update FI translations THX Kris

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2018-05-12 10:36:59 +02:00
commit f34ee8f858
2 changed files with 6656 additions and 6670 deletions

View file

@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-07 08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 12:41+0000\n"
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Kris\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,441 +25,9 @@ msgstr ""
"Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: index.php:265 mod/apps.php:14
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Sinun pitää kirjautua sisään, jotta voit käyttää lisäosia"
#: index.php:312 mod/fetch.php:16 mod/fetch.php:52 mod/fetch.php:65
#: mod/help.php:60 mod/p.php:21 mod/p.php:48 mod/p.php:57
msgid "Not Found"
msgstr "Ei löydetty"
#: index.php:317 mod/help.php:63
msgid "Page not found."
msgstr "Sivua ei löytynyt."
#: index.php:435 mod/group.php:83 mod/profperm.php:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Käyttöoikeus evätty"
#: index.php:436 include/items.php:401 mod/crepair.php:98
#: mod/wallmessage.php:16 mod/wallmessage.php:40 mod/wallmessage.php:79
#: mod/wallmessage.php:103 mod/dfrn_confirm.php:68 mod/dirfind.php:25
#: mod/manage.php:131 mod/settings.php:43 mod/settings.php:142
#: mod/settings.php:665 mod/common.php:26 mod/network.php:32 mod/group.php:26
#: mod/delegate.php:25 mod/delegate.php:43 mod/delegate.php:54
#: mod/repair_ostatus.php:13 mod/viewcontacts.php:57 mod/unfollow.php:15
#: mod/unfollow.php:57 mod/unfollow.php:90 mod/register.php:53
#: mod/notifications.php:73 mod/message.php:59 mod/message.php:104
#: mod/ostatus_subscribe.php:16 mod/nogroup.php:28 mod/suggest.php:60
#: mod/wall_upload.php:103 mod/wall_upload.php:106 mod/api.php:35
#: mod/api.php:40 mod/profile_photo.php:30 mod/profile_photo.php:176
#: mod/profile_photo.php:187 mod/profile_photo.php:200 mod/wall_attach.php:74
#: mod/wall_attach.php:77 mod/item.php:160 mod/uimport.php:28 mod/cal.php:304
#: mod/regmod.php:108 mod/editpost.php:18 mod/fsuggest.php:80
#: mod/allfriends.php:21 mod/contacts.php:386 mod/events.php:194
#: mod/follow.php:17 mod/follow.php:54 mod/follow.php:118 mod/attach.php:38
#: mod/poke.php:150 mod/invite.php:20 mod/invite.php:111 mod/notes.php:30
#: mod/profiles.php:182 mod/profiles.php:606 mod/photos.php:174
#: mod/photos.php:1051
msgid "Permission denied."
msgstr "Käyttöoikeus evätty."
#: index.php:464
msgid "toggle mobile"
msgstr "Mobiilisivusto päälle/pois"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54 src/Model/User.php:502
msgid "default"
msgstr "oletus"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55
msgid "greenzero"
msgstr "greenzero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
msgid "purplezero"
msgstr "purplezero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
msgid "easterbunny"
msgstr "easterbunny"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
msgid "darkzero"
msgstr "darkzero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:59
msgid "comix"
msgstr "comix"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:60
msgid "slackr"
msgstr "slackr"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71 view/theme/quattro/config.php:73
#: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:118
#: mod/crepair.php:148 mod/install.php:198 mod/install.php:237
#: mod/manage.php:184 mod/message.php:246 mod/message.php:413
#: mod/fsuggest.php:114 mod/contacts.php:610 mod/events.php:530
#: mod/localtime.php:56 mod/poke.php:199 mod/invite.php:154
#: mod/profiles.php:672 mod/photos.php:1080 mod/photos.php:1160
#: mod/photos.php:1445 mod/photos.php:1491 mod/photos.php:1530
#: mod/photos.php:1603 src/Object/Post.php:796
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:73 view/theme/quattro/config.php:75
#: view/theme/vier/config.php:121 view/theme/frio/config.php:120
#: mod/settings.php:981
msgid "Theme settings"
msgstr "Teeman asetukset"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:74
msgid "Variations"
msgstr "Muunnelmat"
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Alignment"
msgstr "Kohdistaminen"
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Center"
msgstr "Keskelle"
#: view/theme/quattro/config.php:77
msgid "Color scheme"
msgstr "Värimalli"
#: view/theme/quattro/config.php:78
msgid "Posts font size"
msgstr "Julkaisujen fonttikoko"
#: view/theme/quattro/config.php:79
msgid "Textareas font size"
msgstr "Tekstikenttien fonttikoko"
#: view/theme/vier/config.php:75
