# FRIENDICA Distributed Social Network # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project # This file is distributed under the same license as the Friendica package. # # Translators: # fabrixxm , 2011. # , 2013. # , 2011-2012. # Francesco Apruzzese , 2012. # , 2012. # Paolo Pa , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-21 00:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-22 16:14+0000\n" "Last-Translator: fabrixxm \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:46 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46 msgid "Altpager settings updated." msgstr "Impostazioni Altpager aggiornate." #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:79 #: ../../addon/altpager/altpager.php:83 msgid "Alternate Pagination Setting" msgstr "Impostazioni Paginatore Alternativo" #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:81 #: ../../addon/altpager/altpager.php:85 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?" msgstr "Usa i collegamenti \"nuovi\" e \"vecchi\" al posto dei numeri di pagina?" #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87 ../../addon.old/bg/bg.php:90 #: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:110 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187 ../../addon.old/gnot/gnot.php:88 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83 ../../addon.old/irc/irc.php:55 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99 #: ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70 #: ../../addon.old/page/page.php:211 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55 #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:89 ../../addon.old/planets/planets.php:158 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89 #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:110 ../../addon.old/yourls/yourls.php:76 #: ../../addon/altpager/altpager.php:91 ../../addon/altpager/altpager.php:98 #: ../../addon/blackout/blackout.php:99 ../../addon/blockem/blockem.php:57 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93 #: ../../addon/editplain/editplain.php:84 #: ../../addon/facebook/facebook.php:621 ../../addon/fbpost/fbpost.php:280 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:178 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:44 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/gnot/gnot.php:88 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:95 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83 ../../addon/irc/irc.php:55 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:94 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/planets/planets.php:158 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:48 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196 #: ../../addon/showmore/showmore.php:48 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 #: ../../addon/startpage/startpage.php:92 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:290 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:304 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:330 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:337 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:374 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:752 ../../addon/tumblr/tumblr.php:233 #: ../../addon/twitter/twitter.php:191 ../../addon/twitter/twitter.php:229 #: ../../addon/twitter/twitter.php:556 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/yourls/yourls.php:76 #: ../../mod/profiles.php:626 ../../mod/admin.php:461 ../../mod/admin.php:728 #: ../../mod/admin.php:865 ../../mod/admin.php:1068 ../../mod/admin.php:1155 #: ../../mod/photos.php:1075 ../../mod/photos.php:1196 #: ../../mod/photos.php:1498 ../../mod/photos.php:1549 #: ../../mod/photos.php:1593 ../../mod/photos.php:1676 #: ../../mod/contacts.php:386 ../../mod/settings.php:560 #: ../../mod/settings.php:670 ../../mod/settings.php:739 #: ../../mod/settings.php:811 ../../mod/settings.php:1037 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/poke.php:199 #: ../../mod/events.php:478 ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/group.php:87 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/localtime.php:45 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/message.php:335 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/mood.php:137 ../../object/Item.php:604 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642 ../../view/theme/dispy/config.php:70 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: ../../addon.old/bg/bg.php:51 msgid "Bg settings updated." msgstr "Impostazioni Bg aggiornate." #: ../../addon.old/bg/bg.php:82 msgid "Bg Settings" msgstr "Impostazioni Bg." #: ../../addon.old/bg/bg.php:84 ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:79 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79 msgid "How many contacts to display on profile sidebar" msgstr "Quanti contatti visualizzare nella barra laterale del profilo" #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:51 ../../addon/blockem/blockem.php:51 msgid "\"Blockem\" Settings" msgstr "Impostazioni \"Blockem\"" #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:53 ../../addon/blockem/blockem.php:53 msgid "Comma separated profile URLS to block" msgstr "Lista, separata da virgola, di indirizzi da bloccare" #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:70 ../../addon/blockem/blockem.php:70 msgid "BLOCKEM Settings saved." msgstr "Impostazioni salvate." #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:105 ../../addon/blockem/blockem.php:105 #, php-format msgid "Blocked %s - Click to open/close" msgstr "%s bloccato - Clicca per aprire/chiudere" #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:160 ../../addon/blockem/blockem.php:160 msgid "Unblock Author" msgstr "Sblocca autore" #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:162 ../../addon/blockem/blockem.php:162 msgid "Block Author" msgstr "Blocca autore" #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:194 ../../addon/blockem/blockem.php:194 msgid "blockem settings updated" msgstr "Impostazioni 'blockem' aggiornate." #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:42 ../../addon/blogger/blogger.php:42 msgid "Post to blogger" msgstr "Posta su blogger" #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:74 ../../addon/blogger/blogger.php:74 msgid "Blogger Post Settings" msgstr "Impostazioni post per blogger" #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:76 ../../addon/blogger/blogger.php:76 msgid "Enable Blogger Post Plugin" msgstr "Abilita il plugin Blogger" #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:81 ../../addon/blogger/blogger.php:81 msgid "Blogger username" msgstr "Blogger username" #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:86 ../../addon/blogger/blogger.php:86 msgid "Blogger password" msgstr "Blogger password" #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:91 ../../addon/blogger/blogger.php:91 msgid "Blogger API URL" msgstr "Blogger API URL" #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:96 ../../addon/blogger/blogger.php:96 msgid "Post to Blogger by default" msgstr "Invia sempre a Blogger" #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:172 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:184 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:189 #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:201 ../../addon/blogger/blogger.php:172 #: ../../addon/posterous/posterous.php:189 ../../addon/wppost/wppost.php:201 msgid "Post from Friendica" msgstr "Messaggio da Friendica" #: ../../addon.old/buglink/buglink.php:15 ../../addon/buglink/buglink.php:15 msgid "Report Bug" msgstr "Segnala un Bug" #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:28 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:34 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:28 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:34 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34 ../../include/nav.php:91 #: ../../boot.php:1037 msgid "Login" msgstr "Accedi" #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:29 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:29 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:38 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:38 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:39 msgid "Latest users" msgstr "Ultimi utenti" #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:81 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:81 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:84 msgid "Most active users" msgstr "Utenti più attivi" #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:98 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:102 msgid "Latest photos" msgstr "Ultime foto" #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:115 ../../mod/photos.php:59 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1055 #: ../../mod/photos.php:1180 ../../mod/photos.php:1203 #: ../../mod/photos.php:1733 ../../mod/photos.php:1745 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492 msgid "Contact Photos" msgstr "Foto dei contatti" #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:116 ../../include/user.php:325 #: ../../include/user.php:332 ../../include/user.php:339 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:722 ../../mod/photos.php:1180 #: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/profile_photo.php:74 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../view/theme/diabook/theme.php:493 msgid "Profile Photos" msgstr "Foto del profilo" #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:133 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:141 msgid "Latest likes" msgstr "Ultimi \"mi piace\"" #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:155 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163 ../../include/text.php:1521 #: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:246 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:456 msgid "event" msgstr "l'evento" #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:166 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:175 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1600 ../../include/conversation.php:121 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249 #: ../../include/conversation.php:258 ../../include/diaspora.php:1860 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151 #: ../../mod/like.php:322 ../../view/theme/diabook/theme.php:459 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468 msgid "status" msgstr "stato" #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:171 ../../include/text.php:1523 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254 #: ../../include/diaspora.php:1860 ../../mod/subthread.php:87 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464 msgid "photo" msgstr "foto" #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:180 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1604 ../../include/conversation.php:137 #: ../../include/diaspora.php:1876 ../../mod/like.php:168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:473 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "A %1$s piace %3$s di %2$s" #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:189 ../../mod/home.php:34 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuto su %s" #: ../../addon.old/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39 msgid "Private Events" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46 msgid "Private Addressbooks" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229 msgid "No access" msgstr "Nessun accesso" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:148 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)" msgstr "Formato data americano (mm/gg/AAAA)" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:243 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)" msgstr "Formato data europeo (gg.mm.AAAA)" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738 msgid "Could not open component for editing" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:143 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:422 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422 msgid "Go back to the calendar" msgstr "Torna al calendario" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144 msgid "Event data" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:239 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163 msgid "Special color" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169 msgid "Subject" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173 msgid "Starts" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178 msgid "Ends" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183 ../../mod/profiles.php:367 msgid "Location" msgstr "Posizione" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188 msgid "Recurrence" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190 msgid "Frequency" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:255 ../../addon/fbpost/fbpost.php:257 #: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737 msgid "None" msgstr "Nessuna" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194 #: ../../include/contact_selectors.php:59 msgid "Daily" msgstr "Giornalmente" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197 #: ../../include/contact_selectors.php:60 msgid "Weekly" msgstr "Settimanalmente" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200 #: ../../include/contact_selectors.php:61 msgid "Monthly" msgstr "Mensilmente" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203 msgid "Yearly" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214 #: ../../include/datetime.php:288 msgid "days" msgstr "giorni" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215 #: ../../include/datetime.php:287 msgid "weeks" msgstr "settimane" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216 #: ../../include/datetime.php:286 msgid "months" msgstr "mesi" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217 #: ../../include/datetime.php:285 msgid "years" msgstr "anni" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218 msgid "Interval" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218 msgid "All %select% %time%" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481 msgid "Days" msgstr "Giorni" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:988 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:988 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:988 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:988 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:988 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:988 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:988 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297 msgid "First day of week:" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373 msgid "Day of month" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354 msgid "#num#th of each month" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357 msgid "#num#th-last of each month" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360 msgid "#num#th #wkday# of each month" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363 msgid "#num#th-last #wkday# of each month" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:255 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255 msgid "Month" msgstr "Mese" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377 msgid "#num#th of the given month" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380 msgid "#num#th-last of the given month" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383 msgid "#num#th #wkday# of the given month" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413 msgid "Repeat until" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417 msgid "Infinite" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420 msgid "Until the following date" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423 msgid "Number of times" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429 msgid "Exceptions" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432 msgid "none" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449 msgid "Notification" msgstr "Notifica" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466 msgid "Notify by" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468 ../../mod/delegate.php:130 #: ../../mod/tagrm.php:93 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469 msgid "E-Mail" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470 msgid "On Friendica / Display" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474 msgid "Time" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478 msgid "Hours" msgstr "Ore" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480 msgid "Seconds" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482 msgid "Weeks" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485 msgid "before the" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486 msgid "start of the event" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487 msgid "end of the event" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492 msgid "Add a notification" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687 msgid "The event #name# will start at #date" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696 msgid "#name# is about to begin." msgstr "" #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769 msgid "Saved" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206 msgid "Private Calendar" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207 msgid "Friendica Events: Mine" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208 msgid "Friendica Events: Contacts" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248 msgid "Private Addresses" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249 msgid "Friendica Contacts" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36 msgid "Friendica-Native events" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59 msgid "Friendica-Contacts" msgstr "Contatti Friendica" #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60 msgid "Your Friendica-Contacts" msgstr "I tuoi contatti Friendica" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:99 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:136 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136 msgid "" "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some " "events were imported anyway." msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:131 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry." msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:134 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134 msgid "The ICS-File has been imported." msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:138 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138 msgid "No file was uploaded." msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:147 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147 msgid "Import a ICS-file" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:150 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150 msgid "ICS-File" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:151 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151 msgid "Overwrite all #num# existing events" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:152 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152 #: ../../mod/profile_photo.php:245 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../include/nav.php:167 #: ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:1033 ../../mod/settings.php:74 #: ../../mod/uexport.php:48 ../../mod/newmember.php:22 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225 ../../include/nav.php:113 #: ../../mod/help.php:84 msgid "Help" msgstr "Guida" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:228 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228 msgid "New event" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:232 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:241 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241 msgid "Day" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:248 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248 msgid "Week" msgstr "Settimana" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:260 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263 ../../mod/events.php:372 msgid "Previous" msgstr "Precendente" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266 ../../mod/events.php:373 #: ../../mod/install.php:207 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:271 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:313 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313 msgid "Error" msgstr "Errore" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:510 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 #: ../../addon/facebook/facebook.php:512 ../../addon/facebook/facebook.php:518 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:170 ../../addon/fbpost/fbpost.php:176 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:34 ../../include/items.php:4015 #: ../../mod/profiles.php:146 ../../mod/profiles.php:567 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/photos.php:133 #: ../../mod/photos.php:1041 ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/api.php:26 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/register.php:40 ../../mod/regmod.php:118 #: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/contacts.php:147 #: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/crepair.php:115 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/poke.php:135 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/suggest.php:56 #: ../../mod/display.php:180 ../../mod/editpost.php:10 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/follow.php:9 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/group.php:19 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_attach.php:55 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/wall_upload.php:66 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103 #: ../../mod/manage.php:96 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174 #: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/item.php:139 ../../mod/item.php:155 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/notifications.php:66 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193 #: ../../index.php:341 msgid "Permission denied." msgstr "Permesso negato." #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:361 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:799 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:282 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361 #: ../../addon/facebook/facebook.php:801 ../../addon/fbpost/fbpost.php:337 msgid "The new values have been saved." msgstr "I nuovi valori sono stati salvati." #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:380 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380 msgid "The calendar has been updated." msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:393 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393 msgid "The new calendar has been created." msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:417 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417 msgid "The calendar has been deleted." msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:424 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424 msgid "Calendar Settings" msgstr "Impostazioni Calendario" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:430 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430 msgid "Date format" msgstr "Formato data" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:439 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439 msgid "Time zone" msgstr "Fuso orario" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 #: ../../addon/facebook/facebook.php:772 ../../addon/fbpost/fbpost.php:322 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:354 #: ../../include/text.php:754 ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 msgid "Save" msgstr "Salva" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:445 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445 msgid "Calendars" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:487 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487 msgid "Create a new calendar" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:496 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496 msgid "Limitations" msgstr "Limitazioni" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:500 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:82 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:504 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)" msgstr "Sincronizzazione (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:511 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone" msgstr "Sincronizzare questo calendario con l'iPhone" #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:522 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone" msgstr "Sincronizzare i tuoi contatti di Friendica con l'iPhone" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:202 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202 msgid "" "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please " "contact the system administrator of your installation of friendica to fix " "this." msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:242 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242 msgid "Extended calendar with CalDAV-support" msgstr "Calendario esteso con supporto CalDAV" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:279 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:280 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:468 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:785 msgid "noreply" msgstr "nessuna risposta" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:282 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282 msgid "Notification: " msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:309 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309 msgid "The database tables have been installed." msgstr "Le tabelle del database sono state installate." #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:310 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310 msgid "An error occurred during the installation." msgstr "Errore durante l'installazione." #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:316 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316 msgid "The database tables have been updated." msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:317 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317 msgid "An error occurred during the update." msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:333 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333 msgid "No system-wide settings yet." msgstr "Nessun settaggio di sistema ancora." #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:336 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336 msgid "Database status" msgstr "Stato database" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:339 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339 msgid "Installed" msgstr "Installato" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343 msgid "Upgrade needed" msgstr "Aggiornamento richiesto" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343 msgid "" "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before " "proceeding. While all calendar events should be converted to the new " "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a" " look at the database-queries that will be made when pressing the " "'update'-button." msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346 msgid "Not installed" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346 msgid "Install" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350 msgid "" "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically," " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all " "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine" " should be able to reinitialize the tables automatically." msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:355 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355 msgid "Troubleshooting" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:356 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356 msgid "Manual creation of the database tables:" msgstr "" #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:357 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357 msgid "Show SQL-statements" msgstr "" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:35 msgid "Post to Drupal" msgstr "Invia a Drupal" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:72 msgid "Drupal Post Settings" msgstr "Impostazioni invio a Drupal" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:74 msgid "Enable Drupal Post Plugin" msgstr "Abilita il plugin di invio a Drupal" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:79 msgid "Drupal username" msgstr "Drupal username" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:84 msgid "Drupal password" msgstr "Drupal password" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:89 msgid "Post Type - article,page,or blog" msgstr "Tipo di post - article,page o blog" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:94 msgid "Drupal site URL" msgstr "Indirizzo del sito Drupal" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:99 msgid "Drupal site uses clean URLS" msgstr "Il sito Drupal usa URL puliti" #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:104 msgid "Post to Drupal by default" msgstr "Invia a Drupal per impostazione predefinita" #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:39 ../../addon/dwpost/dwpost.php:39 msgid "Post to Dreamwidth" msgstr "Posta su Dreamwidth" #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:70 ../../addon/dwpost/dwpost.php:70 msgid "Dreamwidth Post Settings" msgstr "Impostazioni post Dreamwidth" #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:72 ../../addon/dwpost/dwpost.php:72 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin" msgstr "Abilita il plugin dreamwidth" #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:77 ../../addon/dwpost/dwpost.php:77 msgid "dreamwidth username" msgstr "dreamwidth username" #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:82 ../../addon/dwpost/dwpost.php:82 msgid "dreamwidth password" msgstr "Password dreamwidth" #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:87 ../../addon/dwpost/dwpost.php:87 msgid "Post to dreamwidth by default" msgstr "Invia a dreamwidth per impostazione predefinita" #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:46 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:46 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46 msgid "Editplain settings updated." msgstr "Impostazioni 'Editplain' aggiornate." #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:76 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76 msgid "Editplain Settings" msgstr "Impostazioni Editplain" #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:78 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78 msgid "Disable richtext status editor" msgstr "Disabilita l'editor di testo visuale" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80 #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:105 ../../addon.old/twitter/twitter.php:389 #: ../../addon/altpager/altpager.php:107 ../../addon/facebook/facebook.php:497 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:155 ../../addon/impressum/impressum.php:78 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:104 #: ../../addon/piwik/piwik.php:105 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:205 #: ../../addon/twitter/twitter.php:550 ../../mod/settings.php:488 msgid "Settings updated." msgstr "Impostazioni aggiornate." #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:523 #: ../../addon/facebook/facebook.php:525 msgid "Facebook disabled" msgstr "Facebook disabilitato" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:528 #: ../../addon/facebook/facebook.php:530 msgid "Updating contacts" msgstr "Aggiornamento contatti" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:551 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:192 ../../addon/facebook/facebook.php:553 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:203 msgid "Facebook API key is missing." msgstr "Chiave API Facebook mancante." #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:558 #: ../../addon/facebook/facebook.php:560 msgid "Facebook Connect" msgstr "Facebook Connect" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:564 #: ../../addon/facebook/facebook.php:566 msgid "Install Facebook connector for this account." msgstr "Installa Facebook connector per questo account" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:571 #: ../../addon/facebook/facebook.php:573 msgid "Remove Facebook connector" msgstr "Rimuovi Facebook connector" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:576 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:217 ../../addon/facebook/facebook.php:578 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:228 msgid "" "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is " "changed.]" msgstr "Ri-autentica [Questo è necessario ogni volta che cambia la password di Facebook.]" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:583 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:224 ../../addon/facebook/facebook.php:585 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:235 msgid "Post to Facebook by default" msgstr "Invia sempre a Facebook" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:589 #: ../../addon/facebook/facebook.php:591 msgid "" "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following " "settings will have no effect." msgstr "" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:593 #: ../../addon/facebook/facebook.php:595 msgid "" "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, " "you will be unable to re-enable it." msgstr "" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:596 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website" msgstr "Collega tutti i tuoi amici di Facebook e le conversazioni su questo sito" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:598 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600 msgid "" "Facebook conversations consist of your profile wall and your friend" " stream." msgstr "Le conversazione su Facebook sono composte dai i tuoi messsaggi in bacheca e dai messaggi dei tuoi amici" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:599 #: ../../addon/facebook/facebook.php:601 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you." msgstr "Su questo sito, i messaggi dai vostri amici su Facebook è visibile solo a te." #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:600 #: ../../addon/facebook/facebook.php:602 msgid "" "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall " "on this website." msgstr "Le seguenti impostazioni determinano la privacy della vostra bacheca di Facebook su questo sito." #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:604 #: ../../addon/facebook/facebook.php:606 msgid "" "On this website your Facebook profile wall conversations will only be " "visible to you" msgstr "Su questo sito, le conversazioni sulla tua bacheca di Facebook saranno visibili solo a te" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:609 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations" msgstr "Non importare le conversazione sulla tua bacheca di Facebook" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:611 #: ../../addon/facebook/facebook.php:613 msgid "" "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked," " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this " "website and your privacy settings on this website will be used to determine " "who may see the conversations." msgstr "Se scegli di collegare le conversazioni e lasci entrambi questi box non segnati, la tua bacheca di Facebook sarà fusa con la tua bacheca su questao sito, e le impostazioni di privacy su questo sito saranno usate per decidere chi potrà vedere le conversazioni." #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:616 #: ../../addon/facebook/facebook.php:618 msgid "Comma separated applications to ignore" msgstr "Elenco separato da virgola di applicazioni da ignorare" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:700 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates" msgstr "Problemi con gli aggiornamenti in tempo reale con Facebook" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:702 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1200 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:661 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:62 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:67 #: ../../addon/facebook/facebook.php:704 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1202 ../../addon/fbpost/fbpost.php:821 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239 ../../addon/facebook/facebook.php:730 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:294 ../../include/contact_selectors.php:81 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:729 #: ../../addon/facebook/facebook.php:731 msgid "Facebook Connector Settings" msgstr "Impostazioni del connettore Facebook" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:744 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:255 ../../addon/facebook/facebook.php:746 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:310 msgid "Facebook API Key" msgstr "Facebook API Key" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:754 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:262 ../../addon/facebook/facebook.php:756 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:317 msgid "" "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your " ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set " "using this form.

" msgstr "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your .htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set using this form.

" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:759 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761 msgid "" "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token" " could not be retrieved)." msgstr "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token could not be retrieved)." #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:761 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763 msgid "The given API Key seems to work correctly." msgstr "L' API Key fornita sembra funzionare correttamente." #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:763 #: ../../addon/facebook/facebook.php:765 msgid "" "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's " "going on." msgstr "L' API Key non puo' essere verificata. Sta succedendo qualcosa di strano." #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:766 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:264 ../../addon/facebook/facebook.php:768 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:319 msgid "App-ID / API-Key" msgstr "App-ID / API-Key" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:767 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:265 ../../addon/facebook/facebook.php:769 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:320 msgid "Application secret" msgstr "Application secret" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:768 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770 #, php-format msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)" msgstr "Intervallo di poling in minuti (minimo %1$s minuti)" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:769 #: ../../addon/facebook/facebook.php:771 msgid "" "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of " "increased system load)" msgstr "Sincronizza i commenti (non vengono persi commenti su Facebook, al prezzo di un maggior carico di sistema)" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:773 #: ../../addon/facebook/facebook.php:775 msgid "Real-Time Updates" msgstr "Aggiornamenti Real-Time" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:777 #: ../../addon/facebook/facebook.php:779 msgid "Real-Time Updates are activated." msgstr "Gli aggiornamenti in tempo reale sono attivi" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:778 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780 msgid "Deactivate Real-Time Updates" msgstr "Disattiva gli aggiornamenti in tempo reale" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780 #: ../../addon/facebook/facebook.php:782 msgid "Real-Time Updates not activated." msgstr "Gli aggiornamenti in tempo reale non sono attivi" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780 #: ../../addon/facebook/facebook.php:782 msgid "Activate Real-Time Updates" msgstr "Attiva gli aggiornamenti in tempo reale" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:823 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:301 ../../addon/facebook/facebook.php:825 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:356 msgid "Post to Facebook" msgstr "Invia a Facebook" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:921 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:399 ../../addon/facebook/facebook.php:923 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:487 msgid "" "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission " "conflict." msgstr "Invio su Facebook annullato per un conflitto nei permessi di accesso." #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1149 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:610 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1151 ../../addon/fbpost/fbpost.php:766 msgid "View on Friendica" msgstr "Vedi su Friendica" #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1182 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:643 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1184 ../../addon/fbpost/fbpost.php:803 msgid "Facebook post failed. Queued for retry." msgstr "Invio a Facebook fallito. In attesa di riprovare." #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1222 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:683 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:843 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate." msgstr "La tua connessione con Facebook è diventata invalida. Per favore ri-autenticati." #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1223 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:684 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1225 ../../addon/fbpost/fbpost.php:844 msgid "Facebook connection became invalid" msgstr "La connessione Facebook è diventata invalida." #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1224 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:685 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1226 ../../addon/fbpost/fbpost.php:845 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s." msgstr "Ciao %1$s,\n\nLa tua connesione tra il tuo account su %2$s e Facebook è diventata invalida. Questo succede di solito dopo che hai cambiato la tua password su Facebook. Per abilitare nuovamente la connessione, devi %3$sri-autenticare il connettore Facebook%4$s" #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:172 ../../addon/fbpost/fbpost.php:183 msgid "Facebook Post disabled" msgstr "" #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:199 ../../addon/fbpost/fbpost.php:210 msgid "Facebook Post" msgstr "" #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:205 ../../addon/fbpost/fbpost.php:216 msgid "Install Facebook Post connector for this account." msgstr "" #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:212 ../../addon/fbpost/fbpost.php:223 msgid "Remove Facebook Post connector" msgstr "" #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:240 ../../addon/fbpost/fbpost.php:295 msgid "Facebook Post Settings" msgstr "" #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:60 ../../addon.old/page/page.php:62 #: ../../addon.old/page/page.php:92 ../../addon/forumlist/forumlist.php:64 #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92 msgid "Forums" msgstr "Forum" #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:63 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:67 msgid "show/hide" msgstr "" #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:77 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:81 msgid "No forum subscriptions" msgstr "" #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:94 #: ../../addon.old/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:98 #: ../../addon/page/page.php:130 msgid "Forums:" msgstr "Forum:" #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:131 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:134 msgid "Forumlist settings updated." msgstr "" #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:159 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:162 msgid "Forumlist Settings" msgstr "" #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:161 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164 msgid "Randomise forum list" msgstr "" #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:164 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167 msgid "Show forums on profile page" msgstr "" #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:167 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:170 msgid "Show forums on network page" msgstr "" #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:38 ../../addon/fromapp/fromapp.php:38 msgid "Fromapp settings updated." msgstr "" #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:64 ../../addon/fromapp/fromapp.php:64 msgid "FromApp Settings" msgstr "" #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:66 ../../addon/fromapp/fromapp.php:66 msgid "" "The application name you would like to show your posts originating from." msgstr "" #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:70 ../../addon/fromapp/fromapp.php:70 msgid "Use this application name even if another application was used." msgstr "" #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:29 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:33 msgid "Google+ Import Settings" msgstr "" #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:32 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:36 msgid "Enable Google+ Import" msgstr "" #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:35 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:39 msgid "Google Account ID" msgstr "ID Google Account" #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:55 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:59 msgid "Google+ Import Settings saved." msgstr "Impostazioni Importa Google+ salvate" #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:143 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143 msgid "Geonames settings updated." msgstr "Impostazioni di geonames aggiornate." #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:179 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179 msgid "Geonames Settings" msgstr "Impostazioni Geonames" #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:181 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181 msgid "Enable Geonames Plugin" msgstr "Abilita plugin Geonames" #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:48 ../../addon/gnot/gnot.php:48 msgid "Gnot settings updated." msgstr "Impostazioni di \"Gnot\" aggiornate." #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:79 ../../addon/gnot/gnot.php:79 msgid "Gnot Settings" msgstr "Impostazioni Gnot" #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:81 ../../addon/gnot/gnot.php:81 msgid "" "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the" " subject line." msgstr "Permetti di raggruppare le notifiche dei commenti in thread su Gmail e anonimizza l'oggetto" #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:82 ../../addon/gnot/gnot.php:82 msgid "Enable this plugin/addon?" msgstr "Abilita questo plugin?" #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:97 ../../addon/gnot/gnot.php:97 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d" msgstr "[Friendica:Notifica] Commento alla conversazione #%d" #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:71 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:73 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73 msgid "generic profile image" msgstr "immagine generica del profilo" #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:72 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:74 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74 msgid "random geometric pattern" msgstr "schema geometrico casuale" #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:73 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:75 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75 msgid "monster face" msgstr "faccia di mostro" #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:74 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:76 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76 msgid "computer generated face" msgstr "" #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:75 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:77 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77 msgid "retro arcade style face" msgstr "" #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93 msgid "Information" msgstr "Informazione" #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89 msgid "" "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this " "Gravatar addon.
