 msgid "Source input (Markdown)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:156 msgid "Markdown::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:161 msgid "Markdown::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:167 msgid "Markdown::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:174 msgid "Raw HTML input" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:179 msgid "HTML Input" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:186 msgid "HTML Purified (raw)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:191 msgid "HTML Purified (hex)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:196 msgid "HTML Purified" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:202 msgid "HTML::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:208 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:213 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:219 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:225 msgid "HTML::toMarkdown" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:231 msgid "HTML::toPlaintext" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:237 msgid "HTML::toPlaintext (compact)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:255 msgid "Decoded post" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:276 msgid "Post array before expand entities" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:283 msgid "Post converted" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:288 msgid "Converted body" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:294 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder." msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:304 msgid "Babel Diagnostic" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:305 msgid "Source text" msgstr "Text sursă" #: src/Module/Debug/Babel.php:306 msgid "BBCode" msgstr "BBCode" #: src/Module/Debug/Babel.php:308 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: src/Module/Debug/Babel.php:309 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/Module/Debug/Babel.php:311 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:177 msgid "You must be logged in to use this module" msgstr "" #: src/Module/Debug/Feed.php:77 msgid "Source URL" msgstr "URL Sursă" #: src/Module/Debug/Localtime.php:49 msgid "Time Conversion" msgstr "Conversie Oră" #: src/Module/Debug/Localtime.php:50 msgid "" "Friendica provides this service for sharing events with other networks and " "friends in unknown timezones." msgstr "Friendica oferă acest serviciu pentru partajarea evenimentelor cu alte rețele și alți prieteni, în zonele cu fusuri orare necunoscute." #: src/Module/Debug/Localtime.php:51 #, php-format msgid "UTC time: %s" msgstr "Fus orar UTC: %s" #: src/Module/Debug/Localtime.php:54 #, php-format msgid "Current timezone: %s" msgstr "Fusul orar curent: %s" #: src/Module/Debug/Localtime.php:58 #, php-format msgid "Converted localtime: %s" msgstr "Ora locală convertită: %s" #: src/Module/Debug/Localtime.php:62 msgid "Please select your timezone:" msgstr "Vă rugăm să vă selectaţi fusul orar:" #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing." msgstr "" #: src/Module/Debug/Probe.php:52 msgid "Probe Diagnostic" msgstr "" #: src/Module/Debug/Probe.php:53 msgid "Output" msgstr "" #: src/Module/Debug/Probe.php:56 msgid "Lookup address" msgstr "" #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50 msgid "Webfinger Diagnostic" msgstr "" #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52 msgid "Lookup address:" msgstr "" #: src/Module/Directory.php:74 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Fără înregistrări (unele înregistrări pot fi ascunse)." #: src/Module/Directory.php:90 msgid "Find on this site" msgstr "Căutați pe acest site" #: src/Module/Directory.php:92 msgid "Results for:" msgstr "Rezultate pentru:" #: src/Module/Directory.php:94 msgid "Site Directory" msgstr "Director Site" #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105 msgid "Item was not deleted" msgstr "Elementul nu a fost șters" #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115 msgid "Item was not removed" msgstr "Elementul nu a fost înlăturat" #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73 msgid "- select -" msgstr "- selectare -" #: src/Module/FriendSuggest.php:82 msgid "Suggested contact not found." msgstr "Contactul sugerat nu a fost găsit." #: src/Module/FriendSuggest.php:100 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "Sugestia de prietenie a fost trimisă." #: src/Module/FriendSuggest.php:137 msgid "Suggest Friends" msgstr "Sugeraţi Prieteni" #: src/Module/FriendSuggest.php:140 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "Sugeraţi un prieten pentru %s" #: src/Module/Friendica.php:82 msgid "Installed addons/apps:" msgstr "Suplimente/aplicații instalate:" #: src/Module/Friendica.php:87 msgid "No installed addons/apps" msgstr "Niciun supliment/nicio aplicație nu au fost instalate" #: src/Module/Friendica.php:92 #, php-format msgid "Read about the Terms of Service of this node." msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:99 msgid "On this server the following remote servers are blocked." msgstr "Pe acest server, următoarele servere sunt blocate." #: src/Module/Friendica.php:102 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111 #: src/Module/Settings/Channels.php:164 msgid "Reason for the block" msgstr "Motivul blocării" #: src/Module/Friendica.php:104 msgid "Download this list in CSV format" msgstr "Descărcați această listă în format CSV" #: src/Module/Friendica.php:118 #, php-format msgid "" "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The " "database version is %s, the post update version is %s." msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:123 msgid "" "Please visit Friendi.ca to learn more " "about the Friendica project." msgstr "Vă rugăm să vizitați Friendi.ca pentru a afla mai multe despre proiectul Friendica." #: src/Module/Friendica.php:124 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "Rapoarte de erori şi probleme: vă rugăm să vizitaţi" #: src/Module/Friendica.php:124 msgid "the bugtracker at github" msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:125 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca" msgstr "" #: src/Module/HCard.php:45 msgid "No profile" msgstr "Niciun profil" #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31 msgid "Method Not Allowed." msgstr "Metodă nepermisă." #: src/Module/Help.php:60 msgid "Help:" msgstr "Ajutor:" #: src/Module/Home.php:63 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bine aţi venit la %s" #: src/Module/Install.php:189 msgid "Friendica Communications Server - Setup" msgstr "" #: src/Module/Install.php:200 msgid "System check" msgstr "Verificare sistem" #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247 #: src/Module/Install.php:326 msgid "Requirement not satisfied" msgstr "" #: src/Module/Install.php:203 msgid "Optional requirement not satisfied" msgstr "" #: src/Module/Install.php:204 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Module/Install.php:208 msgid "Next" msgstr "Următorul" #: src/Module/Install.php:209 msgid "Check again" msgstr "Reverificare" #: src/Module/Install.php:222 msgid "Base settings" msgstr "Setări de bază" #: src/Module/Install.php:224 msgid "Base path to installation" msgstr "Calea de bază pentru instalare" #: src/Module/Install.php:226 msgid "" "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the" " correct path here. This setting should only be set if you are using a " "restricted system and symbolic links to your webroot." msgstr "" #: src/Module/Install.php:229 msgid "The Friendica system URL" msgstr "" #: src/Module/Install.php:231 msgid "" "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, " "otherwise leave it as is." msgstr "" #: src/Module/Install.php:242 msgid "Database connection" msgstr "Conexiunea cu baza de date" #: src/Module/Install.php:243 msgid "" "In order to install Friendica we need to know how to connect to your " "database." msgstr "Pentru a instala Friendica trebuie să știm cum să vă conectaţi la baza dumneavoastră de date." #: src/Module/Install.php:244 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "Vă rugăm să vă contactaţi furnizorul găzduirii sau administratorul de site dacă aveţi întrebări despre aceste configurări." #: src/Module/Install.php:245 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "Baza de date specificată mai jos ar trebui să existe deja. Dacă nu, vă rugăm s-o creați înainte de a continua." #: src/Module/Install.php:252 msgid "Database Server Name" msgstr "Nume Server Bază de date" #: src/Module/Install.php:257 msgid "Database Login Name" msgstr "Nume Autentificare Bază de date" #: src/Module/Install.php:263 msgid "Database Login Password" msgstr "Parola de Autentificare Bază de date" #: src/Module/Install.php:265 msgid "For security reasons the password must not be empty" msgstr "Din motive de securitate parola nu trebuie să fie goală" #: src/Module/Install.php:268 msgid "Database Name" msgstr "Nume Bază de date" #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Vă rugăm să selectaţi un fus orar prestabilit pentru site-ul dvs." #: src/Module/Install.php:287 msgid "Site settings" msgstr "Configurări Site" #: src/Module/Install.php:295 msgid "Site administrator email address" msgstr "Adresa de email a administratorului de site" #: src/Module/Install.php:297 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "Adresa de email a contului dvs. trebuie să corespundă cu aceasta pentru a utiliza panoul de administrare web." #: src/Module/Install.php:304 msgid "System Language:" msgstr "Limbă de sistem:" #: src/Module/Install.php:306 msgid "" "Set the default language for your Friendica installation interface and to " "send emails." msgstr "" #: src/Module/Install.php:318 msgid "Your Friendica site database has been installed." msgstr "Baza dvs. de date Friendica, a fost instalată." #: src/Module/Install.php:328 msgid "Installation finished" msgstr "Instalarea s-a terminat" #: src/Module/Install.php:348 msgid "

What next

" msgstr "

Ce urmează

" #: src/Module/Install.php:349 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "worker." msgstr "" #: src/Module/Install.php:352 #, php-format msgid "" "Go to your new Friendica node registration page " "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as" " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel." msgstr "" #: src/Module/Invite.php:57 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "Limita totală a invitațiilor a fost depăşită." #: src/Module/Invite.php:82 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s : Nu este o adresă vaildă de email." #: src/Module/Invite.php:108 msgid "Please join us on Friendica" msgstr "Vă rugăm să veniți alături de noi pe Friendica" #: src/Module/Invite.php:117 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "Limita invitațiilor a fost depăşită. Vă rugăm să vă contactați administratorul de sistem." #: src/Module/Invite.php:121 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s : Livrarea mesajului a eşuat." #: src/Module/Invite.php:125 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d mesaj trimis." msgstr[1] "%d mesaje trimise." msgstr[2] "%d de mesaje trimise." #: src/Module/Invite.php:143 msgid "You have no more invitations available" msgstr "Nu mai aveți invitaţii disponibile" #: src/Module/Invite.php:150 #, php-format msgid "" "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on " "other sites can all connect with each other, as well as with members of many" " other social networks." msgstr "Vizitaţi %s pentru o lista de site-uri publice la care puteţi alătura. Membrii Friendica de pe alte site-uri se pot conecta cu toții între ei, precum şi cu membri ai multor alte reţele sociale." #: src/Module/Invite.php:152 #, php-format msgid "" "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other " "public Friendica website." msgstr "Pentru a accepta această invitaţie, vă rugăm să vizitaţi şi să vă înregistraţi pe %s sau orice alt site public Friendica." #: src/Module/Invite.php:153 #, php-format msgid "" "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica " "sites you can join." msgstr "Toate site-urile Friendica sunt interconectate pentru a crea o imensă rețea socială cu o confidențialitate sporită, ce este deținută și controlată de către membrii săi. Aceștia se pot conecta, de asemenea, cu multe rețele sociale tradiționale. Vizitaţi %s pentru o lista de site-uri alternative Friendica în care vă puteţi alătura." #: src/Module/Invite.php:157 msgid "" "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other" " public sites or invite members." msgstr "Ne cerem scuze. Acest sistem nu este configurat în prezent pentru conectarea cu alte site-uri publice sau pentru a invita membrii." #: src/Module/Invite.php:160 msgid "" "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "many traditional social networks." msgstr "" #: src/Module/Invite.php:159 #, php-format msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s." msgstr "" #: src/Module/Invite.php:167 msgid "Send invitations" msgstr "Trimiteți invitaţii" #: src/Module/Invite.php:168 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Introduceţi adresele de email, una pe linie:" #: src/Module/Invite.php:172 msgid "" "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - " "and help us to create a better social web." msgstr "Vă invit cordial să vă alăturați mie, si altor prieteni apropiați, pe Friendica - şi să ne ajutați să creăm o rețea socială mai bună." #: src/Module/Invite.php:174 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code" msgstr "Va fi nevoie să furnizați acest cod de invitaţie: $invite_code" #: src/Module/Invite.php:174 msgid "" "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:" msgstr "Odată ce v-aţi înregistrat, vă rog să vă conectaţi cu mine prin pagina mea de profil de la:" #: src/Module/Invite.php:176 msgid "" "For more information about the Friendica project and why we feel it is " "important, please visit http://friendi.ca" msgstr "" #: src/Module/Item/Compose.php:85 msgid "Please enter a post body." msgstr "Vă rugăm introduceți corpul textului." #: src/Module/Item/Compose.php:98 msgid "This feature is only available with the frio theme." msgstr "" #: src/Module/Item/Compose.php:122 msgid "Compose new personal note" msgstr "Compune o notă personală nouă" #: src/Module/Item/Compose.php:131 msgid "Compose new post" msgstr "Compune o nouă postare" #: src/Module/Item/Compose.php:187 msgid "Visibility" msgstr "Vizibilitate" #: src/Module/Item/Compose.php:203 msgid "Clear the location" msgstr "" #: src/Module/Item/Compose.php:204 msgid "Location services are unavailable on your device" msgstr "Servicii de locație indisponibile pe dispozitivul dumneavoastră" #: src/Module/Item/Compose.php:205 msgid "" "Location services are disabled. Please check the website's permissions on " "your device" msgstr "" #: src/Module/Item/Compose.php:211 msgid "" "You can make this page always open when you use the New Post button in the " "Theme Customization settings." msgstr "" #: src/Module/Item/Feed.php:86 msgid "The feed for this item is unavailable." msgstr "" #: src/Module/Item/Follow.php:51 msgid "Unable to follow this item." msgstr "Imposibil de urmărit acest element" #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53 msgid "System down for maintenance" msgstr "Sistemul este suspendat pentru întreținere" #: src/Module/Maintenance.php:54 msgid "" "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically " "because it is self-updating or manually by the node administrator. This " "condition should be temporary, please come back in a few minutes." msgstr "Acest nod Friendica se află în modul de întreținere, fie din cauza auto-actualizărilor, fie manual, de administrator. Aceasta condiție este temporară, vă rugăm să reveniți în câteva minute." #: src/Module/Manifest.php:40 msgid "A Decentralized Social Network" msgstr "O rețea socială descentralizată" #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59 msgid "You need to be logged in to access this page." msgstr "Trebuie să vă logați pentru a accesa această pagină." #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74 msgid "Files" msgstr "Fişiere" #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129 msgid "Upload" msgstr "Încărcare" #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows" msgstr "Ne pare rău, este posibil ca fișierul pe care doriți să-l încărcați, este mai mare decât permite configuraţia PHP" #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97 msgid "Or - did you try to upload an empty file?" msgstr "Sau - ați încercat să încărcați un fișier gol?" #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %s" msgstr "Fișierul depășește limita de dimensiune de %s" #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114 msgid "File upload failed." msgstr "Încărcarea fișierului a eşuat." #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:152 src/Module/Media/Photo/Upload.php:153 #: src/Module/Profile/Photos.php:217 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69 msgid "Unable to process image." msgstr "Nu s-a putut procesa imaginea." #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:178 src/Module/Profile/Photos.php:237 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96 msgid "Image upload failed." msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat." #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72 msgid "List of all users" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77 msgid "Active" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80 msgid "List of active accounts" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88 msgid "List of pending registrations" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96 msgid "List of blocked users" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101 msgid "Deleted" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104 msgid "List of pending user deletions" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:492 msgid "Normal Account Page" msgstr "Pagină de Cont Simplu" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:499 msgid "Soapbox Page" msgstr "Pagină Soapbox" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:506 msgid "Public Group" msgstr "Grup public" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:513 msgid "Automatic Friend Page" msgstr "Pagină Prietenie Automată" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123 msgid "Private Group" msgstr "Grup privat" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:464 msgid "Personal Page" msgstr "Pagină personală" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:471 msgid "Organisation Page" msgstr "Pagină de organizație" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:478 msgid "News Page" msgstr "Pagină de știri" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:485 msgid "Community Group" msgstr "Grup de comunitate" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130 msgid "Relay" msgstr "Releu" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89 #, php-format msgid "%s contact unblocked" msgid_plural "%s contacts unblocked" msgstr[0] "%s contact deblocat" msgstr[1] "%scontacte deblocate" msgstr[2] "%s de contacte deblocate" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111 msgid "Remote Contact Blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112 msgid "" "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach " "your node." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113 msgid "Block Remote Contact" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98 msgid "select all" msgstr "selectează tot" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115 msgid "select none" msgstr "selectează nimic" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118 msgid "No remote contact is blocked from this node." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120 msgid "Blocked Remote Contacts" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121 msgid "Block New Remote Contact" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95 msgid "Photo" msgstr "Fotografie" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122 msgid "Reason" msgstr "Motiv" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130 #, php-format msgid "%s total blocked contact" msgid_plural "%s total blocked contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133 msgid "URL of the remote contact to block." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134 msgid "Also purge contact" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134 msgid "" "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact" " record. This action cannot be undone." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124 msgid "Block Reason" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80 msgid "Server domain pattern added to the blocklist." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88 #, php-format msgid "%s server scheduled to be purged." msgid_plural "%s servers scheduled to be purged." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117 msgid "← Return to the list" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122 msgid "Block A New Server Domain Pattern" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99 msgid "" "