msgid "Comma separated list of helper forums"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:309
msgid "don't show"
msgstr "älä näytä"
#: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:308
msgid "show"
msgstr "näytä"
#: view/theme/vier/config.php:122
msgid "Set style"
msgstr "Aseta tyyli"
#: view/theme/vier/config.php:123
msgid "Community Pages"
msgstr "Yhteisösivut"
#: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:150
msgid "Community Profiles"
msgstr "Yhteisöprofiilit"
#: view/theme/vier/config.php:125
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:388
msgid "Connect Services"
msgstr "Yhdistä palvelut"
#: view/theme/vier/config.php:127
msgid "Find Friends"
msgstr "Etsi kavereita"
#: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:181
msgid "Last users"
msgstr "Viimeisimmät käyttäjät"
#: view/theme/vier/theme.php:199 src/Content/Widget.php:59
msgid "Find People"
msgstr "Löydä ihmisiä"
#: view/theme/vier/theme.php:200 src/Content/Widget.php:60
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Syötä nimi tai harrastus"
#: view/theme/vier/theme.php:201 include/conversation.php:1058
#: mod/dirfind.php:218 mod/match.php:90 mod/suggest.php:83
#: mod/allfriends.php:74 mod/contacts.php:596 mod/follow.php:143
#: src/Model/Contact.php:606 src/Content/Widget.php:61
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Yhdistä/Seuraa"
#: view/theme/vier/theme.php:202 src/Content/Widget.php:62
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Esim. Matti Meikäläinen, kalastus yms."
#: view/theme/vier/theme.php:203 mod/directory.php:209 mod/contacts.php:820
#: src/Content/Widget.php:63
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
#: view/theme/vier/theme.php:204 mod/suggest.php:114 src/Content/Widget.php:64
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Ystäväehdotukset"
#: view/theme/vier/theme.php:205 src/Content/Widget.php:65
msgid "Similar Interests"
msgstr "Yhteiset harrastukset"
#: view/theme/vier/theme.php:206 src/Content/Widget.php:66
msgid "Random Profile"
msgstr "Satunnainen profiili"
#: view/theme/vier/theme.php:207 src/Content/Widget.php:67
msgid "Invite Friends"
msgstr "Kutsu kavereita"
#: view/theme/vier/theme.php:208 mod/directory.php:202
#: src/Content/Widget.php:68
msgid "Global Directory"
msgstr "Maailmanlaajuinen hakemisto"
#: view/theme/vier/theme.php:210 src/Content/Widget.php:70
msgid "Local Directory"
msgstr "Paikallinen hakemisto"
#: view/theme/vier/theme.php:253 include/text.php:1030 src/Content/Nav.php:151
#: src/Content/ForumManager.php:125
msgid "Forums"
msgstr "Foorumit"
#: view/theme/vier/theme.php:255 src/Content/ForumManager.php:127
msgid "External link to forum"
msgstr "Ulkoinen linkki foorumiin"
#: view/theme/vier/theme.php:258 include/items.php:477 src/Object/Post.php:430
#: src/App.php:525 src/Content/Widget.php:317 src/Content/ForumManager.php:130
msgid "show more"
msgstr "näytä lisää"
#: view/theme/vier/theme.php:291
msgid "Quick Start"
msgstr "Pika-aloitus"
#: view/theme/vier/theme.php:297 mod/help.php:54 src/Content/Nav.php:134
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: view/theme/frio/config.php:102
msgid "Custom"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:114
msgid "Note"
msgstr "Muistiinpano"
#: view/theme/frio/config.php:114
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:121
msgid "Select color scheme"
msgstr "Valitse värimalli"
#: view/theme/frio/config.php:122
msgid "Navigation bar background color"
msgstr "Navigointipalkin taustaväri"
#: view/theme/frio/config.php:123
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr "Navigointipalkin kuvakkeiden väri"
#: view/theme/frio/config.php:124
msgid "Link color"
msgstr "Linkin väri"
#: view/theme/frio/config.php:125
msgid "Set the background color"
msgstr "Valitse taustaväri"
#: view/theme/frio/config.php:126
msgid "Content background opacity"
msgstr "Sisällön taustasameus"
#: view/theme/frio/config.php:127
msgid "Set the background image"
msgstr "Valitse taustakuva"
#: view/theme/frio/config.php:128
msgid "Background image style"
msgstr "Taustakuvan tyyli"
#: view/theme/frio/config.php:133
msgid "Login page background image"
msgstr "Sisäänkirjautumissivun taustakuva"
#: view/theme/frio/config.php:137
msgid "Login page background color"
msgstr "Sisäänkirjautumissivun taustaväri"
#: view/theme/frio/config.php:137
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
msgstr "Jätä taustakuva ja väri tyhjäksi käyttääksesi teeman oletuksia"