The Libravatar addon will fall back to Gravatar if " "nothing was found at Libravatar." msgstr "I'addon Libravatar è installto. Disabilita l'addon Libravatar o questo addon Gravatar
L'addon Libravatar si appoggerà a Gravatar se non trova nulla su Libravatar." #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100 msgid "Default avatar image" msgstr "" #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README" msgstr "" #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97 msgid "Rating of images" msgstr "" #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README" msgstr "" #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:111 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111 msgid "Gravatar settings updated." msgstr "" #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:76 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76 msgid "Group Text" msgstr "" #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:78 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu" msgstr "" #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:39 ../../addon/ijpost/ijpost.php:39 msgid "Post to Insanejournal" msgstr "Invia a Insanejournal" #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:70 ../../addon/ijpost/ijpost.php:70 msgid "InsaneJournal Post Settings" msgstr "Impostazioni Invio a InsaneJournal " #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:72 ../../addon/ijpost/ijpost.php:72 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin" msgstr "Abilita il plugin Invio a InsaneJournal" #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:77 ../../addon/ijpost/ijpost.php:77 msgid "InsaneJournal username" msgstr "Nome utente InsaneJournal" #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:82 ../../addon/ijpost/ijpost.php:82 msgid "InsaneJournal password" msgstr "Password InsaneJournal" #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:87 ../../addon/ijpost/ijpost.php:87 msgid "Post to InsaneJournal by default" msgstr "Invia sempre a InsaneJournal" #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:37 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37 msgid "Impressum" msgstr "Impressum" #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:52 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84 msgid "Site Owner" msgstr "Proprietario del sito" #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:55 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86 msgid "Postal Address" msgstr "Indirizzo" #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:61 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61 msgid "" "The impressum addon needs to be configured!
Please add at least the " "owner variable to your config file. For other variables please " "refer to the README file of the addon." msgstr "Il plugin Impressum deve essere configurato!
Aggiungi almeno il Proprietario del sito." #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84 msgid "The page operators name." msgstr "Nome del gestore della pagina." #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85 msgid "Site Owners Profile" msgstr "Profilo del proprietario del sito" #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85 msgid "Profile address of the operator." msgstr "Indirizzo del profilo del gestore della pagina" #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here." msgstr "" #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87 msgid "Notes" msgstr "Note" #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87 msgid "" "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can" " use BBCode here." msgstr "" #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)" msgstr "Come contattare l'operatore via email. (verrà mostrato offuscato)" #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89 msgid "Footer note" msgstr "Footer delle note" #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here." msgstr "" #: ../../addon.old/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19 msgid "Infinite Improbability Drive" msgstr "" #: ../../addon.old/irc/irc.php:44 ../../addon/irc/irc.php:44 msgid "IRC Settings" msgstr "Impostazioni IRC" #: ../../addon.old/irc/irc.php:46 ../../addon/irc/irc.php:46 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)" msgstr "Canali a cui autocollegarsi (separati da virgola)" #: ../../addon.old/irc/irc.php:51 ../../addon/irc/irc.php:51 msgid "Popular Channels (comma separated)" msgstr "Canali popolari (separati da virgola)" #: ../../addon.old/irc/irc.php:69 ../../addon/irc/irc.php:69 msgid "IRC settings saved." msgstr "Impostazioni IRC salvate." #: ../../addon.old/irc/irc.php:74 ../../addon/irc/irc.php:74 msgid "IRC Chatroom" msgstr "Stanza IRC" #: ../../addon.old/irc/irc.php:96 ../../addon/irc/irc.php:96 msgid "Popular Channels" msgstr "Canali Popolari" #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:266 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266 msgid "Jappix Mini addon settings" msgstr "" #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:268 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268 msgid "Activate addon" msgstr "" #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:271 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271 msgid "" "Do not insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface" msgstr "" #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:274 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274 msgid "Jabber username" msgstr "" #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:277 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277 msgid "Jabber server" msgstr "" #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:281 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281 msgid "Jabber BOSH host" msgstr "" #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:285 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285 msgid "Jabber password" msgstr "" #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:290 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)" msgstr "" #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:293 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293 msgid "Friendica password" msgstr "" #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:296 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically" msgstr "" #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:299 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically" msgstr "" #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:302 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts" msgstr "" #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:308 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308 msgid "Add contact" msgstr "" #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:43 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43 msgid "Upload a file" msgstr "Carica un file" #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:44 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Trascina un file qui per caricarlo" #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:45 ../../include/conversation.php:1062 #: ../../include/items.php:3897 ../../mod/photos.php:202 #: ../../mod/photos.php:289 ../../mod/contacts.php:249 #: ../../mod/settings.php:561 ../../mod/settings.php:587 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/suggest.php:32 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:148 #: ../../mod/fbrowser.php:81 ../../mod/fbrowser.php:116 #: ../../mod/message.php:212 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:46 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46 msgid "Failed" msgstr "Caricamento fallito" #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:297 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303 msgid "No files were uploaded." msgstr "Nessun file è stato caricato." #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:303 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:309 msgid "Uploaded file is empty" msgstr "Il file caricato è vuoto" #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:321 ../../mod/photos.php:758 msgid "Image exceeds size limit of " msgstr "L'immagine supera il limite di" #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:326 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:332 msgid "File has an invalid extension, it should be one of " msgstr "Il file ha un'estensione non valida, dovrebbe essere una tra " #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:337 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:343 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered" msgstr "Il caricamento è stato cancellato, o si è verificato un errore sul server" #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:36 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36 msgid "Post to libertree" msgstr "" #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:67 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67 msgid "libertree Post Settings" msgstr "" #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:69 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69 msgid "Enable Libertree Post Plugin" msgstr "" #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:74 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74 msgid "Libertree API token" msgstr "" #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:79 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79 msgid "Libertree site URL" msgstr "" #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:84 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84 msgid "Post to Libertree by default" msgstr "" #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:14 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.
It requires PHP >= 5.3" msgstr "Non è possibile installare Libravatar.
Richiede PHP >= 5.3" #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:83 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83 #, php-format msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3." msgstr "La tua versione %s è minore della richiesta PHP >= 5.3." #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:84 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84 msgid "This addon is not functional on your server." msgstr "Questo addon non è funzionante sul tuo server." #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93 msgid "" "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.
The " "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at " "Libravatar." msgstr "L'addon Gravatar è installato. Disabilita l'addon Gravatar.
\nL'addon Libravatar si appoggerà a Gravatar se non trova nulla su Libravatar." #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100 msgid "Select default avatar image if none was found. See README" msgstr "Seleziona l'immagine di default se non viene trovato niente. Vedi README" #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:112 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112 msgid "Libravatar settings updated." msgstr "Impostazioni Libravatar aggiornate." #: ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:39 ../../addon/ljpost/ljpost.php:39 msgid "Post to LiveJournal" msgstr "Posta su LiveJournal" #: ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:70 ../../addon/ljpost/ljpost.php:70 msgid "LiveJournal Post Settings" msgstr "Impostazioni post LiveJournal" #: ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:72 ../../addon/ljpost/ljpost.php:72 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin" msgstr "Abilita il plugin LiveJournal" #: ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:77 ../../addon/ljpost/ljpost.php:77 msgid "LiveJournal username" msgstr "LiveJournal username" #: ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:82 ../../addon/ljpost/ljpost.php:82 msgid "LiveJournal password" msgstr "LiveJournal password" #: ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:87 ../../addon/ljpost/ljpost.php:87 msgid "Post to LiveJournal by default" msgstr "Posta su LiveJournal di default" #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:37 ../../addon/mathjax/mathjax.php:37 msgid "" "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX " "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of " "your wall,network tab and private mail." msgstr "" #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:38 ../../addon/mathjax/mathjax.php:38 msgid "Use the MathJax renderer" msgstr "" #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon/mathjax/mathjax.php:75 msgid "MathJax Base URL" msgstr "" #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon/mathjax/mathjax.php:75 msgid "" "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can " "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax." msgstr "" #: ../../addon.old/membersince/membersince.php:18 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18 msgid "Member since:" msgstr "Membro dal:" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19 msgid "bitchslap" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19 msgid "bitchslapped" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20 msgid "shag" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20 msgid "shagged" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21 msgid "do something obscenely biological to" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21 msgid "did something obscenely biological to" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22 msgid "point out the poke feature to" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22 msgid "pointed out the poke feature to" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23 msgid "declare undying love for" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23 msgid "declared undying love for" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24 msgid "patent" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24 msgid "patented" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25 msgid "stroke beard" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25 msgid "stroked their beard at" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26 msgid "" "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26 msgid "" "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education " "to" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27 msgid "hug" msgstr "abbraccia" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27 msgid "hugged" msgstr "ha abbracciato" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28 msgid "kiss" msgstr "bacia" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28 msgid "kissed" msgstr "ha baciato" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29 msgid "raise eyebrows at" msgstr "solleva un sopracciglio a" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29 msgid "raised their eyebrows at" msgstr "ha sollevato un sopracciglio a" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30 msgid "insult" msgstr "insulta" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30 msgid "insulted" msgstr "ha insultato" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31 msgid "praise" msgstr "prega" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31 msgid "praised" msgstr "ha pregato" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32 msgid "be dubious of" msgstr "è dubbioso di" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32 msgid "was dubious of" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33 msgid "eat" msgstr "mangia" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33 msgid "ate" msgstr "ha mangiato" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34 msgid "giggle and fawn at" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34 msgid "giggled and fawned at" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35 msgid "doubt" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35 msgid "doubted" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36 msgid "glare" msgstr "" #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36 msgid "glared at" msgstr "" #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:32 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32 msgid "No Timeline settings updated." msgstr "" #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:56 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56 msgid "No Timeline Settings" msgstr "" #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:58 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58 msgid "Disable Archive selector on profile wall" msgstr "" #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:78 ../../addon/nsfw/nsfw.php:78 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings" msgstr "Impostazioni per NSWF (Filtro Contenuti Generico)" #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:80 ../../addon/nsfw/nsfw.php:80 msgid "" "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and " "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at " "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work " "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity " "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and" " can thereby be used as a general purpose content filter." msgstr "Questo plugin cerca nei messagi le parole/testo che inserisci qui sotto, e collassa i messaggi che li contengono, per non mostrare contenuto inappropriato nel momento sbagliato, come contenuto a sfondo sessuale che puo' essere inappropriato in un ambiente di lavoro. E' educato (e consigliato) taggare i messaggi che contengono nudità con #NSFW (Not Safe For Work: Non Sicuro Per il Lavoro). Questo filtro puo' cercare anche qualsiasi parola che inserisci, quindi puo' essere usato come filtro di contenuti generico." #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:81 ../../addon/nsfw/nsfw.php:81 msgid "Enable Content filter" msgstr "Abilita il Filtro Contenuti" #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:84 ../../addon/nsfw/nsfw.php:84 msgid "Comma separated list of keywords to hide" msgstr "Elenco separato da virgole di parole da nascondere" #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:89 ../../addon/nsfw/nsfw.php:89 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions" msgstr "Utilizza /espressione/ per inserire espressioni regolari" #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:105 ../../addon/nsfw/nsfw.php:105 msgid "NSFW Settings saved." msgstr "Impostazioni NSFW salvate." #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:157 ../../addon/nsfw/nsfw.php:157 #, php-format msgid "%s - Click to open/close" msgstr "%s - Clicca per aprire / chiudere" #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:46 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46 msgid "Numfriends settings updated." msgstr "Impostazioni \"Numfriends' aggiornate." #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:77 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77 msgid "Numfriends Settings" msgstr "Impostazioni Numfriends" #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:30 msgid "OEmbed settings updated" msgstr "Impostazioni OEmbed aggiornate" #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:43 msgid "Use OEmbed for YouTube videos" msgstr "Usa OEmbed per i video di YouTube" #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:71 msgid "URL to embed:" msgstr "URL da incorporare:" #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:95 msgid "Tile Server URL" msgstr "" #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:95 msgid "" "A list of public tile servers" msgstr "" #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:96 msgid "Default zoom" msgstr "Default zoom" #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:96 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)" msgstr "" #: ../../addon.old/page/page.php:77 ../../addon.old/page/page.php:111 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:119 ../../addon/page/page.php:77 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../mod/content.php:606 #: ../../object/Item.php:316 ../../boot.php:642 msgid "show more" msgstr "mostra di più" #: ../../addon.old/page/page.php:166 ../../addon/page/page.php:166 msgid "Page settings updated." msgstr "" #: ../../addon.old/page/page.php:195 ../../addon/page/page.php:195 msgid "Page Settings" msgstr "" #: ../../addon.old/page/page.php:197 ../../addon/page/page.php:197 msgid "How many forums to display on sidebar without paging" msgstr "" #: ../../addon.old/page/page.php:200 ../../addon/page/page.php:200 msgid "Randomise Page/Forum list" msgstr "" #: ../../addon.old/page/page.php:203 ../../addon/page/page.php:203 msgid "Show pages/forums on profile page" msgstr "Mostra pagine/forum sulla pagina profilo" #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:50 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50 msgid "\"pageheader\" Settings" msgstr "Impostazioni \"pageheader\"" #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:68 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68 msgid "pageheader Settings saved." msgstr "Impostazioni salvate." #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:79 ../../addon/piwik/piwik.php:79 msgid "" "This website is tracked using the Piwik " "analytics tool." msgstr "Questo sito è monitorato con lo strumento di analisi Piwik." #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:82 ../../addon/piwik/piwik.php:82 #, php-format msgid "" "If you do not want that your visits are logged this way you can" " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site " "(opt-out)." msgstr "Se non vuoi che le tue visite vengono registrate in questo modo è possibile impostare un cookie per evitare che Piwik rintracci ulteriori visite del sito (opt-out)." #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:90 ../../addon/piwik/piwik.php:90 msgid "Piwik Base URL" msgstr "Piwik Base URL" #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:90 ../../addon/piwik/piwik.php:90 msgid "" "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with " "trailing slash)" msgstr "Percorso assoluto alla tua installazione di Piwik, senza il protocollo (http/https), con la barra alla fine" #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:91 ../../addon/piwik/piwik.php:91 msgid "Site ID" msgstr "Site ID" #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:92 ../../addon/piwik/piwik.php:92 msgid "Show opt-out cookie link?" msgstr "Mostra il link per il cookie opt-out?" #: ../../addon.old/piwik/piwik.php:93 ../../addon/piwik/piwik.php:93 msgid "Asynchronous tracking" msgstr "Tracciamento asincrono" #: ../../addon.old/planets/planets.php:150 ../../addon/planets/planets.php:150 msgid "Planets Settings" msgstr "Impostazioni Planet" #: ../../addon.old/planets/planets.php:152 ../../addon/planets/planets.php:152 msgid "Enable Planets Plugin" msgstr "Abilita plugin Planet" #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:37 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37 msgid "Post to Posterous" msgstr "Invia a Posterous" #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:70 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70 msgid "Posterous Post Settings" msgstr "Impostazioni di invio a Posterous" #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:72 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72 msgid "Enable Posterous Post Plugin" msgstr "Abilita il plugin di invio a Posterous" #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:77 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77 msgid "Posterous login" msgstr "Posterous login" #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:82 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82 msgid "Posterous password" msgstr "Posterous password" #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:87 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87 msgid "Posterous site ID" msgstr "" #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:92 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92 msgid "Posterous API token" msgstr "" #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:97 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97 msgid "Post to Posterous by default" msgstr "Invia sempre a Posterous" #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:351 msgid "Lifetime of the cache (in hours)" msgstr "" #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:356 msgid "Cache Statistics" msgstr "" #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:359 msgid "Number of items" msgstr "" #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:361 msgid "Size of the cache" msgstr "" #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:363 msgid "Delete the whole cache" msgstr "" #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:126 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:94 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94 #, php-format msgid "Your account on %s will expire in a few days." msgstr "" #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:127 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127 msgid "Your Friendica account is about to expire." msgstr "" #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:128 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days" msgstr "" #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51 msgid ":-)" msgstr ":-)" #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51 msgid ":-(" msgstr ":-(" #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51 msgid "lol" msgstr "lol" #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:54 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54 msgid "Quick Comment Settings" msgstr "Impostazioni commento rapido" #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:56 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56 msgid "" "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to" " provide simple replies." msgstr "Trovi i commenti rapidi vicino al box dei commenti, a volte nascosti. Cliccali per inviare semplici risposte." #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:57 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57 msgid "Enter quick comments, one per line" msgstr "Inserire un commento rapido, uno per linea" #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:75 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75 msgid "Quick Comment settings saved." msgstr "Impostazioni commento rapido salvate." #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:169 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169 msgid "Randplace Settings" msgstr "Impostazioni Randplace" #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:171 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171 msgid "Enable Randplace Plugin" msgstr "Abilita il plugin Randplace" #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:38 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38 msgid "\"Show more\" Settings" msgstr "Impostazioni \"Mostra altro\"" #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:41 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41 msgid "Enable Show More" msgstr "Abilita \"Mostra altro\"" #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:44 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44 msgid "Cutting posts after how much characters" msgstr "Dopo quanti caratteri tagliare il messaggio" #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:65 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65 msgid "Show More Settings saved." msgstr "Impostazioni \"Mostra altro\" salvate." #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:32 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated." msgstr "" #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:56 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56 msgid "StatusNet AutoFollow Settings" msgstr "" #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:58 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners" msgstr "" #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:83 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83 msgid "Startpage Settings" msgstr "" #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:85 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall" msgstr "" #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:88 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88 msgid "Examples: "network" or "notifications/system"" msgstr "" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:134 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:138 msgid "Post to StatusNet" msgstr "Invia a StatusNet" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:180 msgid "" "Please contact your site administrator.
The provided API URL is not " "valid." msgstr "Contatta l'amministratore del sito.
L'URL delle API fornito non è valido." #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:204 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:208 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered." msgstr "Non possiamo conttattare le API di StatusNet con il percorso che hai inserito." #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:232 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:238 msgid "StatusNet settings updated." msgstr "Impostazioni StatusNet aggiornate." #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:257 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:269 msgid "StatusNet Posting Settings" msgstr "Impostazioni di invio a StatusNet" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:271 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys" msgstr "OAuthKeys globali di StatusNet" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:272 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:284 msgid "" "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers " "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If " "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)." msgstr "Esistono coppie di chiavi OAuth precofigurate per alcuni server StatusNet. Se usi uno di questi server, per favore scegli queste credenziali. Altrimenti sei libero di collegarti a un'altra installazione di StatusNet (vedi sotto)." #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:280 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292 msgid "Provide your own OAuth Credentials" msgstr "Fornisci le tue credenziali OAuth" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:281 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:293 msgid "" "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as" " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair " "here and enter the API base root.
Before you register your own OAuth " "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this " "Friendica installation at your favorited StatusNet installation." msgstr "Nessuna coppia di chiavi consumer trovate per StatusNet. Registra il tuo account Friendica come un client desktop nel tuo account StatusNet, copia la coppia di chiavi consumer qui e inserisci l'url base delle API.