The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:

\n" "
    \n" "\t
  • *: Any number of characters
  • \n" "\t
  • ?: Any single character
  • \n" "
" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107 msgid "Check pattern" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129 msgid "Matching known servers" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:76 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:106 msgid "Server Name" msgstr "Nume server" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131 msgid "Server Domain" msgstr "Domeniu server" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132 msgid "Known Contacts" msgstr "Contacte cunoscute" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133 #, php-format msgid "%d known server" msgid_plural "%d known servers" msgstr[0] "%d server știut" msgstr[1] "%d servere știute" msgstr[2] "%d de servere știute" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134 msgid "Add pattern to the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116 msgid "Server Domain Pattern" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116 msgid "" "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include" " the protocol." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137 msgid "Purge server" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137 msgid "" "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts " "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This " "action cannot be undone." msgid_plural "" "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts " "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. " "This action cannot be undone." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138 msgid "Block reason" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138 msgid "" "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be " "shown publicly in the server information page." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83 msgid "Error importing pattern file" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89 msgid "Local blocklist replaced with the provided file." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93 #, php-format msgid "%d pattern was added to the local blocklist." msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95 msgid "No pattern was added to the local blocklist." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120 msgid "" "

This file can be downloaded from the /friendica path of any " "Friendica server.

" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106 msgid "Upload file" msgstr "Încărcare fișier" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122 msgid "Patterns to import" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123 msgid "Domain Pattern" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125 msgid "Import Mode" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126 msgid "Import Patterns" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127 #, php-format msgid "%d total pattern" msgid_plural "%d total patterns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130 msgid "Append" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130 msgid "" "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current " "blocklist." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131 msgid "Replace" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110 #: src/Module/Settings/Channels.php:163 msgid "Blocked server domain pattern" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88 msgid "Delete server domain pattern" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88 msgid "Check to delete this entry from the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96 msgid "Server Domain Pattern Blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97 msgid "" "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from " "the federated network that are not allowed to interact with your node. For " "each domain pattern you should also provide the reason why you block it." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98 msgid "" "The list of blocked server domain patterns will be made publically available" " on the /friendica page so that your users and " "people investigating communication problems can find the reason easily." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104 msgid "Import server domain pattern blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105 msgid "Add new entry to the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108 msgid "Save changes to the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109 msgid "Current Entries in the Blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112 msgid "Delete entry from the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113 msgid "Delete entry from the blocklist?" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50 msgid "Item marked for deletion." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63 msgid "Delete this Item" msgstr "Ștergeți acest element" #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64 msgid "" "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top " "level posting, the entire thread will be deleted." msgstr "Pe această pagină puteți șterge un element din nodul dumneavoastră. Dacă elementul este o postare de nivel superior, întregul fir va fi șters." #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65 msgid "" "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at " "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the " "GUID, here 123456." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 msgid "GUID" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 msgid "The GUID of the item you want to delete." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77 msgid "Item Id" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78 msgid "Item URI" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80 msgid "Terms" msgstr "Termeni" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81 msgid "Tag" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140 msgid "Type" msgstr "Tip" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83 msgid "Term" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84 msgid "URL" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86 msgid "Implicit Mention" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88 msgid "Item not found" msgstr "Element negăsit" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89 msgid "No source recorded" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90 msgid "" "Please make sure the debug.store_source config key is set in " "config/local.config.php for future items to have sources." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92 msgid "Item Guid" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:95 msgid "Contact not found or their server is already blocked on this node." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:136 msgid "Please login to access this page." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:165 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:180 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:208 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:260 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:279 msgid "Create Moderation Report" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:166 msgid "Pick Contact" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:167 msgid "" "Please enter below the contact address or profile URL you would like to " "create a moderation report about." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:171 msgid "Contact address/URL" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:181 msgid "Pick Category" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:182 msgid "Please pick below the category of your report." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:311 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186 msgid "" "This contact is publishing many repeated/overly long posts/replies or " "advertising their product/websites in otherwise irrelevant conversations." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:312 msgid "Illegal Content" msgstr "Conținut ilegal" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187 msgid "" "This contact is publishing content that is considered illegal in this node's" " hosting juridiction." msgstr "Acest contact postează conținut considerat ilegal în jurisdicția în care se află nodul acesta." #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:313 msgid "Community Safety" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188 msgid "" "This contact aggravated you or other people, by being provocative or " "insensitive, intentionally or not. This includes disclosing people's private" " information (doxxing), posting threats or offensive pictures in posts or " "replies." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:314 msgid "Unwanted Content/Behavior" msgstr "Conținut/comportament nedorit" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189 msgid "" "This contact has repeatedly published content irrelevant to the node's theme" " or is openly criticizing the node's administration/moderation without " "directly engaging with the relevant people for example or repeatedly " "nitpicking on a sensitive topic." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:315 msgid "Rules Violation" msgstr "Violare de reguli" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190 msgid "" "This contact violated one or more rules of this node. You will be able to " "pick which one(s) in the next step." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191 msgid "" "Please elaborate below why you submitted this report. The more details you " "provide, the better your report can be handled." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193 msgid "Additional Information" msgstr "Informații adiționale" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193 msgid "" "Please provide any additional information relevant to this particular " "report. You will be able to attach posts by this contact in the next step, " "but any context is welcome." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:209 msgid "Pick Rules" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:210 msgid "Please pick below the node rules you believe this contact violated." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:261 msgid "Pick Posts" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:262 msgid "Please optionally pick posts to attach to your report." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:281 msgid "Submit Report" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:282 msgid "Further Action" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:283 msgid "" "You can also perform one of the following action on the contact you " "reported:" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:291 msgid "Nothing" msgstr "Nimic" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292 msgid "Collapse contact" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292 msgid "" "Their posts and replies will keep appearing in your Network page but their " "content will be collapsed by default." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293 msgid "" "Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can" " appear in forum threads. They still can follow you." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294 msgid "Block contact" msgstr "Blochează contactul" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294 msgid "" "Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can" " appear in forum threads, with their content collapsed by default. They " "cannot follow you but still can have access to your public posts by other " "means." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297 msgid "Forward report" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297 msgid "Would you ike to forward this report to the remote server?" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:330 msgid "1. Pick a contact" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:331 msgid "2. Pick a category" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:332 msgid "2a. Pick rules" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:333 msgid "2b. Add comment" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:334 msgid "3. Pick posts" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Reports.php:90 msgid "List of reports" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Reports.php:91 msgid "This page display reports created by our or remote users." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Reports.php:92 msgid "No report exists at this node." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Reports.php:95 msgid "Category" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Reports.php:101 #, php-format msgid "%s total report" msgid_plural "%s total reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Moderation/Reports.php:104 msgid "URL of the reported contact." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Summary.php:53 msgid "Normal Account" msgstr "Cont normal" #: src/Module/Moderation/Summary.php:54 msgid "Automatic Follower Account" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Summary.php:55 msgid "Public Group Account" msgstr "Cont de grup public" #: src/Module/Moderation/Summary.php:56 msgid "Automatic Friend Account" msgstr "Cont Prieten Automat" #: src/Module/Moderation/Summary.php:57 msgid "Blog Account" msgstr "Cont Blog" #: src/Module/Moderation/Summary.php:58 msgid "Private Group Account" msgstr "Cont de grup privat" #: src/Module/Moderation/Summary.php:78 msgid "Registered users" msgstr "Utilizatori înregistraţi" #: src/Module/Moderation/Summary.php:80 msgid "Pending registrations" msgstr "Administrare" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43 #, php-format msgid "%s user blocked" msgid_plural "%s users blocked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92 msgid "You can't remove yourself" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s utilizator şters" msgstr[1] "%s utilizatori şterşi" msgstr[2] "%s utilizatori şterşi" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90 #, php-format msgid "User \"%s\" deleted" msgstr "Utilizatorul „%s” a fost șters" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100 #, php-format msgid "User \"%s\" blocked" msgstr "Utilizatorul „%s” a fost șters" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160 msgid "Register date" msgstr "Data înregistrare" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160 msgid "Last login" msgstr "Ultimul login" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160 msgid "Last public item" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134 msgid "Active Accounts" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153 msgid "User blocked" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155 msgid "Site admin" msgstr "Administratorul site-ului" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156 msgid "Account expired" msgstr "Cont expirat" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159 msgid "Create a new user" msgstr "Creează un nou utilizator" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Utilizatorii selectați vor fi șterși!\\n\\nTot ce au postat acești utilizatori pe acest site, va fi șters permanent!\\n\\nConfirmați?" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Utilizatorul {0} va fi şters!\\n\\nTot ce a postat acest utilizator pe acest site, va fi şters permanent!\\n\\nConfirmați?" #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50 #, php-format msgid "%s user unblocked" msgid_plural "%s users unblocked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106 #, php-format msgid "User \"%s\" unblocked" msgstr "Utilizatorul „%s” a fost deblocat" #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134 msgid "Blocked Users" msgstr "Utilizatori blocați" #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62 msgid "New User" msgstr "Utilizator Nou" #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63 msgid "Add User" msgstr "Adăugaţi Utilizator" #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70 msgid "Name of the new user." msgstr "Numele noului utilizator." #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71 msgid "Nickname of the new user." msgstr "Pseudonimul noului utilizator." #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72 msgid "Email address of the new user." msgstr "Adresa de e-mail a utilizatorului nou." #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81 msgid "Users awaiting permanent deletion" msgstr "Utilizatori care așteaptă ștergerea permanentă" #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160 msgid "Permanent deletion" msgstr "Ștergere permanentă" #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150 msgid "User waiting for permanent deletion" msgstr "Utilizatorul așteaptă să fie șters definitiv" #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44 #, php-format msgid "%s user approved" msgid_plural "%s users approved" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51 #, php-format msgid "%s registration revoked" msgid_plural "%s registrations revoked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76 msgid "Account approved." msgstr "Cont aprobat." #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82 msgid "Registration revoked" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97 msgid "User registrations awaiting review" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 msgid "Request date" msgstr "Data cererii" #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100 msgid "No registrations." msgstr "Nicio înregistrare." #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101 msgid "Note from the user" msgstr "Notă de la utilizator" #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103 msgid "Deny" msgstr "Respinge" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99 msgid "Show Ignored Requests" msgstr "Afişare Solicitări Ignorate" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99 msgid "Hide Ignored Requests" msgstr "Ascundere Solicitări Ignorate" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178 msgid "Notification type:" msgstr "Tip de notificare:" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118 msgid "Suggested by:" msgstr "Sugerat de" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143 msgid "Claims to be known to you: " msgstr "Pretinde că vă cunoaște:" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126 msgid "No" msgstr "NU" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?" msgstr "" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153 #, php-format msgid "" "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will " "also receive updates from them in your news feed." msgstr "" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154 #, php-format msgid "" "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you" " will not receive updates from them in your news feed." msgstr "" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156 msgid "Friend" msgstr "Prieten" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157 msgid "Subscriber" msgstr "Urmăritor" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216 msgid "No introductions." msgstr "Fără prezentări." #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135 #, php-format msgid "No more %s notifications." msgstr "" #: src/Module/Notifications/Notification.php:135 msgid "You must be logged in to show this page." msgstr "Trebuie să fiți logat(-ă) pentru a vedea această pagină" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66 msgid "Network Notifications" msgstr "Notificări de Reţea" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72 msgid "System Notifications" msgstr "Notificări de Sistem" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78 msgid "Personal Notifications" msgstr "Notificări personale" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84 msgid "Home Notifications" msgstr "Notificări de Origine" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140 msgid "Show unread" msgstr "Arătați necitite" #: src/Module/Notifications/Ping.php:246 msgid "{0} requested registration" msgstr "{0} a solicitat înregistrarea" #: src/Module/Notifications/Ping.php:255 #, php-format msgid "{0} and %d others requested registration" msgstr "" #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51 msgid "Authorize application connection" msgstr "Autorizare conectare aplicaţie" #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "Doriţi să autorizați această aplicaţie pentru a vă accesa postările şi contactele, şi/sau crea noi postări pentru dvs.?" #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54 msgid "Unsupported or missing response type" msgstr "" #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:78 msgid "Incomplete request data" msgstr "" #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106 #, php-format msgid "" "Please copy the following authentication code into your application and " "close this window: %s" msgstr "" #: src/Module/OAuth/Token.php:83 msgid "Invalid data or unknown client" msgstr "" #: src/Module/OAuth/Token.php:108 msgid "Unsupported or missing grant type" msgstr "" #: src/Module/OStatus/Repair.php:83 msgid "Resubscribing to OStatus contacts" msgstr "" #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158 msgid "Keep this window open until done." msgstr "" #: src/Module/OStatus/Repair.php:85 msgid "✔ Done" msgstr "✔ Gata" #: src/Module/OStatus/Repair.php:86 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to." msgstr "" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70 msgid "Subscribing to contacts" msgstr "" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79 msgid "No contact provided." msgstr "" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85 msgid "Couldn't fetch information for contact." msgstr "" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96 msgid "Couldn't fetch friends for contact." msgstr "" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113 msgid "Couldn't fetch following contacts." msgstr "" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108 msgid "Couldn't fetch remote profile." msgstr "" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118 msgid "Unsupported network" msgstr "" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134 msgid "Done" msgstr "Gata" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148 msgid "success" msgstr "success" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150 msgid "failed" msgstr "eșuat" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153 msgid "ignored" msgstr "ignorat" #: src/Module/PermissionTooltip.php:49 #, php-format msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:79 msgid "Model not found" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:94 msgid "Unlisted" msgstr "Nelistat" #: src/Module/PermissionTooltip.php:112 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "Informațiile la distanță despre confidențialitate nu sunt disponibile." #: src/Module/PermissionTooltip.php:121 msgid "Visible to:" msgstr "Visibil către:" #: src/Module/PermissionTooltip.php:204 #, php-format msgid "Collection (%s)" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:208 #, php-format msgid "Followers (%s)" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:227 #, php-format msgid "%d more" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:231 #, php-format msgid "To: %s
" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:234 #, php-format msgid "CC: %s
" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:237 #, php-format msgid "BCC: %s
" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:240 #, php-format msgid "Audience: %s
" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:243 #, php-format msgid "Attributed To: %s
" msgstr "" #: src/Module/Photo.php:130 msgid "The Photo is not available." msgstr "Fotografia nu este disponibilă" #: src/Module/Photo.php:155 #, php-format msgid "The Photo with id %s is not available." msgstr "" #: src/Module/Photo.php:192 #, php-format msgid "Invalid external resource with url %s." msgstr "" #: src/Module/Photo.php:194 #, php-format msgid "Invalid photo with id %s." msgstr "" #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96 msgid "Post not found." msgstr "Postare negăsită" #: src/Module/Post/Edit.php:102 msgid "Edit post" msgstr "Editează postarea" #: src/Module/Post/Edit.php:136 msgid "web link" msgstr "link web" #: src/Module/Post/Edit.php:137 msgid "Insert video link" msgstr "Inserare link video" #: src/Module/Post/Edit.php:138 msgid "video link" msgstr "link video" #: src/Module/Post/Edit.php:139 msgid "Insert audio link" msgstr "Inserare link audio" #: src/Module/Post/Edit.php:140 msgid "audio link" msgstr "link audio" #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Eliminați Eticheta Elementului" #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Selectați o etichetă de eliminat:" #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144 msgid "Remove" msgstr "Eliminare" #: src/Module/Profile/Contacts.php:159 msgid "No contacts." msgstr "Niciun contact." #: src/Module/Profile/Conversations.php:106 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1098 #: src/Protocol/OStatus.php:1009 #, php-format msgid "%s's timeline" msgstr "Cronologia lui %s" #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352 #: src/Protocol/Feed.php:1102 src/Protocol/OStatus.php:1014 #, php-format msgid "%s's posts" msgstr "Postările lui %s" #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353 #: src/Protocol/Feed.php:1105 src/Protocol/OStatus.php:1018 #, php-format msgid "%s's comments" msgstr "Comentariile lui %s" #: src/Module/Profile/Photos.php:164 src/Module/Profile/Photos.php:167 #: src/Module/Profile/Photos.php:194 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %s" msgstr "Imaginea depășește limita de %s" #: src/Module/Profile/Photos.php:170 msgid "Image upload didn't complete, please try again" msgstr "Încărcarea imaginii a eșuat, vă rugăm, reîncercați" #: src/Module/Profile/Photos.php:173 msgid "Image file is missing" msgstr "Fișierul de imagine lipsește" #: src/Module/Profile/Photos.php:178 msgid "" "Server can't accept new file upload at this time, please contact your " "administrator" msgstr "Serverul nu mai acceptă momentan noi încărcări de fișiere, vă rugăm să vă contactați administratorul" #: src/Module/Profile/Photos.php:202 msgid "Image file is empty." msgstr "Fișierul imagine este gol." #: src/Module/Profile/Photos.php:356 msgid "View Album" msgstr "Vezi Album" #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50 msgid "Profile not found." msgstr "Profil negăsit." #: src/Module/Profile/Profile.php:158 #, php-format msgid "" "You're currently viewing your profile as %s Cancel" msgstr "" #: src/Module/Profile/Profile.php:167 msgid "Full Name:" msgstr "Nume complet:" #: src/Module/Profile/Profile.php:172 msgid "Member since:" msgstr "Membru începând cu:" #: src/Module/Profile/Profile.php:178 msgid "j F, Y" msgstr "j F, Y" #: src/Module/Profile/Profile.php:179 msgid "j F" msgstr "j F" #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168 msgid "Birthday:" msgstr "Zile Naştere :" #: src/Module/Profile/Profile.php:190 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170 msgid "Age: " msgstr "Vârsta:" #: src/Module/Profile/Profile.php:190 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170 #, php-format msgid "%d year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "%dan" msgstr[1] "%dani" msgstr[2] "%dde ani" #: src/Module/Profile/Profile.php:195 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:284 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" #: src/Module/Profile/Profile.php:261 msgid "Groups:" msgstr "Grupuri" #: src/Module/Profile/Profile.php:273 msgid "View profile as:" msgstr "Vizualizați profilul ca:" #: src/Module/Profile/Profile.php:290 msgid "View as" msgstr "Vedeți ca" #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82 msgid "Profile unavailable." msgstr "Profil indisponibil." #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88 msgid "Invalid locator" msgstr "Invalid locator" #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid" msgstr "" #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100 msgid "" "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe " "directly on your system." msgstr "" #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128 msgid "Friend/Connection Request" msgstr "Solicitare Prietenie/Conectare" #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129 #, php-format msgid "" "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this " "isn't supported by your system, you have to subscribe to %s" " or %s directly on your system." msgstr "" #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130 #, php-format msgid "" "If you are not yet a member of the free social web, follow " "this link to find a public Friendica node and join us today." msgstr "" #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131 msgid "Your Webfinger address or profile URL:" msgstr "" #: src/Module/Profile/Restricted.php:59 msgid "Restricted profile" msgstr "Profil restricționat" #: src/Module/Profile/Restricted.php:60 msgid "" "This profile has been restricted which prevents access to their public " "content from anonymous visitors." msgstr "Acest profil a fost restricționat, ceea ce previne accesul conținutului său public din partea utilizatorilor anonimi" #: src/Module/Profile/Schedule.php:83 msgid "Scheduled" msgstr "Programat" #: src/Module/Profile/Schedule.php:84 msgid "Content" msgstr "Conținut" #: src/Module/Profile/Schedule.php:85 msgid "Remove post" msgstr "Înlătură postarea" #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78 msgid "Empty message body." msgstr "Corp mesaj gol." #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103 msgid "Unable to check your home location." msgstr "Imposibil de verificat locaţia dvs. de reşedinţă." #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127 msgid "Recipient not found." msgstr "Destinatar negăsit." #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138 #, php-format msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed." msgstr "Numărul de mesaje zilnice pe perete pentru %s a fost depășit. Mesajul a eșuat." #: src/Module/Profile/UnkMail.php:152 #, php-format msgid "" "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on " "your site allow private mail from unknown senders." msgstr "Dacă doriţi ca %s să vă răspundă, vă rugăm să verificaţi dacă configurările de confidenţialitate de pe site-ul dumneavoastră, permite mail-uri private de la expeditori necunoscuți." #: src/Module/Profile/UnkMail.php:160 msgid "To" msgstr "Către" #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162 msgid "Your message" msgstr "Mesajul dumneavoastră" #: src/Module/Register.php:84 msgid "Only parent users can create additional accounts." msgstr "" #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "Acest site a depăşit numărul zilnic permis al înregistrărilor de conturi. Vă rugăm să reîncercați mâine." #: src/Module/Register.php:116 msgid "" "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID " "and clicking \"Register\"." msgstr "" #: src/Module/Register.php:117 msgid "" "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill " "in the rest of the items." msgstr "Dacă nu sunteţi familiarizați cu OpenID, vă rugăm să lăsaţi acest câmp gol iar apoi să completaţi restul elementelor." #: src/Module/Register.php:118 msgid "Your OpenID (optional): " msgstr "Contul dvs. OpenID (opţional):" #: src/Module/Register.php:127 msgid "Include your profile in member directory?" msgstr "Includeți profilul dvs în directorul de membru?" #: src/Module/Register.php:148 msgid "Note for the admin" msgstr "Notă pentru administrator" #: src/Module/Register.php:148 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node" msgstr "" #: src/Module/Register.php:149 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Aderarea pe acest site este posibilă doar pe bază de invitație." #: src/Module/Register.php:150 msgid "Your invitation code: " msgstr "Codul dvs. de invitație:" #: src/Module/Register.php:158 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): " msgstr "Numele dvs. complet (ex: Ion Popescu, real sau care pare real):" #: src/Module/Register.php:159 msgid "" "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to " "be an existing address.)" msgstr "Adresa dvs. de email: (Informațiile inițiale vor fi trimise acolo, astfel că va trebui să introduceți o adresă existentă)" #: src/Module/Register.php:160 msgid "Please repeat your e-mail address:" msgstr "Vă rugăm, repetați adresa dvs. de e-mail:" #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100 #: src/Module/Settings/Account.php:567 msgid "New Password:" msgstr "Parola Nouă:" #: src/Module/Register.php:162 msgid "Leave empty for an auto generated password." msgstr "Lăsați gol pentru o parolă generată automat" #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101 #: src/Module/Settings/Account.php:568 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmați:" #: src/Module/Register.php:164 #, php-format msgid "" "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your " "profile address on this site will then be \"nickname@%s\"." msgstr "" #: src/Module/Register.php:165 msgid "Choose a nickname: " msgstr "Alegeţi un pseudonim:" #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117 msgid "Import" msgstr "Import" #: src/Module/Register.php:174 msgid "Import your profile to this friendica instance" msgstr "Importați profilul dvs. în această instanță friendica" #: src/Module/Register.php:181 msgid "Note: This node explicitly contains adult content" msgstr "Notă: acest nod conține în mod explicit conținut pentru adulți" #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:181 msgid "Parent Password:" msgstr "" #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:181 msgid "" "Please enter the password of the parent account to legitimize your request." msgstr "" #: src/Module/Register.php:212 msgid "Password doesn't match." msgstr "Parola nu se potrivește" #: src/Module/Register.php:218 msgid "Please enter your password." msgstr "Vă rugăm să introduceți parola dvs." #: src/Module/Register.php:260 msgid "You have entered too much information." msgstr "Ați introdus prea multă informație" #: src/Module/Register.php:283 msgid "Please enter the identical mail address in the second field." msgstr "" #: src/Module/Register.php:310 msgid "The additional account was created." msgstr "Contul adițional a fost creat" #: src/Module/Register.php:335 msgid "" "Registration successful. Please check your email for further instructions." msgstr "Înregistrarea s-a efectuat cu succes. Vă rugăm să vă verificaţi e-mailul pentru instrucţiuni suplimentare." #: src/Module/Register.php:342 #, php-format msgid "" "Failed to send email message. Here your accout details:
login: %s
" "password: %s