#: view/theme/frio/theme.php:238
msgid "Guest"
msgstr "Vieras"
#: view/theme/frio/theme.php:243
msgid "Visitor"
msgstr "Vierailija"
#: view/theme/frio/theme.php:256 src/Module/Login.php:311
#: src/Content/Nav.php:97
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
msgid "End this session"
msgstr "Lopeta istunto"
#: view/theme/frio/theme.php:259 mod/contacts.php:669 mod/contacts.php:855
#: src/Model/Profile.php:886 src/Content/Nav.php:100
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:100
#: src/Content/Nav.php:182
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Omat julkaisut ja keskustelut"
#: view/theme/frio/theme.php:260 mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:113
#: mod/contacts.php:671 mod/contacts.php:863 src/Model/Profile.php:728
#: src/Model/Profile.php:861 src/Model/Profile.php:894 src/Content/Nav.php:101
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
#: view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
msgid "Your profile page"
msgstr "Oma profiilisivu"
#: view/theme/frio/theme.php:261 mod/fbrowser.php:34 src/Model/Profile.php:902
#: src/Content/Nav.php:102
msgid "Photos"
msgstr "Kuvat"
#: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
msgid "Your photos"
msgstr "Omat kuvat"
#: view/theme/frio/theme.php:262 src/Model/Profile.php:910
#: src/Model/Profile.php:913 src/Content/Nav.php:103
msgid "Videos"
msgstr "Videot"
#: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
msgid "Your videos"
msgstr "Omat videot"
#: view/theme/frio/theme.php:263 view/theme/frio/theme.php:267 mod/cal.php:274
#: mod/events.php:391 src/Model/Profile.php:922 src/Model/Profile.php:933
#: src/Content/Nav.php:104 src/Content/Nav.php:170
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
#: view/theme/frio/theme.php:263 src/Content/Nav.php:104
msgid "Your events"
msgstr "Omat tapahtumat"
#: view/theme/frio/theme.php:266 mod/admin.php:758
#: src/Core/NotificationsManager.php:178 src/Content/Nav.php:179
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:179
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Kavereiden keskustelut"
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Model/Profile.php:925
#: src/Model/Profile.php:936 src/Content/Nav.php:170
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Tapahtumat ja kalenteri"
#: view/theme/frio/theme.php:268 mod/message.php:112 src/Content/Nav.php:192
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
#: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:192
msgid "Private mail"
msgstr "Yksityinen posti"
#: view/theme/frio/theme.php:269 mod/settings.php:124 mod/newmember.php:19
#: mod/admin.php:1935 mod/admin.php:2204 src/Content/Nav.php:203
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:203
msgid "Account settings"
msgstr "Tiliasetukset"
#: view/theme/frio/theme.php:270 include/text.php:1027
#: mod/viewcontacts.php:131 mod/contacts.php:814 mod/contacts.php:875
#: src/Model/Profile.php:955 src/Model/Profile.php:958 src/Content/Nav.php:147
#: src/Content/Nav.php:209
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"
#: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:209
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Hallitse/muokkaa kaverit ja kontaktit"
#: view/theme/frio/theme.php:352 include/conversation.php:1043
msgid "Follow Thread"
msgstr "Seuraa ketjua"
#: view/theme/frio/php/Image.php:24
msgid "Top Banner"
msgstr "Yläpalkki"
#: view/theme/frio/php/Image.php:24
msgid ""
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
msgid "Full screen"
msgstr "Koko näyttö"
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
msgid ""
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:26
msgid "Single row mosaic"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:26
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaiikki"
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
msgid "Repeat image to fill the screen."
msgstr ""
#: include/items.php:342 mod/display.php:72 mod/display.php:252
#: mod/display.php:354 mod/admin.php:276 mod/admin.php:1883 mod/admin.php:2131
#: mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:21
#: include/items.php:342 mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:21
#: mod/admin.php:276 mod/admin.php:1883 mod/admin.php:2131 mod/display.php:72
#: mod/display.php:252 mod/display.php:354
msgid "Item not found."
msgstr "Kohdetta ei löytynyt."
@ -467,476 +35,58 @@ msgstr "Kohdetta ei löytynyt."
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kohteen?"