Prima di registrare la tua coppia di chiavi OAuth, chiedi all'amministratore se esiste già una coppia di chiavi per questo sito Friendica presso la tua installazione StatusNet preferita." #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:283 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:295 msgid "OAuth Consumer Key" msgstr "OAuth Consumer Key" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:286 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:298 msgid "OAuth Consumer Secret" msgstr "OAuth Consumer Secret" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:289 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:301 msgid "Base API Path (remember the trailing /)" msgstr "Indirizzo di base per le API (ricorda la / alla fine)" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:310 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322 msgid "" "To connect to your StatusNet account click the button below to get a " "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below" " and submit the form. Only your public posts will be posted" " to StatusNet." msgstr "Per collegare il tuo account StatusNet, clicca sul bottone per ottenere un codice di sicurezza da StatusNet, che dovrai copiare nel box sottostante e poi inviare la form. Solo i tuoi messaggi pubblici saranno inviati a StatusNet." #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:311 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:323 msgid "Log in with StatusNet" msgstr "Accedi con StatuNet" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:313 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325 msgid "Copy the security code from StatusNet here" msgstr "Copia il codice di sicurezza da StatusNet qui" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:319 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:331 msgid "Cancel Connection Process" msgstr "Annulla il processo di connessione" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:321 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 msgid "Current StatusNet API is" msgstr "Le API StatusNet correnti sono" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:322 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334 msgid "Cancel StatusNet Connection" msgstr "Annulla la connessione a StatusNet" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:333 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:189 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345 ../../addon/twitter/twitter.php:200 msgid "Currently connected to: " msgstr "Al momento connesso con:" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:334 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:346 msgid "" "If enabled all your public postings can be posted to the " "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or " "for every posting separately in the posting options when writing the entry." msgstr "Se abilitato tutti i tuoi messaggi pubblici possono essere inviati all'account StatusNet associato. Puoi scegliere di farlo sempre (qui) o ogni volta che invii, nelle impostazioni di privacy del messaggio." #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:336 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:348 msgid "" "Note: Due your privacy settings (Hide your profile " "details from unknown viewers?) the link potentially included in public " "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page " "informing the visitor that the access to your profile has been restricted." msgstr "Nota: A causa delle tue impostazioni di privacy(Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori sconosciuti?) il link potenzialmente incluse nei messaggi pubblici inviati a StatusNet porterà i visitatori a una pagina bianca con una nota che li informa che l'accesso al tuo profilo è stato limitato." #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:339 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:351 msgid "Allow posting to StatusNet" msgstr "Permetti l'invio a StatusNet" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:342 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:354 msgid "Send public postings to StatusNet by default" msgstr "Invia sempre i messaggi pubblici a StatusNet" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:345 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:366 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet" msgstr "" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:350 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:206 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:371 ../../addon/twitter/twitter.php:226 msgid "Clear OAuth configuration" msgstr "Rimuovi la configurazione OAuth" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:567 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:744 ../../mod/admin.php:470 msgid "Site name" msgstr "Nome del sito" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:568 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:745 msgid "API URL" msgstr "API URL" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:746 ../../mod/settings.php:564 #: ../../mod/settings.php:590 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer Secret" #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:747 ../../mod/settings.php:563 #: ../../mod/settings.php:589 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer Key" #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:95 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95 msgid "Your Friendica test account is about to expire." msgstr "" #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:96 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com." msgstr "" #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:20 ../../addon/tictac/tictac.php:20 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe" msgstr "Tic-Tac-Toe tridimensionale" #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:53 ../../addon/tictac/tictac.php:53 msgid "3D Tic-Tac-Toe" msgstr "3D Tic-Tac-Toe" #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:58 ../../addon/tictac/tictac.php:58 msgid "New game" msgstr "Nuova partita" #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:59 ../../addon/tictac/tictac.php:59 msgid "New game with handicap" msgstr "Nuova partita con handicap" #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:60 ../../addon/tictac/tictac.php:60 msgid "" "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that " "it is played on multiple levels simultaneously. " msgstr "Tic-tac-toe tridimensionale è come il gioco tradizionale, solo che si gioca su livelli multipli contemporaneamente." #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:61 ../../addon/tictac/tictac.php:61 msgid "" "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on " "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels." msgstr "In questo caso ci sono tre livelli. Puoi vincere mettendo tre segni in fila su ogni livello, anche verso l'alto, il basso e diagonalmente anche attraverso i diversi livelli." #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:63 ../../addon/tictac/tictac.php:63 msgid "" "The handicap game disables the center position on the middle level because " "the player claiming this square often has an unfair advantage." msgstr "L'handicap disabilita la casella centrale sul livello di mezzo, perchè il giocatore che si prende quella casella spesso ha un deciso vantaggio." #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:182 ../../addon/tictac/tictac.php:182 msgid "You go first..." msgstr "Cominci tu..." #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:187 ../../addon/tictac/tictac.php:187 msgid "I'm going first this time..." msgstr "Comincio io questa volta..." #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:193 ../../addon/tictac/tictac.php:193 msgid "You won!" msgstr "Hai vinto!" #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:199 ../../addon.old/tictac/tictac.php:224 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224 msgid "\"Cat\" game!" msgstr "Stallo!" #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:222 ../../addon/tictac/tictac.php:222 msgid "I won!" msgstr "Ho vinto!" #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:36 ../../addon/tumblr/tumblr.php:158 msgid "Post to Tumblr" msgstr "Pubblica su Tumblr" #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:67 ../../addon/tumblr/tumblr.php:185 msgid "Tumblr Post Settings" msgstr "Impostazioni di invio a Tumblr" #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:69 ../../addon/tumblr/tumblr.php:192 msgid "Enable Tumblr Post Plugin" msgstr "Abilita Plugin Tumblr" #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:74 msgid "Tumblr login" msgstr "Tumblr login" #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:79 msgid "Tumblr password" msgstr "Tumblr password" #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:84 ../../addon/tumblr/tumblr.php:197 msgid "Post to Tumblr by default" msgstr "Pubblica su Tumblr di default" #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:73 ../../addon/twitter/twitter.php:77 msgid "Post to Twitter" msgstr "Invia a Twitter" #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:122 ../../addon/twitter/twitter.php:129 msgid "Twitter settings updated." msgstr "Impostazioni di Twitter aggiornate." #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:146 ../../addon/twitter/twitter.php:157 msgid "Twitter Posting Settings" msgstr "Impostazioni di invio a Twitter" #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:153 ../../addon/twitter/twitter.php:164 msgid "" "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site " "administrator." msgstr "Nessuna coppia di chiavi per Twitter trovata. Contatta l'amministratore del sito." #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:172 ../../addon/twitter/twitter.php:183 msgid "" "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not " "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the " "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input" " box below and submit the form. Only your public posts will" " be posted to Twitter." msgstr "Il plugin Twitter è abilitato ma non hai ancora collegato i tuoi account Friendica e Twitter. Per farlo, clicca il bottone qui sotto per ricevere un PIN da Twitter che dovrai copiare nel campo qui sotto. Solo i tuoi post pubblici saranno inviati a Twitter." #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:173 ../../addon/twitter/twitter.php:184 msgid "Log in with Twitter" msgstr "Accedi con Twitter" #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:175 ../../addon/twitter/twitter.php:186 msgid "Copy the PIN from Twitter here" msgstr "Copia il PIN da Twitter qui" #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:190 ../../addon/twitter/twitter.php:201 msgid "" "If enabled all your public postings can be posted to the " "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for" " every posting separately in the posting options when writing the entry." msgstr "Se abilitato tutti i tuoi messaggi pubblici possono essere inviati all'account Twitter associato. Puoi scegliere di farlo sempre (qui) o ogni volta che invii, nelle impostazioni di privacy del messaggio." #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:192 ../../addon/twitter/twitter.php:203 msgid "" "Note: Due your privacy settings (Hide your profile " "details from unknown viewers?) the link potentially included in public " "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing " "the visitor that the access to your profile has been restricted." msgstr "Nota: A causa delle tue impostazioni di privacy(Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori sconosciuti?) il link potenzialmente incluse nei messaggi pubblici inviati a Twitter porterà i visitatori a una pagina bianca con una nota che li informa che l'accesso al tuo profilo è stato limitato." #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:195 ../../addon/twitter/twitter.php:206 msgid "Allow posting to Twitter" msgstr "Permetti l'invio a Twitter" #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:198 ../../addon/twitter/twitter.php:209 msgid "Send public postings to Twitter by default" msgstr "Invia sempre i messaggi pubblici a Twitter" #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:201 ../../addon/twitter/twitter.php:221 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter" msgstr "" #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:396 ../../addon/twitter/twitter.php:558 msgid "Consumer key" msgstr "Consumer key" #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:397 ../../addon/twitter/twitter.php:559 msgid "Consumer secret" msgstr "Consumer secret" #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84 #, php-format msgid "" "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled" " storage (like ownCloud). See RemoteStorage" " WebFinger" msgstr "Permette di usare il tuo id friendica (%s) per collegarsi a storage esterni che supportano unhosted (come ownCloud). Vedi RemoteStorage WebFinger" #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85 msgid "Template URL (with {category})" msgstr "Template URL (con {category})" #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86 msgid "OAuth end-point" msgstr "OAuth end-point" #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87 msgid "Api" msgstr "Api" #: ../../addon.old/viewsrc/viewsrc.php:37 ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:39 msgid "View Source" msgstr "Vedi sorgente" #: ../../addon.old/widgets/widget_friendheader.php:40 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40 msgid "Get added to this list!" msgstr "Aggiungiti a questa lista!" #: ../../addon.old/widgets/widget_friends.php:40 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40 msgid "Connect on Friendica!" msgstr "Connettiti su Friendica!" #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:58 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:59 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d people like this" msgstr[0] "piace a %d persona" msgstr[1] "piace a %d persone" #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:61 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:62 #, php-format msgid "%d person doesn't like this" msgid_plural "%d people don't like this" msgstr[0] "non piace a %d persona" msgstr[1] "non piace a %d persone" #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:56 ../../addon/widgets/widgets.php:57 msgid "Generate new key" msgstr "Genera una nuova chiave" #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:59 ../../addon/widgets/widgets.php:60 msgid "Widgets key" msgstr "Chiave Widget" #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:61 ../../addon/widgets/widgets.php:62 msgid "Widgets available" msgstr "Widget disponibili" #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123 ../../addon/widgets/widgets.php:124 #: ../../mod/settings.php:646 msgid "Plugin Settings" msgstr "Impostazioni plugin" #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:42 ../../addon/wppost/wppost.php:42 msgid "Post to Wordpress" msgstr "Pubblica su Wordpress" #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:76 ../../addon/wppost/wppost.php:76 msgid "WordPress Post Settings" msgstr "Impostazioni invio a WordPress" #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:78 ../../addon/wppost/wppost.php:78 msgid "Enable WordPress Post Plugin" msgstr "Abilita plugin \"invia a WordPress\"" #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:83 ../../addon/wppost/wppost.php:83 msgid "WordPress username" msgstr "nome utente WordPress" #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:88 ../../addon/wppost/wppost.php:88 msgid "WordPress password" msgstr "password WordPress" #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:93 ../../addon/wppost/wppost.php:93 msgid "WordPress API URL" msgstr "WordPress API URL" #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:98 ../../addon/wppost/wppost.php:98 msgid "Post to WordPress by default" msgstr "Pubblica su WordPress di default" #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:103 ../../addon/wppost/wppost.php:103 msgid "Provide a backlink to the Friendica post" msgstr "" #: ../../addon.old/wppost/wppost.php:207 ../../addon/wppost/wppost.php:207 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica" msgstr "Leggi il messaggio originale e i commenti su Friendica" #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:55 ../../addon/yourls/yourls.php:55 msgid "YourLS Settings" msgstr "Impostazioni YourLS" #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:57 ../../addon/yourls/yourls.php:57 msgid "URL: http://" msgstr "URL: http://" #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:62 ../../addon/yourls/yourls.php:62 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:67 ../../addon/yourls/yourls.php:67 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:72 ../../addon/yourls/yourls.php:72 msgid "Use SSL " msgstr "Usa SSL" #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:92 ../../addon/yourls/yourls.php:92 msgid "yourls Settings saved." msgstr "Impostazioni yourls salvate." #: ../../addon/altpager/altpager.php:99 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197 msgid "Global" msgstr "" #: ../../addon/altpager/altpager.php:99 msgid "Force global use of the alternate pager" msgstr "" #: ../../addon/altpager/altpager.php:100 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:198 msgid "Individual" msgstr "" #: ../../addon/altpager/altpager.php:100 msgid "Each user chooses whether to use the alternate pager" msgstr "" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:239 msgid "Suppress \"View on friendica\"" msgstr "" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:243 msgid "Mirror wall posts from facebook to friendica." msgstr "" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:253 msgid "Post to page/group:" msgstr "" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:375 #, php-format msgid "%s:" msgstr "" #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:22 msgid "Forum Directory" msgstr "" #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:53 ../../mod/photos.php:911 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/community.php:18 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/directory.php:31 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:17 msgid "Public access denied." msgstr "Accesso negato." #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:71 ../../mod/directory.php:49 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:518 msgid "Global Directory" msgstr "Elenco globale" #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:79 ../../mod/directory.php:57 msgid "Find on this site" msgstr "Cerca nel sito" #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:81 ../../mod/contacts.php:612 #: ../../mod/directory.php:59 msgid "Finding: " msgstr "Ricerca: " #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:82 ../../mod/directory.php:60 msgid "Site Directory" msgstr "Elenco del sito" #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:83 #: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/contacts.php:613 #: ../../mod/directory.php:61 msgid "Find" msgstr "Trova" #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:133 #: ../../mod/profiles.php:682 ../../mod/directory.php:111 msgid "Age: " msgstr "Età : " #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:136 #: ../../mod/directory.php:114 msgid "Gender: " msgstr "Genere:" #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:156 #: ../../include/bb2diaspora.php:415 ../../include/event.php:40 #: ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471 ../../boot.php:1385 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:158 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:136 #: ../../boot.php:1387 msgid "Gender:" msgstr "Genere:" #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:160 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:138 #: ../../boot.php:1390 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:162 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:140 #: ../../boot.php:1392 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:164 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:142 msgid "About:" msgstr "Informazioni:" #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:201 #: ../../mod/directory.php:187 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta)." #: ../../addon/group_text/group_text.php:46 msgid "Group Text settings updated." msgstr "" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:45 msgid "Remote Permissions Settings" msgstr "" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:46 msgid "" "Allow recipients of your private posts to see the other recipients of the " "posts" msgstr "" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:58 msgid "Remote Permissions settings updated." msgstr "" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:124 #: ../../mod/lockview.php:48 msgid "Visible to:" msgstr "Visibile a:" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:178 msgid "Visible to" msgstr "" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:178 msgid "may only be a partial list" msgstr "" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197 msgid "The posts of every user on this server show the post recipients" msgstr "" #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:198 msgid "Each user chooses whether his/her posts show the post recipients" msgstr "" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:358 msgid "" "Mirror all posts from statusnet that are no replies or repeated messages" msgstr "" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:362 msgid "Shortening method that optimizes the post" msgstr "" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:144 msgid "You are now authenticated to tumblr." msgstr "" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:145 msgid "return to the connector page" msgstr "" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:188 msgid "(Re-)Authenticate your tumblr page" msgstr "" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:217 msgid "Post to page:" msgstr "" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:228 msgid "You are not authenticated to tumblr" msgstr "" #: ../../addon/twitter/twitter.php:213 msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies or retweets" msgstr "" #: ../../addon/twitter/twitter.php:217 msgid "Shortening method that optimizes the tweet" msgstr "" #: ../../addon/twitter/twitter.php:560 msgid "Name of the Twitter Application" msgstr "" #: ../../addon/twitter/twitter.php:560 msgid "" "set this to avoid mirroring postings from ~friendica back to ~friendica" msgstr "" #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:88 #: ../../boot.php:1847 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1050 msgid "Full Name:" msgstr "Nome completo:" #: ../../include/profile_advanced.php:22 msgid "j F, Y" msgstr "j F Y" #: ../../include/profile_advanced.php:23 msgid "j F" msgstr "j F" #: ../../include/profile_advanced.php:30 msgid "Birthday:" msgstr "Compleanno:" #: ../../include/profile_advanced.php:34 msgid "Age:" msgstr "Età:" #: ../../include/profile_advanced.php:43 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "per %1$d %2$s" #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:646 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Preferenze sessuali:" #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:648 msgid "Hometown:" msgstr "Paese natale:" #: ../../include/profile_advanced.php:52 msgid "Tags:" msgstr "Tag:" #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:649 msgid "Political Views:" msgstr "Orientamento politico:" #: ../../include/profile_advanced.php:56 msgid "Religion:" msgstr "Religione:" #: ../../include/profile_advanced.php:60 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Hobby/Interessi:" #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:653 msgid "Likes:" msgstr "Mi piace:" #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:654 msgid "Dislikes:" msgstr "Non mi piace:" #: ../../include/profile_advanced.php:67 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Informazioni su contatti e social network:" #: ../../include/profile_advanced.php:69 msgid "Musical interests:" msgstr "Interessi musicali:" #: ../../include/profile_advanced.php:71 msgid "Books, literature:" msgstr "Libri, letteratura:" #: ../../include/profile_advanced.php:73 msgid "Television:" msgstr "Televisione:" #: ../../include/profile_advanced.php:75 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento:" #: ../../include/profile_advanced.php:77 msgid "Love/Romance:" msgstr "Amore:" #: ../../include/profile_advanced.php:79 msgid "Work/employment:" msgstr "Lavoro:" #: ../../include/profile_advanced.php:81 msgid "School/education:" msgstr "Scuola:" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Male" msgstr "Maschio" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Female" msgstr "Femmina" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Male" msgstr "Al momento maschio" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Female" msgstr "Al momento femmina" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Male" msgstr "Prevalentemente maschio" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Female" msgstr "Prevalentemente femmina" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transgender" msgstr "Transgender" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Intersex" msgstr "Intersex" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transsexual" msgstr "Transessuale" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Ermafrodito" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Neuter" msgstr "Neutro" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Non-specific" msgstr "Non specificato" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Other" msgstr "Altro" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Undecided" msgstr "Indeciso" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Males" msgstr "Maschi" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Females" msgstr "Femmine" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Gay" msgstr "Gay" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Lesbian" msgstr "Lesbica" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "No Preference" msgstr "Nessuna preferenza" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Bisexual" msgstr "Bisessuale" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Autosexual" msgstr "Autosessuale" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Abstinent" msgstr "Astinente" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Virgin" msgstr "Vergine" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Deviant" msgstr "Deviato" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Fetish" msgstr "Fetish" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Oodles" msgstr "Un sacco" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Nonsexual" msgstr "Asessuato" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Single" msgstr "Single" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Lonely" msgstr "Solitario" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Has crush" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Infatuated" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Dating" msgstr "Disponibile a un incontro" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unfaithful" msgstr "Infedele" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Sex Addict" msgstr "Sesso-dipendente" #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279 #: ../../include/user.php:283 msgid "Friends" msgstr "Amici" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Amici con benefici" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Casual" msgstr "Casual" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Engaged" msgstr "Impegnato" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Married" msgstr "Sposato" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Imaginarily married" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Partners" msgstr "Partners" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Cohabiting" msgstr "Coinquilino" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Common law" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Happy" msgstr "Felice" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Not looking" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Swinger" msgstr "Scambista" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Betrayed" msgstr "Tradito" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Separated" msgstr "Separato" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unstable" msgstr "Instabile" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Divorced" msgstr "Divorziato" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Widowed" msgstr "Vedovo" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Uncertain" msgstr "Incerto" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "It's complicated" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Don't care" msgstr "Non interessa" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Ask me" msgstr "Chiedimelo" #: ../../include/Contact.php:115 msgid "stopped following" msgstr "tolto dai seguiti" #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:820 msgid "Poke" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:814 msgid "View Status" msgstr "Visualizza stato" #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:815 msgid "View Profile" msgstr "Visualizza profilo" #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:816 msgid "View Photos" msgstr "Visualizza foto" #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:251 #: ../../include/conversation.php:817 msgid "Network Posts" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:251 #: ../../include/conversation.php:818 msgid "Edit Contact" msgstr "Modifica contatti" #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:251 #: ../../include/conversation.php:819 msgid "Send PM" msgstr "Invia messaggio privato" #: ../../include/Scrape.php:583 msgid " on Last.fm" msgstr "" #: ../../include/text.php:275 msgid "prev" msgstr "prec" #: ../../include/text.php:277 msgid "first" msgstr "primo" #: ../../include/text.php:306 msgid "last" msgstr "ultimo" #: ../../include/text.php:309 msgid "next" msgstr "succ" #: ../../include/text.php:327 msgid "newer" msgstr "nuovi" #: ../../include/text.php:331 msgid "older" msgstr "vecchi" #: ../../include/text.php:670 msgid "No contacts" msgstr "Nessun contatto" #: ../../include/text.php:679 #, php-format msgid "%d Contact" msgid_plural "%d Contacts" msgstr[0] "%d contatto" msgstr[1] "%d contatti" #: ../../include/text.php:691 ../../mod/viewcontacts.php:76 msgid "View Contacts" msgstr "Visualizza i contatti" #: ../../include/text.php:751 ../../include/text.php:752 #: ../../include/nav.php:118 ../../mod/search.php:99 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../../include/text.php:792 msgid "poke" msgstr "" #: ../../include/text.php:792 ../../include/conversation.php:211 msgid "poked" msgstr "" #: ../../include/text.php:793 msgid "ping" msgstr "" #: ../../include/text.php:793 msgid "pinged" msgstr "" #: ../../include/text.php:794 msgid "prod" msgstr "" #: ../../include/text.php:794 msgid "prodded" msgstr "" #: ../../include/text.php:795 msgid "slap" msgstr "" #: ../../include/text.php:795 msgid "slapped" msgstr "" #: ../../include/text.php:796 msgid "finger" msgstr "" #: ../../include/text.php:796 msgid "fingered" msgstr "" #: ../../include/text.php:797 msgid "rebuff" msgstr "" #: ../../include/text.php:797 msgid "rebuffed" msgstr "" #: ../../include/text.php:809 msgid "happy" msgstr "" #: ../../include/text.php:810 msgid "sad" msgstr "" #: ../../include/text.php:811 msgid "mellow" msgstr "" #: ../../include/text.php:812 msgid "tired" msgstr "" #: ../../include/text.php:813 msgid "perky" msgstr "" #: ../../include/text.php:814 msgid "angry" msgstr "" #: ../../include/text.php:815 msgid "stupified" msgstr "" #: ../../include/text.php:816 msgid "puzzled" msgstr "" #: ../../include/text.php:817 msgid "interested" msgstr "" #: ../../include/text.php:818 msgid "bitter" msgstr "" #: ../../include/text.php:819 msgid "cheerful" msgstr "" #: ../../include/text.php:820 msgid "alive" msgstr "" #: ../../include/text.php:821 msgid "annoyed" msgstr "" #: ../../include/text.php:822 msgid "anxious" msgstr "" #: ../../include/text.php:823 msgid "cranky" msgstr "" #: ../../include/text.php:824 msgid "disturbed" msgstr "" #: ../../include/text.php:825 msgid "frustrated" msgstr "" #: ../../include/text.php:826 msgid "motivated" msgstr "" #: ../../include/text.php:827 msgid "relaxed" msgstr "" #: ../../include/text.php:828 msgid "surprised" msgstr "" #: ../../include/text.php:992 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: ../../include/text.php:992 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: ../../include/text.php:992 msgid "March" msgstr "Marzo" #: ../../include/text.php:992 msgid "April" msgstr "Aprile" #: ../../include/text.php:992 msgid "May" msgstr "Maggio" #: ../../include/text.php:992 msgid "June" msgstr "Giugno" #: ../../include/text.php:992 msgid "July" msgstr "Luglio" #: ../../include/text.php:992 msgid "August" msgstr "Agosto" #: ../../include/text.php:992 msgid "September" msgstr "Settembre" #: ../../include/text.php:992 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: ../../include/text.php:992 msgid "November" msgstr "Novembre" #: ../../include/text.php:992 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: ../../include/text.php:1091 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../../include/text.php:1118 ../../include/text.php:1130 msgid "Click to open/close" msgstr "Clicca per aprire/chiudere" #: ../../include/text.php:1271 ../../mod/events.php:335 msgid "link to source" msgstr "Collegamento all'originale" #: ../../include/text.php:1303 ../../include/user.php:237 msgid "default" msgstr "default" #: ../../include/text.php:1315 msgid "Select an alternate language" msgstr "Seleziona una diversa lingua" #: ../../include/text.php:1525 msgid "activity" msgstr "attività" #: ../../include/text.php:1527 ../../mod/content.php:605 #: ../../object/Item.php:315 ../../object/Item.php:328 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "commento" #: ../../include/text.php:1528 msgid "post" msgstr "messaggio" #: ../../include/text.php:1683 msgid "Item filed" msgstr "Messaggio salvato" #: ../../include/acl_selectors.php:325 msgid "Visible to everybody" msgstr "Visibile a tutti" #: ../../include/acl_selectors.php:326 ../../view/theme/diabook/config.php:146 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629 msgid "show" msgstr "mostra" #: ../../include/acl_selectors.php:327 ../../view/theme/diabook/config.php:146 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629 msgid "don't show" msgstr "non mostrare" #: ../../include/auth.php:38 msgid "Logged out." msgstr "Uscita effettuata." #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175 #: ../../mod/openid.php:93 msgid "Login failed." msgstr "Accesso fallito." #: ../../include/auth.php:128 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "Abbiamo incontrato un problema mentre contattavamo il server OpenID che ci hai fornito. Controlla di averlo scritto giusto." #: ../../include/auth.php:128 msgid "The error message was:" msgstr "Il messaggio riportato era:" #: ../../include/uimport.php:61 msgid "Error decoding account file" msgstr "" #: ../../include/uimport.php:67 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?" msgstr "" #: ../../include/uimport.php:72 msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible." msgstr "" #: ../../include/uimport.php:81 msgid "Error! Cannot check nickname" msgstr "" #: ../../include/uimport.php:85 #, php-format msgid "User '%s' already exists on this server!" msgstr "" #: ../../include/uimport.php:104 msgid "User creation error" msgstr "" #: ../../include/uimport.php:122 msgid "User profile creation error" msgstr "" #: ../../include/uimport.php:167 #, php-format msgid "%d contact not imported" msgid_plural "%d contacts not imported" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../include/uimport.php:245 msgid "Done. You can now login with your username and password" msgstr "" #: ../../include/bb2diaspora.php:393 ../../include/event.php:11 #: ../../mod/localtime.php:12 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l d F Y \\@ G:i" #: ../../include/bb2diaspora.php:399 ../../include/event.php:20 msgid "Starts:" msgstr "Inizia:" #: ../../include/bb2diaspora.php:407 ../../include/event.php:30 msgid "Finishes:" msgstr "Finisce:" #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:515 msgid "Image/photo" msgstr "Immagine/foto" #: ../../include/bbcode.php:272 #, php-format msgid "" "%s wrote the following post" msgstr "" #: ../../include/bbcode.php:480 ../../include/bbcode.php:500 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 ha scritto:" #: ../../include/bbcode.php:520 ../../include/bbcode.php:521 msgid "Encrypted content" msgstr "" #: ../../include/user.php:39 msgid "An invitation is required." msgstr "E' richiesto un invito." #: ../../include/user.php:44 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "L'invito non puo' essere verificato." #: ../../include/user.php:52 msgid "Invalid OpenID url" msgstr "Url OpenID non valido" #: ../../include/user.php:67 msgid "Please enter the required information." msgstr "Inserisci le informazioni richieste." #: ../../include/user.php:81 msgid "Please use a shorter name." msgstr "Usa un nome più corto." #: ../../include/user.php:83 msgid "Name too short." msgstr "Il nome è troppo corto." #: ../../include/user.php:98 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." msgstr "Questo non sembra essere il tuo nome completo (Nome Cognome)." #: ../../include/user.php:103 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." msgstr "Il dominio della tua email non è tra quelli autorizzati su questo sito." #: ../../include/user.php:106 msgid "Not a valid email address." msgstr "L'indirizzo email non è valido." #: ../../include/user.php:116 msgid "Cannot use that email." msgstr "Non puoi usare quell'email." #: ../../include/user.php:122 msgid "" "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and " "must also begin with a letter." msgstr "Il tuo nome utente puo' contenere solo \"a-z\", \"0-9\", \"-\", e \"_\", e deve cominciare con una lettera." #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226 msgid "Nickname is already registered. Please choose another." msgstr "Nome utente già registrato. Scegline un altro." #: ../../include/user.php:138 msgid "" "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose " "another." msgstr "Questo nome utente stato già registrato. Per favore, sceglierne uno nuovo." #: ../../include/user.php:154 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." msgstr "ERRORE GRAVE: La generazione delle chiavi di sicurezza è fallita." #: ../../include/user.php:212 msgid "An error occurred during registration. Please try again." msgstr "C'è stato un errore durante la registrazione. Prova ancora." #: ../../include/user.php:247 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo profilo. Prova ancora." #: ../../include/contact_selectors.php:32 msgid "Unknown | Not categorised" msgstr "Sconosciuto | non categorizzato" #: ../../include/contact_selectors.php:33 msgid "Block immediately" msgstr "Blocca immediatamente" #: ../../include/contact_selectors.php:34 msgid "Shady, spammer, self-marketer" msgstr "Shady, spammer, self-marketer" #: ../../include/contact_selectors.php:35 msgid "Known to me, but no opinion" msgstr "Lo conosco, ma non ho un'opinione particolare" #: ../../include/contact_selectors.php:36 msgid "OK, probably harmless" msgstr "E' ok, probabilmente innocuo" #: ../../include/contact_selectors.php:37 msgid "Reputable, has my trust" msgstr "Rispettabile, ha la mia fiducia" #: ../../include/contact_selectors.php:56 msgid "Frequently" msgstr "Frequentemente" #: ../../include/contact_selectors.php:57 msgid "Hourly" msgstr "Ogni ora" #: ../../include/contact_selectors.php:58 msgid "Twice daily" msgstr "Due volte al dì" #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: ../../include/contact_selectors.php:77 msgid "OStatus" msgstr "Ostatus" #: ../../include/contact_selectors.php:78 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS / Atom" #: ../../include/contact_selectors.php:79 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:731 #: ../../mod/admin.php:741 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:681 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: ../../include/contact_selectors.php:82 msgid "Zot!" msgstr "Zot!" #: ../../include/contact_selectors.php:83 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../../include/contact_selectors.php:84 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: ../../include/contact_selectors.php:85 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../../include/contact_selectors.php:87 msgid "Google+" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:6 msgid "Add New Contact" msgstr "Aggiungi nuovo contatto" #: ../../include/contact_widgets.php:7 msgid "Enter address or web location" msgstr "Inserisci posizione o indirizzo web" #: ../../include/contact_widgets.php:8 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara" #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../mod/suggest.php:88 #: ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1317 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: ../../include/contact_widgets.php:23 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d invito disponibile" msgstr[1] "%d inviti disponibili" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Find People" msgstr "Trova persone" #: ../../include/contact_widgets.php:30 msgid "Enter name or interest" msgstr "Inserisci un nome o un interesse" #: ../../include/contact_widgets.php:31 msgid "Connect/Follow" msgstr "Connetti/segui" #: ../../include/contact_widgets.php:32 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Esempi: Mario Rossi, Pesca" #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:66 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:520 msgid "Friend Suggestions" msgstr "Contatti suggeriti" #: ../../include/contact_widgets.php:35 ../../view/theme/diabook/theme.php:519 msgid "Similar Interests" msgstr "Interessi simili" #: ../../include/contact_widgets.php:36 msgid "Random Profile" msgstr "Profilo causale" #: ../../include/contact_widgets.php:37 ../../view/theme/diabook/theme.php:521 msgid "Invite Friends" msgstr "Invita amici" #: ../../include/contact_widgets.php:70 msgid "Networks" msgstr "Reti" #: ../../include/contact_widgets.php:73 msgid "All Networks" msgstr "Tutte le Reti" #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59 msgid "Saved Folders" msgstr "Cartelle Salvate" #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138 msgid "Everything" msgstr "Tutto" #: ../../include/contact_widgets.php:135 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: ../../include/contact_widgets.php:199 ../../mod/contacts.php:343 #, php-format msgid "%d contact in common" msgid_plural "%d contacts in common" msgstr[0] "%d contatto in comune" msgstr[1] "%d contatti in comune" #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:170 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "A %1$s non piace %3$s di %2$s" #: ../../include/conversation.php:172 ../../include/diaspora.php:621 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 #, php-format msgid "%1$s is now friends with %2$s" msgstr "%1$s e %2$s adesso sono amici" #: ../../include/conversation.php:207 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62 #, php-format msgid "%1$s is currently %2$s" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "%1$s ha taggato %3$s di %2$s con %4$s" #: ../../include/conversation.php:291 msgid "post/item" msgstr "post/elemento" #: ../../include/conversation.php:292 #, php-format msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite" msgstr "%1$s ha segnato il/la %3$s di %2$s come preferito" #: ../../include/conversation.php:569 ../../mod/content.php:438 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:119 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: ../../include/conversation.php:570 ../../mod/admin.php:735 #: ../../mod/photos.php:1634 ../../mod/settings.php:623 #: ../../mod/content.php:439 ../../mod/content.php:741 ../../mod/group.php:171 #: ../../object/Item.php:120 msgid "Delete" msgstr "Rimuovi" #: ../../include/conversation.php:609 ../../mod/content.php:472 #: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853 #: ../../object/Item.php:258 ../../object/Item.php:259 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Vedi il profilo di %s @ %s" #: ../../include/conversation.php:621 ../../object/Item.php:249 msgid "Categories:" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:622 ../../object/Item.php:250 msgid "Filed under:" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:629 ../../mod/content.php:482 #: ../../mod/content.php:864 ../../object/Item.php:272 #, php-format msgid "%s from %s" msgstr "%s da %s" #: ../../include/conversation.php:644 ../../mod/content.php:497 msgid "View in context" msgstr "Vedi nel contesto" #: ../../include/conversation.php:646 ../../include/conversation.php:1042 #: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/content.php:499 #: ../../mod/content.php:883 ../../mod/editpost.php:124 #: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/message.php:334 #: ../../mod/message.php:565 ../../object/Item.php:293 msgid "Please wait" msgstr "Attendi" #: ../../include/conversation.php:710 msgid "remove" msgstr "rimuovi" #: ../../include/conversation.php:714 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Cancella elementi selezionati" #: ../../include/conversation.php:813 msgid "Follow Thread" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:882 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "Piace a %s." #: ../../include/conversation.php:882 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "Non piace a %s." #: ../../include/conversation.php:887 #, php-format msgid "%2$d people like this" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:890 #, php-format msgid "%2$d people don't like this" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:904 msgid "and" msgstr "e" #: ../../include/conversation.php:910 #, php-format msgid ", and %d other people" msgstr "e altre %d persone" #: ../../include/conversation.php:912 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "Piace a %s." #: ../../include/conversation.php:912 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "Non piace a %s." #: ../../include/conversation.php:939 ../../include/conversation.php:957 msgid "Visible to everybody" msgstr "Visibile a tutti" #: ../../include/conversation.php:940 ../../include/conversation.php:958 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Inserisci l'indirizzo del link:" #: ../../include/conversation.php:941 ../../include/conversation.php:959 msgid "Please enter a video link/URL:" msgstr "Inserisci un collegamento video / URL:" #: ../../include/conversation.php:942 ../../include/conversation.php:960 msgid "Please enter an audio link/URL:" msgstr "Inserisci un collegamento audio / URL:" #: ../../include/conversation.php:943 ../../include/conversation.php:961 msgid "Tag term:" msgstr "Tag:" #: ../../include/conversation.php:944 ../../include/conversation.php:962 #: ../../mod/filer.php:30 msgid "Save to Folder:" msgstr "Salva nella Cartella:" #: ../../include/conversation.php:945 ../../include/conversation.php:963 msgid "Where are you right now?" msgstr "Dove sei ora?" #: ../../include/conversation.php:946 msgid "Delete item(s)?" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:988 msgid "Post to Email" msgstr "Invia a email" #: ../../include/conversation.php:1023 ../../mod/photos.php:1528 msgid "Share" msgstr "Condividi" #: ../../include/conversation.php:1024 ../../mod/editpost.php:110 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/message.php:332 #: ../../mod/message.php:562 msgid "Upload photo" msgstr "Carica foto" #: ../../include/conversation.php:1025 ../../mod/editpost.php:111 msgid "upload photo" msgstr "carica foto" #: ../../include/conversation.php:1026 ../../mod/editpost.php:112 msgid "Attach file" msgstr "Allega file" #: ../../include/conversation.php:1027 ../../mod/editpost.php:113 msgid "attach file" msgstr "allega file" #: ../../include/conversation.php:1028 ../../mod/editpost.php:114 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/message.php:333 #: ../../mod/message.php:563 msgid "Insert web link" msgstr "Inserisci link" #: ../../include/conversation.php:1029 ../../mod/editpost.php:115 msgid "web link" msgstr "link web" #: ../../include/conversation.php:1030 ../../mod/editpost.php:116 msgid "Insert video link" msgstr "Inserire collegamento video" #: ../../include/conversation.php:1031 ../../mod/editpost.php:117 msgid "video link" msgstr "link video" #: ../../include/conversation.php:1032 ../../mod/editpost.php:118 msgid "Insert audio link" msgstr "Inserisci collegamento audio" #: ../../include/conversation.php:1033 ../../mod/editpost.php:119 msgid "audio link" msgstr "link audio" #: ../../include/conversation.php:1034 ../../mod/editpost.php:120 msgid "Set your location" msgstr "La tua posizione" #: ../../include/conversation.php:1035 ../../mod/editpost.php:121 msgid "set location" msgstr "posizione" #: ../../include/conversation.php:1036 ../../mod/editpost.php:122 msgid "Clear browser location" msgstr "Rimuovi la localizzazione data dal browser" #: ../../include/conversation.php:1037 ../../mod/editpost.php:123 msgid "clear location" msgstr "canc. pos." #: ../../include/conversation.php:1039 ../../mod/editpost.php:137 msgid "Set title" msgstr "Scegli un titolo" #: ../../include/conversation.php:1041 ../../mod/editpost.php:139 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Categorie (lista separata da virgola)" #: ../../include/conversation.php:1043 ../../mod/editpost.php:125 msgid "Permission settings" msgstr "Impostazioni permessi" #: ../../include/conversation.php:1044 msgid "permissions" msgstr "permessi" #: ../../include/conversation.php:1052 ../../mod/editpost.php:133 msgid "CC: email addresses" msgstr "CC: indirizzi email" #: ../../include/conversation.php:1053 ../../mod/editpost.php:134 msgid "Public post" msgstr "Messaggio pubblico" #: ../../include/conversation.php:1055 ../../mod/editpost.php:140 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com" #: ../../include/conversation.php:1059 ../../mod/photos.php:1550 #: ../../mod/photos.php:1594 ../../mod/photos.php:1677 #: ../../mod/content.php:719 ../../mod/editpost.php:145 #: ../../object/Item.php:613 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: ../../include/conversation.php:1068 msgid "Post to Groups" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:1069 msgid "Post to Contacts" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:1070 msgid "Private post" msgstr "" #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285 msgid "year" msgstr "anno" #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286 msgid "month" msgstr "mese" #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288 msgid "day" msgstr "giorno" #: ../../include/datetime.php:276 msgid "never" msgstr "mai" #: ../../include/datetime.php:282 msgid "less than a second ago" msgstr "meno di un secondo fa" #: ../../include/datetime.php:287 msgid "week" msgstr "settimana" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "hour" msgstr "ora" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "hours" msgstr "ore" #: ../../include/datetime.php:290 msgid "minute" msgstr "minuto" #: ../../include/datetime.php:290 msgid "minutes" msgstr "minuti" #: ../../include/datetime.php:291 msgid "second" msgstr "secondo" #: ../../include/datetime.php:291 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: ../../include/datetime.php:300 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "%1$d %2$s fa" #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1705 #, php-format msgid "%s's birthday" msgstr "Compleanno di %s" #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1706 #, php-format msgid "Happy Birthday %s" msgstr "Buon compleanno %s" #: ../../include/dba.php:41 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "Non trovo le informazioni DNS per il database server '%s'" #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775 msgid "(no subject)" msgstr "(nessun oggetto)" #: ../../include/diaspora.php:704 msgid "Sharing notification from Diaspora network" msgstr "Notifica di condivisione dal network Diaspora*" #: ../../include/diaspora.php:2248 msgid "Attachments:" msgstr "Allegati:" #: ../../include/enotify.php:16 msgid "Friendica Notification" msgstr "Notifica Friendica" #: ../../include/enotify.php:19 msgid "Thank You," msgstr "Grazie," #: ../../include/enotify.php:21 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "Amministratore %s" #: ../../include/enotify.php:40 #, php-format msgid "%s " msgstr "%s " #: ../../include/enotify.php:44 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s" msgstr "[Friendica:Notifica] Nuovo messaggio privato ricevuto su %s" #: ../../include/enotify.php:46 #, php-format msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:47 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:47 msgid "a private message" msgstr "un messaggio privato" #: ../../include/enotify.php:48 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Visita %s per vedere e/o rispodere ai tuoi messaggi privati." #: ../../include/enotify.php:90 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]" msgstr "%1$s ha commentato [url=%2$s]%3$s[/url]" #: ../../include/enotify.php:97 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]" msgstr "%1$s ha commentato [url=%2$s]%4$s di %3$s[/url]" #: ../../include/enotify.php:105 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]" msgstr "%1$s ha commentato un [url=%2$s]tuo %3$s[/url]" #: ../../include/enotify.php:115 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "[Friendica:Notifica] Commento di %2$s alla conversazione #%1$d" #: ../../include/enotify.php:116 #, php-format msgid "%s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "%s ha commentato un elemento che stavi seguendo." #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165 #: ../../include/enotify.php:178 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Visita %s per vedere e/o commentare la conversazione" #: ../../include/enotify.php:126 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "[Friendica:Notifica] %s ha scritto sulla tua bacheca" #: ../../include/enotify.php:128 #, php-format msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:130 #, php-format msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]" msgstr "%1$s ha inviato un messaggio sulla [url=%2$s]tua bacheca[/url]" #: ../../include/enotify.php:141 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you" msgstr "[Friendica:Notifica] %s ti ha taggato" #: ../../include/enotify.php:142 #, php-format msgid "%1$s tagged you at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:143 #, php-format msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:155 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:156 #, php-format msgid "%1$s poked you at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:157 #, php-format msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:172 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post" msgstr "[Friendica:Notifica] %s ha taggato un tuo messaggio" #: ../../include/enotify.php:173 #, php-format msgid "%1$s tagged your post at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:174 #, php-format msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:185 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received" msgstr "[Friendica:Notifica] Hai ricevuto una presentazione" #: ../../include/enotify.php:186 #, php-format msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:187 #, php-format msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Puoi visitare il suo profilo presso %s" #: ../../include/enotify.php:192 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction." msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la presentazione." #: ../../include/enotify.php:199 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received" msgstr "[Friendica:Notifica] Hai ricevuto un suggerimento di amicizia" #: ../../include/enotify.php:200 #, php-format msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:201 #, php-format msgid "" "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:206 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../../include/enotify.php:207 msgid "Photo:" msgstr "Foto:" #: ../../include/enotify.php:210 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare il suggerimento." #: ../../include/features.php:23 msgid "General Features" msgstr "" #: ../../include/features.php:25 msgid "Multiple Profiles" msgstr "" #: ../../include/features.php:25 msgid "Ability to create multiple profiles" msgstr "" #: ../../include/features.php:30 msgid "Post Composition Features" msgstr "" #: ../../include/features.php:31 msgid "Richtext Editor" msgstr "" #: ../../include/features.php:31 msgid "Enable richtext editor" msgstr "" #: ../../include/features.php:32 msgid "Post Preview" msgstr "" #: ../../include/features.php:32 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them" msgstr "Permetti di avere un'anteprima di messaggi e commenti prima di pubblicarli" #: ../../include/features.php:37 msgid "Network Sidebar Widgets" msgstr "" #: ../../include/features.php:38 msgid "Search by Date" msgstr "" #: ../../include/features.php:38 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "" #: ../../include/features.php:39 msgid "Group Filter" msgstr "" #: ../../include/features.php:39 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group" msgstr "" #: ../../include/features.php:40 msgid "Network Filter" msgstr "" #: ../../include/features.php:40 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network" msgstr "" #: ../../include/features.php:41 ../../mod/search.php:30 #: ../../mod/network.php:233 msgid "Saved Searches" msgstr "Ricerche salvate" #: ../../include/features.php:41 msgid "Save search terms for re-use" msgstr "" #: ../../include/features.php:46 msgid "Network Tabs" msgstr "" #: ../../include/features.php:47 msgid "Network Personal Tab" msgstr "" #: ../../include/features.php:47 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on" msgstr "" #: ../../include/features.php:48 msgid "Network New Tab" msgstr "" #: ../../include/features.php:48 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)" msgstr "" #: ../../include/features.php:49 msgid "Network Shared Links Tab" msgstr "" #: ../../include/features.php:49 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them" msgstr "" #: ../../include/features.php:54 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Strumenti per mesasggi/commenti" #: ../../include/features.php:55 msgid "Multiple Deletion" msgstr "" #: ../../include/features.php:55 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once" msgstr "Seleziona ed elimina vari messagi e commenti in una volta sola" #: ../../include/features.php:56 msgid "Edit Sent Posts" msgstr "" #: ../../include/features.php:56 msgid "Edit and correct posts and comments after sending" msgstr "Modifica e correggi messaggi e commenti dopo averli inviati" #: ../../include/features.php:57 msgid "Tagging" msgstr "" #: ../../include/features.php:57 msgid "Ability to tag existing posts" msgstr "" #: ../../include/features.php:58 msgid "Post Categories" msgstr "" #: ../../include/features.php:58 msgid "Add categories to your posts" msgstr "" #: ../../include/features.php:59 msgid "Ability to file posts under folders" msgstr "" #: ../../include/features.php:60 msgid "Dislike Posts" msgstr "" #: ../../include/features.php:60 msgid "Ability to dislike posts/comments" msgstr "Permetti di inviare \"non mi piace\" ai messaggi" #: ../../include/features.php:61 msgid "Star Posts" msgstr "" #: ../../include/features.php:61 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator" msgstr "" #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:502 msgid "Disallowed profile URL." msgstr "Indirizzo profilo non permesso." #: ../../include/follow.php:32 msgid "Connect URL missing." msgstr "URL di connessione mancante." #: ../../include/follow.php:59 msgid "" "This site is not configured to allow communications with other networks." msgstr "Questo sito non è configurato per permettere la comunicazione con altri network." #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgstr "Non sono stati trovati protocolli di comunicazione o feed compatibili." #: ../../include/follow.php:78 msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgstr "L'indirizzo del profilo specificato non fornisce adeguate informazioni." #: ../../include/follow.php:82 msgid "An author or name was not found." msgstr "Non è stato trovato un nome o un autore" #: ../../include/follow.php:84 msgid "No browser URL could be matched to this address." msgstr "Nessun URL puo' essere associato a questo indirizzo." #: ../../include/follow.php:86 msgid "" "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "contact." msgstr "" #: ../../include/follow.php:87 msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgstr "" #: ../../include/follow.php:93 msgid "" "The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "on this site." msgstr "L'indirizzo del profilo specificato appartiene a un network che è stato disabilitato su questo sito." #: ../../include/follow.php:103 msgid "" "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "notifications from you." msgstr "Profilo limitato. Questa persona non sarà in grado di ricevere notifiche personali da te." #: ../../include/follow.php:205 msgid "Unable to retrieve contact information." msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul contatto." #: ../../include/follow.php:259 msgid "following" msgstr "segue" #: ../../include/group.php:25 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "Un gruppo eliminato con questo nome è stato ricreato. I permessi esistenti su un elemento possono essere applicati a questo gruppo e tutti i membri futuri. Se questo non è ciò che si intende, si prega di creare un altro gruppo con un nome diverso." #: ../../include/group.php:207 msgid "Default privacy group for new contacts" msgstr "" #: ../../include/group.php:226 msgid "Everybody" msgstr "Tutti" #: ../../include/group.php:249 msgid "edit" msgstr "modifica" #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: ../../include/group.php:271 msgid "Edit group" msgstr "Modifica gruppo" #: ../../include/group.php:272 msgid "Create a new group" msgstr "Crea un nuovo gruppo" #: ../../include/group.php:273 msgid "Contacts not in any group" msgstr "Contatti in nessun gruppo." #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:234 msgid "add" msgstr "aggiungi" #: ../../include/items.php:3366 ../../mod/dfrn_request.php:716 msgid "[Name Withheld]" msgstr "[Nome Nascosto]" #: ../../include/items.php:3373 msgid "A new person is sharing with you at " msgstr "Una nuova persona sta condividendo con te da " #: ../../include/items.php:3373 msgid "You have a new follower at " msgstr "Una nuova persona ti segue su " #: ../../include/items.php:3853 ../../mod/admin.php:159 #: ../../mod/admin.php:773 ../../mod/admin.php:972 ../../mod/display.php:51 #: ../../mod/display.php:184 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/notice.php:15 msgid "Item not found." msgstr "Elemento non trovato." #: ../../include/items.php:3892 msgid "Do you really want to delete this item?" msgstr "" #: ../../include/items.php:3894 ../../mod/profiles.php:606 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/register.php:239 ../../mod/contacts.php:246 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/dfrn_request.php:836 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../../include/items.php:4085 msgid "Archives" msgstr "" #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172 msgid "[no subject]" msgstr "[nessun oggetto]" #: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:135 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/wall_upload.php:151 #: ../../mod/item.php:428 msgid "Wall Photos" msgstr "Foto della bacheca" #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20 msgid "Nothing new here" msgstr "Niente di nuovo qui" #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24 msgid "Clear notifications" msgstr "" #: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1036 msgid "Logout" msgstr "Esci" #: ../../include/nav.php:73 msgid "End this session" msgstr "Finisci questa sessione" #: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1840 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:143 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87 msgid "Your posts and conversations" msgstr "I tuoi messaggi e le tue conversazioni" #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:88 msgid "Your profile page" msgstr "Pagina del tuo profilo" #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../boot.php:1854 msgid "Photos" msgstr "Foto" #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:90 msgid "Your photos" msgstr "Le tue foto" #: ../../include/nav.php:79 ../../mod/events.php:370 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../boot.php:1864 msgid "Events" msgstr "Eventi" #: ../../include/nav.php:79 ../../view/theme/diabook/theme.php:91 msgid "Your events" msgstr "I tuoi eventi" #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92 msgid "Personal notes" msgstr "Note personali" #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92 msgid "Your personal photos" msgstr "Le tue foto personali" #: ../../include/nav.php:91 msgid "Sign in" msgstr "Entra" #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../../include/nav.php:104 msgid "Home Page" msgstr "Home Page" #: ../../include/nav.php:108 ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1012 msgid "Register" msgstr "Registrati" #: ../../include/nav.php:108 msgid "Create an account" msgstr "Crea un account" #: ../../include/nav.php:113 msgid "Help and documentation" msgstr "Guida e documentazione" #: ../../include/nav.php:116 msgid "Apps" msgstr "Applicazioni" #: ../../include/nav.php:116 msgid "Addon applications, utilities, games" msgstr "Applicazioni, utilità e giochi aggiuntivi" #: ../../include/nav.php:118 msgid "Search site content" msgstr "Cerca nel contenuto del sito" #: ../../include/nav.php:128 ../../mod/community.php:32 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:93 msgid "Community" msgstr "Comunità" #: ../../include/nav.php:128 msgid "Conversations on this site" msgstr "Conversazioni su questo sito" #: ../../include/nav.php:130 msgid "Directory" msgstr "Elenco" #: ../../include/nav.php:130 msgid "People directory" msgstr "Elenco delle persone" #: ../../include/nav.php:140 ../../mod/notifications.php:83 msgid "Network" msgstr "Rete" #: ../../include/nav.php:140 msgid "Conversations from your friends" msgstr "Conversazioni dai tuoi amici" #: ../../include/nav.php:141 msgid "Network Reset" msgstr "" #: ../../include/nav.php:141 msgid "Load Network page with no filters" msgstr "" #: ../../include/nav.php:149 ../../mod/notifications.php:98 msgid "Introductions" msgstr "Presentazioni" #: ../../include/nav.php:149 msgid "Friend Requests" msgstr "Richieste di amicizia" #: ../../include/nav.php:150 ../../mod/notifications.php:220 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: ../../include/nav.php:151 msgid "See all notifications" msgstr "Vedi tutte le notifiche" #: ../../include/nav.php:152 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "Segna tutte le notifiche come viste" #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/message.php:182 #: ../../mod/notifications.php:103 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #: ../../include/nav.php:156 msgid "Private mail" msgstr "Posta privata" #: ../../include/nav.php:157 msgid "Inbox" msgstr "In arrivo" #: ../../include/nav.php:158 msgid "Outbox" msgstr "Inviati" #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/message.php:9 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" #: ../../include/nav.php:162 msgid "Manage" msgstr "Gestisci" #: ../../include/nav.php:162 msgid "Manage other pages" msgstr "Gestisci altre pagine" #: ../../include/nav.php:165 msgid "Delegations" msgstr "" #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/delegate.php:121 msgid "Delegate Page Management" msgstr "Gestione delegati per la pagina" #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:30 ../../mod/uexport.php:9 msgid "Account settings" msgstr "Parametri account" #: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1339 msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: ../../include/nav.php:169 msgid "Manage/Edit Profiles" msgstr "" #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/contacts.php:607 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" #: ../../include/nav.php:171 msgid "Manage/edit friends and contacts" msgstr "Gestisci/modifica amici e contatti" #: ../../include/nav.php:178 ../../mod/admin.php:120 msgid "Admin" msgstr "Amministrazione" #: ../../include/nav.php:178 msgid "Site setup and configuration" msgstr "Configurazione del sito" #: ../../include/nav.php:182 msgid "Navigation" msgstr "" #: ../../include/nav.php:182 msgid "Site map" msgstr "" #: ../../include/network.php:852 msgid "view full size" msgstr "vedi a schermo intero" #: ../../include/oembed.php:138 msgid "Embedded content" msgstr "Contenuto incorporato" #: ../../include/oembed.php:147 msgid "Embedding disabled" msgstr "Embed disabilitato" #: ../../include/plugin.php:429 ../../include/plugin.php:431 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Clicca qui per aggiornare." #: ../../include/plugin.php:437 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "Questa azione eccede i limiti del tuo piano di sottoscrizione." #: ../../include/plugin.php:442 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "Questa azione non è disponibile nel tuo piano di sottoscrizione." #: ../../include/security.php:22 msgid "Welcome " msgstr "Ciao" #: ../../include/security.php:23 msgid "Please upload a profile photo." msgstr "Carica una foto per il profilo." #: ../../include/security.php:26 msgid "Welcome back " msgstr "Ciao " #: ../../include/security.php:366 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133 #: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:579 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 msgid "Profile not found." msgstr "Profilo non trovato." #: ../../mod/profiles.php:37 msgid "Profile deleted." msgstr "Profilo elminato." #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89 msgid "Profile-" msgstr "Profilo-" #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117 msgid "New profile created." msgstr "Il nuovo profilo è stato creato." #: ../../mod/profiles.php:95 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Impossibile duplicare il profilo." #: ../../mod/profiles.php:170 msgid "Profile Name is required." msgstr "Il nome profilo è obbligatorio ." #: ../../mod/profiles.php:317 msgid "Marital Status" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:321 msgid "Romantic Partner" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:325 msgid "Likes" msgstr "Mi piace" #: ../../mod/profiles.php:329 msgid "Dislikes" msgstr "Non mi piace" #: ../../mod/profiles.php:333 msgid "Work/Employment" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:336 msgid "Religion" msgstr "Religione" #: ../../mod/profiles.php:340 msgid "Political Views" msgstr "Orientamento Politico" #: ../../mod/profiles.php:344 msgid "Gender" msgstr "Sesso" #: ../../mod/profiles.php:348 msgid "Sexual Preference" msgstr "Preferenza sessuale" #: ../../mod/profiles.php:352 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ../../mod/profiles.php:356 msgid "Interests" msgstr "Interessi" #: ../../mod/profiles.php:360 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: ../../mod/profiles.php:450 msgid "Profile updated." msgstr "Profilo aggiornato." #: ../../mod/profiles.php:517 msgid " and " msgstr "e " #: ../../mod/profiles.php:525 msgid "public profile" msgstr "profilo pubblico" #: ../../mod/profiles.php:528 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:529 #, php-format msgid " - Visit %1$s's %2$s" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:532 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "%1$s ha un %2$s aggiornato. Ha cambiato %3$s" #: ../../mod/profiles.php:605 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?" msgstr "Nascondi la tua lista di contatti/amici ai visitatori di questo profilo?" #: ../../mod/profiles.php:607 ../../mod/api.php:106 ../../mod/register.php:240 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/dfrn_request.php:837 msgid "No" msgstr "No" #: ../../mod/profiles.php:625 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Modifica i dettagli del profilo" #: ../../mod/profiles.php:627 msgid "Change Profile Photo" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:628 msgid "View this profile" msgstr "Visualizza questo profilo" #: ../../mod/profiles.php:629 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "Crea un nuovo profilo usando queste impostazioni" #: ../../mod/profiles.php:630 msgid "Clone this profile" msgstr "Clona questo profilo" #: ../../mod/profiles.php:631 msgid "Delete this profile" msgstr "Elimina questo profilo" #: ../../mod/profiles.php:632 msgid "Profile Name:" msgstr "Nome del profilo:" #: ../../mod/profiles.php:633 msgid "Your Full Name:" msgstr "Il tuo nome completo:" #: ../../mod/profiles.php:634 msgid "Title/Description:" msgstr "Breve descrizione (es. titolo, posizione, altro):" #: ../../mod/profiles.php:635 msgid "Your Gender:" msgstr "Il tuo sesso:" #: ../../mod/profiles.php:636 #, php-format msgid "Birthday (%s):" msgstr "Compleanno (%s)" #: ../../mod/profiles.php:637 msgid "Street Address:" msgstr "Indirizzo (via/piazza):" #: ../../mod/profiles.php:638 msgid "Locality/City:" msgstr "Località:" #: ../../mod/profiles.php:639 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "CAP:" #: ../../mod/profiles.php:640 msgid "Country:" msgstr "Nazione:" #: ../../mod/profiles.php:641 msgid "Region/State:" msgstr "Regione/Stato:" #: ../../mod/profiles.php:642 msgid " Marital Status:" msgstr " Stato sentimentale:" #: ../../mod/profiles.php:643 msgid "Who: (if applicable)" msgstr "Con chi: (se possibile)" #: ../../mod/profiles.php:644 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "Esempio: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" #: ../../mod/profiles.php:645 msgid "Since [date]:" msgstr "Dal [data]:" #: ../../mod/profiles.php:647 msgid "Homepage URL:" msgstr "Homepage:" #: ../../mod/profiles.php:650 msgid "Religious Views:" msgstr "Orientamento religioso:" #: ../../mod/profiles.php:651 msgid "Public Keywords:" msgstr "Parole chiave visibili a tutti:" #: ../../mod/profiles.php:652 msgid "Private Keywords:" msgstr "Parole chiave private:" #: ../../mod/profiles.php:655 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Esempio: pesca fotografia programmazione" #: ../../mod/profiles.php:656 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)" msgstr "(E' utilizzato per suggerire potenziali amici, può essere visto da altri)" #: ../../mod/profiles.php:657 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)" msgstr "(Usato per cercare tra i profili, non è mai visibile agli altri)" #: ../../mod/profiles.php:658 msgid "Tell us about yourself..." msgstr "Raccontaci di te..." #: ../../mod/profiles.php:659 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Hobby/interessi" #: ../../mod/profiles.php:660 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Informazioni su contatti e social network" #: ../../mod/profiles.php:661 msgid "Musical interests" msgstr "Interessi musicali" #: ../../mod/profiles.php:662 msgid "Books, literature" msgstr "Libri, letteratura" #: ../../mod/profiles.php:663 msgid "Television" msgstr "Televisione" #: ../../mod/profiles.php:664 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento" #: ../../mod/profiles.php:665 msgid "Love/romance" msgstr "Amore" #: ../../mod/profiles.php:666 msgid "Work/employment" msgstr "Lavoro/impiego" #: ../../mod/profiles.php:667 msgid "School/education" msgstr "Scuola/educazione" #: ../../mod/profiles.php:672 msgid "" "This is your public profile.