You can change your password after login." msgstr "" #: src/Module/Register.php:348 msgid "Registration successful." msgstr "Înregistrarea s-a efectuat cu succes." #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364 #: src/Module/Register.php:374 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Înregistrarea dvs. nu poate fi procesată." #: src/Module/Register.php:363 msgid "You have to leave a request note for the admin." msgstr "" #: src/Module/Register.php:373 msgid "An internal error occured." msgstr "S-a produs o eroare internă." #: src/Module/Register.php:395 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "Înregistrarea dvs. este în aşteptarea aprobării de către deținătorul site-ului." #: src/Module/Search/Acl.php:73 msgid "You must be logged in to use this module." msgstr "Trebuie să vă logați pentru a folosi acest modul." #: src/Module/Search/Index.php:69 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search." msgstr "" #: src/Module/Search/Index.php:89 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users." msgstr "" #: src/Module/Search/Index.php:205 #, php-format msgid "Items tagged with: %s" msgstr "Elemente etichetate cu: %s" #: src/Module/Search/Saved.php:59 msgid "Search term was not saved." msgstr "" #: src/Module/Search/Saved.php:62 msgid "Search term already saved." msgstr "" #: src/Module/Search/Saved.php:68 msgid "Search term was not removed." msgstr "" #: src/Module/Security/Login.php:123 msgid "Create a New Account" msgstr "Creaţi un Cont Nou" #: src/Module/Security/Login.php:142 msgid "Your OpenID: " msgstr "OpenID-ul dvs." #: src/Module/Security/Login.php:145 msgid "" "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing " "account." msgstr "Vă rugăm să introduceți username-ul și parola pentru a adăuga OpenID la contul dumneavoastră existent." #: src/Module/Security/Login.php:147 msgid "Or login using OpenID: " msgstr "Sau conectaţi-vă utilizând OpenID:" #: src/Module/Security/Login.php:161 msgid "Password: " msgstr "Parola:" #: src/Module/Security/Login.php:162 msgid "Remember me" msgstr "Reține autentificarea" #: src/Module/Security/Login.php:171 msgid "Forgot your password?" msgstr "Ați uitat parola?" #: src/Module/Security/Login.php:174 msgid "Website Terms of Service" msgstr "Condiții de Utilizare Site Web" #: src/Module/Security/Login.php:175 msgid "terms of service" msgstr "condiții de utilizare" #: src/Module/Security/Login.php:177 msgid "Website Privacy Policy" msgstr "Politica de Confidențialitate Site Web" #: src/Module/Security/Login.php:178 msgid "privacy policy" msgstr "politica de confidențialitate" #: src/Module/Security/Logout.php:84 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115 msgid "Logged out." msgstr "Deconectat." #: src/Module/Security/OpenID.php:54 msgid "OpenID protocol error. No ID returned" msgstr "" #: src/Module/Security/OpenID.php:90 msgid "" "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID " "to it." msgstr "" #: src/Module/Security/OpenID.php:92 msgid "" "Account not found. Please register a new account or login to your existing " "account to add the OpenID to it." msgstr "" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57 #: src/Module/Settings/Account.php:67 msgid "Passwords do not match." msgstr "" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64 msgid "Password does not need changing." msgstr "" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77 #: src/Module/Settings/Account.php:81 msgid "Password unchanged." msgstr "" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91 msgid "Password Too Long" msgstr "Parola este prea lungă" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92 msgid "" "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 " "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this " "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters." msgstr "" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93 msgid "Update Password" msgstr "Actualizați-vă parola" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99 #: src/Module/Settings/Account.php:569 msgid "Current Password:" msgstr "Parola Curentă:" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99 #: src/Module/Settings/Account.php:569 msgid "Your current password to confirm the changes" msgstr "Parola curentă pentru a confirma modificările" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100 #: src/Module/Settings/Account.php:553 msgid "" "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white " "spaces and accentuated letters." msgstr "Caracterele permise sunt a-z, A-Z, 0-9 și caractere speciale cu excepția spațiilor albe sau a literelor accentuate." #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100 #: src/Module/Settings/Account.php:554 msgid "Password length is limited to 72 characters." msgstr "Lungimea parolei este limitată la 72 de caractere." #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74 #, php-format msgid "Remaining recovery codes: %d" msgstr "Coduri de recuperare rămase: %d" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95 msgid "Invalid code, please retry." msgstr "Cod invalid, vă rugăm să reîncercați." #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99 msgid "Two-factor recovery" msgstr "Recuperare cu doi factori" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100 msgid "" "

You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access" " to your mobile device.

" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101 #, php-format msgid "Don’t have your phone? Enter a two-factor recovery code" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102 msgid "Please enter a recovery code" msgstr "Vă rugăm să introduceți un cod de recuperare" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103 msgid "Submit recovery code and complete login" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122 msgid "Sign out of this browser?" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123 msgid "" "

If you trust this browser, you will not be asked for verification code " "the next time you sign in.

" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124 msgid "Sign out" msgstr "Delogare" #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126 msgid "Trust and sign out" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96 msgid "Couldn't save browser to Cookie." msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141 msgid "Trust this browser?" msgstr "Aveți încredere în acest browser?" #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142 msgid "" "

If you choose to trust this browser, you will not be asked for a " "verification code the next time you sign in.

" msgstr "

Dacă alegeți să aveți încredere în acest browser, nu veți mai fi întrebat(-ă) pentru un cod de verificare data viitoare când vă veți mai autentifica.

" #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143 msgid "Not now" msgstr "Nu acum" #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144 msgid "Don't trust" msgstr "Nu aveți încredere" #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145 msgid "Trust" msgstr "Aveți încredere" #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97 msgid "" "

Open the two-factor authentication app on your device to get an " "authentication code and verify your identity.

" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100 #, php-format msgid "" "If you do not have access to your authentication code you can use a two-factor recovery code." msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155 msgid "Please enter a code from your authentication app" msgstr "Vă rugăm să introduceți un cod din aplicația dumneavoastră de autentificare." #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102 msgid "Verify code and complete login" msgstr "Verificați contul și intrați în cont" #: src/Module/Settings/Account.php:96 msgid "Please use a shorter name." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:99 msgid "Name too short." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:108 msgid "Wrong Password." msgstr "Parolă greșită." #: src/Module/Settings/Account.php:113 msgid "Invalid email." msgstr "Email invalid." #: src/Module/Settings/Account.php:117 msgid "Cannot change to that email." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:199 #: src/Module/Settings/Account.php:219 src/Module/Settings/Account.php:303 #: src/Module/Settings/Account.php:352 msgid "Settings were not updated." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:364 msgid "Contact CSV file upload error" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:383 msgid "Importing Contacts done" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:396 msgid "Relocate message has been send to your contacts" msgstr "Mesajul despre mutare, a fost trimis către contactele dvs." #: src/Module/Settings/Account.php:413 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:455 msgid "Personal Page Subtypes" msgstr "Subtipuri pagină personală" #: src/Module/Settings/Account.php:456 msgid "Community Group Subtypes" msgstr "Subtipuri grup de comunitate" #: src/Module/Settings/Account.php:466 msgid "Account for a personal profile." msgstr "Cont pentru un profil personal." #: src/Module/Settings/Account.php:473 msgid "" "Account for an organisation that automatically approves contact requests as " "\"Followers\"." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:480 msgid "" "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as" " \"Followers\"." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:487 msgid "Account for community discussions." msgstr "Cont pentru discuții de comunitate" #: src/Module/Settings/Account.php:494 msgid "" "Account for a regular personal profile that requires manual approval of " "\"Friends\" and \"Followers\"." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:501 msgid "" "Account for a public profile that automatically approves contact requests as" " \"Followers\"." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:508 msgid "Automatically approves all contact requests." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:515 msgid "" "Account for a popular profile that automatically approves contact requests " "as \"Friends\"." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:520 msgid "Private Group [Experimental]" msgstr "Grup privat [Experimental]" #: src/Module/Settings/Account.php:522 msgid "Requires manual approval of contact requests." msgstr "Necesită aprobarea manuală a cererilor de contact." #: src/Module/Settings/Account.php:531 msgid "OpenID:" msgstr "OpenID:" #: src/Module/Settings/Account.php:531 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account." msgstr "(Opţional) Permite acest OpenID să se conecteze la acest cont." #: src/Module/Settings/Account.php:539 msgid "Publish your profile in your local site directory?" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:539 #, php-format msgid "" "Your profile will be published in this node's local " "directory. Your profile details may be publicly visible depending on the" " system settings." msgstr "Profilul dumneavoastră va fi publicat în directorul local al acestui nod. Detaliile profilului dumneavoastră ar putea fi vizibile public, în funcție de setările de sistem." #: src/Module/Settings/Account.php:545 #, php-format msgid "" "Your profile will also be published in the global friendica directories " "(e.g. %s)." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:558 msgid "Account Settings" msgstr "Configurări Cont" #: src/Module/Settings/Account.php:559 #, php-format msgid "Your Identity Address is '%s' or '%s'." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:566 msgid "Password Settings" msgstr "Configurări Parolă" #: src/Module/Settings/Account.php:568 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Lăsaţi câmpurile, pentru parolă, goale dacă nu doriți să modificați" #: src/Module/Settings/Account.php:570 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: src/Module/Settings/Account.php:570 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:573 msgid "Delete OpenID URL" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:575 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurări de Bază" #: src/Module/Settings/Account.php:576 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:283 msgid "Display name:" msgstr "Numele afișat:" #: src/Module/Settings/Account.php:577 msgid "Email Address:" msgstr "Adresa de email:" #: src/Module/Settings/Account.php:578 msgid "Your Timezone:" msgstr "Fusul dvs. orar:" #: src/Module/Settings/Account.php:579 msgid "Your Language:" msgstr "Limba dvs.:" #: src/Module/Settings/Account.php:579 msgid "" "Set the language we use to show you friendica interface and to send you " "emails" msgstr "Setați limba pe care să o folosim în interfața Friendica și în care să vă trimitem email-urile" #: src/Module/Settings/Account.php:580 msgid "Default Post Location:" msgstr "Locația Implicită pentru Postări" #: src/Module/Settings/Account.php:581 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Folosește Locația Navigatorului:" #: src/Module/Settings/Account.php:583 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Configurări de Securitate și Confidențialitate" #: src/Module/Settings/Account.php:585 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Solicitări de Prietenie, Maxime/Zi" #: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595 msgid "(to prevent spam abuse)" msgstr "(Pentru a preveni abuzul de tip spam)" #: src/Module/Settings/Account.php:587 msgid "Allow your profile to be searchable globally?" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:587 msgid "" "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your" " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines " "whether Friendica will inform search engines that your profile should be " "indexed or not." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:588 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:588 msgid "" "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this " "option to disable the display of your contact list." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:589 msgid "Hide your public content from anonymous viewers" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:589 msgid "" "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public " "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of " "your followers and through relays." msgstr "Vizitatorii anonimi vor vedea numai detaliile tale de bază. Postările și comentariile tale publice vor putea fi în continuare accesibile pe alte servere ale urmăritorilor tăi și prin relee." #: src/Module/Settings/Account.php:590 msgid "Make public posts unlisted" msgstr "Delistați postările publice" #: src/Module/Settings/Account.php:590 msgid "" "Your public posts will not appear on the community pages or in search " "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on " "public feeds on remote servers." msgstr "Postările dumneavoastră publice nu vor apărea pe paginile de comunitate sau în rezultatele de căutare și nici nu vor fi trimise către servere-releu. Cu toate acestea, ele încă mai pot apărea pe feed-uri publice ale altor servere." #: src/Module/Settings/Account.php:591 msgid "Make all posted pictures accessible" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:591 msgid "" "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This " "is a workaround for the problem that most other networks can't handle " "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the " "public on your photo albums though." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:592 msgid "Allow friends to post to your profile page?" msgstr "Permiteți prietenilor să posteze pe pagina dvs. de profil ?" #: src/Module/Settings/Account.php:592 msgid "" "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be " "distributed to your contacts" msgstr "Contactele dumneavoastră vă pot scrie postări pe profil. Aceste postări vor fi distribuite către contactele dumneavoastră" #: src/Module/Settings/Account.php:593 msgid "Allow friends to tag your posts?" msgstr "Permiteți prietenilor să vă eticheteze postările?" #: src/Module/Settings/Account.php:593 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts." msgstr "Contactele dumneavoastră pot adăuga etichete adiționale în postările dumneavoastră." #: src/Module/Settings/Account.php:594 msgid "Permit unknown people to send you private mail?" msgstr "Permiteți persoanelor necunoscute să vă trimită mesaje private?" #: src/Module/Settings/Account.php:594 msgid "" "Friendica network users may send you private messages even if they are not " "in your contact list." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:595 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "Maximum de mesaje private pe zi, de la persoanele necunoscute:" #: src/Module/Settings/Account.php:596 msgid "Default privacy circle for new contacts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:597 msgid "Default privacy circle for new group contacts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:598 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Permisiuni Implicite Postări" #: src/Module/Settings/Account.php:602 msgid "Expiration settings" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:603 msgid "Automatically expire posts after this many days:" msgstr "Postările vor expira automat după atâtea zile:" #: src/Module/Settings/Account.php:603 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" msgstr "Dacă se lasă necompletat, postările nu vor expira. Postările expirate vor fi şterse" #: src/Module/Settings/Account.php:604 msgid "Expire posts" msgstr "Expiră postări" #: src/Module/Settings/Account.php:604 msgid "When activated, posts and comments will be expired." msgstr "Când va fi activată, postările și comentariile vor expira." #: src/Module/Settings/Account.php:605 msgid "Expire personal notes" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:605 msgid "" "When activated, the personal notes on your profile page will be expired." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:606 msgid "Expire starred posts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:606 msgid "" "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten " "by this setting." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:607 msgid "Only expire posts by others" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:607 msgid "" "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are " "only valid for posts you received." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:610 msgid "Notification Settings" msgstr "Configurări de Notificare" #: src/Module/Settings/Account.php:611 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Trimiteți o notificare email atunci când:" #: src/Module/Settings/Account.php:612 msgid "You receive an introduction" msgstr "Primiți o introducere" #: src/Module/Settings/Account.php:613 msgid "Your introductions are confirmed" msgstr "Introducerile dvs. sunt confirmate" #: src/Module/Settings/Account.php:614 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Cineva scrie pe perete dvs. de profil" #: src/Module/Settings/Account.php:615 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Cineva scrie un comentariu de urmărire" #: src/Module/Settings/Account.php:616 msgid "You receive a private message" msgstr "Primiți un mesaj privat" #: src/Module/Settings/Account.php:617 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Primiți o sugestie de prietenie" #: src/Module/Settings/Account.php:618 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Sunteți etichetat într-o postare" #: src/Module/Settings/Account.php:620 msgid "Create a desktop notification when:" msgstr "Creați o notificare desktop atunci când:" #: src/Module/Settings/Account.php:621 msgid "Someone tagged you" msgstr "Cineva vă etichetează" #: src/Module/Settings/Account.php:622 msgid "Someone directly commented on your post" msgstr "Cineva comentează direct la o postare a dumneavoastră" #: src/Module/Settings/Account.php:623 msgid "Someone liked your content" msgstr "Cuiva îi place conținutul dumneavoastră" #: src/Module/Settings/Account.php:623 src/Module/Settings/Account.php:624 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:624 msgid "Someone shared your content" msgstr "Cineva a distribuit conținutul dumneavoastră" #: src/Module/Settings/Account.php:625 msgid "Someone commented in your thread" msgstr "Cineva a comentat în firul de conversație al dumneavoastră" #: src/Module/Settings/Account.php:626 msgid "Someone commented in a thread where you commented" msgstr "Cineva a comentat într-un fir de conversație unde ați comentat și dumneavoastră" #: src/Module/Settings/Account.php:627 msgid "Someone commented in a thread where you interacted" msgstr "Cineva a comentat într-un fir de conversație în care ați interacționat" #: src/Module/Settings/Account.php:629 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "Activați notificările desktop" #: src/Module/Settings/Account.php:629 msgid "Show desktop popup on new notifications" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:633 msgid "Text-only notification emails" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:635 msgid "Send text only notification emails, without the html part" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:639 msgid "Show detailled notifications" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:641 msgid "" "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. " "When enabled every notification is displayed." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:645 msgid "Show notifications of ignored contacts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:647 msgid "" "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments." " This setting controls if you want to still receive regular notifications " "that are caused by ignored contacts or not." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:650 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Configurări Avansate Cont/Tip Pagină" #: src/Module/Settings/Account.php:651 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "Modificați comportamentul acestui cont pentru situațiile speciale" #: src/Module/Settings/Account.php:654 msgid "Import Contacts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:655 msgid "" "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the " "first column you exported from the old account." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:656 msgid "Upload File" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:659 msgid "Relocate" msgstr "Mutare" #: src/Module/Settings/Account.php:660 msgid "" "If you have moved this profile from another server, and some of your " "contacts don't receive your updates, try pushing this button." msgstr "Dacă aţi mutat acest profil dintr-un alt server, şi unele dintre contactele dvs. nu primesc actualizările dvs., încercaţi să apăsați acest buton." #: src/Module/Settings/Account.php:661 msgid "Resend relocate message to contacts" msgstr "Retrimiteți contactelor, mesajul despre mutare" #: src/Module/Settings/Addons.php:86 msgid "Addon Settings" msgstr "Setări suplimente" #: src/Module/Settings/Addons.php:87 msgid "No Addon settings configured" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:130 src/Module/Settings/Channels.php:146 #: src/Module/Settings/Display.php:330 msgid "Label" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:131 src/Module/Settings/Channels.php:147 #: src/Module/Settings/Display.php:331 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134 msgid "Description" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:132 src/Module/Settings/Channels.php:148 msgid "Access Key" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:133 src/Module/Settings/Channels.php:149 msgid "Circle/Channel" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:134 src/Module/Settings/Channels.php:150 msgid "Include Tags" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:135 src/Module/Settings/Channels.php:151 msgid "Exclude Tags" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:136 src/Module/Settings/Channels.php:152 msgid "Full Text Search" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:140 msgid "Delete channel" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:140 msgid "Check to delete this entry from the channel list" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:146 msgid "Short name for the channel. It is displayed on the channels widget." msgstr "Numele scurt al acestui canal. Va fi afișat în widget-ul cu canale." #: src/Module/Settings/Channels.php:147 msgid "This should describe the content of the channel in a few word." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:148 msgid "" "When you want to access this channel via an access key, you can define it " "here. Pay attention to not use an already used one." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:149 msgid "Select a circle or channel, that your channel should be based on." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:150 msgid "" "Comma separated list of tags. A post will be used when it contains any of " "the listed tags." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:151 msgid "" "Comma separated list of tags. If a post contain any of these tags, then it " "will not be part of nthis channel." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:152 #, php-format msgid "" "Search terms for the body, supports the \"boolean mode\" operators from " "MariaDB. See the help for a complete list of operators and additional " "keywords: %s" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:153 msgid "Check to display images in the channel." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:154 msgid "Check to display videos in the channel." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:155 msgid "Check to display audio in the channel." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:158 msgid "This page can be used to define your own channels." msgstr "Această pagină poate fi folosită pentru a vă defini propriile canale." #: src/Module/Settings/Channels.php:159 msgid "Add new entry to the channel list" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:160 msgid "Add" msgstr "Adăugare" #: src/Module/Settings/Channels.php:162 msgid "Current Entries in the channel list" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:165 msgid "Delete entry from the channel list" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:166 msgid "Delete entry from the channel list?" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:120 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided." msgstr "A eşuat conectarea cu, contul de email, folosind configurările furnizate." #: src/Module/Settings/Connectors.php:166 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)" msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)" #: src/Module/Settings/Connectors.php:166 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170 #, php-format msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:167 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169 #, php-format msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:169 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170 msgid "OStatus (GNU Social)" msgstr "OStatus (GNU Social)" #: src/Module/Settings/Connectors.php:182 msgid "Email access is disabled on this site." msgstr "Accesul de email este dezactivat pe acest site." #: src/Module/Settings/Connectors.php:197 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244 msgid "None" msgstr "Nimic" #: src/Module/Settings/Connectors.php:209 msgid "General Social Media Settings" msgstr "Setări generale pentru Social Media" #: src/Module/Settings/Connectors.php:212 msgid "Followed content scope" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:214 msgid "" "By default, conversations in which your follows participated but didn't " "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or " "expand it to the conversations in which your follows liked a post." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:216 msgid "Only conversations my follows started" msgstr "Doar conversații pe care urmăritorii mei le-au pornit" #: src/Module/Settings/Connectors.php:217 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)" msgstr "Conversații pe care urmăritorii mei le-au pornit sau la care au comentat (implicit)" #: src/Module/Settings/Connectors.php:218 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:221 msgid "Enable Content Warning" msgstr "Activează avertismentul de conținut" #: src/Module/Settings/Connectors.php:221 msgid "" "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning" " field which collapse their post by default. This enables the automatic " "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't" " affect any other content filtering you eventually set up." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:222 msgid "Enable intelligent shortening" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:222 msgid "" "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. " "If disabled, every shortened post will always point to the original " "friendica post." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:223 msgid "Enable simple text shortening" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:223 msgid "" "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is " "enabled then the system will shorten the text at the maximum character " "limit." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:224 msgid "Attach the link title" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:224 msgid "" "When activated, the title of the attached link will be added as a title on " "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that" " share feed content." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:225 msgid "API: Use spoiler field as title" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:225 msgid "" "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the " "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler " "text. For comments it will always be used for spoiler text." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:226 msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:226 msgid "" "When activated, added links at the end of the post react the same way as " "added links in the web interface." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:227 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:227 msgid "" "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your " "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your" " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:229 msgid "Repair OStatus subscriptions" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:233 msgid "Email/Mailbox Setup" msgstr "Configurare E-Mail/Căsuță poştală" #: src/Module/Settings/Connectors.php:234 msgid "" "If you wish to communicate with email contacts using this service " "(optional), please specify how to connect to your mailbox." msgstr "Dacă doriţi să comunicaţi cu contactele de email folosind acest serviciu (opţional), vă rugăm să precizaţi cum doriți să vă conectaţi la căsuța dvs. poştală." #: src/Module/Settings/Connectors.php:235 msgid "Last successful email check:" msgstr "Ultima verificare, cu succes, a email-ului:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:237 msgid "IMAP server name:" msgstr "Nume server IMAP:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:238 msgid "IMAP port:" msgstr "IMAP port:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:239 msgid "Security:" msgstr "Securitate:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:240 msgid "Email login name:" msgstr "Nume email autentificare:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:241 msgid "Email password:" msgstr "Parolă de e-mail:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:242 msgid "Reply-to address:" msgstr "Adresă pentru răspuns:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:243 msgid "Send public posts to all email contacts:" msgstr "Trimiteți postările publice la toate contactele de email:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:244 msgid "Action after import:" msgstr "Acţiune după importare:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:244 msgid "Move to folder" msgstr "Mutare în dosar" #: src/Module/Settings/Connectors.php:245 msgid "Move to folder:" msgstr "Mutare în dosarul:" #: src/Module/Settings/Delegation.php:73 msgid "Delegation successfully granted." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:75 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:79 msgid "Delegation successfully revoked." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:98 #: src/Module/Settings/Delegation.php:120 msgid "" "Delegated administrators can view but not change delegation permissions." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:112 msgid "Delegate user not found." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 msgid "No parent user" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:180 #: src/Module/Settings/Delegation.php:191 msgid "Parent User" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:188 msgid "Additional Accounts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:189 msgid "" "Register additional accounts that are automatically connected to your " "existing account so you can manage them from this account." msgstr "Înregistrează conturi adiționale conectate automat la contul existent pentru a le administra din acest cont" #: src/Module/Settings/Delegation.php:190 msgid "Register an additional account" msgstr "Înregistrează un cont adițional" #: src/Module/Settings/Delegation.php:192 msgid "" "Parent users have total control about this account, including the account " "settings. Please double check whom you give this access." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:195 msgid "Delegates" msgstr "Delegați" #: src/Module/Settings/Delegation.php:196 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "Delegații sunt capabili să gestioneze toate aspectele acestui cont/pagină, cu excepţia configurărilor de bază ale contului. Vă rugăm să nu vă delegați, contul dvs. personal, cuiva în care nu aveţi încredere deplină." #: src/Module/Settings/Delegation.php:197 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "Delegați Existenți Pagină" #: src/Module/Settings/Delegation.php:198 msgid "Potential Delegates" msgstr "Potenţiali Delegaţi" #: src/Module/Settings/Delegation.php:199 msgid "No entries." msgstr "Nu există intrări." #: src/Module/Settings/Display.php:179 msgid "The theme you chose isn't available." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:219 #, php-format msgid "%s - (Unsupported)" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:254 msgid "No preview" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:255 msgid "No image" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:256 msgid "Small Image" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:257 msgid "Large Image" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:302 msgid "Display Settings" msgstr "Preferințe Ecran" #: src/Module/Settings/Display.php:304 msgid "General Theme Settings" msgstr "Setări generale pentru teme" #: src/Module/Settings/Display.php:305 msgid "Custom Theme Settings" msgstr "Setări personalizare temă" #: src/Module/Settings/Display.php:306 msgid "Content Settings" msgstr "Setări de conținut" #: src/Module/Settings/Display.php:307 view/theme/duepuntozero/config.php:86 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88 #: view/theme/vier/config.php:136 msgid "Theme settings" msgstr "Configurări Temă" #: src/Module/Settings/Display.php:308 msgid "Timelines" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:315 msgid "Display Theme:" msgstr "Temă de afișat:" #: src/Module/Settings/Display.php:316 msgid "Mobile Theme:" msgstr "Temă pentru mobil:" #: src/Module/Settings/Display.php:319 msgid "Number of items to display per page:" msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină:" #: src/Module/Settings/Display.php:319 src/Module/Settings/Display.php:320 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Maxim 100 de elemente" #: src/Module/Settings/Display.php:320 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:" msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină atunci când se vizualizează de pe dispozitivul mobil:" #: src/Module/Settings/Display.php:321 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Actualizare browser la fiecare fiecare xx secunde" #: src/Module/Settings/Display.php:321 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:322 msgid "Display emoticons" msgstr "Afișează emoticoanele" #: src/Module/Settings/Display.php:322 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols." msgstr "Când aceasta este activată, emoticoanele sunt înlocuite cu simboluri aferente acestora." #: src/Module/Settings/Display.php:323 msgid "Infinite scroll" msgstr "Derulare infinită" #: src/Module/Settings/Display.php:323 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:324 msgid "Enable Smart Threading" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:324 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:325 msgid "Display the Dislike feature" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:325 msgid "" "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:326 msgid "Display the resharer" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:326 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:327 msgid "Stay local" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:327 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:328 msgid "Link preview mode" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:328 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:333 msgid "Bookmark" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:335 msgid "" "Enable timelines that you want to see in the channels widget. Bookmark " "timelines that you want to see in the top menu." msgstr "Activați cronologiile pe care vreți să le vedeți în widget-ul de canale. Marcați cronologiile pe care vreți să le vedeți în meniul de sus." #: src/Module/Settings/Display.php:337 msgid "Channel languages:" msgstr "Limbile canalelor:" #: src/Module/Settings/Display.php:337 msgid "Select all languages that you want to see in your channels." msgstr "Selectați toate limbile pe care vreți să le vedeți în canalele dumneavoastră." #: src/Module/Settings/Display.php:339 msgid "Beginning of week:" msgstr "Început de săptămână:" #: src/Module/Settings/Display.php:340 msgid "Default calendar view:" msgstr "Vedere de calendar implicită:" #: src/Module/Settings/Features.php:74 msgid "Additional Features" msgstr "Caracteristici Suplimentare" #: src/Module/Settings/OAuth.php:71 msgid "Connected Apps" msgstr "Aplicații Conectate" #: src/Module/Settings/OAuth.php:75 msgid "Remove authorization" msgstr "Eliminare autorizare" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:116 msgid "Display Name is required." msgstr "Este necesar un nume de afișat." #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:167 msgid "Profile couldn't be updated." msgstr "Profilul nu a putut fi actualizat." #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226 msgid "Label:" msgstr "Etichetă:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227 msgid "Value:" msgstr "Valoare:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238 msgid "Field Permissions" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239 msgid "(click to open/close)" msgstr "(apăsați pentru a deschide/închide)" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224 msgid "Add a new profile field" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247 msgid "" "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile " "page was found on the homepage." msgstr "Pagina a fost verificată. Un link rel=\"me\" către profilul dvs. de Friendica a fost găsit pe pagină." #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249 #, php-format msgid "" "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your " "profile URL (%s)." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255 msgid "Profile Actions" msgstr "Acțiuni Profil" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Editare Detalii Profil" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Modificați Fotografia de Profil" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261 msgid "Profile picture" msgstr "Imagine profil" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262 msgid "Location" msgstr "Locaţie" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263 src/Util/Temporal.php:97 #: src/Util/Temporal.php:99 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264 msgid "Custom Profile Fields" msgstr "Câmpuri de profil personalizate" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265 src/Module/Welcome.php:58 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Încărcare Fotografie Profil" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266 #, php-format msgid "" "