#: include/items.php:384 mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1109
#: mod/settings.php:1116 mod/settings.php:1120 mod/settings.php:1124
#: mod/settings.php:1128 mod/settings.php:1132 mod/settings.php:1136
#: mod/settings.php:1156 mod/settings.php:1157 mod/settings.php:1158
#: mod/settings.php:1159 mod/settings.php:1160 mod/register.php:237
#: mod/message.php:138 mod/suggest.php:38 mod/dfrn_request.php:649
#: mod/api.php:110 mod/contacts.php:472 mod/follow.php:150
#: mod/profiles.php:636 mod/profiles.php:639 mod/profiles.php:661
#: include/items.php:384 mod/api.php:110 mod/suggest.php:38
#: mod/contacts.php:472 mod/follow.php:150 mod/profiles.php:636
#: mod/profiles.php:639 mod/profiles.php:661 mod/register.php:237
#: mod/dfrn_request.php:649 mod/message.php:138 mod/settings.php:1103
#: mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1116 mod/settings.php:1120
#: mod/settings.php:1124 mod/settings.php:1128 mod/settings.php:1132
#: mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1156 mod/settings.php:1157
#: mod/settings.php:1158 mod/settings.php:1159 mod/settings.php:1160
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: include/items.php:387 include/conversation.php:1356 mod/videos.php:147
#: mod/settings.php:676 mod/settings.php:702 mod/unfollow.php:117
#: mod/message.php:141 mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:99 mod/suggest.php:41
#: mod/dfrn_request.php:659 mod/editpost.php:149 mod/contacts.php:475
#: mod/follow.php:161 mod/fbrowser.php:103 mod/fbrowser.php:134
#: mod/photos.php:248 mod/photos.php:324
#: include/items.php:387 include/conversation.php:1331 mod/fbrowser.php:103
#: mod/fbrowser.php:134 mod/suggest.php:41 mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:99
#: mod/editpost.php:149 mod/photos.php:248 mod/photos.php:324
#: mod/videos.php:147 mod/contacts.php:475 mod/unfollow.php:117
#: mod/follow.php:161 mod/dfrn_request.php:659 mod/message.php:141
#: mod/settings.php:676 mod/settings.php:702
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: include/items.php:471
#: include/items.php:401 mod/allfriends.php:21 mod/api.php:35 mod/api.php:40
#: mod/attach.php:38 mod/common.php:26 mod/nogroup.php:28
#: mod/repair_ostatus.php:13 mod/suggest.php:60 mod/uimport.php:28
#: mod/notifications.php:73 mod/manage.php:131 mod/wall_attach.php:74
#: mod/wall_attach.php:77 mod/poke.php:150 mod/regmod.php:108
#: mod/viewcontacts.php:57 mod/wall_upload.php:103 mod/wall_upload.php:106
#: mod/wallmessage.php:16 mod/wallmessage.php:40 mod/wallmessage.php:79
#: mod/wallmessage.php:103 mod/editpost.php:18 mod/fsuggest.php:80
#: mod/group.php:26 mod/notes.php:30 mod/photos.php:174 mod/photos.php:1051
#: mod/cal.php:304 mod/contacts.php:386 mod/delegate.php:25
#: mod/delegate.php:43 mod/delegate.php:54 mod/events.php:194 mod/item.php:160
#: mod/ostatus_subscribe.php:16 mod/profile_photo.php:30
#: mod/profile_photo.php:176 mod/profile_photo.php:187
#: mod/profile_photo.php:200 mod/unfollow.php:15 mod/unfollow.php:57
#: mod/unfollow.php:90 mod/dirfind.php:25 mod/follow.php:17 mod/follow.php:54
#: mod/follow.php:118 mod/profiles.php:182 mod/profiles.php:606
#: mod/register.php:53 mod/invite.php:20 mod/invite.php:111 mod/network.php:32
#: mod/crepair.php:98 mod/dfrn_confirm.php:68 mod/message.php:59
#: mod/message.php:104 mod/settings.php:43 mod/settings.php:142
#: mod/settings.php:665 index.php:436
msgid "Permission denied."
msgstr "Käyttöoikeus evätty."