It may " "be visible to anybody using the internet." msgstr "Questo è il tuo profilo publico.
Potrebbe essere visto da chiunque attraverso internet." #: ../../mod/profiles.php:721 msgid "Edit/Manage Profiles" msgstr "Modifica / Gestisci profili" #: ../../mod/profiles.php:722 ../../boot.php:1345 ../../boot.php:1371 msgid "Change profile photo" msgstr "Cambia la foto del profilo" #: ../../mod/profiles.php:723 ../../boot.php:1346 msgid "Create New Profile" msgstr "Crea un nuovo profilo" #: ../../mod/profiles.php:734 ../../boot.php:1356 msgid "Profile Image" msgstr "Immagine del Profilo" #: ../../mod/profiles.php:736 ../../boot.php:1359 msgid "visible to everybody" msgstr "visibile a tutti" #: ../../mod/profiles.php:737 ../../boot.php:1360 msgid "Edit visibility" msgstr "Modifica visibilità" #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:340 msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "Indentificativo del profilo non valido." #: ../../mod/profperm.php:101 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Modifica visibilità del profilo" #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Clicca su un contatto per aggiungerlo o rimuoverlo." #: ../../mod/profperm.php:114 msgid "Visible To" msgstr "Visibile a" #: ../../mod/profperm.php:130 msgid "All Contacts (with secure profile access)" msgstr "Tutti i contatti (con profilo ad accesso sicuro)" #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1871 msgid "Personal Notes" msgstr "Note personali" #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/contacts.php:395 #: ../../mod/contacts.php:585 ../../mod/viewcontacts.php:62 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Visita il profilo di %s [%s]" #: ../../mod/nogroup.php:41 ../../mod/contacts.php:586 msgid "Edit contact" msgstr "Modifca contatto" #: ../../mod/nogroup.php:59 msgid "Contacts who are not members of a group" msgstr "" #: ../../mod/ping.php:238 msgid "{0} wants to be your friend" msgstr "{0} vuole essere tuo amico" #: ../../mod/ping.php:243 msgid "{0} sent you a message" msgstr "{0} ti ha inviato un messaggio" #: ../../mod/ping.php:248 msgid "{0} requested registration" msgstr "{0} chiede la registrazione" #: ../../mod/ping.php:254 #, php-format msgid "{0} commented %s's post" msgstr "{0} ha commentato il post di %s" #: ../../mod/ping.php:259 #, php-format msgid "{0} liked %s's post" msgstr "a {0} piace il post di %s" #: ../../mod/ping.php:264 #, php-format msgid "{0} disliked %s's post" msgstr "a {0} non piace il post di %s" #: ../../mod/ping.php:269 #, php-format msgid "{0} is now friends with %s" msgstr "{0} ora è amico di %s" #: ../../mod/ping.php:274 msgid "{0} posted" msgstr "{0} ha inviato un nuovo messaggio" #: ../../mod/ping.php:279 #, php-format msgid "{0} tagged %s's post with #%s" msgstr "{0} ha taggato il post di %s con #%s" #: ../../mod/ping.php:285 msgid "{0} mentioned you in a post" msgstr "{0} ti ha citato in un post" #: ../../mod/admin.php:55 msgid "Theme settings updated." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:460 msgid "Site" msgstr "Sito" #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:727 ../../mod/admin.php:740 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:822 ../../mod/admin.php:864 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1031 ../../mod/admin.php:1067 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: ../../mod/admin.php:100 msgid "DB updates" msgstr "Aggiornamenti Database" #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1154 msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../../mod/admin.php:121 msgid "Plugin Features" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:123 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "Utenti registrati in attesa di conferma" #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:698 msgid "Normal Account" msgstr "Account normale" #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:699 msgid "Soapbox Account" msgstr "Account per comunicati e annunci" #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:700 msgid "Community/Celebrity Account" msgstr "Account per celebrità o per comunità" #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:701 msgid "Automatic Friend Account" msgstr "Account per amicizia automatizzato" #: ../../mod/admin.php:187 msgid "Blog Account" msgstr "Account Blog" #: ../../mod/admin.php:188 msgid "Private Forum" msgstr "Forum Privato" #: ../../mod/admin.php:207 msgid "Message queues" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:459 ../../mod/admin.php:726 #: ../../mod/admin.php:821 ../../mod/admin.php:863 ../../mod/admin.php:1030 #: ../../mod/admin.php:1066 ../../mod/admin.php:1153 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" #: ../../mod/admin.php:213 msgid "Summary" msgstr "Sommario" #: ../../mod/admin.php:215 msgid "Registered users" msgstr "Utenti registrati" #: ../../mod/admin.php:217 msgid "Pending registrations" msgstr "Registrazioni in attesa" #: ../../mod/admin.php:218 msgid "Version" msgstr "Versione" #: ../../mod/admin.php:220 msgid "Active plugins" msgstr "Plugin attivi" #: ../../mod/admin.php:391 msgid "Site settings updated." msgstr "Impostazioni del sito aggiornate." #: ../../mod/admin.php:420 ../../mod/settings.php:769 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:446 msgid "Closed" msgstr "Chiusa" #: ../../mod/admin.php:447 msgid "Requires approval" msgstr "Richiede l'approvazione" #: ../../mod/admin.php:448 msgid "Open" msgstr "Aperta" #: ../../mod/admin.php:452 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state" msgstr "Nessuna gestione SSL, i link seguiranno lo stato SSL della pagina" #: ../../mod/admin.php:453 msgid "Force all links to use SSL" msgstr "Forza tutti i linki ad usare SSL" #: ../../mod/admin.php:454 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)" msgstr "Certificato auto-firmato, usa SSL solo per i link locali (sconsigliato)" #: ../../mod/admin.php:462 ../../mod/register.php:261 msgid "Registration" msgstr "Registrazione" #: ../../mod/admin.php:463 msgid "File upload" msgstr "Caricamento file" #: ../../mod/admin.php:464 msgid "Policies" msgstr "Politiche" #: ../../mod/admin.php:465 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: ../../mod/admin.php:466 msgid "Performance" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:471 msgid "Banner/Logo" msgstr "Banner/Logo" #: ../../mod/admin.php:472 msgid "System language" msgstr "Lingua di sistema" #: ../../mod/admin.php:473 msgid "System theme" msgstr "Tema di sistema" #: ../../mod/admin.php:473 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:474 msgid "Mobile system theme" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:474 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:475 msgid "SSL link policy" msgstr "Gestione link SSL" #: ../../mod/admin.php:475 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL" msgstr "Determina se i link generati devono essere forzati a usare SSL" #: ../../mod/admin.php:476 msgid "'Share' element" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:476 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:477 msgid "Maximum image size" msgstr "Massima dimensione immagini" #: ../../mod/admin.php:477 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "Massima dimensione in byte delle immagini caricate. Il default è 0, cioè nessun limite." #: ../../mod/admin.php:478 msgid "Maximum image length" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:478 msgid "" "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is " "-1, which means no limits." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:479 msgid "JPEG image quality" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:479 msgid "" "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is " "100, which is full quality." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:481 msgid "Register policy" msgstr "Politica di registrazione" #: ../../mod/admin.php:482 msgid "Maximum Daily Registrations" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:482 msgid "" "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user" " registrations to accept per day. If register is set to closed, this " "setting has no effect." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:483 msgid "Register text" msgstr "Testo registrazione" #: ../../mod/admin.php:483 msgid "Will be displayed prominently on the registration page." msgstr "Sarà mostrato ben visibile nella pagina di registrazione." #: ../../mod/admin.php:484 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "Account abbandonati dopo x giorni" #: ../../mod/admin.php:484 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "Non spreca risorse di sistema controllando siti esterni per gli account abbandonati. Immettere 0 per nessun limite di tempo." #: ../../mod/admin.php:485 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Domini amici consentiti" #: ../../mod/admin.php:485 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "Elenco separato da virglola dei domini che possono stabilire amicizie con questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Lascalo vuoto per accettare qualsiasi dominio." #: ../../mod/admin.php:486 msgid "Allowed email domains" msgstr "Domini email consentiti" #: ../../mod/admin.php:486 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "Elenco separato da virgola dei domini permessi come indirizzi email in fase di registrazione a questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Lascalo vuoto per accettare qualsiasi dominio." #: ../../mod/admin.php:487 msgid "Block public" msgstr "Blocca pagine pubbliche" #: ../../mod/admin.php:487 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "Seleziona per bloccare l'accesso pubblico a tutte le pagine personali di questo sito, a meno di essere loggato." #: ../../mod/admin.php:488 msgid "Force publish" msgstr "Forza publicazione" #: ../../mod/admin.php:488 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "Seleziona per forzare tutti i profili di questo sito ad essere compresi nell'elenco di questo sito." #: ../../mod/admin.php:489 msgid "Global directory update URL" msgstr "URL aggiornamento Elenco Globale" #: ../../mod/admin.php:489 msgid "" "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory" " is completely unavailable to the application." msgstr "URL dell'elenco globale. Se vuoto, l'elenco globale sarà completamente disabilitato." #: ../../mod/admin.php:490 msgid "Allow threaded items" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:490 msgid "Allow infinite level threading for items on this site." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:491 msgid "Private posts by default for new users" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:491 msgid "" "Set default post permissions for all new members to the default privacy " "group rather than public." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:493 msgid "Block multiple registrations" msgstr "Blocca registrazioni multiple" #: ../../mod/admin.php:493 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages." msgstr "Non permette all'utente di registrare account extra da usare come pagine." #: ../../mod/admin.php:494 msgid "OpenID support" msgstr "Supporto OpenID" #: ../../mod/admin.php:494 msgid "OpenID support for registration and logins." msgstr "Supporta OpenID per la registrazione e il login" #: ../../mod/admin.php:495 msgid "Fullname check" msgstr "Controllo nome completo" #: ../../mod/admin.php:495 msgid "" "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full " "name, as an antispam measure" msgstr "Forza gli utenti a registrarsi con uno spazio tra il nome e il cognome in \"Nome completo\", come misura antispam" #: ../../mod/admin.php:496 msgid "UTF-8 Regular expressions" msgstr "Espressioni regolari UTF-8" #: ../../mod/admin.php:496 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions" msgstr "Usa le espressioni regolari PHP in UTF8" #: ../../mod/admin.php:497 msgid "Show Community Page" msgstr "Mostra pagina Comunità" #: ../../mod/admin.php:497 msgid "" "Display a Community page showing all recent public postings on this site." msgstr "Mostra una pagina Comunità con tutti i recenti messaggi pubblici su questo sito." #: ../../mod/admin.php:498 msgid "Enable OStatus support" msgstr "Abilita supporto OStatus" #: ../../mod/admin.php:498 msgid "" "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All " "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be " "occasionally displayed." msgstr "Fornisce compatibiltà OStatuts (identi.ca, status.net, etc.). Tutte le comunicazioni in OStatus sono pubbliche, per cui avvisi di provacy verranno occasionalmente mostrati." #: ../../mod/admin.php:499 msgid "Enable Diaspora support" msgstr "Abilita il supporto a Diaspora" #: ../../mod/admin.php:499 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility." msgstr "Fornisce compatibilità con il network Diaspora." #: ../../mod/admin.php:500 msgid "Only allow Friendica contacts" msgstr "Permetti solo contatti Friendica" #: ../../mod/admin.php:500 msgid "" "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication " "protocols disabled." msgstr "Tutti i contatti devono usare il protocollo di Friendica. Tutti gli altri protocolli sono disabilitati." #: ../../mod/admin.php:501 msgid "Verify SSL" msgstr "Verifica SSL" #: ../../mod/admin.php:501 msgid "" "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you" " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites." msgstr "Se vuoi, puoi abilitare il controllo rigoroso dei certificati.Questo significa che non potrai collegarti (del tutto) con siti con certificati SSL auto-firmati." #: ../../mod/admin.php:502 msgid "Proxy user" msgstr "Utente Proxy" #: ../../mod/admin.php:503 msgid "Proxy URL" msgstr "URL Proxy" #: ../../mod/admin.php:504 msgid "Network timeout" msgstr "Timeout rete" #: ../../mod/admin.php:504 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "Valore in secondi. Imposta a 0 per illimitato (non raccomandato)." #: ../../mod/admin.php:505 msgid "Delivery interval" msgstr "Intervallo di invio" #: ../../mod/admin.php:505 msgid "" "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system " "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 " "for large dedicated servers." msgstr "Ritarda il processo di invio in background di n secondi per ridurre il carico di sistema. Raccomandato: 4-5 per host condivisit, 2-3 per VPS. 0-1 per grandi server dedicati." #: ../../mod/admin.php:506 msgid "Poll interval" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:506 msgid "" "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system " "load. If 0, use delivery interval." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:507 msgid "Maximum Load Average" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:507 msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default 50." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:509 msgid "Use MySQL full text engine" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:509 msgid "" "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for " "four and more characters." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:510 msgid "Path to item cache" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:511 msgid "Cache duration in seconds" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:511 msgid "" "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One" " day)." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:512 msgid "Path for lock file" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:513 msgid "Temp path" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:514 msgid "Base path to installation" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:532 msgid "Update has been marked successful" msgstr "L'aggiornamento è stato segnato come di successo" #: ../../mod/admin.php:542 #, php-format msgid "Executing %s failed. Check system logs." msgstr "Fallita l'esecuzione di %s. Controlla i log di sistema." #: ../../mod/admin.php:545 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "L'aggiornamento %s è stato applicato con successo" #: ../../mod/admin.php:549 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "L'aggiornamento %s non ha riportato uno stato. Non so se è andato a buon fine." #: ../../mod/admin.php:552 #, php-format msgid "Update function %s could not be found." msgstr "La funzione di aggiornamento %s non puo' essere trovata." #: ../../mod/admin.php:567 msgid "No failed updates." msgstr "Nessun aggiornamento fallito." #: ../../mod/admin.php:571 msgid "Failed Updates" msgstr "Aggiornamenti falliti" #: ../../mod/admin.php:572 msgid "" "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:573 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:574 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:599 #, php-format msgid "%s user blocked/unblocked" msgid_plural "%s users blocked/unblocked" msgstr[0] "%s utente bloccato/sbloccato" msgstr[1] "%s utenti bloccati/sbloccati" #: ../../mod/admin.php:606 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s utente cancellato" msgstr[1] "%s utenti cancellati" #: ../../mod/admin.php:645 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "Utente '%s' cancellato" #: ../../mod/admin.php:653 #, php-format msgid "User '%s' unblocked" msgstr "Utente '%s' sbloccato" #: ../../mod/admin.php:653 #, php-format msgid "User '%s' blocked" msgstr "Utente '%s' bloccato" #: ../../mod/admin.php:729 msgid "select all" msgstr "seleziona tutti" #: ../../mod/admin.php:730 msgid "User registrations waiting for confirm" msgstr "Richieste di registrazione in attesa di conferma" #: ../../mod/admin.php:731 msgid "Request date" msgstr "Data richiesta" #: ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:741 ../../mod/settings.php:562 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/crepair.php:148 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../../mod/admin.php:732 msgid "No registrations." msgstr "Nessuna registrazione." #: ../../mod/admin.php:733 ../../mod/notifications.php:161 #: ../../mod/notifications.php:208 msgid "Approve" msgstr "Approva" #: ../../mod/admin.php:734 msgid "Deny" msgstr "Nega" #: ../../mod/admin.php:736 ../../mod/contacts.php:353 #: ../../mod/contacts.php:412 msgid "Block" msgstr "Blocca" #: ../../mod/admin.php:737 ../../mod/contacts.php:353 #: ../../mod/contacts.php:412 msgid "Unblock" msgstr "Sblocca" #: ../../mod/admin.php:738 msgid "Site admin" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:741 msgid "Register date" msgstr "Data registrazione" #: ../../mod/admin.php:741 msgid "Last login" msgstr "Ultimo accesso" #: ../../mod/admin.php:741 msgid "Last item" msgstr "Ultimo elemento" #: ../../mod/admin.php:741 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../../mod/admin.php:743 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Gli utenti selezionati saranno cancellati!\\n\\nTutto quello che gli utenti hanno inviato su questo sito sarà permanentemente canellato!\\n\\nSei sicuro?" #: ../../mod/admin.php:744 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "L'utente {0} sarà cancellato!\\n\\nTutto quello che ha inviato su questo sito sarà permanentemente cancellato!\\n\\nSei sicuro?" #: ../../mod/admin.php:785 #, php-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Plugin %s disabilitato." #: ../../mod/admin.php:789 #, php-format msgid "Plugin %s enabled." msgstr "Plugin %s abilitato." #: ../../mod/admin.php:799 ../../mod/admin.php:1001 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: ../../mod/admin.php:801 ../../mod/admin.php:1003 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1032 msgid "Toggle" msgstr "Inverti" #: ../../mod/admin.php:831 ../../mod/admin.php:1042 msgid "Author: " msgstr "Autore: " #: ../../mod/admin.php:832 ../../mod/admin.php:1043 msgid "Maintainer: " msgstr "Manutentore: " #: ../../mod/admin.php:961 msgid "No themes found." msgstr "Nessun tema trovato." #: ../../mod/admin.php:1024 msgid "Screenshot" msgstr "Anteprima" #: ../../mod/admin.php:1072 msgid "[Experimental]" msgstr "[Sperimentale]" #: ../../mod/admin.php:1073 msgid "[Unsupported]" msgstr "[Non supportato]" #: ../../mod/admin.php:1100 msgid "Log settings updated." msgstr "Impostazioni Log aggiornate." #: ../../mod/admin.php:1156 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: ../../mod/admin.php:1162 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: ../../mod/admin.php:1163 msgid "Log file" msgstr "File di Log" #: ../../mod/admin.php:1163 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level " "directory." msgstr "Deve essere scrivibile dal server web. Relativo alla tua directory Friendica." #: ../../mod/admin.php:1164 msgid "Log level" msgstr "Livello di Log" #: ../../mod/admin.php:1213 ../../mod/contacts.php:409 msgid "Update now" msgstr "Aggiorna adesso" #: ../../mod/admin.php:1214 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: ../../mod/admin.php:1220 msgid "FTP Host" msgstr "Indirizzo FTP" #: ../../mod/admin.php:1221 msgid "FTP Path" msgstr "Percorso FTP" #: ../../mod/admin.php:1222 msgid "FTP User" msgstr "Utente FTP" #: ../../mod/admin.php:1223 msgid "FTP Password" msgstr "Pasword FTP" #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1857 msgid "Photo Albums" msgstr "Album foto" #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1219 ../../mod/photos.php:1792 msgid "Upload New Photos" msgstr "Carica nuove foto" #: ../../mod/photos.php:79 ../../mod/settings.php:23 msgid "everybody" msgstr "tutti" #: ../../mod/photos.php:143 msgid "Contact information unavailable" msgstr "I dati di questo contatto non sono disponibili" #: ../../mod/photos.php:164 msgid "Album not found." msgstr "Album non trovato." #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1197 msgid "Delete Album" msgstr "Rimuovi album" #: ../../mod/photos.php:197 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:275 ../../mod/photos.php:286 ../../mod/photos.php:1499 msgid "Delete Photo" msgstr "Rimuovi foto" #: ../../mod/photos.php:284 msgid "Do you really want to delete this photo?" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:653 #, php-format msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:653 msgid "a photo" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:766 msgid "Image file is empty." msgstr "Il file dell'immagine è vuoto." #: ../../mod/photos.php:798 ../../mod/wall_upload.php:112 #: ../../mod/profile_photo.php:153 msgid "Unable to process image." msgstr "Impossibile caricare l'immagine." #: ../../mod/photos.php:825 ../../mod/wall_upload.php:138 #: ../../mod/profile_photo.php:301 msgid "Image upload failed." msgstr "Caricamento immagine fallito." #: ../../mod/photos.php:921 msgid "No photos selected" msgstr "Nessuna foto selezionata" #: ../../mod/photos.php:1022 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "Questo oggetto non è visibile a tutti." #: ../../mod/photos.php:1085 #, php-format msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage." msgstr "Hai usato %1$.2f MBytes su %2$.2f disponibili." #: ../../mod/photos.php:1120 msgid "Upload Photos" msgstr "Carica foto" #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1192 msgid "New album name: " msgstr "Nome nuovo album: " #: ../../mod/photos.php:1125 msgid "or existing album name: " msgstr "o nome di un album esistente: " #: ../../mod/photos.php:1126 msgid "Do not show a status post for this upload" msgstr "Non creare un post per questo upload" #: ../../mod/photos.php:1128 ../../mod/photos.php:1494 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1503 #: ../../mod/settings.php:1070 msgid "Show to Groups" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1138 ../../mod/photos.php:1504 #: ../../mod/settings.php:1071 msgid "Show to Contacts" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1139 msgid "Private Photo" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1140 msgid "Public Photo" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1207 msgid "Edit Album" msgstr "Modifica album" #: ../../mod/photos.php:1213 msgid "Show Newest First" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1215 msgid "Show Oldest First" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1775 msgid "View Photo" msgstr "Vedi foto" #: ../../mod/photos.php:1283 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Permesso negato. L'accesso a questo elemento può essere limitato." #: ../../mod/photos.php:1285 msgid "Photo not available" msgstr "Foto non disponibile" #: ../../mod/photos.php:1341 msgid "View photo" msgstr "Vedi foto" #: ../../mod/photos.php:1341 msgid "Edit photo" msgstr "Modifica foto" #: ../../mod/photos.php:1342 msgid "Use as profile photo" msgstr "Usa come foto del profilo" #: ../../mod/photos.php:1348 ../../mod/content.php:620 #: ../../object/Item.php:106 msgid "Private Message" msgstr "Messaggio privato" #: ../../mod/photos.php:1367 msgid "View Full Size" msgstr "Vedi dimensione intera" #: ../../mod/photos.php:1441 msgid "Tags: " msgstr "Tag: " #: ../../mod/photos.php:1444 msgid "[Remove any tag]" msgstr "[Rimuovi tutti i tag]" #: ../../mod/photos.php:1484 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1485 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1487 msgid "New album name" msgstr "Nuovo nome dell'album" #: ../../mod/photos.php:1490 msgid "Caption" msgstr "Titolo" #: ../../mod/photos.php:1492 msgid "Add a Tag" msgstr "Aggiungi tag" #: ../../mod/photos.php:1496 msgid "" "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" msgstr "Esempio: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" #: ../../mod/photos.php:1505 msgid "Private photo" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1506 msgid "Public photo" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1526 ../../mod/content.php:684 #: ../../object/Item.php:204 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Mi piace (clic per cambiare)" #: ../../mod/photos.php:1527 ../../mod/content.php:685 #: ../../object/Item.php:205 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "Non mi piace (clic per cambiare)" #: ../../mod/photos.php:1546 ../../mod/photos.php:1590 #: ../../mod/photos.php:1673 ../../mod/content.php:707 #: ../../object/Item.php:601 msgid "This is you" msgstr "Questo sei tu" #: ../../mod/photos.php:1548 ../../mod/photos.php:1592 #: ../../mod/photos.php:1675 ../../mod/content.php:709 #: ../../object/Item.php:290 ../../object/Item.php:603 ../../boot.php:641 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: ../../mod/photos.php:1781 msgid "View Album" msgstr "Sfoglia l'album" #: ../../mod/photos.php:1790 msgid "Recent Photos" msgstr "Foto recenti" #: ../../mod/allfriends.php:34 #, php-format msgid "Friends of %s" msgstr "Amici di %s" #: ../../mod/allfriends.php:40 msgid "No friends to display." msgstr "Nessun amico da visualizzare." #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102 msgid "Authorize application connection" msgstr "Autorizza la connessione dell'applicazione" #: ../../mod/api.php:77 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgstr "Torna alla tua applicazione e inserisci questo codice di sicurezza:" #: ../../mod/api.php:89 msgid "Please login to continue." msgstr "Effettua il login per continuare." #: ../../mod/api.php:104 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "Vuoi autorizzare questa applicazione per accedere ai messaggi e ai contatti, e / o creare nuovi messaggi per te?" #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Dettagli della registrazione di %s" #: ../../mod/register.php:99 msgid "" "Registration successful. Please check your email for further instructions." msgstr "Registrazione completata. Controlla la tua mail per ulteriori informazioni." #: ../../mod/register.php:103 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed." msgstr "Errore nell'invio del messaggio email. Questo è il messaggio non inviato." #: ../../mod/register.php:108 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "La tua registrazione non puo' essere elaborata." #: ../../mod/register.php:145 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Richiesta di registrazione su %s" #: ../../mod/register.php:154 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "La tua richiesta è in attesa di approvazione da parte del prorietario del sito." #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "Questo sito ha superato il numero di registrazioni giornaliere consentite. Prova di nuovo domani." #: ../../mod/register.php:220 msgid "" "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID " "and clicking 'Register'." msgstr "Se vuoi, puoi riempire questo modulo tramite OpenID, inserendo il tuo OpenID e cliccando 'Registra'." #: ../../mod/register.php:221 msgid "" "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill " "in the rest of the items." msgstr "Se non hai familiarità con OpenID, lascia il campo vuoto e riempi il resto della maschera." #: ../../mod/register.php:222 msgid "Your OpenID (optional): " msgstr "Il tuo OpenID (opzionale): " #: ../../mod/register.php:236 msgid "Include your profile in member directory?" msgstr "Includi il tuo profilo nell'elenco pubblico?" #: ../../mod/register.php:257 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "La registrazione su questo sito è solo su invito." #: ../../mod/register.php:258 msgid "Your invitation ID: " msgstr "L'ID del tuo invito:" #: ../../mod/register.php:269 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): " msgstr "Il tuo nome completo (es. Mario Rossi): " #: ../../mod/register.php:270 msgid "Your Email Address: " msgstr "Il tuo indirizzo email: " #: ../../mod/register.php:271 msgid "" "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your " "profile address on this site will then be " "'nickname@$sitename'." msgstr "Scegli un nome utente. Deve cominciare con una lettera. L'indirizzo del tuo profilo sarà 'soprannome@$sitename'." #: ../../mod/register.php:272 msgid "Choose a nickname: " msgstr "Scegli un nome utente: " #: ../../mod/apps.php:4 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" #: ../../mod/apps.php:7 msgid "No installed applications." msgstr "Nessuna applicazione installata." #: ../../mod/regmod.php:63 msgid "Account approved." msgstr "Account approvato." #: ../../mod/regmod.php:100 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Registrazione revocata per %s" #: ../../mod/regmod.php:112 msgid "Please login." msgstr "Accedi." #: ../../mod/attach.php:8 msgid "Item not available." msgstr "Oggetto non disponibile." #: ../../mod/attach.php:20 msgid "Item was not found." msgstr "Oggetto non trovato." #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48 msgid "Remove My Account" msgstr "Rimuovi il mio account" #: ../../mod/removeme.php:46 msgid "" "This will completely remove your account. Once this has been done it is not " "recoverable." msgstr "Questo comando rimuoverà completamente il tuo account. Una volta rimosso non potrai più recuperarlo." #: ../../mod/removeme.php:47 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Inserisci la tua password per verifica:" #: ../../mod/babel.php:17 msgid "Source (bbcode) text:" msgstr "Testo sorgente (bbcode):" #: ../../mod/babel.php:23 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:" msgstr "" #: ../../mod/babel.php:31 msgid "Source input: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:35 msgid "bb2html (raw HTML): " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:39 msgid "bb2html: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:43 msgid "bb2html2bb: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:47 msgid "bb2md: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:51 msgid "bb2md2html: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:55 msgid "bb2dia2bb: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:59 msgid "bb2md2html2bb: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:69 msgid "Source input (Diaspora format): " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:74 msgid "diaspora2bb: " msgstr "" #: ../../mod/common.php:42 msgid "Common Friends" msgstr "Amici in comune" #: ../../mod/common.php:78 msgid "No contacts in common." msgstr "" #: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224 msgid "Remove term" msgstr "Rimuovi termine" #: ../../mod/search.php:162 ../../mod/search.php:188 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86 msgid "No results." msgstr "Nessun risultato." #: ../../mod/community.php:23 msgid "Not available." msgstr "Non disponibile." #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165 msgid "Could not access contact record." msgstr "Non è possibile accedere al contatto." #: ../../mod/contacts.php:99 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "Non riesco a trovare il profilo selezionato." #: ../../mod/contacts.php:122 msgid "Contact updated." msgstr "Contatto aggiornato." #: ../../mod/contacts.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:571 msgid "Failed to update contact record." msgstr "Errore nell'aggiornamento del contatto." #: ../../mod/contacts.php:187 msgid "Contact has been blocked" msgstr "Il contatto è stato bloccato" #: ../../mod/contacts.php:187 msgid "Contact has been unblocked" msgstr "Il contatto è stato sbloccato" #: ../../mod/contacts.php:201 msgid "Contact has been ignored" msgstr "Il contatto è ignorato" #: ../../mod/contacts.php:201 msgid "Contact has been unignored" msgstr "Il contatto non è più ignorato" #: ../../mod/contacts.php:220 msgid "Contact has been archived" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:220 msgid "Contact has been unarchived" msgstr "Il contatto è stato dearchiviato" #: ../../mod/contacts.php:244 msgid "Do you really want to delete this contact?" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:263 msgid "Contact has been removed." msgstr "Il contatto è stato rimosso." #: ../../mod/contacts.php:301 #, php-format msgid "You are mutual friends with %s" msgstr "Sei amico reciproco con %s" #: ../../mod/contacts.php:305 #, php-format msgid "You are sharing with %s" msgstr "Stai condividendo con %s" #: ../../mod/contacts.php:310 #, php-format msgid "%s is sharing with you" msgstr "%s sta condividendo con te" #: ../../mod/contacts.php:327 msgid "Private communications are not available for this contact." msgstr "Le comunicazioni private non sono disponibili per questo contatto." #: ../../mod/contacts.php:330 msgid "Never" msgstr "Mai" #: ../../mod/contacts.php:334 msgid "(Update was successful)" msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)" #: ../../mod/contacts.php:334 msgid "(Update was not successful)" msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)" #: ../../mod/contacts.php:336 msgid "Suggest friends" msgstr "Suggerisci amici" #: ../../mod/contacts.php:340 #, php-format msgid "Network type: %s" msgstr "Tipo di rete: %s" #: ../../mod/contacts.php:348 msgid "View all contacts" msgstr "Vedi tutti i contatti" #: ../../mod/contacts.php:356 msgid "Toggle Blocked status" msgstr "Inverti stato \"Blocca\"" #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413 msgid "Unignore" msgstr "Non ignorare" #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164 #: ../../mod/notifications.php:210 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: ../../mod/contacts.php:362 msgid "Toggle Ignored status" msgstr "Inverti stato \"Ignora\"" #: ../../mod/contacts.php:366 msgid "Unarchive" msgstr "Dearchivia" #: ../../mod/contacts.php:366 msgid "Archive" msgstr "Archivia" #: ../../mod/contacts.php:369 msgid "Toggle Archive status" msgstr "Inverti stato \"Archiviato\"" #: ../../mod/contacts.php:372 msgid "Repair" msgstr "Ripara" #: ../../mod/contacts.php:375 msgid "Advanced Contact Settings" msgstr "Impostazioni avanzate Contatto" #: ../../mod/contacts.php:381 msgid "Communications lost with this contact!" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:384 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor dei Contatti" #: ../../mod/contacts.php:387 msgid "Profile Visibility" msgstr "Visibilità del profilo" #: ../../mod/contacts.php:388 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "Seleziona il profilo che vuoi mostrare a %s quando visita il tuo profilo in modo sicuro." #: ../../mod/contacts.php:389 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Informazioni / Note sul contatto" #: ../../mod/contacts.php:390 msgid "Edit contact notes" msgstr "Modifica note contatto" #: ../../mod/contacts.php:396 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Blocca/Sblocca contatto" #: ../../mod/contacts.php:397 msgid "Ignore contact" msgstr "Ignora il contatto" #: ../../mod/contacts.php:398 msgid "Repair URL settings" msgstr "Impostazioni riparazione URL" #: ../../mod/contacts.php:399 msgid "View conversations" msgstr "Vedi conversazioni" #: ../../mod/contacts.php:401 msgid "Delete contact" msgstr "Rimuovi contatto" #: ../../mod/contacts.php:405 msgid "Last update:" msgstr "Ultimo aggiornamento:" #: ../../mod/contacts.php:407 msgid "Update public posts" msgstr "Aggiorna messaggi pubblici" #: ../../mod/contacts.php:416 msgid "Currently blocked" msgstr "Bloccato" #: ../../mod/contacts.php:417 msgid "Currently ignored" msgstr "Ignorato" #: ../../mod/contacts.php:418 msgid "Currently archived" msgstr "Al momento archiviato" #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/notifications.php:157 #: ../../mod/notifications.php:204 msgid "Hide this contact from others" msgstr "Nascondi questo contatto agli altri" #: ../../mod/contacts.php:419 msgid "" "Replies/likes to your public posts may still be visible" msgstr "Risposte ai tuoi post pubblici possono essere comunque visibili" #: ../../mod/contacts.php:470 msgid "Suggestions" msgstr "Suggerimenti" #: ../../mod/contacts.php:473 msgid "Suggest potential friends" msgstr "Suggerisci potenziali amici" #: ../../mod/contacts.php:476 ../../mod/group.php:194 msgid "All Contacts" msgstr "Tutti i contatti" #: ../../mod/contacts.php:479 msgid "Show all contacts" msgstr "Mostra tutti i contatti" #: ../../mod/contacts.php:482 msgid "Unblocked" msgstr "Sbloccato" #: ../../mod/contacts.php:485 msgid "Only show unblocked contacts" msgstr "Mostra solo contatti non bloccati" #: ../../mod/contacts.php:489 msgid "Blocked" msgstr "Bloccato" #: ../../mod/contacts.php:492 msgid "Only show blocked contacts" msgstr "Mostra solo contatti bloccati" #: ../../mod/contacts.php:496 msgid "Ignored" msgstr "Ignorato" #: ../../mod/contacts.php:499 msgid "Only show ignored contacts" msgstr "Mostra solo contatti ignorati" #: ../../mod/contacts.php:503 msgid "Archived" msgstr "Achiviato" #: ../../mod/contacts.php:506 msgid "Only show archived contacts" msgstr "Mostra solo contatti archiviati" #: ../../mod/contacts.php:510 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: ../../mod/contacts.php:513 msgid "Only show hidden contacts" msgstr "Mostra solo contatti nascosti" #: ../../mod/contacts.php:561 msgid "Mutual Friendship" msgstr "Amicizia reciproca" #: ../../mod/contacts.php:565 msgid "is a fan of yours" msgstr "è un tuo fan" #: ../../mod/contacts.php:569 msgid "you are a fan of" msgstr "sei un fan di" #: ../../mod/contacts.php:611 msgid "Search your contacts" msgstr "Cerca nei tuoi contatti" #: ../../mod/settings.php:35 msgid "Additional features" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:40 ../../mod/uexport.php:14 msgid "Display settings" msgstr "Impostazioni grafiche" #: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/uexport.php:20 msgid "Connector settings" msgstr "Impostazioni connettori" #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:25 msgid "Plugin settings" msgstr "Impostazioni plugin" #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:30 msgid "Connected apps" msgstr "Applicazioni collegate" #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80 msgid "Export personal data" msgstr "Esporta dati personali" #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:40 msgid "Remove account" msgstr "Rimuovi account" #: ../../mod/settings.php:118 msgid "Missing some important data!" msgstr "Mancano alcuni dati importanti!" #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: ../../mod/settings.php:227 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided." msgstr "Impossibile collegarsi all'account email con i parametri forniti." #: ../../mod/settings.php:232 msgid "Email settings updated." msgstr "Impostazioni e-mail aggiornate." #: ../../mod/settings.php:247 msgid "Features updated" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:307 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Le password non corrispondono. Password non cambiata." #: ../../mod/settings.php:312 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." msgstr "Le password non possono essere vuote. Password non cambiata." #: ../../mod/settings.php:323 msgid "Password changed." msgstr "Password cambiata." #: ../../mod/settings.php:325 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora." #: ../../mod/settings.php:390 msgid " Please use a shorter name." msgstr " Usa un nome più corto." #: ../../mod/settings.php:392 msgid " Name too short." msgstr " Nome troppo corto." #: ../../mod/settings.php:398 msgid " Not valid email." msgstr " Email non valida." #: ../../mod/settings.php:400 msgid " Cannot change to that email." msgstr "Non puoi usare quella email." #: ../../mod/settings.php:454 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group." msgstr "" #: ../../mod/settings.php:458 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group." msgstr "" #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585 #: ../../mod/settings.php:621 msgid "Add application" msgstr "Aggiungi applicazione" #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591 msgid "Redirect" msgstr "Redirect" #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592 msgid "Icon url" msgstr "Url icona" #: ../../mod/settings.php:577 msgid "You can't edit this application." msgstr "Non puoi modificare questa applicazione." #: ../../mod/settings.php:620 msgid "Connected Apps" msgstr "Applicazioni Collegate" #: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/content.php:728 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../object/Item.php:110 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../../mod/settings.php:624 msgid "Client key starts with" msgstr "Chiave del client inizia con" #: ../../mod/settings.php:625 msgid "No name" msgstr "Nessun nome" #: ../../mod/settings.php:626 msgid "Remove authorization" msgstr "Rimuovi l'autorizzazione" #: ../../mod/settings.php:638 msgid "No Plugin settings configured" msgstr "Nessun plugin ha impostazioni modificabili" #: ../../mod/settings.php:660 msgid "Off" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:660 msgid "On" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:668 msgid "Additional Features" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682 #, php-format msgid "Built-in support for %s connectivity is %s" msgstr "Il supporto integrato per la connettività con %s è %s" #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682 msgid "enabled" msgstr "abilitato" #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" #: ../../mod/settings.php:682 msgid "StatusNet" msgstr "StatusNet" #: ../../mod/settings.php:714 msgid "Email access is disabled on this site." msgstr "L'accesso email è disabilitato su questo sito." #: ../../mod/settings.php:721 msgid "Connector Settings" msgstr "Impostazioni Connettore" #: ../../mod/settings.php:726 msgid "Email/Mailbox Setup" msgstr "Impostazioni email" #: ../../mod/settings.php:727 msgid "" "If you wish to communicate with email contacts using this service " "(optional), please specify how to connect to your mailbox." msgstr "Se vuoi comunicare con i contatti email usando questo servizio, specifica come collegarti alla tua casella di posta. (opzionale)" #: ../../mod/settings.php:728 msgid "Last successful email check:" msgstr "Ultimo controllo email eseguito con successo:" #: ../../mod/settings.php:730 msgid "IMAP server name:" msgstr "Nome server IMAP:" #: ../../mod/settings.php:731 msgid "IMAP port:" msgstr "Porta IMAP:" #: ../../mod/settings.php:732 msgid "Security:" msgstr "Sicurezza:" #: ../../mod/settings.php:733 msgid "Email login name:" msgstr "Nome utente email:" #: ../../mod/settings.php:734 msgid "Email password:" msgstr "Password email:" #: ../../mod/settings.php:735 msgid "Reply-to address:" msgstr "Indirizzo di risposta:" #: ../../mod/settings.php:736 msgid "Send public posts to all email contacts:" msgstr "Invia i messaggi pubblici ai contatti email:" #: ../../mod/settings.php:737 msgid "Action after import:" msgstr "Azione post importazione:" #: ../../mod/settings.php:737 msgid "Mark as seen" msgstr "Segna come letto" #: ../../mod/settings.php:737 msgid "Move to folder" msgstr "Sposta nella cartella" #: ../../mod/settings.php:738 msgid "Move to folder:" msgstr "Sposta nella cartella:" #: ../../mod/settings.php:809 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni Grafiche" #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826 msgid "Display Theme:" msgstr "Tema:" #: ../../mod/settings.php:816 msgid "Mobile Theme:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:817 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Aggiorna il browser ogni x secondi" #: ../../mod/settings.php:817 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum" msgstr "Minimo 10 secondi, nessun limite massimo" #: ../../mod/settings.php:818 msgid "Number of items to display per page:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:818 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Massimo 100 voci" #: ../../mod/settings.php:819 msgid "Don't show emoticons" msgstr "Non mostrare le emoticons" #: ../../mod/settings.php:895 msgid "Normal Account Page" msgstr "Pagina Account Normale" #: ../../mod/settings.php:896 msgid "This account is a normal personal profile" msgstr "Questo account è un normale profilo personale" #: ../../mod/settings.php:899 msgid "Soapbox Page" msgstr "Pagina Sandbox" #: ../../mod/settings.php:900 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans" msgstr "Chi richiede la connessione/amicizia sarà accettato automaticamente come fan che potrà solamente leggere la bacheca" #: ../../mod/settings.php:903 msgid "Community Forum/Celebrity Account" msgstr "Account Celebrità/Forum comunitario" #: ../../mod/settings.php:904 msgid "" "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans" msgstr "Chi richiede la connessione/amicizia sarà accettato automaticamente come fan che potrà leggere e scrivere sulla bacheca" #: ../../mod/settings.php:907 msgid "Automatic Friend Page" msgstr "Pagina con amicizia automatica" #: ../../mod/settings.php:908 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends" msgstr "Chi richiede la connessione/amicizia sarà accettato automaticamente come amico" #: ../../mod/settings.php:911 msgid "Private Forum [Experimental]" msgstr "Forum privato [sperimentale]" #: ../../mod/settings.php:912 msgid "Private forum - approved members only" msgstr "Forum privato - solo membri approvati" #: ../../mod/settings.php:924 msgid "OpenID:" msgstr "OpenID:" #: ../../mod/settings.php:924 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account." msgstr "(Opzionale) Consente di loggarti in questo account con questo OpenID" #: ../../mod/settings.php:934 msgid "Publish your default profile in your local site directory?" msgstr "Pubblica il tuo profilo predefinito nell'elenco locale del sito" #: ../../mod/settings.php:940 msgid "Publish your default profile in the global social directory?" msgstr "Pubblica il tuo profilo predefinito nell'elenco sociale globale" #: ../../mod/settings.php:948 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?" msgstr "Nascondi la lista dei tuoi contatti/amici dai visitatori del tuo profilo predefinito" #: ../../mod/settings.php:952 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?" msgstr "Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori sconosciuti?" #: ../../mod/settings.php:957 msgid "Allow friends to post to your profile page?" msgstr "Permetti agli amici di scrivere sulla tua pagina profilo?" #: ../../mod/settings.php:963 msgid "Allow friends to tag your posts?" msgstr "Permetti agli amici di taggare i tuoi messaggi?" #: ../../mod/settings.php:969 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "Ci permetti di suggerirti come potenziale amico ai nuovi membri?" #: ../../mod/settings.php:975 msgid "Permit unknown people to send you private mail?" msgstr "Permetti a utenti sconosciuti di inviarti messaggi privati?" #: ../../mod/settings.php:983 msgid "Profile is not published." msgstr "Il profilo non è pubblicato." #: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248 msgid "or" msgstr "o" #: ../../mod/settings.php:991 msgid "Your Identity Address is" msgstr "L'indirizzo della tua identità è" #: ../../mod/settings.php:1002 msgid "Automatically expire posts after this many days:" msgstr "Fai scadere i post automaticamente dopo x giorni:" #: ../../mod/settings.php:1002 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" msgstr "Se lasciato vuoto, i messaggi non verranno cancellati." #: ../../mod/settings.php:1003 msgid "Advanced expiration settings" msgstr "Impostazioni avanzate di scandenza" #: ../../mod/settings.php:1004 msgid "Advanced Expiration" msgstr "Scadenza avanzata" #: ../../mod/settings.php:1005 msgid "Expire posts:" msgstr "Fai scadere i post:" #: ../../mod/settings.php:1006 msgid "Expire personal notes:" msgstr "Fai scadere le Note personali:" #: ../../mod/settings.php:1007 msgid "Expire starred posts:" msgstr "Fai scadere i post Speciali:" #: ../../mod/settings.php:1008 msgid "Expire photos:" msgstr "Fai scadere le foto:" #: ../../mod/settings.php:1009 msgid "Only expire posts by others:" msgstr "Fai scadere solo i post degli altri:" #: ../../mod/settings.php:1035 msgid "Account Settings" msgstr "Impostazioni account" #: ../../mod/settings.php:1043 msgid "Password Settings" msgstr "Impostazioni password" #: ../../mod/settings.php:1044 msgid "New Password:" msgstr "Nuova password:" #: ../../mod/settings.php:1045 msgid "Confirm:" msgstr "Conferma:" #: ../../mod/settings.php:1045 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Lascia questi campi in bianco per non effettuare variazioni alla password" #: ../../mod/settings.php:1049 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni base" #: ../../mod/settings.php:1051 msgid "Email Address:" msgstr "Indirizzo Email:" #: ../../mod/settings.php:1052 msgid "Your Timezone:" msgstr "Il tuo fuso orario:" #: ../../mod/settings.php:1053 msgid "Default Post Location:" msgstr "Località predefinita:" #: ../../mod/settings.php:1054 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Usa la località rilevata dal browser:" #: ../../mod/settings.php:1057 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Impostazioni di sicurezza e privacy" #: ../../mod/settings.php:1059 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Numero massimo di richieste di amicizia al giorno:" #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/settings.php:1089 msgid "(to prevent spam abuse)" msgstr "(per prevenire lo spam)" #: ../../mod/settings.php:1060 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Permessi predefiniti per i messaggi" #: ../../mod/settings.php:1061 msgid "(click to open/close)" msgstr "(clicca per aprire/chiudere)" #: ../../mod/settings.php:1072 msgid "Default Private Post" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1073 msgid "Default Public Post" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1077 msgid "Default Permissions for New Posts" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1089 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "Numero massimo di messaggi privati da utenti sconosciuti per giorno:" #: ../../mod/settings.php:1092 msgid "Notification Settings" msgstr "Impostazioni notifiche" #: ../../mod/settings.php:1093 msgid "By default post a status message when:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1094 msgid "accepting a friend request" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1095 msgid "joining a forum/community" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1096 msgid "making an interesting profile change" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1097 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Invia una mail di notifica quando:" #: ../../mod/settings.php:1098 msgid "You receive an introduction" msgstr "Ricevi una presentazione" #: ../../mod/settings.php:1099 msgid "Your introductions are confirmed" msgstr "Le tue presentazioni sono confermate" #: ../../mod/settings.php:1100 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Qualcuno scrive sulla bacheca del tuo profilo" #: ../../mod/settings.php:1101 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Qualcuno scrive un commento a un tuo messaggio" #: ../../mod/settings.php:1102 msgid "You receive a private message" msgstr "Ricevi un messaggio privato" #: ../../mod/settings.php:1103 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia" #: ../../mod/settings.php:1104 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Sei stato taggato in un post" #: ../../mod/settings.php:1105 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1108 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Impostazioni avanzate Account/Tipo di pagina" #: ../../mod/settings.php:1109 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "Modifica il comportamento di questo account in situazioni speciali" #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:596 msgid "No such group" msgstr "Nessun gruppo" #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:607 msgid "Group is empty" msgstr "Il gruppo è vuoto" #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:611 msgid "Group: " msgstr "Gruppo: " #: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:313 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d commento" msgstr[1] "%d commenti" #: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:204 msgid "like" msgstr "mi piace" #: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:205 msgid "dislike" msgstr "non mi piace" #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:207 msgid "Share this" msgstr "Condividi questo" #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:207 msgid "share" msgstr "condividi" #: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:605 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:606 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" #: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:607 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" #: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:608 msgid "Quote" msgstr "Citazione" #: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:609 msgid "Code" msgstr "Codice" #: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:610 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:611 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:612 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:183 msgid "add star" msgstr "aggiungi a speciali" #: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:184 msgid "remove star" msgstr "rimuovi da speciali" #: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:185 msgid "toggle star status" msgstr "Inverti stato preferito" #: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:188 msgid "starred" msgstr "preferito" #: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:193 msgid "add tag" msgstr "aggiungi tag" #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:123 msgid "save to folder" msgstr "salva nella cartella" #: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:260 msgid "to" msgstr "a" #: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:262 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "Da bacheca a bacheca" #: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:263 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "da bacheca a bacheca" #: ../../mod/share.php:44 msgid "link" msgstr "collegamento" #: ../../mod/crepair.php:102 msgid "Contact settings applied." msgstr "Contatto modificato." #: ../../mod/crepair.php:104 msgid "Contact update failed." msgstr "Le modifiche al contatto non sono state salvate." #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/dfrn_confirm.php:118 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92 msgid "Contact not found." msgstr "Contatto non trovato." #: ../../mod/crepair.php:135 msgid "Repair Contact Settings" msgstr "Ripara il contatto" #: ../../mod/crepair.php:137 msgid "" "WARNING: This is highly advanced and if you enter incorrect" " information your communications with this contact may stop working." msgstr "ATTENZIONE: Queste sono impostazioni avanzate e se inserisci informazioni errate le tue comunicazioni con questo contatto potrebbero non funzionare più" #: ../../mod/crepair.php:138 msgid "" "Please use your browser 'Back' button now if you are " "uncertain what to do on this page." msgstr "Usa ora il tasto 'Indietro' del tuo browser se non sei sicuro di cosa fare in questa pagina." #: ../../mod/crepair.php:144 msgid "Return to contact editor" msgstr "Ritorna alla modifica contatto" #: ../../mod/crepair.php:149 msgid "Account Nickname" msgstr "Nome utente" #: ../../mod/crepair.php:150 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname" msgstr "@TagName - al posto del nome utente" #: ../../mod/crepair.php:151 msgid "Account URL" msgstr "URL dell'utente" #: ../../mod/crepair.php:152 msgid "Friend Request URL" msgstr "URL Richiesta Amicizia" #: ../../mod/crepair.php:153 msgid "Friend Confirm URL" msgstr "URL Conferma Amicizia" #: ../../mod/crepair.php:154 msgid "Notification Endpoint URL" msgstr "URL Notifiche" #: ../../mod/crepair.php:155 msgid "Poll/Feed URL" msgstr "URL Feed" #: ../../mod/crepair.php:156 msgid "New photo from this URL" msgstr "Nuova foto da questo URL" #: ../../mod/delegate.php:95 msgid "No potential page delegates located." msgstr "Nessun potenziale delegato per la pagina è stato trovato." #: ../../mod/delegate.php:123 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "I Delegati sono in grando di gestire tutti gli aspetti di questa pagina, tranne per i settaggi di base dell'account. Non delegare il tuo account personale a nessuno di cui non ti fidi ciecamente." #: ../../mod/delegate.php:124 msgid "Existing Page Managers" msgstr "Gestori Pagina Esistenti" #: ../../mod/delegate.php:126 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "Delegati Pagina Esistenti" #: ../../mod/delegate.php:128 msgid "Potential Delegates" msgstr "Delegati Potenziali" #: ../../mod/delegate.php:131 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../../mod/delegate.php:132 msgid "No entries." msgstr "Nessun articolo." #: ../../mod/poke.php:192 msgid "Poke/Prod" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:193 msgid "poke, prod or do other things to somebody" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:194 msgid "Recipient" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:195 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:198 msgid "Make this post private" msgstr "" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119 msgid "" "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it" " has already been approved." msgstr "Questo puo' accadere occasionalmente se la richiesta di contatto era stata inviata da entrambe le persone e già approvata." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237 msgid "Response from remote site was not understood." msgstr "Errore di comunicazione con l'altro sito." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246 msgid "Unexpected response from remote site: " msgstr "La risposta dell'altro sito non può essere gestita: " #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254 msgid "Confirmation completed successfully." msgstr "Conferma completata con successo." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277 msgid "Remote site reported: " msgstr "Il sito remoto riporta: " #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268 msgid "Temporary failure. Please wait and try again." msgstr "Problema temporaneo. Attendi e riprova." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275 msgid "Introduction failed or was revoked." msgstr "La presentazione ha generato un errore o è stata revocata." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420 msgid "Unable to set contact photo." msgstr "Impossibile impostare la foto del contatto." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562 #, php-format msgid "No user record found for '%s' " msgstr "Nessun utente trovato '%s'" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572 msgid "Our site encryption key is apparently messed up." msgstr "La nostra chiave di criptazione del sito sembra essere corrotta." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us." msgstr "E' stato fornito un indirizzo vuoto o non possiamo decrittare l'indirizzo." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604 msgid "Contact record was not found for you on our site." msgstr "Il contatto non è stato trovato sul nostro sito." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618 #, php-format msgid "Site public key not available in contact record for URL %s." msgstr "La chiave pubblica del sito non è disponibile per l'URL %s" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638 msgid "" "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work " "if you try again." msgstr "L'ID fornito dal tuo sistema è duplicato sul nostro sistema. Se riprovi dovrebbe funzionare." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649 msgid "Unable to set your contact credentials on our system." msgstr "Impossibile impostare le credenziali del tuo contatto sul nostro sistema." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716 msgid "Unable to update your contact profile details on our system" msgstr "Impossibile aggiornare i dettagli del tuo contatto sul nostro sistema" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751 #, php-format msgid "Connection accepted at %s" msgstr "Connession accettata su %s" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800 #, php-format msgid "%1$s has joined %2$s" msgstr "" #: ../../mod/dfrn_poll.php:101 ../../mod/dfrn_poll.php:534 #, php-format msgid "%1$s welcomes %2$s" msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:93 msgid "This introduction has already been accepted." msgstr "Questa presentazione è già stata accettata." #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information." msgstr "L'indirizzo del profilo non è valido o non contiene un profilo." #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name." msgstr "Attenzione: l'indirizzo del profilo non riporta il nome del proprietario." #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520 msgid "Warning: profile location has no profile photo." msgstr "Attenzione: l'indirizzo del profilo non ha una foto." #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523 #, php-format msgid "%d required parameter was not found at the given location" msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location" msgstr[0] "%d parametro richiesto non è stato trovato all'indirizzo dato" msgstr[1] "%d parametri richiesti non sono stati trovati all'indirizzo dato" #: ../../mod/dfrn_request.php:170 msgid "Introduction complete." msgstr "Presentazione completa." #: ../../mod/dfrn_request.php:209 msgid "Unrecoverable protocol error." msgstr "Errore di comunicazione." #: ../../mod/dfrn_request.php:237 msgid "Profile unavailable." msgstr "Profilo non disponibile." #: ../../mod/dfrn_request.php:262 #, php-format msgid "%s has received too many connection requests today." msgstr "%s ha ricevuto troppe richieste di connessione per oggi." #: ../../mod/dfrn_request.php:263 msgid "Spam protection measures have been invoked." msgstr "Sono state attivate le misure di protezione contro lo spam." #: ../../mod/dfrn_request.php:264 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours." msgstr "Gli amici sono pregati di riprovare tra 24 ore." #: ../../mod/dfrn_request.php:326 msgid "Invalid locator" msgstr "Invalid locator" #: ../../mod/dfrn_request.php:335 msgid "Invalid email address." msgstr "Indirizzo email non valido." #: ../../mod/dfrn_request.php:362 msgid "This account has not been configured for email. Request failed." msgstr "Questo account non è stato configurato per l'email. Richiesta fallita." #: ../../mod/dfrn_request.php:458 msgid "Unable to resolve your name at the provided location." msgstr "Impossibile risolvere il tuo nome nella posizione indicata." #: ../../mod/dfrn_request.php:471 msgid "You have already introduced yourself here." msgstr "Ti sei già presentato qui." #: ../../mod/dfrn_request.php:475 #, php-format msgid "Apparently you are already friends with %s." msgstr "Pare che tu e %s siate già amici." #: ../../mod/dfrn_request.php:496 msgid "Invalid profile URL." msgstr "Indirizzo profilo non valido." #: ../../mod/dfrn_request.php:592 msgid "Your introduction has been sent." msgstr "La tua presentazione è stata inviata." #: ../../mod/dfrn_request.php:645 msgid "Please login to confirm introduction." msgstr "Accedi per confermare la presentazione." #: ../../mod/dfrn_request.php:659 msgid "" "Incorrect identity currently logged in. Please login to " "this profile." msgstr "Non hai fatto accesso con l'identità corretta. Accedi a questo profilo." #: ../../mod/dfrn_request.php:670 msgid "Hide this contact" msgstr "Nascondi questo contatto" #: ../../mod/dfrn_request.php:673 #, php-format msgid "Welcome home %s." msgstr "Bentornato a casa %s." #: ../../mod/dfrn_request.php:674 #, php-format msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s." msgstr "Conferma la tua richiesta di connessione con %s." #: ../../mod/dfrn_request.php:675 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: ../../mod/dfrn_request.php:811 msgid "" "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported " "communications networks:" msgstr "Inserisci il tuo 'Indirizzo Identità' da uno dei seguenti network supportati:" #: ../../mod/dfrn_request.php:827 msgid "Connect as an email follower (Coming soon)" msgstr "Connetti un email come follower (in arrivo)" #: ../../mod/dfrn_request.php:829 msgid "" "If you are not yet a member of the free social web, follow this link to find a public" " Friendica site and join us today." msgstr "Se non sei un membro del web sociale libero, segui questo link per trovare un sito Friendica pubblico e unisciti a noi oggi" #: ../../mod/dfrn_request.php:832 msgid "Friend/Connection Request" msgstr "Richieste di amicizia/connessione" #: ../../mod/dfrn_request.php:833 msgid "" "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, " "testuser@identi.ca" msgstr "Esempi: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca" #: ../../mod/dfrn_request.php:834 msgid "Please answer the following:" msgstr "Rispondi:" #: ../../mod/dfrn_request.php:835 #, php-format msgid "Does %s know you?" msgstr "%s ti conosce?" #: ../../mod/dfrn_request.php:838 msgid "Add a personal note:" msgstr "Aggiungi una nota personale:" #: ../../mod/dfrn_request.php:841 msgid "StatusNet/Federated Social Web" msgstr "StatusNet/Federated Social Web" #: ../../mod/dfrn_request.php:843 #, php-format msgid "" " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search" " bar." msgstr " - per favore non usare questa form. Invece, inserisci %s nella tua barra di ricerca su Diaspora." #: ../../mod/dfrn_request.php:844 msgid "Your Identity Address:" msgstr "L'indirizzo della tua identità:" #: ../../mod/dfrn_request.php:847 msgid "Submit Request" msgstr "Invia richiesta" #: ../../mod/subthread.php:103 #, php-format msgid "%1$s is following %2$s's %3$s" msgstr "" #: ../../mod/suggest.php:27 msgid "Do you really want to delete this suggestion?" msgstr "" #: ../../mod/suggest.php:72 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "Nessun suggerimento disponibile. Se questo è un sito nuovo, riprova tra 24 ore." #: ../../mod/suggest.php:90 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Ignora / Nascondi" #: ../../mod/dirfind.php:26 msgid "People Search" msgstr "Cerca persone" #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65 msgid "No matches" msgstr "Nessun risultato" #: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155 msgid "Access to this profile has been restricted." msgstr "L'accesso a questo profilo è stato limitato." #: ../../mod/display.php:177 msgid "Item has been removed." msgstr "L'oggetto è stato rimosso." #: ../../mod/tagrm.php:41 msgid "Tag removed" msgstr "Tag rimosso" #: ../../mod/tagrm.php:79 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Rimuovi il tag" #: ../../mod/tagrm.php:81 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Seleziona un tag da rimuovere: " #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27 msgid "Item not found" msgstr "Oggetto non trovato" #: ../../mod/editpost.php:39 msgid "Edit post" msgstr "Modifica messaggio" #: ../../mod/events.php:66 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Titolo e ora di inizio dell'evento sono richiesti." #: ../../mod/events.php:291 msgid "l, F j" msgstr "l j F" #: ../../mod/events.php:313 msgid "Edit event" msgstr "Modifca l'evento" #: ../../mod/events.php:371 msgid "Create New Event" msgstr "Crea un nuovo evento" #: ../../mod/events.php:446 msgid "hour:minute" msgstr "ora:minuti" #: ../../mod/events.php:456 msgid "Event details" msgstr "Dettagli dell'evento" #: ../../mod/events.php:457 #, php-format msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required." msgstr "Il formato è %s %s. Data di inizio e Titolo sono richiesti." #: ../../mod/events.php:459 msgid "Event Starts:" msgstr "L'evento inizia:" #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473 msgid "Required" msgstr "Richiesto" #: ../../mod/events.php:462 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "La data/ora di fine non è definita" #: ../../mod/events.php:464 msgid "Event Finishes:" msgstr "L'evento finisce:" #: ../../mod/events.php:467 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Visualizza con il fuso orario di chi legge" #: ../../mod/events.php:469 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: ../../mod/events.php:473 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: ../../mod/events.php:475 msgid "Share this event" msgstr "Condividi questo evento" #: ../../mod/fbrowser.php:113 msgid "Files" msgstr "" #: ../../mod/uexport.php:72 msgid "Export account" msgstr "" #: ../../mod/uexport.php:72 msgid "" "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your " "account and/or to move it to another server." msgstr "" #: ../../mod/uexport.php:73 msgid "Export all" msgstr "" #: ../../mod/uexport.php:73 msgid "" "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a " "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup " "of your account (photos are not exported)" msgstr "" #: ../../mod/filer.php:30 msgid "- select -" msgstr "- seleziona -" #: ../../mod/uimport.php:64 msgid "Import" msgstr "" #: ../../mod/uimport.php:66 msgid "Move account" msgstr "" #: ../../mod/uimport.php:67 msgid "You can import an account from another Friendica server." msgstr "" #: ../../mod/uimport.php:68 msgid "" "You need to export your account from the old server and upload it here. We " "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also" " to inform your friends that you moved here." msgstr "" #: ../../mod/uimport.php:69 msgid "" "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus " "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora" msgstr "" #: ../../mod/uimport.php:70 msgid "Account file" msgstr "" #: ../../mod/uimport.php:70 msgid "" "To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and " "select \"Export account\"" msgstr "" #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_display.php:22 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_notes.php:41 #: ../../mod/update_profile.php:41 msgid "[Embedded content - reload page to view]" msgstr "[Contenuto incorporato - ricarica la pagina per visualizzarlo correttamente]" #: ../../mod/follow.php:27 msgid "Contact added" msgstr "Contatto aggiunto" #: ../../mod/friendica.php:55 msgid "This is Friendica, version" msgstr "Questo è Friendica, versione" #: ../../mod/friendica.php:56 msgid "running at web location" msgstr "in esecuzione all'indirizzo web" #: ../../mod/friendica.php:58 msgid "" "Please visit Friendica.com to learn " "more about the Friendica project." msgstr "Visita Friendica.com per saperne di più sul progetto Friendica." #: ../../mod/friendica.php:60 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "Segnalazioni di bug e problemi: visita" #: ../../mod/friendica.php:61 msgid "" "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - " "dot com" msgstr "Suggerimenti, lodi, donazioni, ecc - e-mail a \"Info\" at Friendica punto com" #: ../../mod/friendica.php:75 msgid "Installed plugins/addons/apps:" msgstr "Plugin/addon/applicazioni instalate" #: ../../mod/friendica.php:88 msgid "No installed plugins/addons/apps" msgstr "Nessun plugin/addons/applicazione installata" #: ../../mod/fsuggest.php:63 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "Suggerimento di amicizia inviato." #: ../../mod/fsuggest.php:97 msgid "Suggest Friends" msgstr "Suggerisci amici" #: ../../mod/fsuggest.php:99 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "Suggerisci un amico a %s" #: ../../mod/group.php:29 msgid "Group created." msgstr "Gruppo creato." #: ../../mod/group.php:35 msgid "Could not create group." msgstr "Impossibile creare il gruppo." #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140 msgid "Group not found." msgstr "Gruppo non trovato." #: ../../mod/group.php:60 msgid "Group name changed." msgstr "Il nome del gruppo è cambiato." #: ../../mod/group.php:93 msgid "Create a group of contacts/friends." msgstr "Crea un gruppo di amici/contatti." #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180 msgid "Group Name: " msgstr "Nome del gruppo:" #: ../../mod/group.php:113 msgid "Group removed." msgstr "Gruppo rimosso." #: ../../mod/group.php:115 msgid "Unable to remove group." msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo." #: ../../mod/group.php:179 msgid "Group Editor" msgstr "Modifica gruppo" #: ../../mod/group.php:192 msgid "Members" msgstr "Membri" #: ../../mod/hcard.php:10 msgid "No profile" msgstr "Nessun profilo" #: ../../mod/help.php:79 msgid "Help:" msgstr "Guida:" #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:226 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato" #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:229 msgid "Page not found." msgstr "Pagina non trovata." #: ../../mod/viewcontacts.php:39 msgid "No contacts." msgstr "Nessun contatto." #: ../../mod/viewsrc.php:7 msgid "Access denied." msgstr "Accesso negato." #: ../../mod/wall_attach.php:69 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "Il file supera la dimensione massima di %d" #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121 msgid "File upload failed." msgstr "Caricamento del file non riuscito." #: ../../mod/install.php:117 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup" msgstr "Friendica Social Communications Server - Setup" #: ../../mod/install.php:123 msgid "Could not connect to database." msgstr " Impossibile collegarsi con il database." #: ../../mod/install.php:127 msgid "Could not create table." msgstr "Impossibile creare le tabelle." #: ../../mod/install.php:133 msgid "Your Friendica site database has been installed." msgstr "Il tuo Friendica è stato installato." #: ../../mod/install.php:138 msgid "" "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin " "or mysql." msgstr "Potresti dover importare il file \"database.sql\" manualmente con phpmyadmin o mysql" #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206 #: ../../mod/install.php:506 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"." msgstr "Leggi il file \"INSTALL.txt\"." #: ../../mod/install.php:203 msgid "System check" msgstr "Controllo sistema" #: ../../mod/install.php:208 msgid "Check again" msgstr "Controlla ancora" #: ../../mod/install.php:227 msgid "Database connection" msgstr "Connessione al database" #: ../../mod/install.php:228 msgid "" "In order to install Friendica we need to know how to connect to your " "database." msgstr "Per installare Friendica dobbiamo sapere come collegarci al tuo database." #: ../../mod/install.php:229 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "Contatta il tuo fornitore di hosting o l'amministratore del sito se hai domande su queste impostazioni." #: ../../mod/install.php:230 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "Il database dovrà già esistere. Se non esiste, crealo prima di continuare." #: ../../mod/install.php:234 msgid "Database Server Name" msgstr "Nome del database server" #: ../../mod/install.php:235 msgid "Database Login Name" msgstr "Nome utente database" #: ../../mod/install.php:236 msgid "Database Login Password" msgstr "Password utente database" #: ../../mod/install.php:237 msgid "Database Name" msgstr "Nome database" #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277 msgid "Site administrator email address" msgstr "Indirizzo email dell'amministratore del sito" #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "Il tuo indirizzo email deve corrispondere a questo per poter usare il pannello di amministrazione web." #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Seleziona il fuso orario predefinito per il tuo sito web" #: ../../mod/install.php:267 msgid "Site settings" msgstr "Impostazioni sito" #: ../../mod/install.php:320 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "Non riesco a trovare la versione di PHP da riga di comando nel PATH del server web" #: ../../mod/install.php:321 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you " "will not be able to run background polling via cron. See 'Activating scheduled tasks'" msgstr "" #: ../../mod/install.php:325 msgid "PHP executable path" msgstr "Percorso eseguibile PHP" #: ../../mod/install.php:325 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "Inserisci il percorso completo all'eseguibile di php. Puoi lasciare bianco questo campo per continuare l'installazione." #: ../../mod/install.php:330 msgid "Command line PHP" msgstr "PHP da riga di comando" #: ../../mod/install.php:339 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato \"register_argc_argv\"." #: ../../mod/install.php:340 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "E' obbligatorio per far funzionare la consegna dei messaggi." #: ../../mod/install.php:342 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: ../../mod/install.php:363 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" in questo sistema non è in grado di generare le chiavi di criptazione" #: ../../mod/install.php:364 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "Se stai eseguendo friendika su windows, guarda \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: ../../mod/install.php:366 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Genera chiavi di criptazione" #: ../../mod/install.php:373 msgid "libCurl PHP module" msgstr "modulo PHP libCurl" #: ../../mod/install.php:374 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "modulo PHP GD graphics" #: ../../mod/install.php:375 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "modulo PHP OpenSSL" #: ../../mod/install.php:376 msgid "mysqli PHP module" msgstr "modulo PHP mysqli" #: ../../mod/install.php:377 msgid "mb_string PHP module" msgstr "modulo PHP mb_string" #: ../../mod/install.php:382 ../../mod/install.php:384 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "" #: ../../mod/install.php:382 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Errore: E' il modulo mod-rewrite di Apache è richiesto, ma non risulta installato" #: ../../mod/install.php:390 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto, ma non risulta installato." #: ../../mod/install.php:394 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto, ma non risulta installato." #: ../../mod/install.php:398 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto, ma non risulta installato." #: ../../mod/install.php:402 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed." msgstr "Errore: il modulo mysqli di PHP è richiesto, ma non risulta installato" #: ../../mod/install.php:406 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Errore: il modulo PHP mb_string è richiesto, ma non risulta installato." #: ../../mod/install.php:423 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" " in the top folder of your web server and it is unable to do so." msgstr "L'installazione web deve poter creare un file chiamato \".htconfig.php\" nella cartella principale del tuo web server ma non è in grado di farlo." #: ../../mod/install.php:424 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "Ciò è dovuto spesso a impostazioni di permessi, dato che il web server può non essere in grado di scrivere il file nella tua cartella, anche se tu puoi." #: ../../mod/install.php:425 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named .htconfig.php in your Friendica top folder." msgstr "" #: ../../mod/install.php:426 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "" #: ../../mod/install.php:429 msgid ".htconfig.php is writable" msgstr ".htconfig.php è scrivibile" #: ../../mod/install.php:439 msgid "" "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "" #: ../../mod/install.php:440 msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level " "folder." msgstr "" #: ../../mod/install.php:441 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "" #: ../../mod/install.php:442 msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "" #: ../../mod/install.php:445 msgid "view/smarty3 is writable" msgstr "" #: ../../mod/install.php:457 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration." msgstr "" #: ../../mod/install.php:459 msgid "Url rewrite is working" msgstr "" #: ../../mod/install.php:469 msgid "" "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " "server root." msgstr "Il file di configurazione del database \".htconfig.php\" non può essere scritto. Usa il testo qui di seguito per creare un file di configurazione nella cartella principale del tuo sito." #: ../../mod/install.php:493 msgid "Errors encountered creating database tables." msgstr "La creazione delle tabelle del database ha generato errori." #: ../../mod/install.php:504 msgid "

What next

