# FRIENDICA Distributed Social Network # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project # This file is distributed under the same license as the Friendica package. # # Translators: # Haakon Meland Eriksen , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-27 10:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-28 08:27+0000\n" "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/nb_NO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb_NO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../mod/oexchange.php:25 msgid "Post successful." msgstr "Innlegg vellykket." #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41 msgid "[Embedded content - reload page to view]" msgstr "[Innebygget innhold - hent siden på nytt for å se det]" #: ../../mod/crepair.php:102 msgid "Contact settings applied." msgstr "Kontaktinnstillinger i bruk." #: ../../mod/crepair.php:104 msgid "Contact update failed." msgstr "Kontaktoppdatering mislyktes." #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913 #: ../../index.php:317 msgid "Permission denied." msgstr "Ingen tilgang." #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118 msgid "Contact not found." msgstr "Kontakt ikke funnet." #: ../../mod/crepair.php:135 msgid "Repair Contact Settings" msgstr "Reparer kontaktinnstillinger" #: ../../mod/crepair.php:137 msgid "" "WARNING: This is highly advanced and if you enter incorrect" " information your communications with this contact may stop working." msgstr "" #: ../../mod/crepair.php:138 msgid "" "Please use your browser 'Back' button now if you are " "uncertain what to do on this page." msgstr "Vennligst bruk Tilbake-knappen i nettleseren din hvis du er usikker på hva du bør gjøre på denne siden." #: ../../mod/crepair.php:144 msgid "Return to contact editor" msgstr "" #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../../mod/crepair.php:149 msgid "Account Nickname" msgstr "Konto Kallenavn" #: ../../mod/crepair.php:150 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname" msgstr "" #: ../../mod/crepair.php:151 msgid "Account URL" msgstr "Konto URL" #: ../../mod/crepair.php:152 msgid "Friend Request URL" msgstr "Venneforespørsel URL" #: ../../mod/crepair.php:153 msgid "Friend Confirm URL" msgstr "Vennebekreftelse URL" #: ../../mod/crepair.php:154 msgid "Notification Endpoint URL" msgstr "Endepunkt URL for beskjed" #: ../../mod/crepair.php:155 msgid "Poll/Feed URL" msgstr "Poll/Feed URL" #: ../../mod/crepair.php:156 msgid "New photo from this URL" msgstr "" #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:163 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190 #: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70 #: ../../object/Item.php:560 msgid "Submit" msgstr "Lagre" #: ../../mod/help.php:30 msgid "Help:" msgstr "Hjelp:" #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225 #: ../../include/nav.php:86 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226 msgid "Not Found" msgstr "Ikke funnet" #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229 msgid "Page not found." msgstr "Fant ikke siden." #: ../../mod/wall_attach.php:69 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "Filstørrelsen er større enn begrensning på %d" #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121 msgid "File upload failed." msgstr "Opplasting av filen mislyktes." #: ../../mod/fsuggest.php:63 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "Venneforslag sendt." #: ../../mod/fsuggest.php:97 msgid "Suggest Friends" msgstr "Foreslå venner" #: ../../mod/fsuggest.php:99 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "Foreslå en venn for %s" #: ../../mod/events.php:66 msgid "Event title and start time are required." msgstr "" #: ../../mod/events.php:279 msgid "l, F j" msgstr "" #: ../../mod/events.php:301 msgid "Edit event" msgstr "Rediger hendelse" #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187 msgid "link to source" msgstr "lenke til kilde" #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689 msgid "Events" msgstr "Hendelser" #: ../../mod/events.php:348 msgid "Create New Event" msgstr "Lag ny hendelse" #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266 msgid "Next" msgstr "Neste" #: ../../mod/events.php:423 msgid "hour:minute" msgstr "time:minutt" #: ../../mod/events.php:433 msgid "Event details" msgstr "Hendelsesdetaljer" #: ../../mod/events.php:434 #, php-format msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required." msgstr "" #: ../../mod/events.php:436 msgid "Event Starts:" msgstr "Hendelsen starter:" #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450 msgid "Required" msgstr "" #: ../../mod/events.php:439 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "Avslutningsdato/-tid er ukjent eller ikke relevant" #: ../../mod/events.php:441 msgid "Event Finishes:" msgstr "Hendelsen slutter:" #: ../../mod/events.php:444 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Tilpass til iakttakerens tidssone" #: ../../mod/events.php:446 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412 #: ../../boot.php:1226 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" #: ../../mod/events.php:450 msgid "Title:" msgstr "" #: ../../mod/events.php:452 msgid "Share this event" msgstr "Del denne hendelsen" #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45 #: ../../include/conversation.php:935 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../../mod/tagrm.php:41 msgid "Tag removed" msgstr "Fjernet tag" #: ../../mod/tagrm.php:79 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Fjern tag" #: ../../mod/tagrm.php:81 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Velg en tag å fjerne:" #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468 msgid "Remove" msgstr "Slett" #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530 #, php-format msgid "%s welcomes %s" msgstr "%s hilser %s velkommen" #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102 msgid "Authorize application connection" msgstr "" #: ../../mod/api.php:77 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgstr "" #: ../../mod/api.php:89 msgid "Please login to continue." msgstr "" #: ../../mod/api.php:104 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "" #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236 #: ../../mod/profiles.php:563 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237 #: ../../mod/profiles.php:564 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682 msgid "Photo Albums" msgstr "Fotoalbum" #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598 msgid "Contact Photos" msgstr "Kontaktbilder" #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580 msgid "Upload New Photos" msgstr "Last opp nye bilder" #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23 msgid "everybody" msgstr "alle" #: ../../mod/photos.php:138 msgid "Contact information unavailable" msgstr "Kontaktinformasjon utilgjengelig" #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296 #: ../../mod/profile_photo.php:305 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338 msgid "Profile Photos" msgstr "Profilbilder" #: ../../mod/photos.php:159 msgid "Album not found." msgstr "Album ble ikke funnet." #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082 msgid "Delete Album" msgstr "Slett album" #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339 msgid "Delete Photo" msgstr "Slett bilde" #: ../../mod/photos.php:584 msgid "was tagged in a" msgstr "ble tagget i et" #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125 #: ../../include/conversation.php:253 msgid "photo" msgstr "bilde" #: ../../mod/photos.php:584 msgid "by" msgstr "av" #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315 msgid "Image exceeds size limit of " msgstr "Bilde overstiger størrelsesbegrensningen på " #: ../../mod/photos.php:697 msgid "Image file is empty." msgstr "Bildefilen er tom." #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153 #: ../../mod/wall_upload.php:110 msgid "Unable to process image." msgstr "Ikke i stand til å behandle bildet." #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301 #: ../../mod/wall_upload.php:136 msgid "Image upload failed." msgstr "Mislyktes med å laste opp bilde." #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31 msgid "Public access denied." msgstr "Offentlig tilgang ikke tillatt." #: ../../mod/photos.php:852 msgid "No photos selected" msgstr "Ingen bilder er valgt" #: ../../mod/photos.php:953 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "Tilgang til dette elementet er begrenset." #: ../../mod/photos.php:1015 #, php-format msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage." msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1018 #, php-format msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage." msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1024 msgid "Upload Photos" msgstr "Last opp bilder" #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077 msgid "New album name: " msgstr "Nytt albumnavn:" #: ../../mod/photos.php:1029 msgid "or existing album name: " msgstr "eller eksisterende albumnavn:" #: ../../mod/photos.php:1030 msgid "Do not show a status post for this upload" msgstr "Ikke vis statusoppdatering for denne opplastingen" #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334 msgid "Permissions" msgstr "Tillatelser" #: ../../mod/photos.php:1092 msgid "Edit Album" msgstr "Endre album" #: ../../mod/photos.php:1098 msgid "Show Newest First" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1100 msgid "Show Oldest First" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563 msgid "View Photo" msgstr "Vis bilde" #: ../../mod/photos.php:1159 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Tilgang nektet. Tilgang til dette elementet kan være begrenset." #: ../../mod/photos.php:1161 msgid "Photo not available" msgstr "Bilde ikke tilgjengelig" #: ../../mod/photos.php:1217 msgid "View photo" msgstr "Vis foto" #: ../../mod/photos.php:1217 msgid "Edit photo" msgstr "Endre bilde" #: ../../mod/photos.php:1218 msgid "Use as profile photo" msgstr "Bruk som profilbilde" #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:603 #: ../../object/Item.php:103 msgid "Private Message" msgstr "Privat melding" #: ../../mod/photos.php:1243 msgid "View Full Size" msgstr "Vis i full størrelse" #: ../../mod/photos.php:1311 msgid "Tags: " msgstr "Tagger:" #: ../../mod/photos.php:1314 msgid "[Remove any tag]" msgstr "[Fjern en tag]" #: ../../mod/photos.php:1324 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1325 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1327 msgid "New album name" msgstr "Nytt albumnavn" #: ../../mod/photos.php:1330 msgid "Caption" msgstr "Overskrift" #: ../../mod/photos.php:1332 msgid "Add a Tag" msgstr "Legg til tag" #: ../../mod/photos.php:1336 msgid "" "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" msgstr "Eksempel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:667 #: ../../object/Item.php:196 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Jeg liker dette (skru på/av)" #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:668 #: ../../object/Item.php:197 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "Jeg liker ikke dette (skru på/av)" #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:896 msgid "Share" msgstr "Del" #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:570 #: ../../include/conversation.php:915 ../../object/Item.php:258 msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:690 #: ../../object/Item.php:557 msgid "This is you" msgstr "Dette er deg" #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:574 #: ../../object/Item.php:559 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:933 #: ../../object/Item.php:569 msgid "Preview" msgstr "" #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696 #: ../../include/conversation.php:515 ../../object/Item.php:117 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: ../../mod/photos.php:1569 msgid "View Album" msgstr "Vis album" #: ../../mod/photos.php:1578 msgid "Recent Photos" msgstr "Nye bilder" #: ../../mod/community.php:23 msgid "Not available." msgstr "Ikke tilgjengelig." #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133 #: ../../include/nav.php:101 msgid "Community" msgstr "Fellesskap" #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174 msgid "No results." msgstr "Fant ikke noe." #: ../../mod/friendica.php:55 msgid "This is Friendica, version" msgstr "" #: ../../mod/friendica.php:56 msgid "running at web location" msgstr "kjører på web-plassering" #: ../../mod/friendica.php:58 msgid "" "Please visit Friendica.com to learn " "more about the Friendica project." msgstr "" #: ../../mod/friendica.php:60 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "Feilrapporter og problemer: vennligst besøk" #: ../../mod/friendica.php:61 msgid "" "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - " "dot com" msgstr "" #: ../../mod/friendica.php:75 msgid "Installed plugins/addons/apps:" msgstr "" #: ../../mod/friendica.php:88 msgid "No installed plugins/addons/apps" msgstr "Ingen installerte plugins/tillegg/apper" #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27 msgid "Item not found" msgstr "Fant ikke elementet" #: ../../mod/editpost.php:36 msgid "Edit post" msgstr "Endre innlegg" #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:882 msgid "Post to Email" msgstr "Innlegg til e-post" #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107 msgid "Edit" msgstr "Endre" #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478 #: ../../include/conversation.php:897 msgid "Upload photo" msgstr "Last opp bilde" #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:899 msgid "Attach file" msgstr "Legg ved fil" #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479 #: ../../include/conversation.php:901 msgid "Insert web link" msgstr "Sett inn web-adresse" #: ../../mod/editpost.php:107 msgid "Insert YouTube video" msgstr "Sett inn YouTube-video" #: ../../mod/editpost.php:108 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video" msgstr "Sett inn Vorbis [.ogg] video" #: ../../mod/editpost.php:109 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio" msgstr "Sett inn Vorbis [ogg] lydfil" #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:907 msgid "Set your location" msgstr "Angi din plassering" #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:909 msgid "Clear browser location" msgstr "Fjern nettleserplassering" #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:916 msgid "Permission settings" msgstr "Tillatelser" #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:925 msgid "CC: email addresses" msgstr "Kopi: e-postadresser" #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:926 msgid "Public post" msgstr "Offentlig innlegg" #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:912 msgid "Set title" msgstr "Lagre tittel" #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:914 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "" #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:928 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Eksempel: ola@example.com, kari@example.com" #: ../../mod/dfrn_request.php:93 msgid "This introduction has already been accepted." msgstr "Denne introduksjonen har allerede blitt akseptert." #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information." msgstr "Profilstedet er ikke gyldig og inneholder ikke profilinformasjon." #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name." msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke identifiserbart eiernavn." #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519 msgid "Warning: profile location has no profile photo." msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke noe profilbilde." #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522 #, php-format msgid "%d required parameter was not found at the given location" msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location" msgstr[0] "one: %d nødvendig parameter ble ikke funnet på angitt sted" msgstr[1] "other: %d nødvendige parametre ble ikke funnet på angitt sted" #: ../../mod/dfrn_request.php:170 msgid "Introduction complete." msgstr "Introduksjon ferdig." #: ../../mod/dfrn_request.php:209 msgid "Unrecoverable protocol error." msgstr "Uopprettelig protokollfeil." #: ../../mod/dfrn_request.php:237 msgid "Profile unavailable." msgstr "Profil utilgjengelig." #: ../../mod/dfrn_request.php:262 #, php-format msgid "%s has received too many connection requests today." msgstr "%s har mottatt for mange kontaktforespørsler idag." #: ../../mod/dfrn_request.php:263 msgid "Spam protection measures have been invoked." msgstr "Tiltak mot søppelpost har blitt iverksatt." #: ../../mod/dfrn_request.php:264 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours." msgstr "Venner anbefales å prøve igjen om 24 timer." #: ../../mod/dfrn_request.php:326 msgid "Invalid locator" msgstr "Ugyldig stedsangivelse" #: ../../mod/dfrn_request.php:335 msgid "Invalid email address." msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:361 msgid "This account has not been configured for email. Request failed." msgstr "Denne kontoen er ikke konfigurert for e-post. Forespørsel mislyktes." #: ../../mod/dfrn_request.php:457 msgid "Unable to resolve your name at the provided location." msgstr "Ikke i stand til å avgjøre navnet ditt hos det oppgitte stedet." #: ../../mod/dfrn_request.php:470 msgid "You have already introduced yourself here." msgstr "Du har allerede introdusert deg selv her." #: ../../mod/dfrn_request.php:474 #, php-format msgid "Apparently you are already friends with %s." msgstr "Du er visst allerede venn med %s." #: ../../mod/dfrn_request.php:495 msgid "Invalid profile URL." msgstr "Ugyldig profil-URL." #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27 msgid "Disallowed profile URL." msgstr "Underkjent profil-URL." #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123 msgid "Failed to update contact record." msgstr "Mislyktes med å oppdatere kontaktposten." #: ../../mod/dfrn_request.php:591 msgid "Your introduction has been sent." msgstr "Din introduksjon er sendt." #: ../../mod/dfrn_request.php:644 msgid "Please login to confirm introduction." msgstr "Vennligst logg inn for å bekrefte introduksjonen." #: ../../mod/dfrn_request.php:658 msgid "" "Incorrect identity currently logged in. Please login to " "this profile." msgstr "Feil identitet er logget inn for øyeblikket. Vennligst logg inn i denne profilen." #: ../../mod/dfrn_request.php:669 msgid "Hide this contact" msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:672 #, php-format msgid "Welcome home %s." msgstr "Velkommen hjem %s." #: ../../mod/dfrn_request.php:673 #, php-format msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s." msgstr "Vennligst bekreft din introduksjons-/forbindelses- forespørsel til %s." #: ../../mod/dfrn_request.php:674 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292 msgid "[Name Withheld]" msgstr "[Navnet tilbakeholdt]" #: ../../mod/dfrn_request.php:810 msgid "" "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported " "communications networks:" msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:826 msgid "Connect as an email follower (Coming soon)" msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:828 msgid "" "If you are not yet a member of the free social web, follow this link to find a public" " Friendica site and join us today." msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:831 msgid "Friend/Connection Request" msgstr "Venne-/Koblings-forespørsel" #: ../../mod/dfrn_request.php:832 msgid "" "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, " "testuser@identi.ca" msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:833 msgid "Please answer the following:" msgstr "Vennligst svar på følgende:" #: ../../mod/dfrn_request.php:834 #, php-format msgid "Does %s know you?" msgstr "Kjenner %s deg?" #: ../../mod/dfrn_request.php:837 msgid "Add a personal note:" msgstr "Legg til en personlig melding:" #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76 msgid "Friendica" msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:840 msgid "StatusNet/Federated Social Web" msgstr "StatusNet/Federeated Social Web" #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640 #: ../../include/contact_selectors.php:80 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: ../../mod/dfrn_request.php:842 #, php-format msgid "" " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search" " bar." msgstr "" #: ../../mod/dfrn_request.php:843 msgid "Your Identity Address:" msgstr "Din identitetsadresse:" #: ../../mod/dfrn_request.php:846 msgid "Submit Request" msgstr "Send forespørsel" #: ../../mod/install.php:117 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup" msgstr "" #: ../../mod/install.php:123 msgid "Could not connect to database." msgstr "" #: ../../mod/install.php:127 msgid "Could not create table." msgstr "" #: ../../mod/install.php:133 msgid "Your Friendica site database has been installed." msgstr "" #: ../../mod/install.php:138 msgid "" "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin " "or mysql." msgstr "Du må kanskje importere filen \"database.sql\" manuelt ved hjelp av phpmyadmin eller mysql." #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204 #: ../../mod/install.php:488 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"." msgstr "Vennligst se filen \"INSTALL.txt\"." #: ../../mod/install.php:201 msgid "System check" msgstr "" #: ../../mod/install.php:206 msgid "Check again" msgstr "" #: ../../mod/install.php:225 msgid "Database connection" msgstr "" #: ../../mod/install.php:226 msgid "" "In order to install Friendica we need to know how to connect to your " "database." msgstr "" #: ../../mod/install.php:227 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "Vennligst kontakt din tilbyder eller administrator hvis du har spørsmål til disse innstillingene." #: ../../mod/install.php:228 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "Databasen du oppgir nedenfor må finnes. Hvis ikke, vennligst opprett den før du fortsetter." #: ../../mod/install.php:232 msgid "Database Server Name" msgstr "Databasetjenerens navn" #: ../../mod/install.php:233 msgid "Database Login Name" msgstr "Database brukernavn" #: ../../mod/install.php:234 msgid "Database Login Password" msgstr "Database passord" #: ../../mod/install.php:235 