#: include/items.php:471 src/Content/Feature.php:96
msgid "Archives"
msgstr "Arkisto"
#: include/conversation.php:144 include/conversation.php:282
#: include/text.php:1748 src/Model/Item.php:1913
msgid "event"
msgstr "tapahtuma"
#: include/conversation.php:147 include/conversation.php:157
#: include/conversation.php:285 include/conversation.php:294 mod/tagger.php:72
#: mod/subthread.php:97 src/Protocol/Diaspora.php:2010 src/Model/Item.php:1911
msgid "status"
msgstr "tila"
#: include/conversation.php:152 include/conversation.php:290
#: include/text.php:1750 mod/tagger.php:72 mod/subthread.php:97
#: src/Model/Item.php:1911
msgid "photo"
msgstr "kuva"
#: include/conversation.php:164 src/Protocol/Diaspora.php:2006
#: src/Model/Item.php:1784
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s tykkää käyttäjän %2$s %3$s"
#: include/conversation.php:167 src/Model/Item.php:1789
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:170
#, php-format
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s osallistuu tapahtumaan %3$s, jonka järjestää %2$s"
#: include/conversation.php:173
#, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ei osallistu tapahtumaan %3$s, jonka järjestää %2$s"
#: include/conversation.php:176
#, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ehkä osallistuu tapahtumaan %3$s, jonka järjestää %2$s"
#: include/conversation.php:209 mod/dfrn_confirm.php:425
#: src/Protocol/Diaspora.php:2484
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s ja %2$s ovat kavereita"
#: include/conversation.php:250
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s tökkäsi %2$s"
#: include/conversation.php:304 mod/tagger.php:110
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:331
msgid "post/item"
msgstr "julkaisu/kohde"
#: include/conversation.php:332
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr ""
#: include/conversation.php:609 mod/profiles.php:355 mod/photos.php:1501
msgid "Likes"
msgstr "Tykkäyksiä"
#: include/conversation.php:609 mod/profiles.php:359 mod/photos.php:1501
msgid "Dislikes"
msgstr "Inhokit"
#: include/conversation.php:610 include/conversation.php:1665
#: mod/photos.php:1502
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] "Osallistuu"
msgstr[1] "Osallistuu"
#: include/conversation.php:610 mod/photos.php:1502
msgid "Not attending"
msgstr "Ei osallistu"
#: include/conversation.php:610 mod/photos.php:1502
msgid "Might attend"
msgstr "Ehkä"
#: include/conversation.php:722 mod/photos.php:1569 src/Object/Post.php:178
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: include/conversation.php:723 mod/settings.php:736 mod/admin.php:1827
#: mod/contacts.php:830 mod/contacts.php:1035 mod/photos.php:1570
#: src/Object/Post.php:179
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: include/conversation.php:761 src/Object/Post.php:363
#: src/Object/Post.php:364
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Katso %s-henkilön profiilia @ %s"
#: include/conversation.php:773 src/Object/Post.php:351
msgid "Categories:"
msgstr "Luokat:"
#: include/conversation.php:774 src/Object/Post.php:352
msgid "Filed under:"
msgstr "Arkistoitu kansioon:"
#: include/conversation.php:781 src/Object/Post.php:377
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s sovelluksesta %s"
#: include/conversation.php:796
msgid "View in context"
msgstr "Näytä kontekstissa"
#: include/conversation.php:798 include/conversation.php:1338
#: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:245 mod/message.php:414
#: mod/editpost.php:125 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:402
msgid "Please wait"
msgstr "Odota"
#: include/conversation.php:869
msgid "remove"
msgstr "poista"
#: include/conversation.php:873
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Poista valitut kohteet"
#: include/conversation.php:1044 src/Model/Contact.php:652
msgid "View Status"
msgstr "Näytä tila"
#: include/conversation.php:1045 include/conversation.php:1061
#: mod/dirfind.php:217 mod/directory.php:159 mod/match.php:89
#: mod/suggest.php:82 mod/allfriends.php:73 src/Model/Contact.php:592
#: src/Model/Contact.php:605 src/Model/Contact.php:653
msgid "View Profile"
msgstr "Näytä profiilia"
#: include/conversation.php:1046 src/Model/Contact.php:654
msgid "View Photos"
msgstr "Näytä kuvia"
#: include/conversation.php:1047 src/Model/Contact.php:655
msgid "Network Posts"
msgstr "Verkkojulkaisut"
#: include/conversation.php:1048 src/Model/Contact.php:656
msgid "View Contact"
msgstr "Näytä kontaktia"
#: include/conversation.php:1049 src/Model/Contact.php:658
msgid "Send PM"
msgstr "Lähetä yksityisviesti"
#: include/conversation.php:1053 src/Model/Contact.php:659
msgid "Poke"
msgstr "Tökkää"
#: include/conversation.php:1177
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s tykkää tästä."
#: include/conversation.php:1180
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s ei tykkää tästä."
#: include/conversation.php:1183
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s osallistuu."
#: include/conversation.php:1186
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s ei osallistu."
#: include/conversation.php:1189
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s ehkä osallistuu."