" msgstr "" #: ../../mod/install.php:505 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "poller." msgstr "IMPORTANTE: Devi impostare [manualmente] la pianificazione del poller." #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %d" msgstr "La dimensione dell'immagine supera il limite di %d" #: ../../mod/invite.php:27 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:49 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s: non è un indirizzo email valido." #: ../../mod/invite.php:73 msgid "Please join us on Friendica" msgstr "Unisiciti a noi su Friendica" #: ../../mod/invite.php:84 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:89 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s: la consegna del messaggio fallita." #: ../../mod/invite.php:93 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d messaggio inviato." msgstr[1] "%d messaggi inviati." #: ../../mod/invite.php:112 msgid "You have no more invitations available" msgstr "Non hai altri inviti disponibili" #: ../../mod/invite.php:120 #, php-format msgid "" "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on " "other sites can all connect with each other, as well as with members of many" " other social networks." msgstr "Visita %s per una lista di siti pubblici a cui puoi iscriverti. I membri Friendica su altri siti possono collegarsi uno con l'altro, come con membri di molti altri social network." #: ../../mod/invite.php:122 #, php-format msgid "" "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other " "public Friendica website." msgstr "Per accettare questo invito, visita e resitrati su %s o su un'altro sito web Friendica aperto al pubblico." #: ../../mod/invite.php:123 #, php-format msgid "" "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica " "sites you can join." msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali. Vai su %s per una lista di siti Friendica alternativi a cui puoi iscriverti." #: ../../mod/invite.php:126 msgid "" "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other" " public sites or invite members." msgstr "Ci scusiamo, questo sistema non è configurato per collegarsi con altri siti pubblici o per invitare membri." #: ../../mod/invite.php:132 msgid "Send invitations" msgstr "Invia inviti" #: ../../mod/invite.php:133 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Inserisci gli indirizzi email, uno per riga:" #: ../../mod/invite.php:134 ../../mod/wallmessage.php:151 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558 msgid "Your message:" msgstr "Il tuo messaggio:" #: ../../mod/invite.php:135 msgid "" "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - " "and help us to create a better social web." msgstr "Sei cordialmente invitato a unirti a me ed ad altri amici su Friendica, e ad aiutarci a creare una rete sociale migliore." #: ../../mod/invite.php:137 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code" msgstr "Sarà necessario fornire questo codice invito: $invite_code" #: ../../mod/invite.php:137 msgid "" "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:" msgstr "Una volta registrato, connettiti con me dal mio profilo:" #: ../../mod/invite.php:139 msgid "" "For more information about the Friendica project and why we feel it is " "important, please visit http://friendica.com" msgstr "Per maggiori informazioni sul progetto Friendica e perchè pensiamo sia importante, visita http://friendica.com" #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112 #, php-format msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed." msgstr "Numero giornaliero di messaggi per %s superato. Invio fallito." #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63 msgid "No recipient selected." msgstr "Nessun destinatario selezionato." #: ../../mod/wallmessage.php:59 msgid "Unable to check your home location." msgstr "" #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70 msgid "Message could not be sent." msgstr "Il messaggio non puo' essere inviato." #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73 msgid "Message collection failure." msgstr "Errore recuperando il messaggio." #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76 msgid "Message sent." msgstr "Messaggio inviato." #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95 msgid "No recipient." msgstr "Nessun destinatario." #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319 msgid "Send Private Message" msgstr "Invia un messaggio privato" #: ../../mod/wallmessage.php:143 #, php-format msgid "" "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on " "your site allow private mail from unknown senders." msgstr "Se vuoi che %s ti risponda, controlla che le tue impostazioni di privacy permettano la ricezione di messaggi privati da mittenti sconosciuti." #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320 #: ../../mod/message.php:553 msgid "To:" msgstr "A:" #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325 #: ../../mod/message.php:555 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" #: ../../mod/localtime.php:24 msgid "Time Conversion" msgstr "Conversione Ora" #: ../../mod/localtime.php:26 msgid "" "Friendica provides this service for sharing events with other networks and " "friends in unknown timezones." msgstr "" #: ../../mod/localtime.php:30 #, php-format msgid "UTC time: %s" msgstr "Ora UTC: %s" #: ../../mod/localtime.php:33 #, php-format msgid "Current timezone: %s" msgstr "Fuso orario corrente: %s" #: ../../mod/localtime.php:36 #, php-format msgid "Converted localtime: %s" msgstr "Ora locale convertita: %s" #: ../../mod/localtime.php:41 msgid "Please select your timezone:" msgstr "Selezionare il tuo fuso orario:" #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "Informazioni remote sulla privacy non disponibili." #: ../../mod/lostpass.php:17 msgid "No valid account found." msgstr "Nessun account valido trovato." #: ../../mod/lostpass.php:33 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "La richiesta per reimpostare la password è stata inviata. Controlla la tua email." #: ../../mod/lostpass.php:44 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Richiesta reimpostazione password su %s" #: ../../mod/lostpass.php:66 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "La richiesta non può essere verificata. (Puoi averla già richiesta precendentemente). Reimpostazione password fallita." #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1051 msgid "Password Reset" msgstr "Reimpostazione password" #: ../../mod/lostpass.php:85 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "La tua password è stata reimpostata come richiesto." #: ../../mod/lostpass.php:86 msgid "Your new password is" msgstr "La tua nuova password è" #: ../../mod/lostpass.php:87 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Salva o copia la tua nuova password, quindi" #: ../../mod/lostpass.php:88 msgid "click here to login" msgstr "clicca qui per entrare" #: ../../mod/lostpass.php:89 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "Puoi cambiare la tua password dalla pagina Impostazioni dopo aver effettuato l'accesso." #: ../../mod/lostpass.php:107 #, php-format msgid "Your password has been changed at %s" msgstr "" #: ../../mod/lostpass.php:122 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Hai dimenticato la password?" #: ../../mod/lostpass.php:123 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per reimpostare la password." #: ../../mod/lostpass.php:124 msgid "Nickname or Email: " msgstr "Nome utente o email: " #: ../../mod/lostpass.php:125 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: ../../mod/maintenance.php:5 msgid "System down for maintenance" msgstr "" #: ../../mod/manage.php:106 msgid "Manage Identities and/or Pages" msgstr "Gestisci indentità e/o pagine" #: ../../mod/manage.php:107 msgid "" "Toggle between different identities or community/group pages which share " "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions" msgstr "Cambia tra differenti identità o pagine comunità/gruppi che condividono il tuo account o per cui hai i permessi di gestione" #: ../../mod/manage.php:108 msgid "Select an identity to manage: " msgstr "Seleziona un'identità da gestire:" #: ../../mod/match.php:12 msgid "Profile Match" msgstr "Profili corrispondenti" #: ../../mod/match.php:20 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." msgstr "Nessuna parola chiave per l'abbinamento. Aggiungi parole chiave al tuo profilo predefinito." #: ../../mod/match.php:57 msgid "is interested in:" msgstr "è interessato a:" #: ../../mod/message.php:67 msgid "Unable to locate contact information." msgstr "Impossibile trovare le informazioni del contatto." #: ../../mod/message.php:207 msgid "Do you really want to delete this message?" msgstr "" #: ../../mod/message.php:227 msgid "Message deleted." msgstr "Messaggio eliminato." #: ../../mod/message.php:258 msgid "Conversation removed." msgstr "Conversazione rimossa." #: ../../mod/message.php:371 msgid "No messages." msgstr "Nessun messaggio." #: ../../mod/message.php:378 #, php-format msgid "Unknown sender - %s" msgstr "Mittente sconosciuto - %s" #: ../../mod/message.php:381 #, php-format msgid "You and %s" msgstr "Tu e %s" #: ../../mod/message.php:384 #, php-format msgid "%s and You" msgstr "%s e Tu" #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546 msgid "Delete conversation" msgstr "Elimina la conversazione" #: ../../mod/message.php:408 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "D d M Y - G:i" #: ../../mod/message.php:411 #, php-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "%d messaggio" msgstr[1] "%d messaggi" #: ../../mod/message.php:450 msgid "Message not available." msgstr "Messaggio non disponibile." #: ../../mod/message.php:520 msgid "Delete message" msgstr "Elimina il messaggio" #: ../../mod/message.php:548 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "Nessuna comunicazione sicura disponibile, Potresti essere in grado di rispondere dalla pagina del profilo del mittente." #: ../../mod/message.php:552 msgid "Send Reply" msgstr "Invia la risposta" #: ../../mod/mood.php:133 msgid "Mood" msgstr "" #: ../../mod/mood.php:134 msgid "Set your current mood and tell your friends" msgstr "" #: ../../mod/item.php:104 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Impossibile trovare il messaggio originale." #: ../../mod/item.php:292 msgid "Empty post discarded." msgstr "Messaggio vuoto scartato." #: ../../mod/item.php:841 msgid "System error. Post not saved." msgstr "Errore di sistema. Messaggio non salvato." #: ../../mod/item.php:866 #, php-format msgid "" "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social " "network." msgstr "Questo messaggio ti è stato inviato da %s, un membro del social network Friendica." #: ../../mod/item.php:868 #, php-format msgid "You may visit them online at %s" msgstr "Puoi visitarli online su %s" #: ../../mod/item.php:869 msgid "" "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to " "receive these messages." msgstr "Contatta il mittente rispondendo a questo post se non vuoi ricevere questi messaggi." #: ../../mod/item.php:873 #, php-format msgid "%s posted an update." msgstr "%s ha inviato un aggiornamento." #: ../../mod/network.php:181 msgid "Search Results For:" msgstr "Cerca risultati per:" #: ../../mod/network.php:397 msgid "Commented Order" msgstr "Ordina per commento" #: ../../mod/network.php:400 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "Ordina per data commento" #: ../../mod/network.php:403 msgid "Posted Order" msgstr "Ordina per invio" #: ../../mod/network.php:406 msgid "Sort by Post Date" msgstr "Ordina per data messaggio" #: ../../mod/network.php:444 ../../mod/notifications.php:88 msgid "Personal" msgstr "Personale" #: ../../mod/network.php:447 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Messaggi che ti citano o coinvolgono" #: ../../mod/network.php:453 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: ../../mod/network.php:456 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "Activity Stream - per data" #: ../../mod/network.php:462 msgid "Shared Links" msgstr "Links condivisi" #: ../../mod/network.php:465 msgid "Interesting Links" msgstr "Link Interessanti" #: ../../mod/network.php:471 msgid "Starred" msgstr "Preferiti" #: ../../mod/network.php:474 msgid "Favourite Posts" msgstr "Messaggi preferiti" #: ../../mod/network.php:546 #, php-format msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network." msgid_plural "" "Warning: This group contains %s members from an insecure network." msgstr[0] "Attenzione: questo gruppo contiene %s membro da un network insicuro." msgstr[1] "Attenzione: questo gruppo contiene %s membri da un network insicuro." #: ../../mod/network.php:549 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure." msgstr "I messaggi privati su questo gruppo potrebbero risultare visibili anche pubblicamente." #: ../../mod/network.php:621 msgid "Contact: " msgstr "Contatto:" #: ../../mod/network.php:623 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure." msgstr "I messaggi privati a questa persona potrebbero risultare visibili anche pubblicamente." #: ../../mod/network.php:628 msgid "Invalid contact." msgstr "Contatto non valido." #: ../../mod/newmember.php:6 msgid "Welcome to Friendica" msgstr "Benvenuto su Friendica" #: ../../mod/newmember.php:8 msgid "New Member Checklist" msgstr "Cose da fare per i Nuovi Utenti" #: ../../mod/newmember.php:12 msgid "" "We would like to offer some tips and links to help make your experience " "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page " "will be visible from your home page for two weeks after your initial " "registration and then will quietly disappear." msgstr "Vorremmo offrirti qualche trucco e dei link alla guida per aiutarti ad avere un'esperienza divertente. Clicca su un qualsiasi elemento per visitare la relativa pagina. Un link a questa pagina sarà visibile nella tua home per due settimane dopo la tua registrazione." #: ../../mod/newmember.php:14 msgid "Getting Started" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:18 msgid "Friendica Walk-Through" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:18 msgid "" "On your Quick Start page - find a brief introduction to your " "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to" " join." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:26 msgid "Go to Your Settings" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:26 msgid "" "On your Settings page - change your initial password. Also make a " "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and " "will be useful in making friends on the free social web." msgstr "Nella tua pagina Impostazioni - cambia la tua password iniziale. Prendi anche nota del tuo Indirizzo Identità. Assomiglia a un indirizzo email e sarà utile per stringere amicizie nel web sociale libero." #: ../../mod/newmember.php:28 msgid "" "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished" " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you " "should probably publish your listing - unless all of your friends and " "potential friends know exactly how to find you." msgstr "Guarda le altre impostazioni, in particolare le impostazioni della privacy. Un profilo non pubblicato è come un numero di telefono non in elenco. In genere, dovresti pubblicare il tuo profilo - a meno che tutti i tuoi amici e potenziali tali sappiano esattamente come trovarti." #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Carica la foto del profilo" #: ../../mod/newmember.php:36 msgid "" "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown " "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make" " friends than people who do not." msgstr "Carica una foto del profilo se non l'hai ancora fatto. Studi hanno mostrato che persone che hanno vere foto di se stessi hanno dieci volte più probabilità di fare amicizie rispetto alle persone che non ce l'hanno." #: ../../mod/newmember.php:38 msgid "Edit Your Profile" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:38 msgid "" "Edit your default profile to your liking. Review the " "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown" " visitors." msgstr "Modifica il tuo profilo predefinito a piacimento. Rivedi le impostazioni per nascondere la tua lista di amici e nascondere il profilo ai visitatori sconosciuti." #: ../../mod/newmember.php:40 msgid "Profile Keywords" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:40 msgid "" "Set some public keywords for your default profile which describe your " "interests. We may be able to find other people with similar interests and " "suggest friendships." msgstr "Inserisci qualche parola chiave pubblica nel tuo profilo predefinito che descriva i tuoi interessi. Potremmo essere in grado di trovare altre persone con interessi similari e suggerirti delle amicizie." #: ../../mod/newmember.php:44 msgid "Connecting" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:49 msgid "" "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account " "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations." msgstr "Autorizza il Facebook Connector se hai un account Facebook, e noi (opzionalmente) importeremo tuti i tuoi amici e le tue conversazioni da Facebook." #: ../../mod/newmember.php:51 msgid "" "If this is your own personal server, installing the Facebook addon " "may ease your transition to the free social web." msgstr "SeAdd New Contact dialog." msgstr "La tua pagina Contatti è il mezzo per gestire le amicizie e collegarsi con amici su altre reti. Di solito, basta inserire l'indirizzo nel campo Aggiungi Nuovo Contatto" #: ../../mod/newmember.php:60 msgid "Go to Your Site's Directory" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:60 msgid "" "The Directory page lets you find other people in this network or other " "federated sites. Look for a Connect or Follow link on " "their profile page. Provide your own Identity Address if requested." msgstr "La pagina Elenco ti permette di trovare altre persone in questa rete o in altri siti. Cerca un link Connetti o Segui nella loro pagina del profilo. Inserisci il tuo Indirizzo Identità, se richiesto." #: ../../mod/newmember.php:62 msgid "Finding New People" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:62 msgid "" "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new " "friends. We can match people by interest, look up people by name or " "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand" " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 " "hours." msgstr "Nel pannello laterale nella pagina \"Contatti\", ci sono diversi strumenti per trovare nuovi amici. Possiamo confrontare le persone per interessi, cercare le persone per nome e fornire suggerimenti basati sui tuoi contatti esistenti. Su un sito nuovo, i suggerimenti sono di solito presenti dopo 24 ore." #: ../../mod/newmember.php:70 msgid "Group Your Contacts" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:70 msgid "" "Once you have made some friends, organize them into private conversation " "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with" " each group privately on your Network page." msgstr "Quando avrai alcuni amici, organizzali in gruppi di conversazioni private dalla barra laterale della tua pagina Contatti. Potrai interagire privatamente con ogni gruppo nella tua pagina Rete" #: ../../mod/newmember.php:73 msgid "Why Aren't My Posts Public?" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:73 msgid "" "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to" " people you've added as friends. For more information, see the help section " "from the link above." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:78 msgid "Getting Help" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:82 msgid "Go to the Help Section" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:82 msgid "" "Our help pages may be consulted for detail on other program" " features and resources." msgstr "Le nostre pagine della guida possono essere consultate per avere dettagli su altre caratteristiche del programma e altre risorse." #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1225 msgid "Requested profile is not available." msgstr "Profilo richiesto non disponibile." #: ../../mod/profile.php:180 msgid "Tips for New Members" msgstr "Consigli per i Nuovi Utenti" #: ../../mod/notifications.php:26 msgid "Invalid request identifier." msgstr "L'identificativo della richiesta non è valido." #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165 #: ../../mod/notifications.php:211 msgid "Discard" msgstr "Scarta" #: ../../mod/notifications.php:78 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../../mod/notifications.php:122 msgid "Show Ignored Requests" msgstr "Mostra richieste ignorate" #: ../../mod/notifications.php:122 msgid "Hide Ignored Requests" msgstr "Nascondi richieste ignorate" #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195 msgid "Notification type: " msgstr "Tipo di notifica: " #: ../../mod/notifications.php:150 msgid "Friend Suggestion" msgstr "Amico suggerito" #: ../../mod/notifications.php:152 #, php-format msgid "suggested by %s" msgstr "sugerito da %s" #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205 msgid "Post a new friend activity" msgstr "Invia una attività \"è ora amico con\"" #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205 msgid "if applicable" msgstr "se applicabile" #: ../../mod/notifications.php:181 msgid "Claims to be known to you: " msgstr "Dice di conoscerti: " #: ../../mod/notifications.php:181 msgid "yes" msgstr "si" #: ../../mod/notifications.php:181 msgid "no" msgstr "no" #: ../../mod/notifications.php:188 msgid "Approve as: " msgstr "Approva come: " #: ../../mod/notifications.php:189 msgid "Friend" msgstr "Amico" #: ../../mod/notifications.php:190 msgid "Sharer" msgstr "Condivisore" #: ../../mod/notifications.php:190 msgid "Fan/Admirer" msgstr "Fan/Ammiratore" #: ../../mod/notifications.php:196 msgid "Friend/Connect Request" msgstr "Richiesta amicizia/connessione" #: ../../mod/notifications.php:196 msgid "New Follower" msgstr "Qualcuno inizia a seguirti" #: ../../mod/notifications.php:217 msgid "No introductions." msgstr "Nessuna presentazione." #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382 #: ../../mod/notifications.php:469 #, php-format msgid "%s liked %s's post" msgstr "a %s è piaciuto il messaggio di %s" #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391 #: ../../mod/notifications.php:478 #, php-format msgid "%s disliked %s's post" msgstr "a %s non è piaciuto il messaggio di %s" #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405 #: ../../mod/notifications.php:492 #, php-format msgid "%s is now friends with %s" msgstr "%s è ora amico di %s" #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412 #, php-format msgid "%s created a new post" msgstr "%s a creato un nuovo messaggio" #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413 #: ../../mod/notifications.php:501 #, php-format msgid "%s commented on %s's post" msgstr "%s ha commentato il messaggio di %s" #: ../../mod/notifications.php:302 msgid "No more network notifications." msgstr "Nessuna nuova." #: ../../mod/notifications.php:306 msgid "Network Notifications" msgstr "Notifiche dalla rete" #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61 msgid "No more system notifications." msgstr "Nessuna nuova notifica di sistema." #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65 msgid "System Notifications" msgstr "Notifiche di sistema" #: ../../mod/notifications.php:427 msgid "No more personal notifications." msgstr "Nessuna nuova." #: ../../mod/notifications.php:431 msgid "Personal Notifications" msgstr "Notifiche personali" #: ../../mod/notifications.php:508 msgid "No more home notifications." msgstr "Nessuna nuova." #: ../../mod/notifications.php:512 msgid "Home Notifications" msgstr "Notifiche bacheca" #: ../../mod/oexchange.php:25 msgid "Post successful." msgstr "Inviato!" #: ../../mod/openid.php:24 msgid "OpenID protocol error. No ID returned." msgstr "Errore protocollo OpenID. Nessun ID ricevuto." #: ../../mod/openid.php:53 msgid "" "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site." msgstr "L'account non è stato trovato, e la registrazione via OpenID non è permessa su questo sito." #: ../../mod/profile_photo.php:44 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "L'immagine è stata caricata, ma il non è stato possibile ritagliarla." #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "Il ridimensionamento del'immagine [%s] è fallito." #: ../../mod/profile_photo.php:118 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "Ricarica la pagina con shift+F5 o cancella la cache del browser se la nuova foto non viene mostrata immediatamente." #: ../../mod/profile_photo.php:128 msgid "Unable to process image" msgstr "Impossibile elaborare l'immagine" #: ../../mod/profile_photo.php:242 msgid "Upload File:" msgstr "Carica un file:" #: ../../mod/profile_photo.php:243 msgid "Select a profile:" msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:248 msgid "skip this step" msgstr "salta questo passaggio" #: ../../mod/profile_photo.php:248 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "seleziona una foto dai tuoi album" #: ../../mod/profile_photo.php:262 msgid "Crop Image" msgstr "Ritaglia immagine" #: ../../mod/profile_photo.php:263 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Ritaglia l'imagine per una visualizzazione migliore." #: ../../mod/profile_photo.php:265 msgid "Done Editing" msgstr "Finito" #: ../../mod/profile_photo.php:299 msgid "Image uploaded successfully." msgstr "Immagine caricata con successo." #: ../../object/Item.php:261 msgid "via" msgstr "" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66 msgid "Theme settings" msgstr "Impostazioni tema" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)" msgstr "Dimensione immagini in messaggi e commenti (larghezza e altezza)" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73 msgid "Set font-size for posts and comments" msgstr "Dimensione del carattere di messaggi e commenti" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85 msgid "Set theme width" msgstr "" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68 msgid "Color scheme" msgstr "Schema colori" #: ../../view/theme/diabook/config.php:156 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74 msgid "Set line-height for posts and comments" msgstr "Altezza della linea di testo di messaggi e commenti" #: ../../view/theme/diabook/config.php:157 msgid "Set resolution for middle column" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:158 msgid "Set color scheme" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:159 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609 msgid "Set twitter search term" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:160 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:161 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:162 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632 msgid "Community Pages" msgstr "Pagine Comunitarie" #: ../../view/theme/diabook/config.php:164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633 msgid "Earth Layers" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634 msgid "Community Profiles" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635 msgid "Help or @NewHere ?" msgstr "Serve aiuto? Sei nuovo?" #: ../../view/theme/diabook/config.php:167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636 msgid "Connect Services" msgstr "Servizi di conessione" #: ../../view/theme/diabook/config.php:168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637 msgid "Find Friends" msgstr "Trova Amici" #: ../../view/theme/diabook/config.php:169 msgid "Last tweets" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:170 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639 msgid "Last users" msgstr "Ultimi utenti" #: ../../view/theme/diabook/config.php:171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640 msgid "Last photos" msgstr "Ultime foto" #: ../../view/theme/diabook/config.php:172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641 msgid "Last likes" msgstr "Ultimi \"mi piace\"" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89 msgid "Your contacts" msgstr "I tuoi contatti" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517 msgid "Local Directory" msgstr "Elenco Locale" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638 msgid "Last Tweets" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:" msgstr "" #: ../../view/theme/dispy/config.php:75 msgid "Set colour scheme" msgstr "Imposta schema colori" #: ../../view/theme/quattro/config.php:67 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: ../../view/theme/quattro/config.php:67 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: ../../view/theme/quattro/config.php:67 msgid "Center" msgstr "Centrato" #: ../../view/theme/quattro/config.php:69 msgid "Posts font size" msgstr "" #: ../../view/theme/quattro/config.php:70 msgid "Textareas font size" msgstr "" #: ../../index.php:400 msgid "toggle mobile" msgstr "" #: ../../boot.php:640 msgid "Delete this item?" msgstr "Cancellare questo elemento?" #: ../../boot.php:643 msgid "show fewer" msgstr "mostra di meno" #: ../../boot.php:899 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "aggiornamento %s fallito. Guarda i log di errore." #: ../../boot.php:901 #, php-format msgid "Update Error at %s" msgstr "Errore aggiornamento a %s" #: ../../boot.php:1011 msgid "Create a New Account" msgstr "Crea un nuovo account" #: ../../boot.php:1039 msgid "Nickname or Email address: " msgstr "Nome utente o indirizzo email: " #: ../../boot.php:1040 msgid "Password: " msgstr "Password: " #: ../../boot.php:1041 msgid "Remember me" msgstr "" #: ../../boot.php:1044 msgid "Or login using OpenID: " msgstr "O entra con OpenID:" #: ../../boot.php:1050 msgid "Forgot your password?" msgstr "Hai dimenticato la password?" #: ../../boot.php:1053 msgid "Website Terms of Service" msgstr "" #: ../../boot.php:1054 msgid "terms of service" msgstr "" #: ../../boot.php:1056 msgid "Website Privacy Policy" msgstr "" #: ../../boot.php:1057 msgid "privacy policy" msgstr "" #: ../../boot.php:1186 msgid "Requested account is not available." msgstr "" #: ../../boot.php:1265 ../../boot.php:1369 msgid "Edit profile" msgstr "Modifica il profilo" #: ../../boot.php:1331 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: ../../boot.php:1339 msgid "Manage/edit profiles" msgstr "Gestisci/modifica i profili" #: ../../boot.php:1468 ../../boot.php:1554 msgid "g A l F d" msgstr "g A l d F" #: ../../boot.php:1469 ../../boot.php:1555 msgid "F d" msgstr "d F" #: ../../boot.php:1514 ../../boot.php:1595 msgid "[today]" msgstr "[oggi]" #: ../../boot.php:1526 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Promemoria compleanni" #: ../../boot.php:1527 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Compleanni questa settimana:" #: ../../boot.php:1588 msgid "[No description]" msgstr "[Nessuna descrizione]" #: ../../boot.php:1606 msgid "Event Reminders" msgstr "Promemoria" #: ../../boot.php:1607 msgid "Events this week:" msgstr "Eventi di questa settimana:" #: ../../boot.php:1843 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "" #: ../../boot.php:1850 msgid "Profile Details" msgstr "" #: ../../boot.php:1867 msgid "Events and Calendar" msgstr "" #: ../../boot.php:1874 msgid "Only You Can See This" msgstr ""