msgid "Database Name" msgstr "Databasenavn" #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275 msgid "Site administrator email address" msgstr "" #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "" #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Vennligst velg en standard tidssone for ditt nettsted" #: ../../mod/install.php:265 msgid "Site settings" msgstr "" #: ../../mod/install.php:318 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "Fant ikke en kommandolinjeversjon av PHP i webtjenerens PATH." #: ../../mod/install.php:319 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you " "will not be able to run background polling via cron. See 'Activating scheduled tasks'" msgstr "" #: ../../mod/install.php:323 msgid "PHP executable path" msgstr "" #: ../../mod/install.php:323 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "" #: ../../mod/install.php:328 msgid "Command line PHP" msgstr "" #: ../../mod/install.php:337 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "Kommandolinjeversjonen av PHP på ditt system har ikke \"register_argc_argv\" aktivert." #: ../../mod/install.php:338 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "Dette er nødvendig for at meldingslevering skal virke." #: ../../mod/install.php:340 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "" #: ../../mod/install.php:361 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "Feil: \"openssl_pkey_new\"-funksjonen på dette systemet er ikke i stand til å lage krypteringsnøkler" #: ../../mod/install.php:362 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "For kjøring på Windows, vennligst se \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: ../../mod/install.php:364 msgid "Generate encryption keys" msgstr "" #: ../../mod/install.php:371 msgid "libCurl PHP module" msgstr "" #: ../../mod/install.php:372 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "" #: ../../mod/install.php:373 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "" #: ../../mod/install.php:374 msgid "mysqli PHP module" msgstr "" #: ../../mod/install.php:375 msgid "mb_string PHP module" msgstr "" #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "" #: ../../mod/install.php:380 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Feil: Modulen mod-rewrite for Apache-webtjeneren er påkrevet, men er ikke installert." #: ../../mod/install.php:388 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Feil: libCURL PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert." #: ../../mod/install.php:392 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Feil: GD graphics PHP-modulen med JPEG-støtte er påkrevet, men er ikke installert." #: ../../mod/install.php:396 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Feil: openssl PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert." #: ../../mod/install.php:400 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed." msgstr "Feil: mysqli PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert." #: ../../mod/install.php:404 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Feil: mb_string PHP-modulen er påkrevet men ikke installert." #: ../../mod/install.php:421 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" " in the top folder of your web server and it is unable to do so." msgstr "Web-installatøren trenger å kunne lage filen \".htconfig.php\" i topp-folderen på web-tjeneren din, men den får ikke til dette." #: ../../mod/install.php:422 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "Dette skyldes oftest manglende tillatelse, ettersom web-tjeneren kanskje ikke kan skrive filer i din mappe - selv om du kan." #: ../../mod/install.php:423 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named .htconfig.php in your Friendica top folder." msgstr "" #: ../../mod/install.php:424 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions." msgstr "" #: ../../mod/install.php:427 msgid ".htconfig.php is writable" msgstr "" #: ../../mod/install.php:439 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration." msgstr "" #: ../../mod/install.php:441 msgid "Url rewrite is working" msgstr "" #: ../../mod/install.php:451 msgid "" "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " "server root." msgstr "Filen \".htconfig.php\" med databasekonfigurasjonen kunne ikke bli skrevet. Vennligst bruk den medfølgende teksten for å lage en konfigurasjonsfil i roten på din web-tjener." #: ../../mod/install.php:475 msgid "Errors encountered creating database tables." msgstr "Feil oppstod under opprettelsen av databasetabeller." #: ../../mod/install.php:486 msgid "

What next

" msgstr "" #: ../../mod/install.php:487 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "poller." msgstr "VIKTIG: Du må [manuelt] sette opp en planlagt oppgave for oppdatering." #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11 #: ../../include/bb2diaspora.php:390 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "" #: ../../mod/localtime.php:24 msgid "Time Conversion" msgstr "Tidskonvertering" #: ../../mod/localtime.php:26 msgid "" "Friendica provides this service for sharing events with other networks and " "friends in unknown timezones." msgstr "Friendica har denne tjenesten for å dele hendelser med andre nettverk og venner i ukjente tidssoner." #: ../../mod/localtime.php:30 #, php-format msgid "UTC time: %s" msgstr "UTC tid: %s" #: ../../mod/localtime.php:33 #, php-format msgid "Current timezone: %s" msgstr "Gjeldende tidssone: %s" #: ../../mod/localtime.php:36 #, php-format msgid "Converted localtime: %s" msgstr "Konvertert lokaltid: %s" #: ../../mod/localtime.php:41 msgid "Please select your timezone:" msgstr "Vennligst velg din tidssone:" #: ../../mod/poke.php:192 msgid "Poke/Prod" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:193 msgid "poke, prod or do other things to somebody" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:194 msgid "Recipient" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:195 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "" #: ../../mod/poke.php:198 msgid "Make this post private" msgstr "" #: ../../mod/match.php:12 msgid "Profile Match" msgstr "Profiltreff" #: ../../mod/match.php:20 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." msgstr "Ingen nøkkelord å sammenlikne. Vennligst legg til nøkkelord i din standardprofil." #: ../../mod/match.php:57 msgid "is interested in:" msgstr "" #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164 msgid "Connect" msgstr "Forbindelse" #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60 msgid "No matches" msgstr "Ingen treff" #: ../../mod/lockview.php:39 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "Ekstern informasjon om privatlivsinnstillinger er ikke tilgjengelig." #: ../../mod/lockview.php:43 msgid "Visible to:" msgstr "Synlig for:" #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436 msgid "No such group" msgstr "Gruppen finnes ikke" #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447 msgid "Group is empty" msgstr "Gruppen er tom" #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451 msgid "Group: " msgstr "Gruppe:" #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722 #: ../../include/conversation.php:514 ../../object/Item.php:116 msgid "Select" msgstr "Velg" #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:533 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "" #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827 #: ../../include/conversation.php:553 ../../object/Item.php:240 #, php-format msgid "%s from %s" msgstr "%s fra %s" #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:568 msgid "View in context" msgstr "Vis i sammenheng" #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:575 #: ../../object/Item.php:280 msgid "show more" msgstr "" #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196 msgid "like" msgstr "" #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197 msgid "dislike" msgstr "" #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199 msgid "Share this" msgstr "" #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199 msgid "share" msgstr "" #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:561 msgid "Bold" msgstr "" #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:562 msgid "Italic" msgstr "" #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:563 msgid "Underline" msgstr "" #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:564 msgid "Quote" msgstr "" #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:565 msgid "Code" msgstr "" #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:566 msgid "Image" msgstr "" #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:567 msgid "Link" msgstr "" #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:568 msgid "Video" msgstr "" #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180 msgid "add star" msgstr "" #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181 msgid "remove star" msgstr "" #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182 msgid "toggle star status" msgstr "veksle stjernestatus" #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185 msgid "starred" msgstr "" #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186 msgid "add tag" msgstr "" #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120 msgid "save to folder" msgstr "" #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229 msgid "to" msgstr "til" #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "vegg-til-vegg" #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "via vegg-til-vegg" #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: ../../mod/notifications.php:26 msgid "Invalid request identifier." msgstr "Ugyldig forespørselsidentifikator." #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161 #: ../../mod/notifications.php:207 msgid "Discard" msgstr "Forkast" #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321 #: ../../mod/contacts.php:375 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ../../mod/notifications.php:75 msgid "System" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113 msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300 msgid "Personal" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121 msgid "Introductions" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176 #: ../../include/nav.php:128 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" #: ../../mod/notifications.php:119 msgid "Show Ignored Requests" msgstr "Vis ignorerte forespørsler" #: ../../mod/notifications.php:119 msgid "Hide Ignored Requests" msgstr "Skjul ignorerte forespørsler" #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191 msgid "Notification type: " msgstr "Beskjedtype:" #: ../../mod/notifications.php:146 msgid "Friend Suggestion" msgstr "Venneforslag" #: ../../mod/notifications.php:148 #, php-format msgid "suggested by %s" msgstr "foreslått av %s" #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200 #: ../../mod/contacts.php:381 msgid "Hide this contact from others" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201 msgid "Post a new friend activity" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201 msgid "if applicable" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204 #: ../../mod/admin.php:694 msgid "Approve" msgstr "Godkjenn" #: ../../mod/notifications.php:177 msgid "Claims to be known to you: " msgstr "Påstår å kjenne deg:" #: ../../mod/notifications.php:177 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../../mod/notifications.php:177 msgid "no" msgstr "ei" #: ../../mod/notifications.php:184 msgid "Approve as: " msgstr "Godkjenn som:" #: ../../mod/notifications.php:185 msgid "Friend" msgstr "Venn" #: ../../mod/notifications.php:186 msgid "Sharer" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:186 msgid "Fan/Admirer" msgstr "Fan/Beundrer" #: ../../mod/notifications.php:192 msgid "Friend/Connect Request" msgstr "Venn/kontakt-forespørsel" #: ../../mod/notifications.php:192 msgid "New Follower" msgstr "Ny følgesvenn" #: ../../mod/notifications.php:213 msgid "No introductions." msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122 msgid "Notifications" msgstr "Varslinger" #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378 #: ../../mod/notifications.php:465 #, php-format msgid "%s liked %s's post" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387 #: ../../mod/notifications.php:474 #, php-format msgid "%s disliked %s's post" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401 #: ../../mod/notifications.php:488 #, php-format msgid "%s is now friends with %s" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408 #, php-format msgid "%s created a new post" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409 #: ../../mod/notifications.php:497 #, php-format msgid "%s commented on %s's post" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:298 msgid "No more network notifications." msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:302 msgid "Network Notifications" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61 msgid "No more system notifications." msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65 msgid "System Notifications" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:423 msgid "No more personal notifications." msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:427 msgid "Personal Notifications" msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:504 msgid "No more home notifications." msgstr "" #: ../../mod/notifications.php:508 msgid "Home Notifications" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164 msgid "Could not access contact record." msgstr "Fikk ikke tilgang til kontaktposten." #: ../../mod/contacts.php:98 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "Kunne ikke lokalisere valgt profil." #: ../../mod/contacts.php:121 msgid "Contact updated." msgstr "Kontakt oppdatert." #: ../../mod/contacts.php:186 msgid "Contact has been blocked" msgstr "Kontakten er blokkert" #: ../../mod/contacts.php:186 msgid "Contact has been unblocked" msgstr "Kontakten er ikke blokkert lenger" #: ../../mod/contacts.php:200 msgid "Contact has been ignored" msgstr "Kontakten er ignorert" #: ../../mod/contacts.php:200 msgid "Contact has been unignored" msgstr "Kontakten er ikke ignorert lenger" #: ../../mod/contacts.php:216 msgid "Contact has been archived" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:216 msgid "Contact has been unarchived" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:229 msgid "Contact has been removed." msgstr "Kontakten er fjernet." #: ../../mod/contacts.php:263 #, php-format msgid "You are mutual friends with %s" msgstr "Du er gjensidig venn med %s" #: ../../mod/contacts.php:267 #, php-format msgid "You are sharing with %s" msgstr "Du deler med %s" #: ../../mod/contacts.php:272 #, php-format msgid "%s is sharing with you" msgstr "%s deler med deg" #: ../../mod/contacts.php:289 msgid "Private communications are not available for this contact." msgstr "Privat kommunikasjon er ikke tilgjengelig mot denne kontakten." #: ../../mod/contacts.php:292 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: ../../mod/contacts.php:296 msgid "(Update was successful)" msgstr "(Oppdatering vellykket)" #: ../../mod/contacts.php:296 msgid "(Update was not successful)" msgstr "(Oppdatering mislykket)" #: ../../mod/contacts.php:298 msgid "Suggest friends" msgstr "Foreslå venner" #: ../../mod/contacts.php:302 #, php-format msgid "Network type: %s" msgstr "Nettverkstype: %s" #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190 #, php-format msgid "%d contact in common" msgid_plural "%d contacts in common" msgstr[0] "%d felles kontakt" msgstr[1] "%d felles kontakter" #: ../../mod/contacts.php:310 msgid "View all contacts" msgstr "Vis alle kontakter" #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374 #: ../../mod/admin.php:698 msgid "Unblock" msgstr "Ikke blokker" #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374 #: ../../mod/admin.php:697 msgid "Block" msgstr "Blokker" #: ../../mod/contacts.php:318 msgid "Toggle Blocked status" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375 msgid "Unignore" msgstr "Fjern ignorering" #: ../../mod/contacts.php:324 msgid "Toggle Ignored status" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:328 msgid "Unarchive" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:328 msgid "Archive" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:331 msgid "Toggle Archive status" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:334 msgid "Repair" msgstr "Reparer" #: ../../mod/contacts.php:337 msgid "Advanced Contact Settings" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:343 msgid "Communications lost with this contact!" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:346 msgid "Contact Editor" msgstr "Endre kontakt" #: ../../mod/contacts.php:349 msgid "Profile Visibility" msgstr "Profilens synlighet" #: ../../mod/contacts.php:350 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "Vennligst velg profilen du ønsker å vise til %s når denne ser profilen på en sikret måte." #: ../../mod/contacts.php:351 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Kontaktinformasjon/-notater" #: ../../mod/contacts.php:352 msgid "Edit contact notes" msgstr "Endre kontaktnotater" #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Besøk %ss profil [%s]" #: ../../mod/contacts.php:358 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Blokker kontakt/fjern blokkering for kontakt" #: ../../mod/contacts.php:359 msgid "Ignore contact" msgstr "Ignorer kontakt" #: ../../mod/contacts.php:360 msgid "Repair URL settings" msgstr "Reparer URL-innstillinger" #: ../../mod/contacts.php:361 msgid "View conversations" msgstr "Vis samtaler" #: ../../mod/contacts.php:363 msgid "Delete contact" msgstr "Slett kontakt" #: ../../mod/contacts.php:367 msgid "Last update:" msgstr "Siste oppdatering:" #: ../../mod/contacts.php:369 msgid "Update public posts" msgstr "Oppdater offentlige innlegg" #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170 msgid "Update now" msgstr "Oppdater nå" #: ../../mod/contacts.php:378 msgid "Currently blocked" msgstr "Blokkert nå" #: ../../mod/contacts.php:379 msgid "Currently ignored" msgstr "Ignorert nå" #: ../../mod/contacts.php:380 msgid "Currently archived" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:381 msgid "" "Replies/likes to your public posts may still be visible" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:434 msgid "Suggestions" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:437 msgid "Suggest potential friends" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191 msgid "All Contacts" msgstr "Alle kontakter" #: ../../mod/contacts.php:443 msgid "Show all contacts" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:446 msgid "Unblocked" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:449 msgid "Only show unblocked contacts" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:453 msgid "Blocked" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:456 msgid "Only show blocked contacts" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:460 msgid "Ignored" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:463 msgid "Only show ignored contacts" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:467 msgid "Archived" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:470 msgid "Only show archived contacts" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:474 msgid "Hidden" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:477 msgid "Only show hidden contacts" msgstr "" #: ../../mod/contacts.php:525 msgid "Mutual Friendship" msgstr "Gjensidig vennskap" #: ../../mod/contacts.php:529 msgid "is a fan of yours" msgstr "er en tilhenger av deg" #: ../../mod/contacts.php:533 msgid "you are a fan of" msgstr "du er en tilhenger av" #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41 msgid "Edit contact" msgstr "Endre kontakt" #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129 #: ../../include/nav.php:139 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: ../../mod/contacts.php:575 msgid "Search your contacts" msgstr "Søk i dine kontakter" #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59 msgid "Finding: " msgstr "Fant:" #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61 #: ../../include/contact_widgets.php:33 msgid "Find" msgstr "Finn" #: ../../mod/lostpass.php:16 msgid "No valid account found." msgstr "Fant ingen gyldig konto." #: ../../mod/lostpass.php:32 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "Forespørsel om å tilbakestille passord er sendt. Sjekk e-posten din." #: ../../mod/lostpass.php:43 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Forespørsel om tilbakestilling av passord ved %s" #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301 #: ../../boot.php:788 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: ../../mod/lostpass.php:65 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "Forespørselen kunne ikke verifiseres. (Du kan ha sendt den inn tidligere.) Tilbakestilling av passord milslyktes." #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925 msgid "Password Reset" msgstr "Passord tilbakestilling" #: ../../mod/lostpass.php:84 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Ditt passord er tilbakestilt som forespurt." #: ../../mod/lostpass.php:85 msgid "Your new password is" msgstr "Ditt nye passord er" #: ../../mod/lostpass.php:86 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Lagre eller kopier ditt nye passord, og deretter" #: ../../mod/lostpass.php:87 msgid "click here to login" msgstr "klikk her for å logge inn" #: ../../mod/lostpass.php:88 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "Passordet ditt kan endres fra siden Innstillinger etter vellykket logg inn." #: ../../mod/lostpass.php:119 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Glemte du passordet?" #: ../../mod/lostpass.php:120 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Skriv inn e-postadressen og send inn for å tilbakestille passordet ditt. Sjekk deretter e-posten din for nærmere forklaring." #: ../../mod/lostpass.php:121 msgid "Nickname or Email: " msgstr "Kallenavn eller e-post:" #: ../../mod/lostpass.php:122 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137 msgid "Account settings" msgstr "Kontoinnstillinger" #: ../../mod/settings.php:35 msgid "Display settings" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:41 msgid "Connector settings" msgstr "Koblingsinnstillinger" #: ../../mod/settings.php:46 msgid "Plugin settings" msgstr "Tilleggsinnstillinger" #: ../../mod/settings.php:51 msgid "Connected apps" msgstr "Tilkoblede programmer" #: ../../mod/settings.php:56 msgid "Export personal data" msgstr "Eksporter personlige data" #: ../../mod/settings.php:61 msgid "Remove account" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: ../../mod/settings.php:113 msgid "Missing some important data!" msgstr "Mangler noen viktige data!" #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569 msgid "Update" msgstr "Oppdater" #: ../../mod/settings.php:221 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided." msgstr "Mislyktes i å opprette forbindelse med e-postkontoen med de oppgitte innstillingene." #: ../../mod/settings.php:226 msgid "Email settings updated." msgstr "E-postinnstillinger er oppdatert." #: ../../mod/settings.php:290 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Passordene er ikke like. Passord uendret." #: ../../mod/settings.php:295 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." msgstr "Tomme passord er ikke lov. Passord uendret." #: ../../mod/settings.php:306 msgid "Password changed." msgstr "Passord endret." #: ../../mod/settings.php:308 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Passordoppdatering mislyktes. Vennligst prøv igjen." #: ../../mod/settings.php:373 msgid " Please use a shorter name." msgstr "Vennligst bruk et kortere navn." #: ../../mod/settings.php:375 msgid " Name too short." msgstr "Navnet er for kort." #: ../../mod/settings.php:381 msgid " Not valid email." msgstr "Ugyldig e-postadresse." #: ../../mod/settings.php:383 msgid " Cannot change to that email." msgstr "Kan ikke endre til den e-postadressen." #: ../../mod/settings.php:437 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group." msgstr "" #: ../../mod/settings.php:441 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group." msgstr "" #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389 msgid "Settings updated." msgstr "Innstillinger oppdatert." #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568 #: ../../mod/settings.php:604 msgid "Add application" msgstr "Legg til program" #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer Key" #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer Secret" #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574 msgid "Redirect" msgstr "Omdiriger" #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575 msgid "Icon url" msgstr "Ikon URL" #: ../../mod/settings.php:560 msgid "You can't edit this application." msgstr "Du kan ikke redigere dette programmet." #: ../../mod/settings.php:603 msgid "Connected Apps" msgstr "Tilkoblede programmer" #: ../../mod/settings.php:607 msgid "Client key starts with" msgstr "Klientnøkkelen starter med" #: ../../mod/settings.php:608 msgid "No name" msgstr "Ingen navn" #: ../../mod/settings.php:609 msgid "Remove authorization" msgstr "Fjern tillatelse" #: ../../mod/settings.php:620 msgid "No Plugin settings configured" msgstr "Ingen tilleggsinnstillinger konfigurert" #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123 msgid "Plugin Settings" msgstr "Tilleggsinnstillinger" #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641 #, php-format msgid "Built-in support for %s connectivity is %s" msgstr "Innebygget støtte for %s forbindelse er %s" #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641 msgid "enabled" msgstr "aktivert" #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641 msgid "disabled" msgstr "avskrudd" #: ../../mod/settings.php:641 msgid "StatusNet" msgstr "StatusNet" #: ../../mod/settings.php:673 msgid "Email access is disabled on this site." msgstr "E-posttilgang er avskrudd på dette stedet." #: ../../mod/settings.php:679 msgid "Connector Settings" msgstr "Koblingsinnstillinger" #: ../../mod/settings.php:684 msgid "Email/Mailbox Setup" msgstr "E-post-/postboksinnstillinger" #: ../../mod/settings.php:685 msgid "" "If you wish to communicate with email contacts using this service " "(optional), please specify how to connect to your mailbox." msgstr "Hvis du ønsker å kommunisere med e-postkontakter via denne tjenesten (frivillig), vennligst oppgi hvordan din postboks kontaktes." #: ../../mod/settings.php:686 msgid "Last successful email check:" msgstr "Siste vellykkede e-postsjekk:" #: ../../mod/settings.php:688 msgid "IMAP server name:" msgstr "IMAP-tjeners navn:" #: ../../mod/settings.php:689 msgid "IMAP port:" msgstr "IMAP port:" #: ../../mod/settings.php:690 msgid "Security:" msgstr "Sikkerhet:" #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../../mod/settings.php:691 msgid "Email login name:" msgstr "E-post brukernavn:" #: ../../mod/settings.php:692 msgid "Email password:" msgstr "E-post passord:" #: ../../mod/settings.php:693 msgid "Reply-to address:" msgstr "Svar-til-adresse:" #: ../../mod/settings.php:694 msgid "Send public posts to all email contacts:" msgstr "Send offentlige meldinger til alle e-postkontakter:" #: ../../mod/settings.php:695 msgid "Action after import:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:695 msgid "Mark as seen" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:695 msgid "Move to folder" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:696 msgid "Move to folder:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:767 msgid "Display Settings" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784 msgid "Display Theme:" msgstr "Vis tema:" #: ../../mod/settings.php:774 msgid "Mobile Theme:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:775 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:775 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:776 msgid "Number of items to display per page:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:776 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:777 msgid "Don't show emoticons" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:853 msgid "Normal Account Page" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:854 msgid "This account is a normal personal profile" msgstr "Denne kontoen er en vanlig personlig profil" #: ../../mod/settings.php:857 msgid "Soapbox Page" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:858 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans" msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som fans med kun leserettigheter" #: ../../mod/settings.php:861 msgid "Community Forum/Celebrity Account" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:862 msgid "" "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans" msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som fans med lese- og skriverettigheter" #: ../../mod/settings.php:865 msgid "Automatic Friend Page" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:866 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends" msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som venner" #: ../../mod/settings.php:869 msgid "Private Forum [Experimental]" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:870 msgid "Private forum - approved members only" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:882 msgid "OpenID:" msgstr "OpenID:" #: ../../mod/settings.php:882 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account." msgstr "(Valgfritt) Tillat denne OpenID-en å logge inn i denne kontoen." #: ../../mod/settings.php:892 msgid "Publish your default profile in your local site directory?" msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i katalogen til nettstedet ditt?" #: ../../mod/settings.php:898 msgid "Publish your default profile in the global social directory?" msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i den globale sosiale katalogen?" #: ../../mod/settings.php:906 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?" msgstr "Skjul kontakt-/venne-listen din for besøkende til standardprofilen din?" #: ../../mod/settings.php:910 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:915 msgid "Allow friends to post to your profile page?" msgstr "Tillat venner å poste innlegg på din profilside?" #: ../../mod/settings.php:921 msgid "Allow friends to tag your posts?" msgstr "Tillat venner å merke dine innlegg?" #: ../../mod/settings.php:927 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:933 msgid "Permit unknown people to send you private mail?" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:941 msgid "Profile is not published." msgstr "Profilen er ikke publisert." #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248 msgid "or" msgstr "eller" #: ../../mod/settings.php:949 msgid "Your Identity Address is" msgstr "Din identitetsadresse er" #: ../../mod/settings.php:960 msgid "Automatically expire posts after this many days:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:960 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" msgstr "Tomme innlegg utgår ikke. Utgåtte innlegg slettes." #: ../../mod/settings.php:961 msgid "Advanced expiration settings" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:962 msgid "Advanced Expiration" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:963 msgid "Expire posts:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:964 msgid "Expire personal notes:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:965 msgid "Expire starred posts:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:966 msgid "Expire photos:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:967 msgid "Only expire posts by others:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:974 msgid "Account Settings" msgstr "Kontoinnstillinger" #: ../../mod/settings.php:982 msgid "Password Settings" msgstr "Passordinnstillinger" #: ../../mod/settings.php:983 msgid "New Password:" msgstr "Nytt passord:" #: ../../mod/settings.php:984 msgid "Confirm:" msgstr "Bekreft:" #: ../../mod/settings.php:984 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "La passordfeltene stå tomme hvis du ikke skal bytte" #: ../../mod/settings.php:988 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunninnstillinger" #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15 msgid "Full Name:" msgstr "Fullt navn:" #: ../../mod/settings.php:990 msgid "Email Address:" msgstr "E-postadresse:" #: ../../mod/settings.php:991 msgid "Your Timezone:" msgstr "Din tidssone:" #: ../../mod/settings.php:992 msgid "Default Post Location:" msgstr "Standard oppholdssted når du poster:" #: ../../mod/settings.php:993 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Bruk nettleserens oppholdssted:" #: ../../mod/settings.php:996 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Sikkerhet og privatlivsinnstillinger" #: ../../mod/settings.php:998 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Maksimum venneforespørsler/dag:" #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017 msgid "(to prevent spam abuse)" msgstr "(for å forhindre søppelpost)" #: ../../mod/settings.php:999 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Standardtillatelser ved posting" #: ../../mod/settings.php:1000 msgid "(click to open/close)" msgstr "(klikk for å åpne/lukke)" #: ../../mod/settings.php:1017 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1020 msgid "Notification Settings" msgstr "Beskjedinnstillinger" #: ../../mod/settings.php:1021 msgid "By default post a status message when:" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1022 msgid "accepting a friend request" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1023 msgid "joining a forum/community" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1024 msgid "making an interesting profile change" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1025 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Send en e-post med beskjed når:" #: ../../mod/settings.php:1026 msgid "You receive an introduction" msgstr "Du mottar en introduksjon" #: ../../mod/settings.php:1027 msgid "Your introductions are confirmed" msgstr "Dine introduksjoner er bekreftet" #: ../../mod/settings.php:1028 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Noen skriver på veggen til profilen din" #: ../../mod/settings.php:1029 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Noen skriver en oppfølgingskommentar" #: ../../mod/settings.php:1030 msgid "You receive a private message" msgstr "Du mottar en privat melding" #: ../../mod/settings.php:1031 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1032 msgid "You are tagged in a post" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1033 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1036 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "" #: ../../mod/settings.php:1037 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "" #: ../../mod/manage.php:91 msgid "Manage Identities and/or Pages" msgstr "Behandle identiteter og/eller sider" #: ../../mod/manage.php:94 msgid "" "Toggle between different identities or community/group pages which share " "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions" msgstr "Veksle mellom ulike identiteter eller felleskaps-/gruppesider som deler dine kontodetaljer eller som du har blitt gitt \"behandle\" tillatelser" #: ../../mod/manage.php:96 msgid "Select an identity to manage: " msgstr "Velg en identitet å behandle:" #: ../../mod/network.php:97 msgid "Search Results For:" msgstr "" #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16 msgid "Remove term" msgstr "Fjern uttrykk" #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13 msgid "Saved Searches" msgstr "Lagrede søk" #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244 msgid "add" msgstr "" #: ../../mod/network.php:287 msgid "Commented Order" msgstr "" #: ../../mod/network.php:290 msgid "Sort by Comment Date" msgstr "" #: ../../mod/network.php:293 msgid "Posted Order" msgstr "" #: ../../mod/network.php:296 msgid "Sort by Post Date" msgstr "" #: ../../mod/network.php:303 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "" #: ../../mod/network.php:306 msgid "New" msgstr "" #: ../../mod/network.php:309 msgid "Activity Stream - by date" msgstr "" #: ../../mod/network.php:312 msgid "Starred" msgstr "" #: ../../mod/network.php:315 msgid "Favourite Posts" msgstr "" #: ../../mod/network.php:318 msgid "Shared Links" msgstr "" #: ../../mod/network.php:321 msgid "Interesting Links" msgstr "" #: ../../mod/network.php:388 #, php-format msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network." msgid_plural "" "Warning: This group contains %s members from an insecure network." msgstr[0] "Advarsel: denne gruppen inneholder %s medlem fra et usikkert nettverk." msgstr[1] "Advarsel: denne gruppe inneholder %s medlemmer fra et usikkert nettverk." #: ../../mod/network.php:391 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure." msgstr "Private meldinger til denne gruppen risikerer å bli offentliggjort." #: ../../mod/network.php:461 msgid "Contact: " msgstr "Kontakt:" #: ../../mod/network.php:463 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure." msgstr "Private meldinger til denne personen risikerer å bli offentliggjort." #: ../../mod/network.php:468 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696 msgid "Personal Notes" msgstr "Personlige notater" #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112 #, php-format msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed." msgstr "Antall daglige veggmeldinger for %s er overskredet. Melding mislyktes." #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59 msgid "No recipient selected." msgstr "Ingen mottaker valgt." #: ../../mod/wallmessage.php:59 msgid "Unable to check your home location." msgstr "" #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66 msgid "Message could not be sent." msgstr "Meldingen kunne ikke sendes." #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69 msgid "Message collection failure." msgstr "" #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72 msgid "Message sent." msgstr "Melding sendt." #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95 msgid "No recipient." msgstr "" #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250 #: ../../include/conversation.php:833 ../../include/conversation.php:850 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Vennligst skriv inn en lenke URL:" #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278 msgid "Send Private Message" msgstr "Send privat melding" #: ../../mod/wallmessage.php:139 #, php-format msgid "" "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on " "your site allow private mail from unknown senders." msgstr "" #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279 #: ../../mod/message.php:469 msgid "To:" msgstr "Til:" #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284 #: ../../mod/message.php:471 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113 msgid "Your message:" msgstr "Din melding:" #: ../../mod/newmember.php:6 msgid "Welcome to Friendica" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:8 msgid "New Member Checklist" msgstr "Sjekkliste for nye medlemmer" #: ../../mod/newmember.php:12 msgid "" "We would like to offer some tips and links to help make your experience " "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page " "will be visible from your home page for two weeks after your initial " "registration and then will quietly disappear." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:14 msgid "Getting Started" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:18 msgid "Friendica Walk-Through" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:18 msgid "" "On your Quick Start page - find a brief introduction to your " "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to" " join." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:26 msgid "Go to Your Settings" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:26 msgid "" "On your Settings page - change your initial password. Also make a " "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and " "will be useful in making friends on the free social web." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:28 msgid "" "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished" " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you " "should probably publish your listing - unless all of your friends and " "potential friends know exactly how to find you." msgstr "Se over de andre innstillingene, særlig personverninnstillingene. En katalogoppføring som ikke er publisert er som å ha skjult telefonnummer. Generelt, så bør du antakelig publisere oppføringen, med mindre dine venner eller potensielle venner vet nøyaktig hvordan de skal finne deg." #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50 #: ../../boot.php:1672 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Last opp profilbilde" #: ../../mod/newmember.php:36 msgid "" "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown " "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make" " friends than people who do not." msgstr "Last opp et profilbilde hvis du ikke har gjort det allerede. Studier viser at folk som har ekte bilde av seg selv har ti ganger større sannsynlighet for å få venner enn folk som ikke gjør det." #: ../../mod/newmember.php:38 msgid "Edit Your Profile" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:38 msgid "" "Edit your default profile to your liking. Review the " "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown" " visitors." msgstr "Du kan endre standardprofilen din slik du ønsker. Se over innstillingene som lar deg skjule vennelisten og skjule profilen fra ukjente besøkende." #: ../../mod/newmember.php:40 msgid "Profile Keywords" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:40 msgid "" "Set some public keywords for your default profile which describe your " "interests. We may be able to find other people with similar interests and " "suggest friendships." msgstr "Legg til noen offentlige nøkkelord til standardprofilen din som beskriver dine interesser. Det kan hende vi klarer å finne andre folk med liknende interesser og foreslå vennskap." #: ../../mod/newmember.php:44 msgid "Connecting" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239 #: ../../include/contact_selectors.php:81 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../mod/newmember.php:49 msgid "" "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account " "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations." msgstr "Tillat Facebook-koblingen hvis du har en Facebook-konto og vi vil (valgfritt) importere alle dine Facebook-venner og samtaler." #: ../../mod/newmember.php:51 msgid "" "If this is your own personal server, installing the Facebook addon " "may ease your transition to the free social web." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:56 msgid "Importing Emails" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:56 msgid "" "Enter your email access information on your Connector Settings page if you " "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email " "INBOX" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:58 msgid "Go to Your Contacts Page" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:58 msgid "" "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting " "with friends on other networks. Typically you enter their address or site " "URL in the Add New Contact dialog." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:60 msgid "Go to Your Site's Directory" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:60 msgid "" "The Directory page lets you find other people in this network or other " "federated sites. Look for a Connect or Follow link on " "their profile page. Provide your own Identity Address if requested." msgstr "Katalog-siden lar deg finne andre folk i dette nettverket eller andre forente nettsteder. Se etter en Connect eller Follow lenke på profilsiden deres. Oppgi din egen identitetsadresse hvis du blir forespurt om det." #: ../../mod/newmember.php:62 msgid "Finding New People" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:62 msgid "" "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new " "friends. We can match people by interest, look up people by name or " "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand" " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 " "hours." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239 msgid "Groups" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:70 msgid "Group Your Contacts" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:70 msgid "" "Once you have made some friends, organize them into private conversation " "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with" " each group privately on your Network page." msgstr "Når du har fått noen venner, så kan du organisere dem i private samtalegrupper i sidefeltet på Kontakt-siden din, og deretter kan du samhandle med hver gruppe privat på din Nettverk-side." #: ../../mod/newmember.php:73 msgid "Why Aren't My Posts Public?" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:73 msgid "" "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to" " people you've added as friends. For more information, see the help section " "from the link above." msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:78 msgid "Getting Help" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:82 msgid "Go to the Help Section" msgstr "" #: ../../mod/newmember.php:82 msgid "" "Our help pages may be consulted for detail on other program" " features and resources." msgstr "Våre hjelpesider kan leses for flere detaljer og ressurser om andre egenskaper ved programmet." #: ../../mod/attach.php:8 msgid "Item not available." msgstr "Elementet er ikke tilgjengelig." #: ../../mod/attach.php:20 msgid "Item was not found." msgstr "Elementet ble ikke funnet." #: ../../mod/group.php:29 msgid "Group created." msgstr "Gruppen er laget." #: ../../mod/group.php:35 msgid "Could not create group." msgstr "Kunne ikke lage gruppen." #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137 msgid "Group not found." msgstr "Fant ikke gruppen." #: ../../mod/group.php:60 msgid "Group name changed." msgstr "Gruppenavnet er endret" #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" #: ../../mod/group.php:90 msgid "Create a group of contacts/friends." msgstr "Lag en gruppe med kontakter/venner." #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177 msgid "Group Name: " msgstr "Gruppenavn:" #: ../../mod/group.php:110 msgid "Group removed." msgstr "Gruppe fjernet." #: ../../mod/group.php:112 msgid "Unable to remove group." msgstr "Mislyktes med å fjerne gruppe." #: ../../mod/group.php:176 msgid "Group Editor" msgstr "Gruppebehandler" #: ../../mod/group.php:189 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Klikk på en kontakt for å legge til eller fjerne." #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "Ugyldig profilidentifikator." #: ../../mod/profperm.php:101 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Behandle profilsynlighet" #: ../../mod/profperm.php:114 msgid "Visible To" msgstr "Synlig for" #: ../../mod/profperm.php:130 msgid "All Contacts (with secure profile access)" msgstr "Alle kontakter (med sikret profiltilgang)" #: ../../mod/viewcontacts.php:39 msgid "No contacts." msgstr "Ingen kontakter." #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618 msgid "View Contacts" msgstr "Vis kontakter" #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Registeringsdetaljer for %s" #: ../../mod/register.php:96 msgid "" "Registration successful. Please check your email for further instructions." msgstr "Vellykket registrering. Vennligst sjekk e-posten din for videre instruksjoner." #: ../../mod/register.php:100 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed." msgstr "Mislyktes med å sende e-postmelding. Her er meldingen som mislyktes." #: ../../mod/register.php:105 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Din registrering kan ikke behandles." #: ../../mod/register.php:142 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Henvendelse om registrering ved %s" #: ../../mod/register.php:151 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "Din registrering venter på godkjenning fra eier av stedet." #: ../../mod/register.php:189 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "" #: ../../mod/register.php:217 msgid "" "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID " "and clicking 'Register'." msgstr "Du kan (valgfritt) fylle ut dette skjemaet via OpenID ved å oppgi din OpenID og klikke \"Registrer\"." #: ../../mod/register.php:218 msgid "" "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill " "in the rest of the items." msgstr "Hvis du ikke er kjent med OpenID, vennligst la feltet stå tomt, og fyll ut de andre feltene." #: ../../mod/register.php:219 msgid "Your OpenID (optional): " msgstr "Din OpenID (valgfritt):" #: ../../mod/register.php:233 msgid "Include your profile in member directory?" msgstr "Legg til profilen din i medlemskatalogen?" #: ../../mod/register.php:255 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Medlemskap ved dette nettstedet skjer bare på invitasjon." #: ../../mod/register.php:256 msgid "Your invitation ID: " msgstr "Din invitasjons-ID:" #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444 msgid "Registration" msgstr "Registrering" #: ../../mod/register.php:267 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): " msgstr "Ditt fulle navn (f.eks. Ola Nordmann):" #: ../../mod/register.php:268 msgid "Your Email Address: " msgstr "Din e-postadresse:" #: ../../mod/register.php:269 msgid "" "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your " "profile address on this site will then be " "'nickname@$sitename'." msgstr "Velg et kallenavn til profilen. Dette må begynne med en bokstav. Din profiladresse på dette stedet vil bli \"kallenavn@$sitename\"." #: ../../mod/register.php:270 msgid "Choose a nickname: " msgstr "Velg et kallenavn:" #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: ../../mod/dirfind.php:26 msgid "People Search" msgstr "Personsøk" #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1598 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257 msgid "status" msgstr "status" #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840 #: ../../include/conversation.php:136 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "%1$s liker %2$s's %3$s" #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "%1$s liker ikke %2$s's %3$s" #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779 msgid "Item not found." msgstr "Enheten ble ikke funnet." #: ../../mod/viewsrc.php:7 msgid "Access denied." msgstr "" #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679 msgid "Photos" msgstr "Bilder" #: ../../mod/fbrowser.php:96 msgid "Files" msgstr "" #: ../../mod/regmod.php:61 msgid "Account approved." msgstr "Konto godkjent." #: ../../mod/regmod.php:98 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Registreringen til %s er trukket tilbake" #: ../../mod/regmod.php:110 msgid "Please login." msgstr "Vennligst logg inn." #: ../../mod/item.php:91 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Mislyktes med å lokalisere opprinnelig melding." #: ../../mod/item.php:275 msgid "Empty post discarded." msgstr "Tom melding forkastet." #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149 #: ../../include/message.php:144 msgid "Wall Photos" msgstr "Veggbilder" #: ../../mod/item.php:820 msgid "System error. Post not saved." msgstr "Systemfeil. Meldingen ble ikke lagret." #: ../../mod/item.php:845 #, php-format msgid "" "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social " "network." msgstr "" #: ../../mod/item.php:847 #, php-format msgid "You may visit them online at %s" msgstr "Du kan besøke dem online på %s" #: ../../mod/item.php:848 msgid "" "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to " "receive these messages." msgstr "Vennligst kontakt avsenderen ved å svare på denne meldingen hvis du ikke ønsker å motta disse meldingene." #: ../../mod/item.php:850 #, php-format msgid "%s posted an update." msgstr "%s postet en oppdatering." #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226 #, php-format msgid "%1$s is currently %2$s" msgstr "" #: ../../mod/mood.php:133 msgid "Mood" msgstr "" #: ../../mod/mood.php:134 msgid "Set your current mood and tell your friends" msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:44 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "Bildet ble lastet opp, men beskjæringen mislyktes." #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "Reduksjon av bildestørrelse [%s] mislyktes." #: ../../mod/profile_photo.php:118 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "Shift-last-siden-på-nytt eller slett mellomlagret i nettleseren hvis det nye bildet ikke vises umiddelbart." #: ../../mod/profile_photo.php:128 msgid "Unable to process image" msgstr "Mislyktes med å behandle bilde" #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %d" msgstr "Bildets størrelse overstiger størrelsesbegrensningen på %d" #: ../../mod/profile_photo.php:242 msgid "Upload File:" msgstr "Last opp fil:" #: ../../mod/profile_photo.php:243 msgid "Select a profile:" msgstr "" #: ../../mod/profile_photo.php:245 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152 msgid "Upload" msgstr "Last opp" #: ../../mod/profile_photo.php:248 msgid "skip this step" msgstr "hopp over dette steget" #: ../../mod/profile_photo.php:248 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "velg et bilde fra dine fotoalbum" #: ../../mod/profile_photo.php:262 msgid "Crop Image" msgstr "Beskjær bilde" #: ../../mod/profile_photo.php:263 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Vennligst juster beskjæringen av bildet for optimal visning." #: ../../mod/profile_photo.php:265 msgid "Done Editing" msgstr "Behandling ferdig" #: ../../mod/profile_photo.php:299 msgid "Image uploaded successfully." msgstr "Bilde ble lastet opp." #: ../../mod/hcard.php:10 msgid "No profile" msgstr "Ingen profil" #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48 msgid "Remove My Account" msgstr "Slett min konto" #: ../../mod/removeme.php:46 msgid "" "This will completely remove your account. Once this has been done it is not " "recoverable." msgstr "Dette vil slette din konto fullstendig. Når dette er gjort kan den ikke gjenopprettes." #: ../../mod/removeme.php:47 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for å bekrefte:" #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131 msgid "New Message" msgstr "Ny melding" #: ../../mod/message.php:63 msgid "Unable to locate contact information." msgstr "Mislyktes med å finne kontaktinformasjon." #: ../../mod/message.php:191 msgid "Message deleted." msgstr "Melding slettet." #: ../../mod/message.php:221 msgid "Conversation removed." msgstr "Samtale slettet." #: ../../mod/message.php:327 msgid "No messages." msgstr "Ingen meldinger." #: ../../mod/message.php:334 #, php-format msgid "Unknown sender - %s" msgstr "" #: ../../mod/message.php:337 #, php-format msgid "You and %s" msgstr "" #: ../../mod/message.php:340 #, php-format msgid "%s and You" msgstr "" #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462 msgid "Delete conversation" msgstr "Slett samtale" #: ../../mod/message.php:353 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "D, d M Y - g:i A" #: ../../mod/message.php:356 #, php-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../mod/message.php:391 msgid "Message not available." msgstr "Melding utilgjengelig." #: ../../mod/message.php:444 msgid "Delete message" msgstr "Slett melding" #: ../../mod/message.php:464 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "" #: ../../mod/message.php:468 msgid "Send Reply" msgstr "Send svar" #: ../../mod/allfriends.php:34 #, php-format msgid "Friends of %s" msgstr "Venner av %s" #: ../../mod/allfriends.php:40 msgid "No friends to display." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:55 msgid "Theme settings updated." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442 msgid "Site" msgstr "Nettsted" #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825 msgid "Plugins" msgstr "Tillegg" #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024 msgid "Themes" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:100 msgid "DB updates" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: ../../mod/admin.php:121 msgid "Plugin Features" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:123 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse" #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669 msgid "Normal Account" msgstr "Vanlig konto" #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670 msgid "Soapbox Account" msgstr "Talerstol-konto" #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671 msgid "Community/Celebrity Account" msgstr "Gruppe-/kjendiskonto" #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672 msgid "Automatic Friend Account" msgstr "Automatisk vennekonto" #: ../../mod/admin.php:187 msgid "Blog Account" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:188 msgid "Private Forum" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:207 msgid "Message queues" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110 msgid "Administration" msgstr "Administrasjon" #: ../../mod/admin.php:213 msgid "Summary" msgstr "Oppsummering" #: ../../mod/admin.php:215 msgid "Registered users" msgstr "Registrerte brukere" #: ../../mod/admin.php:217 msgid "Pending registrations" msgstr "Ventende registreringer" #: ../../mod/admin.php:218 msgid "Version" msgstr "Versjon" #: ../../mod/admin.php:220 msgid "Active plugins" msgstr "Aktive tillegg" #: ../../mod/admin.php:373 msgid "Site settings updated." msgstr "Nettstedets innstillinger er oppdatert." #: ../../mod/admin.php:428 msgid "Closed" msgstr "Stengt" #: ../../mod/admin.php:429 msgid "Requires approval" msgstr "Krever godkjenning" #: ../../mod/admin.php:430 msgid "Open" msgstr "Åpen" #: ../../mod/admin.php:434 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:435 msgid "Force all links to use SSL" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:436 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:445 msgid "File upload" msgstr "Last opp fil" #: ../../mod/admin.php:446 msgid "Policies" msgstr "Retningslinjer" #: ../../mod/admin.php:447 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567 msgid "Site name" msgstr "Nettstedets navn" #: ../../mod/admin.php:452 msgid "Banner/Logo" msgstr "Banner/logo" #: ../../mod/admin.php:453 msgid "System language" msgstr "Systemspråk" #: ../../mod/admin.php:454 msgid "System theme" msgstr "Systemtema" #: ../../mod/admin.php:454 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:455 msgid "Mobile system theme" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:455 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:456 msgid "SSL link policy" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:456 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:457 msgid "Maximum image size" msgstr "Maksimum bildestørrelse" #: ../../mod/admin.php:457 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:458 msgid "Maximum image length" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:458 msgid "" "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is " "-1, which means no limits." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:459 msgid "JPEG image quality" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:459 msgid "" "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is " "100, which is full quality." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:461 msgid "Register policy" msgstr "Registrer retningslinjer" #: ../../mod/admin.php:462 msgid "Register text" msgstr "Registrer tekst" #: ../../mod/admin.php:462 msgid "Will be displayed prominently on the registration page." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:463 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:463 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:464 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Tillate vennedomener" #: ../../mod/admin.php:464 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:465 msgid "Allowed email domains" msgstr "Tillate e-postdomener" #: ../../mod/admin.php:465 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:466 msgid "Block public" msgstr "Utesteng publikum" #: ../../mod/admin.php:466 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:467 msgid "Force publish" msgstr "Tving publisering" #: ../../mod/admin.php:467 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:468 msgid "Global directory update URL" msgstr "URL for oppdatering av Global-katalog" #: ../../mod/admin.php:468 msgid "" "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory" " is completely unavailable to the application." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:469 msgid "Allow threaded items" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:469 msgid "Allow infinite level threading for items on this site." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:470 msgid "Private posts by default for new users" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:470 msgid "" "Set default post permissions for all new members to the default privacy " "group rather than public." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:472 msgid "Block multiple registrations" msgstr "Blokker flere registreringer" #: ../../mod/admin.php:472 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:473 msgid "OpenID support" msgstr "OpenID-støtte" #: ../../mod/admin.php:473 msgid "OpenID support for registration and logins." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:474 msgid "Fullname check" msgstr "Sjekk fullt navn" #: ../../mod/admin.php:474 msgid "" "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full " "name, as an antispam measure" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:475 msgid "UTF-8 Regular expressions" msgstr "UTF-8 regulære uttrykk" #: ../../mod/admin.php:475 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:476 msgid "Show Community Page" msgstr "Vis Felleskap-side" #: ../../mod/admin.php:476 msgid "" "Display a Community page showing all recent public postings on this site." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:477 msgid "Enable OStatus support" msgstr "Aktiver Ostatus-støtte" #: ../../mod/admin.php:477 msgid "" "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All " "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be " "occasionally displayed." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:478 msgid "Enable Diaspora support" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:478 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:479 msgid "Only allow Friendica contacts" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:479 msgid "" "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication " "protocols disabled." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:480 msgid "Verify SSL" msgstr "Bekreft SSL" #: ../../mod/admin.php:480 msgid "" "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you" " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:481 msgid "Proxy user" msgstr "Brukernavn til mellomtjener" #: ../../mod/admin.php:482 msgid "Proxy URL" msgstr "Mellomtjener URL" #: ../../mod/admin.php:483 msgid "Network timeout" msgstr "Tidsavbrudd for nettverk" #: ../../mod/admin.php:483 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:484 msgid "Delivery interval" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:484 msgid "" "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system " "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 " "for large dedicated servers." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:485 msgid "Poll interval" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:485 msgid "" "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system " "load. If 0, use delivery interval." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:486 msgid "Maximum Load Average" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:486 msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default 50." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:503 msgid "Update has been marked successful" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:513 #, php-format msgid "Executing %s failed. Check system logs." msgstr "Utføring av %s mislyktes. Sjekk systemlogger." #: ../../mod/admin.php:516 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:520 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:523 #, php-format msgid "Update function %s could not be found." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:538 msgid "No failed updates." msgstr "Ingen mislykkede oppdateringer." #: ../../mod/admin.php:542 msgid "Failed Updates" msgstr "Mislykkede oppdateringer" #: ../../mod/admin.php:543 msgid "" "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:544 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:545 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:570 #, php-format msgid "%s user blocked/unblocked" msgid_plural "%s users blocked/unblocked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../mod/admin.php:577 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s bruker slettet" msgstr[1] "%s brukere slettet" #: ../../mod/admin.php:616 #, php-format msgid "User '%s' deleted" msgstr "Brukeren '%s' er slettet" #: ../../mod/admin.php:624 #, php-format msgid "User '%s' unblocked" msgstr "Brukeren '%s' er ikke blokkert" #: ../../mod/admin.php:624 #, php-format msgid "User '%s' blocked" msgstr "Brukeren '%s' er blokkert" #: ../../mod/admin.php:690 msgid "select all" msgstr "velg alle" #: ../../mod/admin.php:691 msgid "User registrations waiting for confirm" msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse" #: ../../mod/admin.php:692 msgid "Request date" msgstr "Forespørselsdato" #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702 #: ../../include/contact_selectors.php:79 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../../mod/admin.php:693 msgid "No registrations." msgstr "Ingen registreringer." #: ../../mod/admin.php:695 msgid "Deny" msgstr "Nekt" #: ../../mod/admin.php:699 msgid "Site admin" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:702 msgid "Register date" msgstr "Registreringsdato" #: ../../mod/admin.php:702 msgid "Last login" msgstr "Siste innlogging" #: ../../mod/admin.php:702 msgid "Last item" msgstr "Siste element" #: ../../mod/admin.php:702 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../../mod/admin.php:704 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Valgte brukere vil bli slettet!\\n\\nAlt disse brukerne har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette disse brukerne?" #: ../../mod/admin.php:705 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Brukeren {0} vil bli slettet!