#: include/conversation.php:1200
msgid "and"
msgstr "ja"
#: include/conversation.php:1206
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "ja %d muuta ihmistä"
#: include/conversation.php:1215
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d ihmistä</span> tykkää tästä"
#: include/conversation.php:1216
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s tykkää tästä."
#: include/conversation.php:1219
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d ihmistä</span> ei tykkää tästä."
#: include/conversation.php:1220
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s ei tykkää tästä."
#: include/conversation.php:1223
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d ihmistä</span> osallistuu"
#: include/conversation.php:1224
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s osallistuu."
#: include/conversation.php:1227
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d ihmistä</span> ei osallistu"
#: include/conversation.php:1228
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s ei osallistu."
#: include/conversation.php:1231
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "<span %1$s>%2$d ihmistä</span> ehkä osallistuu"
#: include/conversation.php:1232
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr "%s ehkä osallistuu."
#: include/conversation.php:1262 include/conversation.php:1278
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Näkyy <strong>kaikille</strong>"
#: include/conversation.php:1263 include/conversation.php:1279
#: mod/wallmessage.php:120 mod/wallmessage.php:127 mod/message.php:181
#: mod/message.php:188 mod/message.php:324 mod/message.php:331
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Lisää URL-linkki:"
#: include/conversation.php:1264 include/conversation.php:1280
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Lisää video URL-linkki:"
#: include/conversation.php:1265 include/conversation.php:1281
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Lisää ääni URL-linkki:"
#: include/conversation.php:1266 include/conversation.php:1282
msgid "Tag term:"
msgstr "Tunniste:"
#: include/conversation.php:1267 include/conversation.php:1283
#: mod/filer.php:34
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Tallenna kansioon:"
#: include/conversation.php:1268 include/conversation.php:1284
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Mikä on sijaintisi?"
#: include/conversation.php:1269
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Poista kohde/kohteet?"
#: include/conversation.php:1316
msgid "New Post"
msgstr "Uusi julkaisu"
#: include/conversation.php:1319
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
#: include/conversation.php:1320 mod/wallmessage.php:143 mod/message.php:243
#: mod/message.php:411 mod/editpost.php:111
msgid "Upload photo"
msgstr "Lähetä kuva"
#: include/conversation.php:1321 mod/editpost.php:112
msgid "upload photo"
msgstr "lähetä kuva"
#: include/conversation.php:1322 mod/editpost.php:113
msgid "Attach file"
msgstr "Liitä tiedosto"
#: include/conversation.php:1323 mod/editpost.php:114
msgid "attach file"
msgstr "liitä tiedosto"
#: include/conversation.php:1324 mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:244
#: mod/message.php:412 mod/editpost.php:115
msgid "Insert web link"
msgstr "Lisää linkki"
#: include/conversation.php:1325 mod/editpost.php:116
msgid "web link"
msgstr "WWW-linkki"
#: include/conversation.php:1326 mod/editpost.php:117
msgid "Insert video link"
msgstr "Lisää videolinkki"
#: include/conversation.php:1327 mod/editpost.php:118
msgid "video link"
msgstr "videolinkki"
#: include/conversation.php:1328 mod/editpost.php:119
msgid "Insert audio link"
msgstr "Lisää äänilinkki"
#: include/conversation.php:1329 mod/editpost.php:120
msgid "audio link"
msgstr "äänilinkki"
#: include/conversation.php:1330 mod/editpost.php:121
msgid "Set your location"
msgstr "Aseta sijaintisi"
#: include/conversation.php:1331 mod/editpost.php:122
msgid "set location"
msgstr "aseta sijainti"
#: include/conversation.php:1332 mod/editpost.php:123
msgid "Clear browser location"
msgstr "Tyhjennä selaimen sijainti"
#: include/conversation.php:1333 mod/editpost.php:124
msgid "clear location"
msgstr "tyhjennä sijainti"
#: include/conversation.php:1335 mod/editpost.php:138
msgid "Set title"
msgstr "Aseta otsikko"
#: include/conversation.php:1337 mod/editpost.php:140
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Luokat (pilkuilla eroteltu luettelo)"
#: include/conversation.php:1339 mod/editpost.php:126
msgid "Permission settings"
msgstr "Käyttöoikeusasetukset"
#: include/conversation.php:1340 mod/editpost.php:155
msgid "permissions"
msgstr "käyttöoikeudet"
#: include/conversation.php:1348 mod/editpost.php:135
msgid "Public post"
msgstr "Julkinen viesti"
#: include/conversation.php:1352 mod/editpost.php:146 mod/events.php:528
#: mod/photos.php:1492 mod/photos.php:1531 mod/photos.php:1604
#: src/Object/Post.php:805
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: include/conversation.php:1361
msgid "Post to Groups"
msgstr "Lähetä ryhmiin"
#: include/conversation.php:1362
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Lähetä kontakteille"
#: include/conversation.php:1363
msgid "Private post"
msgstr "Yksityinen julkaisu"
#: include/conversation.php:1368 mod/editpost.php:153
#: src/Model/Profile.php:338
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#: include/conversation.php:1369 mod/editpost.php:154
msgid "Browser"
msgstr "Selain"
#: include/conversation.php:1636
msgid "View all"
msgstr "Näytä kaikki"
#: include/conversation.php:1659
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Tykkäys"
msgstr[1] "Tykkäyksiä"
#: include/conversation.php:1662
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "Inhokki"
msgstr[1] "Inhokit"
#: include/conversation.php:1668
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] "Ei osallistu"
msgstr[1] "Ei osallistu"
#: include/conversation.php:1671 src/Content/ContactSelector.php:125
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] "En ole varma"
msgstr[1] "En ole varma"
#: include/security.php:81
msgid "Welcome "
msgstr "Tervetuloa"
#: include/security.php:82
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Lataa profiilikuva."