Custom fields appear on your profile page.

\n" "\t\t\t\t

You can use BBCodes in the field values.

\n" "\t\t\t\t

Reorder by dragging the field title.

\n" "\t\t\t\t

Empty the label field to remove a custom field.

\n" "\t\t\t\t

Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected circles.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:286 msgid "Street Address:" msgstr "Strada:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:287 msgid "Locality/City:" msgstr "Localitate/Oraș:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:288 msgid "Region/State:" msgstr "Regiunea/Județul:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:289 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "Cod poștal:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:290 msgid "Country:" msgstr "Ţară:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292 msgid "XMPP (Jabber) address:" msgstr "Adresă XMPP (Jabber):" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292 msgid "" "The XMPP address will be published so that people can follow you there." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293 msgid "Matrix (Element) address:" msgstr "Adresă Matrix (Element):" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293 msgid "" "The Matrix address will be published so that people can follow you there." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:294 msgid "Homepage URL:" msgstr "Homepage URL:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295 msgid "Public Keywords:" msgstr "Cuvinte cheie Publice:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)" msgstr "(Utilizat pentru a sugera potențiali prieteni, ce pot fi văzuți de către ceilalți)" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296 msgid "Private Keywords:" msgstr "Cuvinte cheie Private:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)" msgstr "(Utilizat pentru a căuta profile, niciodată afișat altora)" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "Reducerea dimensiunea imaginii [%s] a eşuat." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "Apăsați pe Shift și pe Reîncărcare Pagină sau ştergeţi memoria cache a browser-ului, dacă noua fotografie nu se afişează imediat." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155 msgid "Unable to process image" msgstr "Nu s-a putut procesa imaginea." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174 msgid "Photo not found." msgstr "Fotografia nu a fost găsită." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196 msgid "Profile picture successfully updated." msgstr "Poza de profil a fost actualizată cu succes" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226 msgid "Crop Image" msgstr "Decupare Imagine" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Vă rugăm să ajustaţi decuparea imaginii pentru o vizualizare optimă." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225 msgid "Use Image As Is" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46 msgid "Missing uploaded image." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125 msgid "Profile Picture Settings" msgstr "Setări poză de profil" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126 msgid "Current Profile Picture" msgstr "Fotografia de profil curentă" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127 msgid "Upload Profile Picture" msgstr "Încărcare fotografie de profil" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128 msgid "Upload Picture:" msgstr "Încarcă fotografia:" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133 msgid "or" msgstr "sau" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135 msgid "skip this step" msgstr "omiteți acest pas" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "selectaţi o fotografie din albumele dvs. foto" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:76 msgid "" "There was a validation error, please make sure you're logged in with the " "account you want to remove and try again." msgstr "" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:76 msgid "If this error persists, please contact your administrator." msgstr "" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:90 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492 msgid "[Friendica System Notify]" msgstr "" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:90 msgid "User deleted their account" msgstr "Utilizatorul și-a șters contul" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:91 msgid "" "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that " "their data is removed from the backups." msgstr "" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:92 #, php-format msgid "The user id is %d" msgstr "" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:105 msgid "Your account has been successfully removed. Bye bye!" msgstr "" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:130 msgid "Remove My Account" msgstr "Șterge Contul Meu" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131 msgid "" "This will completely remove your account. Once this has been done it is not " "recoverable." msgstr "Aceasta va elimina complet contul dvs. Odată ce a fostă, această acțiune este nerecuperabilă." #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:136 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Vă rugăm să introduceţi parola dvs. pentru verificare:" #: src/Module/Settings/Server/Action.php:60 msgid "Do you want to ignore this server?" msgstr "" #: src/Module/Settings/Server/Action.php:64 msgid "Do you want to unignore this server?" msgstr "" #: src/Module/Settings/Server/Action.php:74 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:104 msgid "Remote server settings" msgstr "" #: src/Module/Settings/Server/Action.php:77 msgid "Server URL" msgstr "" #: src/Module/Settings/Server/Index.php:78 msgid "Settings saved" msgstr "" #: src/Module/Settings/Server/Index.php:105 msgid "" "Here you can find all the remote servers you have taken individual " "moderation actions against. For a list of servers your node has blocked, " "please check out the Information page." msgstr "" #: src/Module/Settings/Server/Index.php:110 msgid "Delete all your settings for the remote server" msgstr "" #: src/Module/Settings/Server/Index.php:111 msgid "Save changes" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69 msgid "Please enter your password to access this page." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87 msgid "" "App-specific password generation failed: This description already exists." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91 msgid "New app-specific password generated." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97 msgid "App-specific passwords successfully revoked." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107 msgid "App-specific password successfully revoked." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128 msgid "Two-factor app-specific passwords" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130 msgid "" "

App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your" " regular password to authenticate your account on third-party applications " "that don't support two-factor authentication.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131 msgid "" "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to " "see it again!" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135 msgid "Last Used" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136 msgid "Revoke" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137 msgid "Revoke All" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140 msgid "" "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, " "it will be shown to you once after you generate it." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141 msgid "Generate new app-specific password" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..." msgstr "Friendiqa pe Fairphone 2..." #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143 msgid "Generate" msgstr "Generează" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68 msgid "Two-factor authentication successfully disabled." msgstr "Autentificarea cu doi factori a fost dezactivată cu succes" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120 msgid "" "

Use an application on a mobile device to get two-factor authentication " "codes when prompted on login.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124 msgid "Authenticator app" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125 msgid "Configured" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125 msgid "Not Configured" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126 msgid "

You haven't finished configuring your authenticator app.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127 msgid "

Your authenticator app is correctly configured.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129 msgid "Recovery codes" msgstr "Coduri de recupare" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130 msgid "Remaining valid codes" msgstr "Coduri de recuperare valide" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132 msgid "" "

These one-use codes can replace an authenticator app code in case you " "have lost access to it.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134 msgid "App-specific passwords" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135 msgid "Generated app-specific passwords" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137 msgid "" "

These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not " "supporting two-factor authentication.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140 msgid "Current password:" msgstr "Parola curentă:" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140 msgid "" "You need to provide your current password to change two-factor " "authentication settings." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142 msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143 msgid "Show recovery codes" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144 msgid "Manage app-specific passwords" msgstr "Administrați parole specifice aplicațiilor" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145 msgid "Manage trusted browsers" msgstr "Administrați browsere de încredere" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146 msgid "Finish app configuration" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80 msgid "New recovery codes successfully generated." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106 msgid "Two-factor recovery codes" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108 msgid "" "

Recovery codes can be used to access your account in the event you lose " "access to your device and cannot receive two-factor authentication " "codes.

Put these in a safe spot! If you lose your " "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your " "account.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110 msgid "" "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old " "codes won’t work anymore." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111 msgid "Generate new recovery codes" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113 msgid "Next: Verification" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84 msgid "Trusted browsers successfully removed." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94 msgid "Trusted browser successfully removed." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136 msgid "Two-factor Trusted Browsers" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137 msgid "" "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor " "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it" " can negate the benefit of two-factor authentication." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138 msgid "Device" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139 msgid "OS" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141 msgid "Trusted" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142 msgid "Created At" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143 msgid "Last Use" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145 msgid "Remove All" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91 msgid "Two-factor authentication successfully activated." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125 #, php-format msgid "" "

Or you can submit the authentication settings manually:

\n" "
\n" "\t
Issuer
\n" "\t
%s
\n" "\t
Account Name
\n" "\t
%s
\n" "\t
Secret Key
\n" "\t
%s
\n" "\t
Type
\n" "\t
Time-based
\n" "\t
Number of digits
\n" "\t
6
\n" "\t
Hashing algorithm
\n" "\t
SHA-1
\n" "
" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 msgid "Two-factor code verification" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147 msgid "" "

Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the " "provided code.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149 #, php-format msgid "" "

Or you can open the following URL in your mobile device:

%s

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156 msgid "Verify code and enable two-factor authentication" msgstr "" #: src/Module/Settings/UserExport.php:90 msgid "Export account" msgstr "Exportare cont" #: src/Module/Settings/UserExport.php:90 msgid "" "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your " "account and/or to move it to another server." msgstr "Exportați-vă informațiile contului şi contactele. Utilizaţi aceasta pentru a face o copie de siguranţă a contului dumneavoastră şi/sau pentru a-l muta pe un alt server." #: src/Module/Settings/UserExport.php:91 msgid "Export all" msgstr "Exportare tot" #: src/Module/Settings/UserExport.php:91 msgid "" "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a " "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup " "of your account (photos are not exported)" msgstr "Exportați-vă informațiile contului, contactele și toate elementele personale în format json. Fișierul poate fi unul foarte mare, astfel că poate lua mai mult timp. Utilizați aceasta pentru a face o copie completă de siguranță a contului dumneavoastră (fotografiile nu vor fi exportate)." #: src/Module/Settings/UserExport.php:92 msgid "Export Contacts to CSV" msgstr "Exportare contacte ca CSV" #: src/Module/Settings/UserExport.php:92 msgid "" "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to" " e.g. Mastodon." msgstr "Exportă lista de conturi pe care le urmărești ca fișier CSV. Compatibil cu ex.: Mastodon" #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:35 msgid "The top-level post isn't visible." msgstr "Postarea de nivel superior nu este vizibilă." #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:36 msgid "The top-level post was deleted." msgstr "Postarea de nivel superior a fost ștearsă." #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37 msgid "" "This node has blocked the top-level author or the author of the shared post." msgstr "" #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38 msgid "" "You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared" " post." msgstr "" #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:39 msgid "" "You have ignored the top-level author's server or the shared post author's " "server." msgstr "" #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:45 msgid "Conversation Not Found" msgstr "" #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:46 msgid "Unfortunately, the requested conversation isn't available to you." msgstr "" #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:47 msgid "Possible reasons include:" msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:78 msgid "Stack trace:" msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:83 #, php-format msgid "Exception thrown in %s:%d" msgstr "" #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107 msgid "" "At the time of registration, and for providing communications between the " "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen" " name), an username (nickname) and a working email address. The names will " "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page," " even if other profile details are not displayed. The email address will " "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be " "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or" " the global user directory is optional and can be controlled in the user " "settings, it is not necessary for communication." msgstr "" #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108 msgid "" "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the" " communication partners and is stored there. Users can enter additional " "private data that may be transmitted to the communication partners accounts." msgstr "" #: src/Module/Tos.php:60 src/Module/Tos.php:109 #, php-format msgid "" "At any point in time a logged in user can export their account data from the" " account settings. If the user " "wants to delete their account they can do so at %1$s/settings/removeme. The deletion of " "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested " "from the nodes of the communication partners." msgstr "" #: src/Module/Tos.php:63 src/Module/Tos.php:106 msgid "Privacy Statement" msgstr "" #: src/Module/Tos.php:103 msgid "Rules" msgstr "" #: src/Module/Update/Display.php:45 msgid "Parameter uri_id is missing." msgstr "" #: src/Module/Update/Display.php:55 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted." msgstr "" #: src/Module/User/Delegation.php:146 #, php-format msgid "You are now logged in as %s" msgstr "V-ați logat ca %s" #: src/Module/User/Delegation.php:185 msgid "Switch between your accounts" msgstr "Comutați conturile dvs." #: src/Module/User/Delegation.php:186 msgid "Manage your accounts" msgstr "Administrați-vă conturile" #: src/Module/User/Delegation.php:187 msgid "" "Toggle between different identities or community/group pages which share " "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions" msgstr "Comutați între diferitele identităţi sau pagini de comunitate/grup, care împărtășesc detaliile contului dvs. sau pentru care v-au fost acordate drepturi de \"gestionare \"" #: src/Module/User/Delegation.php:188 msgid "Select an identity to manage: " msgstr "Selectaţi o identitate de gestionat:" #: src/Module/User/Import.php:103 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator." msgstr "" #: src/Module/User/Import.php:119 msgid "Move account" msgstr "Mutaţi contul" #: src/Module/User/Import.php:120 msgid "You can import an account from another Friendica server." msgstr "Puteţi importa un cont dintr-un alt server Friendica." #: src/Module/User/Import.php:121 msgid "" "You need to export your account from the old server and upload it here. We " "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also" " to inform your friends that you moved here." msgstr "Trebuie să vă exportați contul din vechiul server și să-l încărcați aici. Vă vom recrea vechiul cont, aici cu toate contactele sale. Vom încerca de asemenea să vă informăm prietenii că v-ați mutat aici." #: src/Module/User/Import.php:122 msgid "" "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus " "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora" msgstr "" #: src/Module/User/Import.php:123 msgid "Account file" msgstr "Fişier Cont" #: src/Module/User/Import.php:123 msgid "" "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and " "select \"Export account\"" msgstr "Pentru a vă exporta contul, accesați „Setări->Exportare date personale” și selectați „Exportare cont”" #: src/Module/User/Import.php:217 msgid "Error decoding account file" msgstr "Eroare la decodarea fişierului de cont" #: src/Module/User/Import.php:222 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?" msgstr "Eroare! Nu există data versiunii în fişier! Acesta nu este un fișier de cont Friendica?" #: src/Module/User/Import.php:230 #, php-format msgid "User '%s' already exists on this server!" msgstr "Utilizatorul '%s' există deja pe acest server!" #: src/Module/User/Import.php:267 msgid "User creation error" msgstr "Eroare la crearea utilizatorului" #: src/Module/User/Import.php:316 #, php-format msgid "%d contact not imported" msgid_plural "%d contacts not imported" msgstr[0] "%d contact neimportat" msgstr[1] "%d contacte neimportate" msgstr[2] "%d de contacte neimportate" #: src/Module/User/Import.php:365 msgid "User profile creation error" msgstr "Eroare la crearea profilului utilizatorului" #: src/Module/User/Import.php:416 msgid "Done. You can now login with your username and password" msgstr "Realizat. Vă puteţi conecta acum cu parola şi numele dumneavoastră de utilizator" #: src/Module/Welcome.php:44 msgid "Welcome to Friendica" msgstr "Bun Venit la Friendica" #: src/Module/Welcome.php:45 msgid "New Member Checklist" msgstr "Lista de Verificare Membrii Noi" #: src/Module/Welcome.php:46 msgid "" "We would like to offer some tips and links to help make your experience " "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page " "will be visible from your home page for two weeks after your initial " "registration and then will quietly disappear." msgstr "Dorim să vă oferim câteva sfaturi şi legături pentru a vă ajuta să aveți o experienţă cât mai plăcută. Apăsați pe orice element pentru a vizita pagina relevantă. O legătură către această pagină va fi vizibilă de pe pagina principală, pentru două săptămâni după înregistrarea dvs. iniţială, iar apoi va dispare în tăcere." #: src/Module/Welcome.php:48 msgid "Getting Started" msgstr "Noțiuni de Bază" #: src/Module/Welcome.php:49 msgid "Friendica Walk-Through" msgstr "Ghidul de Prezentare Friendica" #: src/Module/Welcome.php:50 msgid "" "On your Quick Start page - find a brief introduction to your " "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to" " join." msgstr "Pe pagina dvs. de Pornire Rapidă - veți găsi o scurtă introducere pentru profilul dvs. şi pentru filele de reţea, veți face câteva conexiuni noi, şi veți găsi câteva grupuri la care să vă alăturați." #: src/Module/Welcome.php:53 msgid "Go to Your Settings" msgstr "Mergeți la Configurări" #: src/Module/Welcome.php:54 msgid "" "On your Settings page - change your initial password. Also make a " "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and " "will be useful in making friends on the free social web." msgstr "Din pagina dvs. de Configurări - schimbaţi-vă parola iniţială. De asemenea creați o notă pentru Adresa dvs. de Identificare. Aceasta arată exact ca o adresă de email - şi va fi utilă la stabilirea de prietenii pe rețeaua socială web gratuită." #: src/Module/Welcome.php:55 msgid "" "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished" " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you " "should probably publish your listing - unless all of your friends and " "potential friends know exactly how to find you." msgstr "Revizuiți celelalte configurări, în special configurările de confidenţialitate. O listă de directoare nepublicate este ca și cum ați avea un număr de telefon necatalogat. În general, ar trebui probabil să vă publicați lista - cu excepţia cazului în care toți prietenii şi potenţialii prieteni, știu exact cum să vă găsească." #: src/Module/Welcome.php:59 msgid "" "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown " "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make" " friends than people who do not." msgstr "Încărcaţi o fotografie de profil, dacă nu aţi făcut-o deja.Studiile au arătat că, pentru persoanele cu fotografiile lor reale, există de zece ori mai multe şanse să-și facă prieteni, decât cei care nu folosesc fotografii reale." #: src/Module/Welcome.php:60 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Editare Profil" #: src/Module/Welcome.php:61 msgid "" "Edit your default profile to your liking. Review the " "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown" " visitors." msgstr "Editaţi-vă profilul Implicit după bunul plac. Revizuiți configurările pentru a ascunde lista dvs. de prieteni și pentru ascunderea profilului dvs., de vizitatorii necunoscuți." #: src/Module/Welcome.php:62 msgid "Profile Keywords" msgstr "Cuvinte-Cheie Profil" #: src/Module/Welcome.php:63 msgid "" "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We " "may be able to find other people with similar interests and suggest " "friendships." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:65 msgid "Connecting" msgstr "Conectare" #: src/Module/Welcome.php:67 msgid "Importing Emails" msgstr "Importare Email-uri" #: src/Module/Welcome.php:68 msgid "" "Enter your email access information on your Connector Settings page if you " "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email " "INBOX" msgstr "Introduceţi informațiile dvs. de acces la email adresa de email, în pagina dvs. de Configurări Conector, dacă doriți să importați și să interacționați cu prietenii sau cu listele de email din Căsuța dvs. de Mesaje Primite." #: src/Module/Welcome.php:69 msgid "Go to Your Contacts Page" msgstr "Dute la pagina ta Contacte " #: src/Module/Welcome.php:70 msgid "" "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting " "with friends on other networks. Typically you enter their address or site " "URL in the Add New Contact dialog." msgstr "Pagina dvs. de Contact este poarta dvs. de acces către administrarea prieteniilor şi pentru conectarea cu prietenii din alte rețele. În general, introduceți adresa lor sau URL-ul către site, folosind dialogul Adăugare Contact Nou." #: src/Module/Welcome.php:71 msgid "Go to Your Site's Directory" msgstr "Mergeţi la Directorul Site-ului" #: src/Module/Welcome.php:72 msgid "" "The Directory page lets you find other people in this network or other " "federated sites. Look for a Connect or Follow link on " "their profile page. Provide your own Identity Address if requested." msgstr "Pagina Directorului vă permite să găsiţi alte persoane în această reţea sau în alte site-uri asociate. Căutaţi o legătură de Conectare sau Urmărire pe pagina lor de profil. Oferiți propria dvs. Adresă de Identitate dacă se solicită." #: src/Module/Welcome.php:73 msgid "Finding New People" msgstr "Găsire Persoane Noi" #: src/Module/Welcome.php:74 msgid "" "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new " "friends. We can match people by interest, look up people by name or " "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand" " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 " "hours." msgstr "Pe panoul lateral al paginii Contacte sunt câteva unelte utile pentru a găsi noi prieteni. Putem asocia persoanele după interese, căuta persoane după nume sau interes, şi vă putem oferi sugestii bazate pe relaţiile din reţea. Pe un site nou-nouț, sugestiile de prietenie vor începe în mod normal să fie populate în termen de 24 de ore." #: src/Module/Welcome.php:77 msgid "Add Your Contacts To Circle" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:78 msgid "" "Once you have made some friends, organize them into private conversation " "circles from the sidebar of your Contacts page and then you can interact " "with each circle privately on your Network page." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:80 msgid "Why Aren't My Posts Public?" msgstr "De ce nu sunt Postările Mele Publice?" #: src/Module/Welcome.php:81 msgid "" "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to" " people you've added as friends. For more information, see the help section " "from the link above." msgstr "Friendica vă respectă confidenţialitatea. Implicit, postările dvs. vor fi afişate numai persoanelor pe care le-ați adăugat ca și prieteni. Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea de asistenţă din legătura de mai sus." #: src/Module/Welcome.php:83 msgid "Getting Help" msgstr "Obţinerea de Ajutor" #: src/Module/Welcome.php:84 msgid "Go to the Help Section" msgstr "Navigați la Secțiunea Ajutor" #: src/Module/Welcome.php:85 msgid "" "Our help pages may be consulted for detail on other program" " features and resources." msgstr "Paginile noastre de ajutor pot fi consultate pentru detalii, prin alte funcții şi resurse de program." #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161 msgid "{0} wants to follow you" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163 msgid "{0} has started following you" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96 #, php-format msgid "%s liked %s's post" msgstr "%s a apreciat ceea a publicat %s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108 #, php-format msgid "%s disliked %s's post" msgstr "%s a nu a apreciat ceea a publicat %s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120 #, php-format msgid "%s is attending %s's event" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132 #, php-format msgid "%s is not attending %s's event" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144 #, php-format msgid "%s may attending %s's event" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174 #, php-format msgid "%s is now friends with %s" msgstr "%s este acum prieten cu %s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379 #, php-format msgid "%s commented on %s's post" msgstr "%s a comentat la articolul postat de %s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378 #, php-format msgid "%s created a new post" msgstr "%s a creat o nouă postare" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133 msgid "Friend Suggestion" msgstr "Sugestie Prietenie" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159 msgid "Friend/Connect Request" msgstr "Prieten/Solicitare de Conectare" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159 msgid "New Follower" msgstr "Susţinător Nou" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134 #, php-format msgid "%1$s wants to follow you" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136 #, php-format msgid "%1$s has started following you" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208 #, php-format msgid "%1$s liked your comment on %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211 #, php-format msgid "%1$s liked your post %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218 #, php-format msgid "%1$s disliked your comment on %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221 #, php-format msgid "%1$s disliked your post %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228 #, php-format msgid "%1$s shared your comment %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316 #, php-format msgid "%1$s shared your post %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305 #, php-format msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307 #, php-format msgid "%1$s shared a post from %3$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309 #, php-format msgid "%1$s shared the post %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311 #, php-format msgid "%1$s shared a post" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249 #, php-format msgid "%1$s wants to attend your event %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256 #, php-format msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263 #, php-format msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270 #, php-format msgid "%1$s tagged you on %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274 #, php-format msgid "%1$s replied to you on %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278 #, php-format msgid "%1$s commented in your thread %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282 #, php-format msgid "%1$s commented on your comment %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289 #, php-format msgid "%1$s commented in their thread %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291 #, php-format msgid "%1$s commented in their thread" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293 #, php-format msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295 #, php-format msgid "%1$s commented in the thread from %3$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300 #, php-format msgid "%1$s commented on your thread %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752 msgid "[Friendica:Notify]" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293 #, php-format msgid "%s New mail received at %s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295 #, php-format msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s." msgstr "%1$s v-a trimis un nou mesaj privat la %2$s." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296 msgid "a private message" msgstr "un mesaj privat" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "%1$s v-a trimis %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a vizualiza şi/sau răspunde la mesaje private." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328 #, php-format msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333 #, php-format msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337 #, php-format msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786 #, php-format msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343 #, php-format msgid "%s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "%s a comentat la un element/conversaţie pe care o urmăriți." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a vizualiza şi/sau răspunde la conversație." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354 #, php-format msgid "%s %s posted to your profile wall" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356 #, php-format msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s" msgstr "%1$s a postat pe peretele dvs. de profil la %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357 #, php-format msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]" msgstr "%1$s a postat pe [url=%2$s]peretele dvs.[/url]" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370 #, php-format msgid "%s Introduction received" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372 #, php-format msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s" msgstr "Aţi primit o prezentare de la '%1$s' at %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373 #, php-format msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s." msgstr "Aţi primit [url=%1$s]o prezentare[/url] de la %2$s." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Le puteți vizita profilurile, online pe %s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction." msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge prezentarea." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387 #, php-format msgid "%s A new person is sharing with you" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390 #, php-format msgid "%1$s is sharing with you at %2$s" msgstr "%1$s împărtăşeşte cu dvs. la %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397 #, php-format msgid "%s You have a new follower" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400 #, php-format msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s" msgstr "Aveţi un nou susținător la %2$s : %1$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413 #, php-format msgid "%s Friend suggestion received" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415 #, php-format msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s" msgstr "Ați primit o sugestie de prietenie de la '%1$s' la %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416 #, php-format msgid "" "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s." msgstr "Aţi primit [url=%1$s]o sugestie de prietenie[/url] pentru %2$s de la %3$s." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423 msgid "Photo:" msgstr "Foto:" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge sugestia." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449 #, php-format msgid "%s Connection accepted" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451 #, php-format msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452 #, php-format msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442 msgid "" "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and " "email without restriction." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444 #, php-format msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457 #, php-format msgid "" "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of " "communication - such as private messaging and some profile interactions. If " "this is a celebrity or community page, these settings were applied " "automatically." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459 #, php-format msgid "" "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive " "relationship in the future." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461 #, php-format msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471 msgid "registration request" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473 #, php-format msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474 #, php-format msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500 #, php-format msgid "" "Full Name:\t%s\n" "Site Location:\t%s\n" "Login Name:\t%s (%s)" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the request." msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge cererea." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492 msgid "new registration" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494 #, php-format msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495 #, php-format msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506 #, php-format msgid "Please visit %s to have a look at the new registration." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780 #, php-format msgid "%s %s tagged you" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783 #, php-format msgid "%s %s shared a new post" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791 #, php-format msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794 #, php-format msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d" msgstr "" #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42 #, php-format msgid "" "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social " "network." msgstr "Acest mesaj v-a fost trimis de către %s, un membru al rețelei sociale Friendica." #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44 #, php-format msgid "You may visit them online at %s" msgstr "Îi puteți vizita profilul online la %s" #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45 msgid "" "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to " "receive these messages." msgstr "Vă rugăm să contactați expeditorul răspunzând la această postare, dacă nu doriţi să primiţi aceste mesaje." #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49 #, php-format msgid "%s posted an update." msgstr "%s a postat o actualizare." #: src/Object/Post.php:138 msgid "Private Message" msgstr " Mesaj Privat" #: src/Object/Post.php:142 msgid "Public Message" msgstr "" #: src/Object/Post.php:146 msgid "Unlisted Message" msgstr "" #: src/Object/Post.php:182 msgid "This entry was edited" msgstr "Această intrare a fost editată" #: src/Object/Post.php:210 msgid "Connector Message" msgstr "" #: src/Object/Post.php:226 src/Object/Post.php:228 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: src/Object/Post.php:262 msgid "Delete globally" msgstr "" #: src/Object/Post.php:262 msgid "Remove locally" msgstr "" #: src/Object/Post.php:269 #, php-format msgid "Block %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:274 #, php-format msgid "Ignore %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:279 #, php-format msgid "Collapse %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:283 msgid "Report post" msgstr "" #: src/Object/Post.php:294 msgid "Save to folder" msgstr "" #: src/Object/Post.php:334 msgid "I will attend" msgstr "" #: src/Object/Post.php:334 msgid "I will not attend" msgstr "" #: src/Object/Post.php:334 msgid "I might attend" msgstr "" #: src/Object/Post.php:364 msgid "Ignore thread" msgstr "Igonrați firul conversației" #: src/Object/Post.php:365 msgid "Unignore thread" msgstr "Neignorați firul conversației" #: src/Object/Post.php:366 msgid "Toggle ignore status" msgstr "" #: src/Object/Post.php:376 msgid "Add star" msgstr "" #: src/Object/Post.php:377 msgid "Remove star" msgstr "" #: src/Object/Post.php:378 msgid "Toggle star status" msgstr "" #: src/Object/Post.php:389 msgid "Pin" msgstr "" #: src/Object/Post.php:390 msgid "Unpin" msgstr "" #: src/Object/Post.php:391 msgid "Toggle pin status" msgstr "" #: src/Object/Post.php:394 msgid "Pinned" msgstr "" #: src/Object/Post.php:399 msgid "Add tag" msgstr "" #: src/Object/Post.php:412 msgid "Quote share this" msgstr "" #: src/Object/Post.php:412 msgid "Quote Share" msgstr "" #: src/Object/Post.php:415 msgid "Reshare this" msgstr "Redistribuie aceasta" #: src/Object/Post.php:415 msgid "Reshare" msgstr "Redistribuie" #: src/Object/Post.php:416 msgid "Cancel your Reshare" msgstr "Anulează redistribuția" #: src/Object/Post.php:416 msgid "Unshare" msgstr "" #: src/Object/Post.php:467 #, php-format msgid "%s (Received %s)" msgstr "" #: src/Object/Post.php:473 msgid "Comment this item on your system" msgstr "" #: src/Object/Post.php:473 msgid "Remote comment" msgstr "" #: src/Object/Post.php:495 msgid "Share via ..." msgstr "" #: src/Object/Post.php:495 msgid "Share via external services" msgstr "" #: src/Object/Post.php:502 msgid "Unknown parent" msgstr "" #: src/Object/Post.php:506 #, php-format msgid "in reply to %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:508 msgid "Parent is probably private or not federated." msgstr "" #: src/Object/Post.php:532 msgid "to" msgstr "către" #: src/Object/Post.php:533 msgid "via" msgstr "via" #: src/Object/Post.php:534 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "Perete-prin-Perete" #: src/Object/Post.php:535 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "via Perete-Prin-Perete" #: src/Object/Post.php:582 #, php-format msgid "Reply to %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:585 msgid "More" msgstr "" #: src/Object/Post.php:604 msgid "Notifier task is pending" msgstr "Sarcină de notificare în așteptare" #: src/Object/Post.php:605 msgid "Delivery to remote servers is pending" msgstr "Livrarea către alte servere se află în așteptare" #: src/Object/Post.php:606 msgid "Delivery to remote servers is underway" msgstr "Livrarea către alte servere este în desfășurare" #: src/Object/Post.php:607 msgid "Delivery to remote servers is mostly done" msgstr "Livrarea către alte servere este în mare parte realizată" #: src/Object/Post.php:608 msgid "Delivery to remote servers is done" msgstr "Livrarea către alte servere este complet realizată" #: src/Object/Post.php:630 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d comentariu" msgstr[1] "%d comentarii" msgstr[2] "%d comentarii" #: src/Object/Post.php:631 msgid "Show more" msgstr "" #: src/Object/Post.php:632 msgid "Show fewer" msgstr "" #: src/Object/Post.php:668 #, php-format msgid "Reshared by: %s" msgstr "Redistribuit de: %s" #: src/Object/Post.php:673 #, php-format msgid "Viewed by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:678 #, php-format msgid "Liked by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:683 #, php-format msgid "Disliked by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:688 #, php-format msgid "Attended by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:693 #, php-format msgid "Maybe attended by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:698 #, php-format msgid "Not attended by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:703 #, php-format msgid "Reacted with %s by: %s" msgstr "" #: src/Protocol/ActivityPub/Receiver.php:522 msgid "Chat" msgstr "" #: src/Protocol/Delivery.php:547 msgid "(no subject)" msgstr "" #: src/Protocol/OStatus.php:1390 #, php-format msgid "%s is now following %s." msgstr "" #: src/Protocol/OStatus.php:1391 msgid "following" msgstr "urmărire" #: src/Protocol/OStatus.php:1394 #, php-format msgid "%s stopped following %s." msgstr "" #: src/Protocol/OStatus.php:1395 msgid "stopped following" msgstr "urmărire întreruptă" #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56 #, php-format msgid "The folder %s must be writable by webserver." msgstr "" #: src/Security/Authentication.php:227 msgid "Login failed." msgstr "Eşec la conectare" #: src/Security/Authentication.php:272 msgid "Login failed. Please check your credentials." msgstr "" #: src/Security/Authentication.php:391 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "" #: src/Security/Authentication.php:392 msgid "Please upload a profile photo." msgstr "Vă rugăm să încărcaţi o fotografie de profil." #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260 msgid "Friendica Notification" msgstr "" #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54 #, php-format msgid "%1$s, %2$s Administrator" msgstr "" #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "" #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118 msgid "thanks" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:172 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:280 #, php-format msgid "Time zone: %s Change in Settings" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329 msgid "never" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:343 msgid "less than a second ago" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:352 msgid "year" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:352 msgid "years" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:353 msgid "months" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:354 msgid "weeks" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:355 msgid "days" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:356 msgid "hour" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:356 msgid "hours" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:357 msgid "minute" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:357 msgid "minutes" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:358 msgid "second" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:358 msgid "seconds" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:367 #, php-format msgid "in %1$d %2$s" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:370 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "" #: src/Worker/PushSubscription.php:110 msgid "Notification from Friendica" msgstr "" #: src/Worker/PushSubscription.php:111 msgid "Empty Post" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:68 msgid "default" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 msgid "greenzero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 msgid "purplezero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:71 msgid "easterbunny" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:72 msgid "darkzero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:73 msgid "comix" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:74 msgid "slackr" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:87 msgid "Variations" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:153 msgid "Light (Accented)" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:154 msgid "Dark (Accented)" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:155 msgid "Black (Accented)" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:167 msgid "Note" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:167 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:173 msgid "Custom" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:174 msgid "Legacy" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:175 msgid "Accented" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:176 msgid "Select color scheme" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:177 msgid "Select scheme accent" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:177 msgid "Blue" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:177 msgid "Red" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:177 msgid "Purple" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:177 msgid "Green" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:177 msgid "Pink" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:178 msgid "Copy or paste schemestring" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:178 msgid "" "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here " "applies the schemestring" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:179 msgid "Navigation bar background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:180 msgid "Navigation bar icon color " msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:181 msgid "Link color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:182 msgid "Set the background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:183 msgid "Content background opacity" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:184 msgid "Set the background image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:185 msgid "Background image style" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:188 msgid "Always open Compose page" msgstr "Deschide mereu Pagina de compunere" #: view/theme/frio/config.php:188 msgid "" "The New Post button always open the Compose page " "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be " "accessed with a middle click on the link or from the modal." msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:192 msgid "Login page background image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:196 msgid "Login page background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:196 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:39 msgid "Top Banner" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:39 msgid "" "Resize image to the width of the screen and show background color below on " "long pages." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:40 msgid "Full screen" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:40 msgid "" "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:41 msgid "Single row mosaic" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:41 msgid "" "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:42 msgid "Mosaic" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:42 msgid "Repeat image to fill the screen." msgstr "" #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40 msgid "Skip to main content" msgstr "" #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75 msgid "Back to top" msgstr "" #: view/theme/frio/theme.php:211 msgid "Guest" msgstr "" #: view/theme/frio/theme.php:214 msgid "Visitor" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:89 msgid "Alignment" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:89 msgid "Left" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:89 msgid "Center" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:90 msgid "Color scheme" msgstr "Schemă de culori" #: view/theme/quattro/config.php:91 msgid "Posts font size" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:92 msgid "Textareas font size" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:91 msgid "Comma separated list of helper groups" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:131 msgid "don't show" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:131 msgid "show" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:137 msgid "Set style" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:138 msgid "Community Pages" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:148 msgid "Community Profiles" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:140 msgid "Help or @NewHere ?" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:319 msgid "Connect Services" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:142 msgid "Find Friends" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:175 msgid "Last users" msgstr "" #: view/theme/vier/theme.php:234 msgid "Quick Start" msgstr ""