\\n\\nAlt denne brukeren har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette denne brukeren?" #: ../../mod/admin.php:746 #, php-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Tillegget %s er avskrudd." #: ../../mod/admin.php:750 #, php-format msgid "Plugin %s enabled." msgstr "Tillegget %s er aktivert." #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958 msgid "Disable" msgstr "Skru av" #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989 msgid "Toggle" msgstr "Veksle" #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999 msgid "Author: " msgstr "" #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000 msgid "Maintainer: " msgstr "" #: ../../mod/admin.php:922 msgid "No themes found." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:981 msgid "Screenshot" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:1029 msgid "[Experimental]" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:1030 msgid "[Unsupported]" msgstr "" #: ../../mod/admin.php:1057 msgid "Log settings updated." msgstr "Logginnstillinger er oppdatert." #: ../../mod/admin.php:1113 msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: ../../mod/admin.php:1119 msgid "Debugging" msgstr "Feilsøking" #: ../../mod/admin.php:1120 msgid "Log file" msgstr "Loggfil" #: ../../mod/admin.php:1120 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level " "directory." msgstr "" #: ../../mod/admin.php:1121 msgid "Log level" msgstr "Loggnivå" #: ../../mod/admin.php:1171 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ../../mod/admin.php:1177 msgid "FTP Host" msgstr "FTP-tjener" #: ../../mod/admin.php:1178 msgid "FTP Path" msgstr "FTP-sti" #: ../../mod/admin.php:1179 msgid "FTP User" msgstr "FTP-bruker" #: ../../mod/admin.php:1180 msgid "FTP Password" msgstr "FTP-passord" #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074 msgid "Requested profile is not available." msgstr "" #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77 msgid "Access to this profile has been restricted." msgstr "Tilgang til denne profilen er blitt begrenset." #: ../../mod/profile.php:177 msgid "Tips for New Members" msgstr "Tips til nye medlemmer" #: ../../mod/ping.php:238 msgid "{0} wants to be your friend" msgstr "{0} ønsker å bli din venn" #: ../../mod/ping.php:243 msgid "{0} sent you a message" msgstr "{0} sendte deg en melding" #: ../../mod/ping.php:248 msgid "{0} requested registration" msgstr "{0} forespurte om registrering" #: ../../mod/ping.php:254 #, php-format msgid "{0} commented %s's post" msgstr "{0} kommenterte %s sitt innlegg" #: ../../mod/ping.php:259 #, php-format msgid "{0} liked %s's post" msgstr "{0} likte %s sitt innlegg" #: ../../mod/ping.php:264 #, php-format msgid "{0} disliked %s's post" msgstr "{0} likte ikke %s sitt innlegg" #: ../../mod/ping.php:269 #, php-format msgid "{0} is now friends with %s" msgstr "{0} er nå venner med %s" #: ../../mod/ping.php:274 msgid "{0} posted" msgstr "{0} postet et innlegg" #: ../../mod/ping.php:279 #, php-format msgid "{0} tagged %s's post with #%s" msgstr "{0} merket %s sitt innlegg med #%s" #: ../../mod/ping.php:285 msgid "{0} mentioned you in a post" msgstr "" #: ../../mod/nogroup.php:58 msgid "Contacts who are not members of a group" msgstr "" #: ../../mod/openid.php:24 msgid "OpenID protocol error. No ID returned." msgstr "" #: ../../mod/openid.php:53 msgid "" "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site." msgstr "" #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98 #: ../../include/auth.php:161 msgid "Login failed." msgstr "Innlogging mislyktes." #: ../../mod/follow.php:27 msgid "Contact added" msgstr "" #: ../../mod/common.php:42 msgid "Common Friends" msgstr "" #: ../../mod/common.php:78 msgid "No contacts in common." msgstr "" #: ../../mod/share.php:28 msgid "link" msgstr "" #: ../../mod/display.php:138 msgid "Item has been removed." msgstr "Elementet har blitt slettet." #: ../../mod/apps.php:4 msgid "Applications" msgstr "Programmer" #: ../../mod/apps.php:7 msgid "No installed applications." msgstr "Ingen installerte programmer." #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91 msgid "Search" msgstr "Søk" #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62 msgid "Profile not found." msgstr "Fant ikke profilen." #: ../../mod/profiles.php:31 msgid "Profile Name is required." msgstr "Profilnavn er påkrevet." #: ../../mod/profiles.php:160 msgid "Marital Status" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:164 msgid "Romantic Partner" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:168 msgid "Likes" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:172 msgid "Dislikes" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:176 msgid "Work/Employment" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:179 msgid "Religion" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:183 msgid "Political Views" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:187 msgid "Gender" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:191 msgid "Sexual Preference" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:195 msgid "Homepage" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:199 msgid "Interests" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:203 msgid "Address" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183 msgid "Location" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:293 msgid "Profile updated." msgstr "Profil oppdatert." #: ../../mod/profiles.php:360 msgid " and " msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:368 msgid "public profile" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:371 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:372 #, php-format msgid " - Visit %1$s's %2$s" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:375 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:442 msgid "Profile deleted." msgstr "Profil slettet." #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494 msgid "Profile-" msgstr "Profil-" #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521 msgid "New profile created." msgstr "Ny profil opprettet." #: ../../mod/profiles.php:500 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Profilen er utilgjengelig for kloning." #: ../../mod/profiles.php:562 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?" msgstr "Skjul kontakten/vennen din fra folk som kan se denne profilen?" #: ../../mod/profiles.php:582 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Endre profildetaljer" #: ../../mod/profiles.php:584 msgid "View this profile" msgstr "Vis denne profilen" #: ../../mod/profiles.php:585 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "Opprett en ny profil med disse innstillingene" #: ../../mod/profiles.php:586 msgid "Clone this profile" msgstr "Klon denne profilen" #: ../../mod/profiles.php:587 msgid "Delete this profile" msgstr "Slette denne profilen" #: ../../mod/profiles.php:588 msgid "Profile Name:" msgstr "Profilnavn:" #: ../../mod/profiles.php:589 msgid "Your Full Name:" msgstr "Ditt fulle navn:" #: ../../mod/profiles.php:590 msgid "Title/Description:" msgstr "Tittel/Beskrivelse:" #: ../../mod/profiles.php:591 msgid "Your Gender:" msgstr "Ditt kjønn:" #: ../../mod/profiles.php:592 #, php-format msgid "Birthday (%s):" msgstr "Fødselsdag (%s):" #: ../../mod/profiles.php:593 msgid "Street Address:" msgstr "Gateadresse:" #: ../../mod/profiles.php:594 msgid "Locality/City:" msgstr "Plassering/by:" #: ../../mod/profiles.php:595 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "Postnummer:" #: ../../mod/profiles.php:596 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../../mod/profiles.php:597 msgid "Region/State:" msgstr "Region/fylke:" #: ../../mod/profiles.php:598 msgid " Marital Status:" msgstr " Sivilstand:" #: ../../mod/profiles.php:599 msgid "Who: (if applicable)" msgstr "Hvem: (hvis gjeldende)" #: ../../mod/profiles.php:600 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "Eksempler: kari123, Kari Nordmann, kari@example.com" #: ../../mod/profiles.php:601 msgid "Since [date]:" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Seksuell orientering:" #: ../../mod/profiles.php:603 msgid "Homepage URL:" msgstr "Hjemmeside URL:" #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50 msgid "Hometown:" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54 msgid "Political Views:" msgstr "Politisk ståsted:" #: ../../mod/profiles.php:606 msgid "Religious Views:" msgstr "Religiøst ståsted:" #: ../../mod/profiles.php:607 msgid "Public Keywords:" msgstr "Offentlige nøkkelord:" #: ../../mod/profiles.php:608 msgid "Private Keywords:" msgstr "Private nøkkelord:" #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62 msgid "Likes:" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64 msgid "Dislikes:" msgstr "" #: ../../mod/profiles.php:611 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Eksempel: fisking fotografering programvare" #: ../../mod/profiles.php:612 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)" msgstr "(Brukes for å foreslå mulige venner, kan ses av andre)" #: ../../mod/profiles.php:613 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)" msgstr "(Brukes for å søke i profiler, vises aldri til andre)" #: ../../mod/profiles.php:614 msgid "Tell us about yourself..." msgstr "Fortell oss om deg selv..." #: ../../mod/profiles.php:615 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Hobbier/interesser" #: ../../mod/profiles.php:616 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Kontaktinformasjon og sosiale nettverk" #: ../../mod/profiles.php:617 msgid "Musical interests" msgstr "Musikksmak" #: ../../mod/profiles.php:618 msgid "Books, literature" msgstr "Bøker, litteratur" #: ../../mod/profiles.php:619 msgid "Television" msgstr "TV" #: ../../mod/profiles.php:620 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Film/dans/kultur/underholdning" #: ../../mod/profiles.php:621 msgid "Love/romance" msgstr "Kjærlighet/romanse" #: ../../mod/profiles.php:622 msgid "Work/employment" msgstr "Arbeid/ansatt hos" #: ../../mod/profiles.php:623 msgid "School/education" msgstr "Skole/utdanning" #: ../../mod/profiles.php:628 msgid "" "This is your public profile.
It may " "be visible to anybody using the internet." msgstr "Dette er din offentlige profil.
Den kan ses av alle på Internet." #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111 msgid "Age: " msgstr "Alder:" #: ../../mod/profiles.php:677 msgid "Edit/Manage Profiles" msgstr "Rediger/Behandle profiler" #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192 msgid "Change profile photo" msgstr "Endre profilbilde" #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193 msgid "Create New Profile" msgstr "Lag ny profil" #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203 msgid "Profile Image" msgstr "Profilbilde" #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206 msgid "visible to everybody" msgstr "synlig for alle" #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207 msgid "Edit visibility" msgstr "Endre synlighet" #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:837 #: ../../include/conversation.php:854 msgid "Save to Folder:" msgstr "" #: ../../mod/filer.php:29 msgid "- select -" msgstr "" #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:95 msgid "No potential page delegates located." msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:121 msgid "Delegate Page Management" msgstr "Deleger sidebehandling" #: ../../mod/delegate.php:123 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "Delegater kan behandle alle sider ved denne kontoen/siden, bortsett fra grunnleggende kontoinnstillinger. Vennligst ikke deleger din personlige konto til noen som du ikke stoler fullt og fast på." #: ../../mod/delegate.php:124 msgid "Existing Page Managers" msgstr "Eksisterende sidebehandlere" #: ../../mod/delegate.php:126 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:128 msgid "Potential Delegates" msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:131 msgid "Add" msgstr "" #: ../../mod/delegate.php:132 msgid "No entries." msgstr "" #: ../../mod/babel.php:17 msgid "Source (bbcode) text:" msgstr "" #: ../../mod/babel.php:23 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:" msgstr "" #: ../../mod/babel.php:31 msgid "Source input: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:35 msgid "bb2html: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:39 msgid "bb2html2bb: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:43 msgid "bb2md: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:47 msgid "bb2md2html: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:51 msgid "bb2dia2bb: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:55 msgid "bb2md2html2bb: " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:65 msgid "Source input (Diaspora format): " msgstr "" #: ../../mod/babel.php:70 msgid "diaspora2bb: " msgstr "" #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626 #: ../../include/contact_widgets.php:34 msgid "Friend Suggestions" msgstr "Venneforslag" #: ../../mod/suggest.php:44 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "" #: ../../mod/suggest.php:61 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Ignorér/Skjul" #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624 msgid "Global Directory" msgstr "Global katalog" #: ../../mod/directory.php:57 msgid "Find on this site" msgstr "" #: ../../mod/directory.php:60 msgid "Site Directory" msgstr "Stedets katalog" #: ../../mod/directory.php:114 msgid "Gender: " msgstr "Kjønn:" #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17 #: ../../boot.php:1228 msgid "Gender:" msgstr "Kjønn:" #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37 #: ../../boot.php:1231 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48 #: ../../boot.php:1233 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58 msgid "About:" msgstr "Om:" #: ../../mod/directory.php:180 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Ingen oppføringer (noen oppføringer kan være skjulte)." #: ../../mod/invite.php:35 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s: Ugyldig e-postadresse." #: ../../mod/invite.php:59 msgid "Please join us on Friendica" msgstr "" #: ../../mod/invite.php:69 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s: Mislyktes med å levere meldingen." #: ../../mod/invite.php:73 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "one: %d melding sendt." msgstr[1] "other: %d meldinger sendt." #: ../../mod/invite.php:92 msgid "You have no more invitations available" msgstr "Du har ingen flere tilgjengelige invitasjoner" #: ../../mod/invite.php:100 #, php-format msgid "" "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on " "other sites can all connect with each other, as well as with members of many" " other social networks." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:102 #, php-format msgid "" "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other " "public Friendica website." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:103 #, php-format msgid "" "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica " "sites you can join." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:106 msgid "" "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other" " public sites or invite members." msgstr "Vi beklager. Dette systemet er for øyeblikket ikke konfigurert for forbindelser med andre offentlige nettsteder eller å invitere medlemmer." #: ../../mod/invite.php:111 msgid "Send invitations" msgstr "Send invitasjoner" #: ../../mod/invite.php:112 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Skriv e-postadresser, en per linje:" #: ../../mod/invite.php:114 msgid "" "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - " "and help us to create a better social web." msgstr "" #: ../../mod/invite.php:116 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code" msgstr "Du må oppgi denne invitasjonskoden: $invite_code" #: ../../mod/invite.php:116 msgid "" "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:" msgstr "Når du har registrert, vennligst kontakt meg via min profilside på:" #: ../../mod/invite.php:118 msgid "" "For more information about the Friendica project and why we feel it is " "important, please visit http://friendica.com" msgstr "" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119 msgid "" "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it" " has already been approved." msgstr "" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237 msgid "Response from remote site was not understood." msgstr "Forstod ikke svaret fra det andre stedet." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246 msgid "Unexpected response from remote site: " msgstr "Uventet svar fra det andre stedet:" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254 msgid "Confirmation completed successfully." msgstr "Sending av bekreftelse var vellykket. " #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277 msgid "Remote site reported: " msgstr "Det andre stedet rapporterte:" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268 msgid "Temporary failure. Please wait and try again." msgstr "Midlertidig feil. Vennligst vent og prøv igjen." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275 msgid "Introduction failed or was revoked." msgstr "Introduksjon mislyktes eller ble trukket tilbake." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420 msgid "Unable to set contact photo." msgstr "Fikk ikke satt kontaktbilde." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608 #: ../../include/conversation.php:171 #, php-format msgid "%1$s is now friends with %2$s" msgstr "%1$s er nå venner med %2$s" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562 #, php-format msgid "No user record found for '%s' " msgstr "Ingen brukerregistrering funnet for '%s'" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572 msgid "Our site encryption key is apparently messed up." msgstr "Krypteringsnøkkelen til nettstedet vårt ser ut til å være ødelagt." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us." msgstr "En tom nettsteds-URL ble oppgitt eller URL-en kunne ikke dekrypteres av oss." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604 msgid "Contact record was not found for you on our site." msgstr "Kontaktinformasjon om deg ble ikke funnet på vårt nettsted." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618 #, php-format msgid "Site public key not available in contact record for URL %s." msgstr "" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638 msgid "" "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work " "if you try again." msgstr "ID-en som ble oppgitt av ditt system har en duplikat i vårt system. Det bør virke hvis du prøver igjen." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649 msgid "Unable to set your contact credentials on our system." msgstr "Får ikke lagret din kontaktlegitamasjon på vårt system." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716 msgid "Unable to update your contact profile details on our system" msgstr "Får ikke oppdatert kontaktdetaljene dine på vårt system." #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750 #, php-format msgid "Connection accepted at %s" msgstr "Tilkobling godtatt på %s" #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799 #, php-format msgid "%1$s has joined %2$s" msgstr "" #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29 msgid "Google+ Import Settings" msgstr "" #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32 msgid "Enable Google+ Import" msgstr "" #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35 msgid "Google Account ID" msgstr "" #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55 msgid "Google+ Import Settings saved." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:523 msgid "Facebook disabled" msgstr "Facebook avskrudd" #: ../../addon/facebook/facebook.php:528 msgid "Updating contacts" msgstr "Oppdaterer kontakter" #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192 msgid "Facebook API key is missing." msgstr "Facebook API-nøkkel mangler." #: ../../addon/facebook/facebook.php:558 msgid "Facebook Connect" msgstr "Facebook-kobling" #: ../../addon/facebook/facebook.php:564 msgid "Install Facebook connector for this account." msgstr "Legg til Facebook-kobling for denne kontoen." #: ../../addon/facebook/facebook.php:571 msgid "Remove Facebook connector" msgstr "Fjern Facebook-kobling" #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217 msgid "" "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is " "changed.]" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224 msgid "Post to Facebook by default" msgstr "Post til Facebook som standard" #: ../../addon/facebook/facebook.php:589 msgid "" "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following " "settings will have no effect." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:593 msgid "" "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, " "you will be unable to re-enable it." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:596 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:598 msgid "" "Facebook conversations consist of your profile wall and your friend" " stream." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:599 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:600 msgid "" "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall " "on this website." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:604 msgid "" "On this website your Facebook profile wall conversations will only be " "visible to you" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:609 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:611 msgid "" "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked," " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this " "website and your privacy settings on this website will be used to determine " "who may see the conversations." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:616 msgid "Comma separated applications to ignore" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:700 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:729 msgid "Facebook Connector Settings" msgstr "Innstillinger for Facebook-kobling" #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255 msgid "Facebook API Key" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262 msgid "" "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your " ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set " "using this form.

" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:759 msgid "" "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token" " could not be retrieved)." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:761 msgid "The given API Key seems to work correctly." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:763 msgid "" "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's " "going on." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264 msgid "App-ID / API-Key" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265 msgid "Application secret" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:768 #, php-format msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:769 msgid "" "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of " "increased system load)" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:773 msgid "Real-Time Updates" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:777 msgid "Real-Time Updates are activated." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:778 msgid "Deactivate Real-Time Updates" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:780 msgid "Real-Time Updates not activated." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:780 msgid "Activate Real-Time Updates" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361 msgid "The new values have been saved." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301 msgid "Post to Facebook" msgstr "Post til Facebook" #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399 msgid "" "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission " "conflict." msgstr "Posting til Facebook avbrutt på grunn av konflikt med tilgangsrettigheter i multi-nettverk." #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610 msgid "View on Friendica" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643 msgid "Facebook post failed. Queued for retry." msgstr "Facebook-innlegg mislyktes. Innlegget er lagt i kø for å prøve igjen." #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate." msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684 msgid "Facebook connection became invalid" msgstr "" #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s." msgstr "" #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated." msgstr "" #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56 msgid "StatusNet AutoFollow Settings" msgstr "" #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners" msgstr "" #: ../../addon/bg/bg.php:51 msgid "Bg settings updated." msgstr "" #: ../../addon/bg/bg.php:82 msgid "Bg Settings" msgstr "" #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79 msgid "How many contacts to display on profile sidebar" msgstr "" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260 msgid "Lifetime of the cache (in hours)" msgstr "" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265 msgid "Cache Statistics" msgstr "" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268 msgid "Number of items" msgstr "" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270 msgid "Size of the cache" msgstr "" #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272 msgid "Delete the whole cache" msgstr "" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172 msgid "Facebook Post disabled" msgstr "" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199 msgid "Facebook Post" msgstr "" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205 msgid "Install Facebook Post connector for this account." msgstr "" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212 msgid "Remove Facebook Post connector" msgstr "" #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240 msgid "Facebook Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d people like this" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61 #, php-format msgid "%d person doesn't like this" msgid_plural "%d people don't like this" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40 msgid "Get added to this list!" msgstr "" #: ../../addon/widgets/widgets.php:56 msgid "Generate new key" msgstr "Lag ny nøkkel" #: ../../addon/widgets/widgets.php:59 msgid "Widgets key" msgstr "Nøkkel til småprogrammer" #: ../../addon/widgets/widgets.php:61 msgid "Widgets available" msgstr "Småprogrammer er tilgjengelige" #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40 msgid "Connect on Friendica!" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19 msgid "bitchslap" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19 msgid "bitchslapped" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20 msgid "shag" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20 msgid "shagged" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21 msgid "do something obscenely biological to" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21 msgid "did something obscenely biological to" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22 msgid "point out the poke feature to" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22 msgid "pointed out the poke feature to" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23 msgid "declare undying love for" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23 msgid "declared undying love for" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24 msgid "patent" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24 msgid "patented" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25 msgid "stroke beard" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25 msgid "stroked their beard at" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26 msgid "" "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26 msgid "" "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education " "to" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27 msgid "hug" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27 msgid "hugged" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28 msgid "kiss" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28 msgid "kissed" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29 msgid "raise eyebrows at" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29 msgid "raised their eyebrows at" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30 msgid "insult" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30 msgid "insulted" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31 msgid "praise" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31 msgid "praised" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32 msgid "be dubious of" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32 msgid "was dubious of" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33 msgid "eat" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33 msgid "ate" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34 msgid "giggle and fawn at" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34 msgid "giggled and fawned at" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35 msgid "doubt" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35 msgid "doubted" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36 msgid "glare" msgstr "" #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36 msgid "glared at" msgstr "" #: ../../addon/yourls/yourls.php:55 msgid "YourLS Settings" msgstr "" #: ../../addon/yourls/yourls.php:57 msgid "URL: http://" msgstr "" #: ../../addon/yourls/yourls.php:62 msgid "Username:" msgstr "" #: ../../addon/yourls/yourls.php:67 msgid "Password:" msgstr "" #: ../../addon/yourls/yourls.php:72 msgid "Use SSL " msgstr "" #: ../../addon/yourls/yourls.php:92 msgid "yourls Settings saved." msgstr "" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39 msgid "Post to LiveJournal" msgstr "" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70 msgid "LiveJournal Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin" msgstr "" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77 msgid "LiveJournal username" msgstr "" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82 msgid "LiveJournal password" msgstr "" #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87 msgid "Post to LiveJournal by default" msgstr "" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings" msgstr "" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80 msgid "" "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and " "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at " "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work " "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity " "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and" " can thereby be used as a general purpose content filter." msgstr "" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81 msgid "Enable Content filter" msgstr "" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84 msgid "Comma separated list of keywords to hide" msgstr "" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions" msgstr "" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105 msgid "NSFW Settings saved." msgstr "" #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157 #, php-format msgid "%s - Click to open/close" msgstr "" #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:55 msgid "Forums" msgstr "" #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:89 msgid "Forums:" msgstr "" #: ../../addon/page/page.php:165 msgid "Page settings updated." msgstr "" #: ../../addon/page/page.php:194 msgid "Page Settings" msgstr "" #: ../../addon/page/page.php:196 msgid "How many forums to display on sidebar without paging" msgstr "" #: ../../addon/page/page.php:199 msgid "Randomise Page/Forum list" msgstr "" #: ../../addon/page/page.php:202 msgid "Show pages/forums on profile page" msgstr "" #: ../../addon/planets/planets.php:150 msgid "Planets Settings" msgstr "" #: ../../addon/planets/planets.php:152 msgid "Enable Planets Plugin" msgstr "" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912 msgid "Login" msgstr "Logg inn" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29 msgid "OpenID" msgstr "" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38 msgid "Latest users" msgstr "" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81 msgid "Most active users" msgstr "" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98 msgid "Latest photos" msgstr "" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133 msgid "Latest likes" msgstr "" #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245 msgid "event" msgstr "hendelse" #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229 msgid "No access" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738 msgid "Could not open component for editing" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422 msgid "Go back to the calendar" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144 msgid "Event data" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163 msgid "Special color" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169 msgid "Subject" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173 msgid "Starts" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178 msgid "Ends" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185 msgid "Description" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188 msgid "Recurrence" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190 msgid "Frequency" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194 #: ../../include/contact_selectors.php:59 msgid "Daily" msgstr "Daglig" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197 #: ../../include/contact_selectors.php:60 msgid "Weekly" msgstr "Ukentlig" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200 #: ../../include/contact_selectors.php:61 msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203 msgid "Yearly" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214 #: ../../include/datetime.php:288 msgid "days" msgstr "dager" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215 #: ../../include/datetime.php:287 msgid "weeks" msgstr "uker" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216 #: ../../include/datetime.php:286 msgid "months" msgstr "måneder" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217 #: ../../include/datetime.php:285 msgid "years" msgstr "år" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218 msgid "Interval" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218 msgid "All %select% %time%" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481 msgid "Days" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917 msgid "Sunday" msgstr "søndag" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917 msgid "Monday" msgstr "mandag" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917 msgid "Friday" msgstr "fredag" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297 msgid "First day of week:" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373 msgid "Day of month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354 msgid "#num#th of each month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357 msgid "#num#th-last of each month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360 msgid "#num#th #wkday# of each month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363 msgid "#num#th-last #wkday# of each month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255 msgid "Month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377 msgid "#num#th of the given month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380 msgid "#num#th-last of the given month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383 msgid "#num#th #wkday# of the given month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413 msgid "Repeat until" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417 msgid "Infinite" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420 msgid "Until the following date" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423 msgid "Number of times" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429 msgid "Exceptions" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432 msgid "none" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449 msgid "Notification" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466 msgid "Notify by" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469 msgid "E-Mail" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470 msgid "On Friendica / Display" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474 msgid "Time" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478 msgid "Hours" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479 msgid "Minutes" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480 msgid "Seconds" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482 msgid "Weeks" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485 msgid "before the" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486 msgid "start of the event" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487 msgid "end of the event" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492 msgid "Add a notification" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687 msgid "The event #name# will start at #date" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696 msgid "#name# is about to begin." msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769 msgid "Saved" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39 msgid "Private Events" msgstr "" #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46 msgid "Private Addressbooks" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36 msgid "Friendica-Native events" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59 msgid "Friendica-Contacts" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60 msgid "Your Friendica-Contacts" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136 msgid "" "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some " "events were imported anyway." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134 msgid "The ICS-File has been imported." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138 msgid "No file was uploaded." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147 msgid "Import a ICS-file" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150 msgid "ICS-File" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151 msgid "Overwrite all #num# existing events" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228 msgid "New event" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232 msgid "Today" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241 msgid "Day" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248 msgid "Week" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260 msgid "Reload" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271 msgid "Date" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313 msgid "Error" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380 msgid "The calendar has been updated." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393 msgid "The new calendar has been created." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417 msgid "The calendar has been deleted." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424 msgid "Calendar Settings" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430 msgid "Date format" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439 msgid "Time zone" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445 msgid "Calendars" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487 msgid "Create a new calendar" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496 msgid "Limitations" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82 msgid "Warning" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202 msgid "" "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please " "contact the system administrator of your installation of friendica to fix " "this." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242 msgid "Extended calendar with CalDAV-support" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710 msgid "noreply" msgstr "ikke svar" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282 msgid "Notification: " msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309 msgid "The database tables have been installed." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310 msgid "An error occurred during the installation." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316 msgid "The database tables have been updated." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317 msgid "An error occurred during the update." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333 msgid "No system-wide settings yet." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336 msgid "Database status" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339 msgid "Installed" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343 msgid "Upgrade needed" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343 msgid "" "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before " "proceeding. While all calendar events should be converted to the new " "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a" " look at the database-queries that will be made when pressing the " "'update'-button." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346 msgid "Not installed" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346 msgid "Install" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350 msgid "" "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically," " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all " "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine" " should be able to reinitialize the tables automatically." msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355 msgid "Troubleshooting" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356 msgid "Manual creation of the database tables:" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357 msgid "Show SQL-statements" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206 msgid "Private Calendar" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207 msgid "Friendica Events: Mine" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208 msgid "Friendica Events: Contacts" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248 msgid "Private Addresses" msgstr "" #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249 msgid "Friendica Contacts" msgstr "" #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84 #, php-format msgid "" "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled" " storage (like ownCloud). See RemoteStorage" " WebFinger" msgstr "Tillat å bruke din friendica id (%s) for å koble til ekstern unhosted-aktivert lagring (som ownCloud). Se RemoteStorage WebFinger" #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85 msgid "Template URL (with {category})" msgstr "" #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86 msgid "OAuth end-point" msgstr "" #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87 msgid "Api" msgstr "" #: ../../addon/membersince/membersince.php:18 msgid "Member since:" msgstr "" #: ../../addon/tictac/tictac.php:20 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe" msgstr "Tredimensjonal tre-på-rad" #: ../../addon/tictac/tictac.php:53 msgid "3D Tic-Tac-Toe" msgstr "3D tre-på-rad" #: ../../addon/tictac/tictac.php:58 msgid "New game" msgstr "Nytt spill" #: ../../addon/tictac/tictac.php:59 msgid "New game with handicap" msgstr "Nytt spill med handikapp" #: ../../addon/tictac/tictac.php:60 msgid "" "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that " "it is played on multiple levels simultaneously. " msgstr "Tredimensjonal tre-på-rad er akkurat som det vanlige spillet, bortsett fra at det spilles på flere nivåer samtidig." #: ../../addon/tictac/tictac.php:61 msgid "" "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on " "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels." msgstr "I dette tilfellet er det tre nivåer. Du vinner ved å få tre på rad på ethvert nivå, samt opp, ned og diagonalt på tvers av forskjellige nivåer." #: ../../addon/tictac/tictac.php:63 msgid "" "The handicap game disables the center position on the middle level because " "the player claiming this square often has an unfair advantage." msgstr "Handicap-spillet skrur av midtposisjonen på det midtre nivået, fordi spilleren som tar denne posisjonen ofte får en urettferdig fordel." #: ../../addon/tictac/tictac.php:182 msgid "You go first..." msgstr "Du starter først..." #: ../../addon/tictac/tictac.php:187 msgid "I'm going first this time..." msgstr "Jeg starter først denne gangen..." #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 msgid "You won!" msgstr "Du vant!" #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224 msgid "\"Cat\" game!" msgstr "\"Katte\"-spill!" #: ../../addon/tictac/tictac.php:222 msgid "I won!" msgstr "Jeg vant!" #: ../../addon/randplace/randplace.php:169 msgid "Randplace Settings" msgstr "Tilfeldig plassering" #: ../../addon/randplace/randplace.php:171 msgid "Enable Randplace Plugin" msgstr "Aktiver Tilfeldig plassering-tillegget" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39 msgid "Post to Dreamwidth" msgstr "" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70 msgid "Dreamwidth Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin" msgstr "" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77 msgid "dreamwidth username" msgstr "" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82 msgid "dreamwidth password" msgstr "" #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87 msgid "Post to dreamwidth by default" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:35 msgid "Post to Drupal" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:72 msgid "Drupal Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:74 msgid "Enable Drupal Post Plugin" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:79 msgid "Drupal username" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:84 msgid "Drupal password" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:89 msgid "Post Type - article,page,or blog" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:94 msgid "Drupal site URL" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:99 msgid "Drupal site uses clean URLS" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:104 msgid "Post to Drupal by default" msgstr "" #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189 msgid "Post from Friendica" msgstr "" #: ../../addon/startpage/startpage.php:83 msgid "Startpage Settings" msgstr "" #: ../../addon/startpage/startpage.php:85 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall" msgstr "" #: ../../addon/startpage/startpage.php:88 msgid "Examples: "network" or "notifications/system"" msgstr "" #: ../../addon/geonames/geonames.php:143 msgid "Geonames settings updated." msgstr "" #: ../../addon/geonames/geonames.php:179 msgid "Geonames Settings" msgstr "" #: ../../addon/geonames/geonames.php:181 msgid "Enable Geonames Plugin" msgstr "" #: ../../addon/public_server/public_server.php:126 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94 #, php-format msgid "Your account on %s will expire in a few days." msgstr "" #: ../../addon/public_server/public_server.php:127 msgid "Your Friendica account is about to expire." msgstr "" #: ../../addon/public_server/public_server.php:128 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days" msgstr "" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43 msgid "Upload a file" msgstr "Last opp en fil" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Slipp filer her for å laste de opp" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297 msgid "No files were uploaded." msgstr "Ingen filer ble lastet opp." #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303 msgid "Uploaded file is empty" msgstr "Opplastet fil er tom" #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326 msgid "File has an invalid extension, it should be one of " msgstr "Filen har en ugyldig endelse, den må være en av " #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered" msgstr "Opplasting avbrutt, eller det oppstod en feil på tjeneren" #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30 msgid "OEmbed settings updated" msgstr "OEmbed-innstillingene er oppdatert" #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43 msgid "Use OEmbed for YouTube videos" msgstr "Bruk OEmbed til YouTube-videoer" #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71 msgid "URL to embed:" msgstr "URL som skal innebygges:" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:58 msgid "show/hide" msgstr "" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72 msgid "No forum subscriptions" msgstr "" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:125 msgid "Forumlist settings updated." msgstr "" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:150 msgid "Forumlist Settings" msgstr "" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:152 msgid "Randomise forum list" msgstr "" #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:155 msgid "Show forums on profile page" msgstr "" #: ../../addon/impressum/impressum.php:37 msgid "Impressum" msgstr "Informasjon om nettstedet" #: ../../addon/impressum/impressum.php:50 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84 msgid "Site Owner" msgstr "Nettstedets eier" #: ../../addon/impressum/impressum.php:50 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88 msgid "Email Address" msgstr "E-postadresse" #: ../../addon/impressum/impressum.php:55 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86 msgid "Postal Address" msgstr "Postadresse" #: ../../addon/impressum/impressum.php:61 msgid "" "The impressum addon needs to be configured!
Please add at least the " "owner variable to your config file. For other variables please " "refer to the README file of the addon." msgstr "Tillegget for \"Informasjon om nettstedet\" må konfigureres!
Vennligst fyll ut minst eier variabelen i konfigurasjonsfilen din. For andre variabler, vennligst se over README-filen til tillegget." #: ../../addon/impressum/impressum.php:84 msgid "The page operators name." msgstr "" #: ../../addon/impressum/impressum.php:85 msgid "Site Owners Profile" msgstr "Nettstedseiers profil" #: ../../addon/impressum/impressum.php:85 msgid "Profile address of the operator." msgstr "" #: ../../addon/impressum/impressum.php:86 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here." msgstr "" #: ../../addon/impressum/impressum.php:87 msgid "Notes" msgstr "Notater" #: ../../addon/impressum/impressum.php:87 msgid "" "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can" " use BBCode here." msgstr "" #: ../../addon/impressum/impressum.php:88 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)" msgstr "" #: ../../addon/impressum/impressum.php:89 msgid "Footer note" msgstr "" #: ../../addon/impressum/impressum.php:89 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here." msgstr "" #: ../../addon/buglink/buglink.php:15 msgid "Report Bug" msgstr "" #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32 msgid "No Timeline settings updated." msgstr "" #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56 msgid "No Timeline Settings" msgstr "" #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58 msgid "Disable Archive selector on profile wall" msgstr "" #: ../../addon/blockem/blockem.php:51 msgid "\"Blockem\" Settings" msgstr "" #: ../../addon/blockem/blockem.php:53 msgid "Comma separated profile URLS to block" msgstr "" #: ../../addon/blockem/blockem.php:70 msgid "BLOCKEM Settings saved." msgstr "" #: ../../addon/blockem/blockem.php:105 #, php-format msgid "Blocked %s - Click to open/close" msgstr "" #: ../../addon/blockem/blockem.php:160 msgid "Unblock Author" msgstr "" #: ../../addon/blockem/blockem.php:162 msgid "Block Author" msgstr "" #: ../../addon/blockem/blockem.php:194 msgid "blockem settings updated" msgstr "" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51 msgid ":-)" msgstr "" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51 msgid ":-(" msgstr "" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51 msgid "lol" msgstr "" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54 msgid "Quick Comment Settings" msgstr "" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56 msgid "" "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to" " provide simple replies." msgstr "" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57 msgid "Enter quick comments, one per line" msgstr "" #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75 msgid "Quick Comment settings saved." msgstr "" #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71 msgid "Tile Server URL" msgstr "" #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71 msgid "" "A list of public tile servers" msgstr "" #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72 msgid "Default zoom" msgstr "" #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)" msgstr "" #: ../../addon/group_text/group_text.php:46 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46 msgid "Editplain settings updated." msgstr "" #: ../../addon/group_text/group_text.php:76 msgid "Group Text" msgstr "" #: ../../addon/group_text/group_text.php:78 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.
It requires PHP >= 5.3" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71 msgid "generic profile image" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72 msgid "random geometric pattern" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73 msgid "monster face" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74 msgid "computer generated face" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75 msgid "retro arcade style face" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83 #, php-format msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3." msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84 msgid "This addon is not functional on your server." msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89 msgid "Information" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93 msgid "" "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.
The " "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at " "Libravatar." msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96 msgid "Default avatar image" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100 msgid "Select default avatar image if none was found. See README" msgstr "" #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112 msgid "Libravatar settings updated." msgstr "" #: ../../addon/libertree/libertree.php:36 msgid "Post to libertree" msgstr "" #: ../../addon/libertree/libertree.php:67 msgid "libertree Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/libertree/libertree.php:69 msgid "Enable Libertree Post Plugin" msgstr "" #: ../../addon/libertree/libertree.php:74 msgid "Libertree API token" msgstr "" #: ../../addon/libertree/libertree.php:79 msgid "Libertree site URL" msgstr "" #: ../../addon/libertree/libertree.php:84 msgid "Post to Libertree by default" msgstr "" #: ../../addon/altpager/altpager.php:46 msgid "Altpager settings updated." msgstr "" #: ../../addon/altpager/altpager.php:79 msgid "Alternate Pagination Setting" msgstr "" #: ../../addon/altpager/altpager.php:81 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?" msgstr "" #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37 msgid "" "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX " "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of " "your wall,network tab and private mail." msgstr "" #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38 msgid "Use the MathJax renderer" msgstr "" #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 msgid "MathJax Base URL" msgstr "" #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 msgid "" "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can " "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax." msgstr "" #: ../../addon/editplain/editplain.php:76 msgid "Editplain Settings" msgstr "" #: ../../addon/editplain/editplain.php:78 msgid "Disable richtext status editor" msgstr "" #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89 msgid "" "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this " "Gravatar addon.
The Libravatar addon will fall back to Gravatar if " "nothing was found at Libravatar." msgstr "" #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README" msgstr "" #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97 msgid "Rating of images" msgstr "" #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README" msgstr "" #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111 msgid "Gravatar settings updated." msgstr "" #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95 msgid "Your Friendica test account is about to expire." msgstr "" #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com." msgstr "" #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50 msgid "\"pageheader\" Settings" msgstr "" #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68 msgid "pageheader Settings saved." msgstr "" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39 msgid "Post to Insanejournal" msgstr "" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70 msgid "InsaneJournal Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin" msgstr "" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77 msgid "InsaneJournal username" msgstr "" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82 msgid "InsaneJournal password" msgstr "" #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87 msgid "Post to InsaneJournal by default" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266 msgid "Jappix Mini addon settings" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268 msgid "Activate addon" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271 msgid "" "Do not insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274 msgid "Jabber username" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277 msgid "Jabber server" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281 msgid "Jabber BOSH host" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285 msgid "Jabber password" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293 msgid "Friendica password" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts" msgstr "" #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308 msgid "Add contact" msgstr "" #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37 msgid "View Source" msgstr "" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134 msgid "Post to StatusNet" msgstr "Post til StatusNet" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176 msgid "" "Please contact your site administrator.
The provided API URL is not " "valid." msgstr "Vennligst kontakt administratoren på nettstedet ditt.