#: include/security.php:84
msgid "Welcome back "
msgstr "Tervetuloa takaisin"
#: include/security.php:440
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Lomakkeen turvallisuusavain oli väärin. Tämä voi johtua siitä, että lomake on ollut avoinna liian kauan (>3 tuntia) ennen sen lähettämistä."
#: include/items.php:477 view/theme/vier/theme.php:258
#: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Widget.php:317
#: src/Object/Post.php:430 src/App.php:525
msgid "show more"
msgstr "näytä lisää"
#: include/enotify.php:31
msgid "Friendica Notification"
@ -1230,6 +380,58 @@ msgstr "Koko nimi:\t%1$s\\nSivusto:\t%2$s\\nKäyttäjätunnus:\t%3$s (%4$s)"
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Hyväksy tai hylkää pyyntö %s-sivustossa."
#: include/security.php:81
msgid "Welcome "
msgstr "Tervetuloa"
#: include/security.php:82
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Lataa profiilikuva."
#: include/security.php:84
msgid "Welcome back "
msgstr "Tervetuloa takaisin"
#: include/security.php:440
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Lomakkeen turvallisuusavain oli väärin. Tämä voi johtua siitä, että lomake on ollut avoinna liian kauan (>3 tuntia) ennen sen lähettämistä."
#: include/api.php:1202
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Päivittäinen julkaisuraja (%d) on tullut täyteen. Julkaisu hylätty."
msgstr[1] "Päivittäinen julkaisuraja (%d) on tullut täyteen. Julkaisu hylätty."
#: include/api.php:1226
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Viikottainen julkaisuraja (%d) on tullut täyteen. Julkaisu hylätty."
msgstr[1] "Viikottainen julkaisuraja (%d) on tullut täyteen. Julkaisu hylätty."
#: include/api.php:1250
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr "Kuukausittainen julkaisuraja (%d) on tullut täyteen. Julkaisu hylätty."
#: include/api.php:4506 mod/photos.php:88 mod/photos.php:194
#: mod/photos.php:722 mod/photos.php:1149 mod/photos.php:1166
#: mod/photos.php:1684 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:93
#: mod/profile_photo.php:101 mod/profile_photo.php:211
#: mod/profile_photo.php:302 mod/profile_photo.php:312 src/Model/User.php:553
#: src/Model/User.php:561 src/Model/User.php:569
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profiilin valokuvat"
#: include/dba.php:59
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "'%s' tietokantapalvelimen DNS-tieto ei löydy"
#: include/text.php:302
msgid "newer"
msgstr "uudempi"
@ -1298,11 +500,22 @@ msgstr "@nimi, !foorumi, #tunnisteet, sisältö"
msgid "Full Text"
msgstr "Koko teksti"
#: include/text.php:1026 src/Content/Nav.php:146
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:54
#: include/text.php:1026 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
#: src/Content/Nav.php:146
msgid "Tags"
msgstr "Tunnisteet"
#: include/text.php:1027 mod/viewcontacts.php:131 mod/contacts.php:814
#: mod/contacts.php:875 view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:147
#: src/Content/Nav.php:209 src/Model/Profile.php:955 src/Model/Profile.php:958
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"
#: include/text.php:1030 view/theme/vier/theme.php:253
#: src/Content/ForumManager.php:125 src/Content/Nav.php:151
msgid "Forums"
msgstr "Foorumit"
#: include/text.php:1074
msgid "poke"
msgstr "töki"
@ -1525,6 +738,17 @@ msgstr "katso erillisellä sivulla"
msgid "link to source"
msgstr "linkki lähteeseen"
#: include/text.php:1748 include/conversation.php:144
#: include/conversation.php:282 src/Model/Item.php:1928
msgid "event"
msgstr "tapahtuma"
#: include/text.php:1750 include/conversation.php:152
#: include/conversation.php:290 mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:72
#: src/Model/Item.php:1926
msgid "photo"
msgstr "kuva"
#: include/text.php:1752
msgid "activity"
msgstr "toiminta"
@ -1543,39 +767,3503 @@ msgstr "julkaisu"
msgid "Item filed"
msgstr "Kohde arkistoitu"
#: include/api.php:1202
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Päivittäinen julkaisuraja (%d) on tullut täyteen. Julkaisu hylätty."