Den oppgitter API URL-en er ikke gyldig." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered." msgstr "Vi kunne ikke kontakte StatusNet API-en med den banen du oppgav." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232 msgid "StatusNet settings updated." msgstr "StatusNet-innstillinger er oppdatert." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257 msgid "StatusNet Posting Settings" msgstr "Innstillinger for posting til StatusNet" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys" msgstr "Globalt tilgjengelige StatusNet OAuthKeys" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272 msgid "" "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers " "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If " "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)." msgstr "Det finnes ferdig konfigurerte OAuth nøkkelpar tilgjengelig for noen StatusNet-tjenere. Hvis du bruker en av disse, vennligst bruk disse som legitimasjon. Hvis ikke, så er du fri til å opprette en forbindelse til enhver annen StatusNet-forekomst (se nedenfor)." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280 msgid "Provide your own OAuth Credentials" msgstr "Oppgi din egen OAuth-legitimasjon" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281 msgid "" "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as" " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair " "here and enter the API base root.
Before you register your own OAuth " "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this " "Friendica installation at your favorited StatusNet installation." msgstr "" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283 msgid "OAuth Consumer Key" msgstr "OAuth Consumer Key" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286 msgid "OAuth Consumer Secret" msgstr "OAuth Consumer Secret" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289 msgid "Base API Path (remember the trailing /)" msgstr "Base API Path (husk / på slutten)" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310 msgid "" "To connect to your StatusNet account click the button below to get a " "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below" " and submit the form. Only your public posts will be posted" " to StatusNet." msgstr "For å koble din StatusNet-konto, klikk knappen under for å få en sikkerhetskode fra StatusNet som du må kopiere inn i tekstfeltet under, og send inn skjemaet. Det er bare dine offentlige meldinger som blir postet til StatusNet." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311 msgid "Log in with StatusNet" msgstr "Logg inn med StatusNet" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313 msgid "Copy the security code from StatusNet here" msgstr "Kopier sikkerhetskoden fra StatusNet hit" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319 msgid "Cancel Connection Process" msgstr "Avbryt forbindelsesprosessen" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321 msgid "Current StatusNet API is" msgstr "Gjeldende StatusNet API er" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322 msgid "Cancel StatusNet Connection" msgstr "Avbryt StatusNet-forbindelsen" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189 msgid "Currently connected to: " msgstr "For øyeblikket tilkoblet til:" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334 msgid "" "If enabled all your public postings can be posted to the " "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or " "for every posting separately in the posting options when writing the entry." msgstr "Aktivering gjør at alle dine offentlige innlegg kan postes til den tilknyttede StatusNet-kontoen. Du kan velge å gjøre dette som standard (her), eller for hvert enkelt innlegg separat i valgmulighetene for posting når du skriver et innlegg." #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336 msgid "" "Note: Due your privacy settings (Hide your profile " "details from unknown viewers?) the link potentially included in public " "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page " "informing the visitor that the access to your profile has been restricted." msgstr "" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339 msgid "Allow posting to StatusNet" msgstr "Tillat innlegg til StatusNet" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342 msgid "Send public postings to StatusNet by default" msgstr "Send offentlige innlegg til StatusNet som standard" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet" msgstr "" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206 msgid "Clear OAuth configuration" msgstr "Fjern OAuth-konfigurasjon" #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568 msgid "API URL" msgstr "API URL" #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19 msgid "Infinite Improbability Drive" msgstr "" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36 msgid "Post to Tumblr" msgstr "" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67 msgid "Tumblr Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69 msgid "Enable Tumblr Post Plugin" msgstr "" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74 msgid "Tumblr login" msgstr "" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79 msgid "Tumblr password" msgstr "" #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84 msgid "Post to Tumblr by default" msgstr "" #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46 msgid "Numfriends settings updated." msgstr "" #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77 msgid "Numfriends Settings" msgstr "" #: ../../addon/gnot/gnot.php:48 msgid "Gnot settings updated." msgstr "" #: ../../addon/gnot/gnot.php:79 msgid "Gnot Settings" msgstr "" #: ../../addon/gnot/gnot.php:81 msgid "" "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the" " subject line." msgstr "" #: ../../addon/gnot/gnot.php:82 msgid "Enable this plugin/addon?" msgstr "" #: ../../addon/gnot/gnot.php:97 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d" msgstr "" #: ../../addon/wppost/wppost.php:42 msgid "Post to Wordpress" msgstr "" #: ../../addon/wppost/wppost.php:76 msgid "WordPress Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/wppost/wppost.php:78 msgid "Enable WordPress Post Plugin" msgstr "" #: ../../addon/wppost/wppost.php:83 msgid "WordPress username" msgstr "" #: ../../addon/wppost/wppost.php:88 msgid "WordPress password" msgstr "" #: ../../addon/wppost/wppost.php:93 msgid "WordPress API URL" msgstr "" #: ../../addon/wppost/wppost.php:98 msgid "Post to WordPress by default" msgstr "" #: ../../addon/wppost/wppost.php:103 msgid "Provide a backlink to the Friendica post" msgstr "" #: ../../addon/wppost/wppost.php:207 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica" msgstr "" #: ../../addon/showmore/showmore.php:38 msgid "\"Show more\" Settings" msgstr "" #: ../../addon/showmore/showmore.php:41 msgid "Enable Show More" msgstr "" #: ../../addon/showmore/showmore.php:44 msgid "Cutting posts after how much characters" msgstr "" #: ../../addon/showmore/showmore.php:65 msgid "Show More Settings saved." msgstr "" #: ../../addon/piwik/piwik.php:79 msgid "" "This website is tracked using the Piwik " "analytics tool." msgstr "" #: ../../addon/piwik/piwik.php:82 #, php-format msgid "" "If you do not want that your visits are logged this way you can" " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site " "(opt-out)." msgstr "" #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 msgid "Piwik Base URL" msgstr "Piwik Base URL" #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 msgid "" "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with " "trailing slash)" msgstr "" #: ../../addon/piwik/piwik.php:91 msgid "Site ID" msgstr "Nettstedets ID" #: ../../addon/piwik/piwik.php:92 msgid "Show opt-out cookie link?" msgstr "Vis lenke for å velge bort cookie?" #: ../../addon/piwik/piwik.php:93 msgid "Asynchronous tracking" msgstr "" #: ../../addon/twitter/twitter.php:73 msgid "Post to Twitter" msgstr "Post til Twitter" #: ../../addon/twitter/twitter.php:122 msgid "Twitter settings updated." msgstr "Twitter-innstilinger oppdatert." #: ../../addon/twitter/twitter.php:146 msgid "Twitter Posting Settings" msgstr "Innstillinger for posting til Twitter" #: ../../addon/twitter/twitter.php:153 msgid "" "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site " "administrator." msgstr "Ingen \"consumer key pair\" for Twitter funnet. Vennligst kontakt stedets administrator." #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 msgid "" "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not " "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the " "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input" " box below and submit the form. Only your public posts will" " be posted to Twitter." msgstr "Ved denne Friendica-forekomsten er Twitter-tillegget aktivert, men du har ennå ikke tilkoblet din konto til din Twitter-konto. For å gjøre det, klikk på knappen nedenfor for å få en PIN-kode fra Twitter som du må kopiere inn i feltet nedenfor og sende inn skjemaet. Bare dine offentlige innlegg vil bli lagt inn på Twitter. " #: ../../addon/twitter/twitter.php:173 msgid "Log in with Twitter" msgstr "Logg inn via Twitter" #: ../../addon/twitter/twitter.php:175 msgid "Copy the PIN from Twitter here" msgstr "Kopier PIN-kode fra Twitter hit" #: ../../addon/twitter/twitter.php:190 msgid "" "If enabled all your public postings can be posted to the " "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for" " every posting separately in the posting options when writing the entry." msgstr "Aktivering gjør at alle dine offentlige innlegg kan postes til den tilknyttede Twitter-kontoen. Du kan velge å gjøre dette som standard (her), eller for hvert enkelt innlegg separat i valgmulighetene for posting når du skriver et innlegg." #: ../../addon/twitter/twitter.php:192 msgid "" "Note: Due your privacy settings (Hide your profile " "details from unknown viewers?) the link potentially included in public " "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing " "the visitor that the access to your profile has been restricted." msgstr "" #: ../../addon/twitter/twitter.php:195 msgid "Allow posting to Twitter" msgstr "Tillat posting til Twitter" #: ../../addon/twitter/twitter.php:198 msgid "Send public postings to Twitter by default" msgstr "Send offentlige innlegg til Twitter som standard" #: ../../addon/twitter/twitter.php:201 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter" msgstr "" #: ../../addon/twitter/twitter.php:396 msgid "Consumer key" msgstr "Consumer key" #: ../../addon/twitter/twitter.php:397 msgid "Consumer secret" msgstr "Consumer secret" #: ../../addon/irc/irc.php:44 msgid "IRC Settings" msgstr "" #: ../../addon/irc/irc.php:46 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)" msgstr "" #: ../../addon/irc/irc.php:51 msgid "Popular Channels (comma separated)" msgstr "" #: ../../addon/irc/irc.php:69 msgid "IRC settings saved." msgstr "" #: ../../addon/irc/irc.php:74 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" #: ../../addon/irc/irc.php:96 msgid "Popular Channels" msgstr "" #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38 msgid "Fromapp settings updated." msgstr "" #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64 msgid "FromApp Settings" msgstr "" #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66 msgid "" "The application name you would like to show your posts originating from." msgstr "" #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70 msgid "Use this application name even if another application was used." msgstr "" #: ../../addon/blogger/blogger.php:42 msgid "Post to blogger" msgstr "" #: ../../addon/blogger/blogger.php:74 msgid "Blogger Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/blogger/blogger.php:76 msgid "Enable Blogger Post Plugin" msgstr "" #: ../../addon/blogger/blogger.php:81 msgid "Blogger username" msgstr "" #: ../../addon/blogger/blogger.php:86 msgid "Blogger password" msgstr "" #: ../../addon/blogger/blogger.php:91 msgid "Blogger API URL" msgstr "" #: ../../addon/blogger/blogger.php:96 msgid "Post to Blogger by default" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:37 msgid "Post to Posterous" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:70 msgid "Posterous Post Settings" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:72 msgid "Enable Posterous Post Plugin" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:77 msgid "Posterous login" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:82 msgid "Posterous password" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:87 msgid "Posterous site ID" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:92 msgid "Posterous API token" msgstr "" #: ../../addon/posterous/posterous.php:97 msgid "Post to Posterous by default" msgstr "" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55 ../../view/theme/dispy/config.php:72 msgid "Theme settings" msgstr "" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)" msgstr "" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73 msgid "Set font-size for posts and comments" msgstr "" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85 msgid "Set theme width" msgstr "" #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86 #: ../../view/theme/quattro/config.php:57 msgid "Color scheme" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49 #: ../../include/nav.php:115 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Dine innlegg og samtaler" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50 msgid "Your profile page" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 msgid "Your contacts" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51 msgid "Your photos" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52 msgid "Your events" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53 msgid "Personal notes" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53 msgid "Your personal photos" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201 msgid "Community Pages" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203 msgid "Community Profiles" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208 msgid "Last users" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210 msgid "Last likes" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209 msgid "Last photos" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206 msgid "Find Friends" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623 msgid "Local Directory" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35 msgid "Similar Interests" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37 msgid "Invite Friends" msgstr "Inviterer venner" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202 msgid "Earth Layers" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204 msgid "Help or @NewHere ?" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205 msgid "Connect Services" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753 msgid "Last Tweets" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197 msgid "Set twitter search term" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288 msgid "don't show" msgstr "ikke vis" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287 msgid "show" msgstr "vis" #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:194 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74 msgid "Set line-height for posts and comments" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:195 msgid "Set resolution for middle column" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:196 msgid "Set color scheme" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:198 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer" msgstr "" #: ../../view/theme/diabook/config.php:207 msgid "Last tweets" msgstr "" #: ../../view/theme/quattro/config.php:56 msgid "Alignment" msgstr "" #: ../../view/theme/quattro/config.php:56 msgid "Left" msgstr "" #: ../../view/theme/quattro/config.php:56 msgid "Center" msgstr "" #: ../../view/theme/dispy/config.php:75 msgid "Set colour scheme" msgstr "" #: ../../include/profile_advanced.php:22 msgid "j F, Y" msgstr "j F, Y" #: ../../include/profile_advanced.php:23 msgid "j F" msgstr "j F" #: ../../include/profile_advanced.php:30 msgid "Birthday:" msgstr "Fødselsdag:" #: ../../include/profile_advanced.php:34 msgid "Age:" msgstr "Alder:" #: ../../include/profile_advanced.php:43 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "" #: ../../include/profile_advanced.php:52 msgid "Tags:" msgstr "" #: ../../include/profile_advanced.php:56 msgid "Religion:" msgstr "Religion:" #: ../../include/profile_advanced.php:60 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Hobbyer/Interesser:" #: ../../include/profile_advanced.php:67 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Kontaktinformasjon og sosiale nettverk:" #: ../../include/profile_advanced.php:69 msgid "Musical interests:" msgstr "Musikksmak:" #: ../../include/profile_advanced.php:71 msgid "Books, literature:" msgstr "Bøker, litteratur:" #: ../../include/profile_advanced.php:73 msgid "Television:" msgstr "TV:" #: ../../include/profile_advanced.php:75 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Film/dans/kultur/underholdning:" #: ../../include/profile_advanced.php:77 msgid "Love/Romance:" msgstr "Kjærlighet/romanse:" #: ../../include/profile_advanced.php:79 msgid "Work/employment:" msgstr "Arbeid/ansatt hos:" #: ../../include/profile_advanced.php:81 msgid "School/education:" msgstr "Skole/utdanning:" #: ../../include/contact_selectors.php:32 msgid "Unknown | Not categorised" msgstr "Ukjent | Ikke kategorisert" #: ../../include/contact_selectors.php:33 msgid "Block immediately" msgstr "Blokker umiddelbart" #: ../../include/contact_selectors.php:34 msgid "Shady, spammer, self-marketer" msgstr "Grumsete, poster søppel, fremhever bare seg selv" #: ../../include/contact_selectors.php:35 msgid "Known to me, but no opinion" msgstr "Bekjent av meg, men har ingen mening" #: ../../include/contact_selectors.php:36 msgid "OK, probably harmless" msgstr "OK, antakelig harmløs" #: ../../include/contact_selectors.php:37 msgid "Reputable, has my trust" msgstr "Respektert, har min tillit" #: ../../include/contact_selectors.php:56 msgid "Frequently" msgstr "Ofte" #: ../../include/contact_selectors.php:57 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #: ../../include/contact_selectors.php:58 msgid "Twice daily" msgstr "To ganger daglig" #: ../../include/contact_selectors.php:77 msgid "OStatus" msgstr "" #: ../../include/contact_selectors.php:78 msgid "RSS/Atom" msgstr "" #: ../../include/contact_selectors.php:82 msgid "Zot!" msgstr "" #: ../../include/contact_selectors.php:83 msgid "LinkedIn" msgstr "" #: ../../include/contact_selectors.php:84 msgid "XMPP/IM" msgstr "" #: ../../include/contact_selectors.php:85 msgid "MySpace" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Male" msgstr "Mann" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Female" msgstr "Kvinne" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Male" msgstr "For øyeblikket mann" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Currently Female" msgstr "For øyeblikket kvinne" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Male" msgstr "Stort sett mann" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Mostly Female" msgstr "Stort sett kvinne" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transgender" msgstr "Transkjønnet" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Intersex" msgstr "Tvekjønnet" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Transsexual" msgstr "Transseksuell" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Hermafroditt" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Neuter" msgstr "Intetkjønn" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Non-specific" msgstr "Ikke spesifisert" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Other" msgstr "Annet" #: ../../include/profile_selectors.php:6 msgid "Undecided" msgstr "Ubestemt" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Males" msgstr "Menn" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Females" msgstr "Kvinner" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Gay" msgstr "Homse" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Lesbian" msgstr "Lesbe" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "No Preference" msgstr "Ingen preferanse" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Bisexual" msgstr "Biseksuell" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Autosexual" msgstr "Autoseksuell" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Abstinent" msgstr "Avholdende" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Virgin" msgstr "Jomfru" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Deviant" msgstr "Avvikende" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Fetish" msgstr "Fetisj" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Oodles" msgstr "Mange" #: ../../include/profile_selectors.php:23 msgid "Nonsexual" msgstr "Aseksuell" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Single" msgstr "Alene" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Lonely" msgstr "Ensom" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgjengelig" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Has crush" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Infatuated" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Dating" msgstr "Stevnemøter/dater" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unfaithful" msgstr "Utro" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Sex Addict" msgstr "Sexavhengig" #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278 #: ../../include/user.php:282 msgid "Friends" msgstr "Venner" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Venner med fordeler" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Casual" msgstr "Tilfeldig" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Engaged" msgstr "Forlovet" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Married" msgstr "Gift" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Imaginarily married" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Partners" msgstr "Partnere" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Cohabiting" msgstr "Samboere" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Common law" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Happy" msgstr "Lykkelig" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Not looking" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Swinger" msgstr "Partnerbytte/swinger" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Betrayed" msgstr "Bedratt" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Separated" msgstr "Separert" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Unstable" msgstr "Ustabil" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Divorced" msgstr "Skilt" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Widowed" msgstr "Enke/enkemann" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Uncertain" msgstr "Usikker" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "It's complicated" msgstr "" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Don't care" msgstr "Uinteressert" #: ../../include/profile_selectors.php:42 msgid "Ask me" msgstr "Spør meg" #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396 msgid "Starts:" msgstr "Starter:" #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404 msgid "Finishes:" msgstr "Slutter:" #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703 msgid "(no subject)" msgstr "(uten emne)" #: ../../include/Scrape.php:576 msgid " on Last.fm" msgstr "" #: ../../include/text.php:243 msgid "prev" msgstr "forrige" #: ../../include/text.php:245 msgid "first" msgstr "første" #: ../../include/text.php:274 msgid "last" msgstr "siste" #: ../../include/text.php:277 msgid "next" msgstr "neste" #: ../../include/text.php:295 msgid "newer" msgstr "" #: ../../include/text.php:299 msgid "older" msgstr "" #: ../../include/text.php:597 msgid "No contacts" msgstr "Ingen kontakter" #: ../../include/text.php:606 #, php-format msgid "%d Contact" msgid_plural "%d Contacts" msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakter" #: ../../include/text.php:719 msgid "poke" msgstr "" #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210 msgid "poked" msgstr "" #: ../../include/text.php:720 msgid "ping" msgstr "" #: ../../include/text.php:720 msgid "pinged" msgstr "" #: ../../include/text.php:721 msgid "prod" msgstr "" #: ../../include/text.php:721 msgid "prodded" msgstr "" #: ../../include/text.php:722 msgid "slap" msgstr "" #: ../../include/text.php:722 msgid "slapped" msgstr "" #: ../../include/text.php:723 msgid "finger" msgstr "" #: ../../include/text.php:723 msgid "fingered" msgstr "" #: ../../include/text.php:724 msgid "rebuff" msgstr "" #: ../../include/text.php:724 msgid "rebuffed" msgstr "" #: ../../include/text.php:736 msgid "happy" msgstr "" #: ../../include/text.php:737 msgid "sad" msgstr "" #: ../../include/text.php:738 msgid "mellow" msgstr "" #: ../../include/text.php:739 msgid "tired" msgstr "" #: ../../include/text.php:740 msgid "perky" msgstr "" #: ../../include/text.php:741 msgid "angry" msgstr "" #: ../../include/text.php:742 msgid "stupified" msgstr "" #: ../../include/text.php:743 msgid "puzzled" msgstr "" #: ../../include/text.php:744 msgid "interested" msgstr "" #: ../../include/text.php:745 msgid "bitter" msgstr "" #: ../../include/text.php:746 msgid "cheerful" msgstr "" #: ../../include/text.php:747 msgid "alive" msgstr "" #: ../../include/text.php:748 msgid "annoyed" msgstr "" #: ../../include/text.php:749 msgid "anxious" msgstr "" #: ../../include/text.php:750 msgid "cranky" msgstr "" #: ../../include/text.php:751 msgid "disturbed" msgstr "" #: ../../include/text.php:752 msgid "frustrated" msgstr "" #: ../../include/text.php:753 msgid "motivated" msgstr "" #: ../../include/text.php:754 msgid "relaxed" msgstr "" #: ../../include/text.php:755 msgid "surprised" msgstr "" #: ../../include/text.php:921 msgid "January" msgstr "januar" #: ../../include/text.php:921 msgid "February" msgstr "februar" #: ../../include/text.php:921 msgid "March" msgstr "mars" #: ../../include/text.php:921 msgid "April" msgstr "april" #: ../../include/text.php:921 msgid "May" msgstr "mai" #: ../../include/text.php:921 msgid "June" msgstr "juni" #: ../../include/text.php:921 msgid "July" msgstr "juli" #: ../../include/text.php:921 msgid "August" msgstr "august" #: ../../include/text.php:921 msgid "September" msgstr "september" #: ../../include/text.php:921 msgid "October" msgstr "oktober" #: ../../include/text.php:921 msgid "November" msgstr "november" #: ../../include/text.php:921 msgid "December" msgstr "desember" #: ../../include/text.php:1007 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046 msgid "Click to open/close" msgstr "" #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236 msgid "default" msgstr "" #: ../../include/text.php:1231 msgid "Select an alternate language" msgstr "Velg et annet språk" #: ../../include/text.php:1441 msgid "activity" msgstr "" #: ../../include/text.php:1444 msgid "post" msgstr "" #: ../../include/text.php:1599 msgid "Item filed" msgstr "" #: ../../include/diaspora.php:691 msgid "Sharing notification from Diaspora network" msgstr "Dele varslinger fra Diaspora nettverket" #: ../../include/diaspora.php:2211 msgid "Attachments:" msgstr "" #: ../../include/network.php:849 msgid "view full size" msgstr "" #: ../../include/oembed.php:137 msgid "Embedded content" msgstr "" #: ../../include/oembed.php:146 msgid "Embedding disabled" msgstr "Innebygging avskrudd" #: ../../include/group.php:25 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "" #: ../../include/group.php:176 msgid "Default privacy group for new contacts" msgstr "" #: ../../include/group.php:195 msgid "Everybody" msgstr "Alle" #: ../../include/group.php:218 msgid "edit" msgstr "" #: ../../include/group.php:240 msgid "Edit group" msgstr "" #: ../../include/group.php:241 msgid "Create a new group" msgstr "Lag en ny gruppe" #: ../../include/group.php:242 msgid "Contacts not in any group" msgstr "" #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" #: ../../include/nav.php:46 msgid "End this session" msgstr "Avslutt denne økten" #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../../include/nav.php:64 msgid "Sign in" msgstr "Logg inn" #: ../../include/nav.php:77 msgid "Home Page" msgstr "Hovedside" #: ../../include/nav.php:81 msgid "Create an account" msgstr "Lag konto" #: ../../include/nav.php:86 msgid "Help and documentation" msgstr "Hjelp og dokumentasjon" #: ../../include/nav.php:89 msgid "Apps" msgstr "Programmer" #: ../../include/nav.php:89 msgid "Addon applications, utilities, games" msgstr "Tilleggsprorammer, verktøy, spill" #: ../../include/nav.php:91 msgid "Search site content" msgstr "Søk i nettstedets innhold" #: ../../include/nav.php:101 msgid "Conversations on this site" msgstr "Samtaler på dette nettstedet" #: ../../include/nav.php:103 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: ../../include/nav.php:103 msgid "People directory" msgstr "Personkatalog" #: ../../include/nav.php:113 msgid "Conversations from your friends" msgstr "Samtaler fra dine venner" #: ../../include/nav.php:121 msgid "Friend Requests" msgstr "" #: ../../include/nav.php:123 msgid "See all notifications" msgstr "" #: ../../include/nav.php:124 msgid "Mark all system notifications seen" msgstr "" #: ../../include/nav.php:128 msgid "Private mail" msgstr "Privat post" #: ../../include/nav.php:129 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" #: ../../include/nav.php:130 msgid "Outbox" msgstr "Utboks" #: ../../include/nav.php:134 msgid "Manage" msgstr "Behandle" #: ../../include/nav.php:134 msgid "Manage other pages" msgstr "Behandle andre sider" #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186 msgid "Profiles" msgstr "Profiler" #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186 msgid "Manage/edit profiles" msgstr "Behandle/endre profiler" #: ../../include/nav.php:139 msgid "Manage/edit friends and contacts" msgstr "Behandle/endre venner og kontakter" #: ../../include/nav.php:146 msgid "Site setup and configuration" msgstr "Nettstedsoppsett og konfigurasjon" #: ../../include/nav.php:170 msgid "Nothing new here" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:6 msgid "Add New Contact" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:7 msgid "Enter address or web location" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:8 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Eksempel: ole@eksempel.no, http://eksempel.no/kari" #: ../../include/contact_widgets.php:23 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d invitasjon tilgjengelig" msgstr[1] "%d invitasjoner tilgjengelig" #: ../../include/contact_widgets.php:29 msgid "Find People" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:30 msgid "Enter name or interest" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:31 msgid "Connect/Follow" msgstr "Koble/Følg" #: ../../include/contact_widgets.php:32 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:36 msgid "Random Profile" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:68 msgid "Networks" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:71 msgid "All Networks" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:98 msgid "Saved Folders" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129 msgid "Everything" msgstr "" #: ../../include/contact_widgets.php:126 msgid "Categories" msgstr "" #: ../../include/auth.php:35 msgid "Logged out." msgstr "Logget ut." #: ../../include/auth.php:114 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "" #: ../../include/auth.php:114 msgid "The error message was:" msgstr "" #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285 msgid "year" msgstr "år" #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286 msgid "month" msgstr "måned" #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288 msgid "day" msgstr "dag" #: ../../include/datetime.php:276 msgid "never" msgstr "aldri" #: ../../include/datetime.php:282 msgid "less than a second ago" msgstr "for mindre enn ett sekund siden" #: ../../include/datetime.php:287 msgid "week" msgstr "uke" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "hour" msgstr "time" #: ../../include/datetime.php:289 msgid "hours" msgstr "timer" #: ../../include/datetime.php:290 msgid "minute" msgstr "minutt" #: ../../include/datetime.php:290 msgid "minutes" msgstr "minutter" #: ../../include/datetime.php:291 msgid "second" msgstr "sekund" #: ../../include/datetime.php:291 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: ../../include/datetime.php:300 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "" #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688 #, php-format msgid "%s's birthday" msgstr "" #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689 #, php-format msgid "Happy Birthday %s" msgstr "" #: ../../include/onepoll.php:399 msgid "From: " msgstr "Fra: " #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406 msgid "Image/photo" msgstr "Bilde/fotografi" #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391 msgid "$1 wrote:" msgstr "" #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411 msgid "Encrypted content" msgstr "" #: ../../include/dba.php:41 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "Kan ikke finne DNS informasjon for databasetjeneren '%s' " #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171 msgid "[no subject]" msgstr "[ikke noe emne]" #: ../../include/acl_selectors.php:286 msgid "Visible to everybody" msgstr "Synlig for alle" #: ../../include/enotify.php:16 msgid "Friendica Notification" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:19 msgid "Thank You," msgstr "" #: ../../include/enotify.php:21 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:40 #, php-format msgid "%s " msgstr "" #: ../../include/enotify.php:44 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:46 #, php-format msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:47 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:47 msgid "a private message" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:48 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:89 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:96 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:104 #, php-format msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:114 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:115 #, php-format msgid "%s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164 #: ../../include/enotify.php:177 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:125 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:127 #, php-format msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:129 #, php-format msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:140 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:141 #, php-format msgid "%1$s tagged you at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:142 #, php-format msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:154 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:155 #, php-format msgid "%1$s poked you at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:156 #, php-format msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:171 #, php-format msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:172 #, php-format msgid "%1$s tagged your post at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:173 #, php-format msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:184 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:185 #, php-format msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:186 #, php-format msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:191 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:198 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:199 #, php-format msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:200 #, php-format msgid "" "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s." msgstr "" #: ../../include/enotify.php:205 msgid "Name:" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:206 msgid "Photo:" msgstr "" #: ../../include/enotify.php:209 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "" #: ../../include/follow.php:32 msgid "Connect URL missing." msgstr "" #: ../../include/follow.php:59 msgid "" "This site is not configured to allow communications with other networks." msgstr "Dette nettverkets konfigurasjon tillater ikke kommunikasjon med andre nettverk." #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgstr "Ingen passende kommunikasjonsprotokoller eller strømmer ble oppdaget." #: ../../include/follow.php:78 msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgstr "Den angitte profiladressen inneholder for lite information." #: ../../include/follow.php:82 msgid "An author or name was not found." msgstr "Fant ingen forfatter eller navn." #: ../../include/follow.php:84 msgid "No browser URL could be matched to this address." msgstr "Ingen nettleser-URL passet med denne adressen." #: ../../include/follow.php:86 msgid "" "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "contact." msgstr "" #: ../../include/follow.php:87 msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgstr "" #: ../../include/follow.php:93 msgid "" "The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "on this site." msgstr "Den oppgitte profiladressen tilhører et nettverk som har blitt avskrudd på dette nettstedet." #: ../../include/follow.php:103 msgid "" "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "notifications from you." msgstr "Begrenset profil. Denne personen kan ikke motta direkte/personlige oppdateringer fra deg." #: ../../include/follow.php:205 msgid "Unable to retrieve contact information." msgstr "Ikke i stand til å hente kontaktinformasjon." #: ../../include/follow.php:259 msgid "following" msgstr "følger" #: ../../include/items.php:3299 msgid "A new person is sharing with you at " msgstr "" #: ../../include/items.php:3299 msgid "You have a new follower at " msgstr "Du har en ny følgesvenn på " #: ../../include/items.php:3980 msgid "Archives" msgstr "" #: ../../include/user.php:38 msgid "An invitation is required." msgstr "En invitasjon er nødvendig." #: ../../include/user.php:43 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Invitasjon kunne ikke bekreftes." #: ../../include/user.php:51 msgid "Invalid OpenID url" msgstr "Ugyldig OpenID URL" #: ../../include/user.php:66 msgid "Please enter the required information." msgstr "Vennligst skriv inn den nødvendige informasjonen." #: ../../include/user.php:80 msgid "Please use a shorter name." msgstr "Vennligst bruk et kortere navn." #: ../../include/user.php:82 msgid "Name too short." msgstr "Navnet er for kort." #: ../../include/user.php:97 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." msgstr "Dette ser ikke ut til å være ditt full navn (Fornavn Etternavn)." #: ../../include/user.php:102 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." msgstr "Ditt e-postdomene er ikke blant de som er tillat på dette stedet." #: ../../include/user.php:105 msgid "Not a valid email address." msgstr "Ugyldig e-postadresse." #: ../../include/user.php:115 msgid "Cannot use that email." msgstr "Kan ikke bruke den e-postadressen." #: ../../include/user.php:121 msgid "" "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and " "must also begin with a letter." msgstr "Ditt kallenavn kan bare inneholde \"a-z\", \"0-9\", \"-\", \"_\", og må også begynne med en bokstav." #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225 msgid "Nickname is already registered. Please choose another." msgstr "Kallenavnet er allerede registrert. Vennligst velg et annet." #: ../../include/user.php:137 msgid "" "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose " "another." msgstr "" #: ../../include/user.php:153 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." msgstr "ALVORLIG FEIL: mislyktes med å lage sikkerhetsnøkler." #: ../../include/user.php:211 msgid "An error occurred during registration. Please try again." msgstr "En feil oppstod under registreringen. Vennligst prøv igjen." #: ../../include/user.php:246 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." msgstr "En feil oppstod under opprettelsen av din standardprofil. Vennligst prøv igjen." #: ../../include/security.php:22 msgid "Welcome " msgstr "Velkommen" #: ../../include/security.php:23 msgid "Please upload a profile photo." msgstr "Vennligst last opp et profilbilde." #: ../../include/security.php:26 msgid "Welcome back " msgstr "Velkommen tilbake" #: ../../include/security.php:344 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "" #: ../../include/Contact.php:111 msgid "stopped following" msgstr "sluttet å følge" #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:734 msgid "Poke" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:728 msgid "View Status" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:729 msgid "View Profile" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:730 msgid "View Photos" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237 #: ../../include/conversation.php:731 msgid "Network Posts" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237 #: ../../include/conversation.php:732 msgid "Edit Contact" msgstr "" #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237 #: ../../include/conversation.php:733 msgid "Send PM" msgstr "Send privat melding" #: ../../include/conversation.php:206 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:290 msgid "post/item" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:291 #, php-format msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:545 ../../object/Item.php:218 msgid "Categories:" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:546 ../../object/Item.php:219 msgid "Filed under:" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:630 msgid "remove" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:634 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Slette valgte elementer" #: ../../include/conversation.php:792 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "%s liker dette." #: ../../include/conversation.php:792 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "%s liker ikke dette." #: ../../include/conversation.php:796 #, php-format msgid "%2$d people like this." msgstr "%2$d personer liker dette." #: ../../include/conversation.php:798 #, php-format msgid "%2$d people don't like this." msgstr "%2$d personer liker ikke dette." #: ../../include/conversation.php:804 msgid "and" msgstr "og" #: ../../include/conversation.php:807 #, php-format msgid ", and %d other people" msgstr ", og %d andre personer" #: ../../include/conversation.php:808 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "%s liker dette." #: ../../include/conversation.php:808 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "%s liker ikke dette." #: ../../include/conversation.php:832 ../../include/conversation.php:849 msgid "Visible to everybody" msgstr "Synlig for alle" #: ../../include/conversation.php:834 ../../include/conversation.php:851 msgid "Please enter a video link/URL:" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:835 ../../include/conversation.php:852 msgid "Please enter an audio link/URL:" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:836 ../../include/conversation.php:853 msgid "Tag term:" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:838 ../../include/conversation.php:855 msgid "Where are you right now?" msgstr "Hvor er du akkurat nå?" #: ../../include/conversation.php:898 msgid "upload photo" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:900 msgid "attach file" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:902 msgid "web link" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:903 msgid "Insert video link" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:904 msgid "video link" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:905 msgid "Insert audio link" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:906 msgid "audio link" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:908 msgid "set location" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:910 msgid "clear location" msgstr "" #: ../../include/conversation.php:917 msgid "permissions" msgstr "" #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391 msgid "Click here to upgrade." msgstr "" #: ../../include/plugin.php:397 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "" #: ../../include/plugin.php:402 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "" #: ../../boot.php:573 msgid "Delete this item?" msgstr "Slett dette elementet?" #: ../../boot.php:576 msgid "show fewer" msgstr "" #: ../../boot.php:783 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "Oppdatering %s mislyktes. Se feilloggene." #: ../../boot.php:785 #, php-format msgid "Update Error at %s" msgstr "" #: ../../boot.php:886 msgid "Create a New Account" msgstr "Lag en ny konto" #: ../../boot.php:914 msgid "Nickname or Email address: " msgstr "Kallenavn eller epostadresse: " #: ../../boot.php:915 msgid "Password: " msgstr "Passord: " #: ../../boot.php:918 msgid "Or login using OpenID: " msgstr "" #: ../../boot.php:924 msgid "Forgot your password?" msgstr "Glemt passordet?" #: ../../boot.php:1035 msgid "Requested account is not available." msgstr "" #: ../../boot.php:1112 msgid "Edit profile" msgstr "Rediger profil" #: ../../boot.php:1178 msgid "Message" msgstr "" #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386 msgid "g A l F d" msgstr "" #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387 msgid "F d" msgstr "" #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427 msgid "[today]" msgstr "[idag]" #: ../../boot.php:1358 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Fødselsdager" #: ../../boot.php:1359 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Fødselsdager denne uken:" #: ../../boot.php:1420 msgid "[No description]" msgstr "[Ingen beskrivelse]" #: ../../boot.php:1438 msgid "Event Reminders" msgstr "Påminnelser om hendelser" #: ../../boot.php:1439 msgid "Events this week:" msgstr "Hendelser denne uken:" #: ../../boot.php:1668 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "" #: ../../boot.php:1675 msgid "Profile Details" msgstr "" #: ../../boot.php:1692 msgid "Events and Calendar" msgstr "" #: ../../boot.php:1699 msgid "Only You Can See This" msgstr ""