msgstr[1] "Päivittäinen julkaisuraja (%d) on tullut täyteen. Julkaisu hylätty."
#: include/conversation.php:147 include/conversation.php:157
#: include/conversation.php:285 include/conversation.php:294
#: mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:1926
#: src/Protocol/Diaspora.php:2010
msgid "status"
msgstr "tila"
#: include/api.php:1226
#: include/conversation.php:164 src/Model/Item.php:1799
#: src/Protocol/Diaspora.php:2006
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s tykkää käyttäjän %2$s %3$s"
#: include/conversation.php:167 src/Model/Item.php:1804
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:170
#, php-format
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s osallistuu tapahtumaan %3$s, jonka järjestää %2$s"
#: include/conversation.php:173
#, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ei osallistu tapahtumaan %3$s, jonka järjestää %2$s"
#: include/conversation.php:176
#, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ehkä osallistuu tapahtumaan %3$s, jonka järjestää %2$s"
#: include/conversation.php:209 mod/dfrn_confirm.php:425
#: src/Protocol/Diaspora.php:2484
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s ja %2$s ovat kavereita"
#: include/conversation.php:250
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s tökkäsi %2$s"
#: include/conversation.php:304 mod/tagger.php:110
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:331
msgid "post/item"
msgstr "julkaisu/kohde"
#: include/conversation.php:332
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr ""
#: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1501 mod/profiles.php:355
msgid "Likes"
msgstr "Tykkäyksiä"
#: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1501 mod/profiles.php:359
msgid "Dislikes"
msgstr "Inhokit"
#: include/conversation.php:610 include/conversation.php:1640
#: mod/photos.php:1502
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] "Osallistuu"
msgstr[1] "Osallistuu"
#: include/conversation.php:610 mod/photos.php:1502
msgid "Not attending"
msgstr "Ei osallistu"
#: include/conversation.php:610 mod/photos.php:1502
msgid "Might attend"
msgstr "Ehkä"
#: include/conversation.php:722 mod/photos.php:1569 src/Object/Post.php:178
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: include/conversation.php:723 mod/photos.php:1570 mod/contacts.php:830
#: mod/contacts.php:1035 mod/settings.php:736 mod/admin.php:1827
#: src/Object/Post.php:179
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: include/conversation.php:761 src/Object/Post.php:363
#: src/Object/Post.php:364
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Katso %s-henkilön profiilia @ %s"
#: include/conversation.php:773 src/Object/Post.php:351
msgid "Categories:"
msgstr "Luokat:"
#: include/conversation.php:774 src/Object/Post.php:352
msgid "Filed under:"
msgstr "Arkistoitu kansioon:"
#: include/conversation.php:781 src/Object/Post.php:377
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s sovelluksesta %s"
#: include/conversation.php:796
msgid "View in context"
msgstr "Näytä kontekstissa"
#: include/conversation.php:798 include/conversation.php:1313
#: mod/wallmessage.php:145 mod/editpost.php:125 mod/photos.php:1473
#: mod/message.php:245 mod/message.php:414 src/Object/Post.php:402
msgid "Please wait"
msgstr "Odota"
#: include/conversation.php:869
msgid "remove"
msgstr "poista"
#: include/conversation.php:873
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Poista valitut kohteet"
#: include/conversation.php:1018 view/theme/frio/theme.php:352
msgid "Follow Thread"
msgstr "Seuraa ketjua"
#: include/conversation.php:1019 src/Model/Contact.php:652
msgid "View Status"
msgstr "Näytä tila"
#: include/conversation.php:1020 include/conversation.php:1036
#: mod/allfriends.php:73 mod/suggest.php:82 mod/match.php:89
#: mod/directory.php:159 mod/dirfind.php:217 src/Model/Contact.php:592
#: src/Model/Contact.php:605 src/Model/Contact.php:653
msgid "View Profile"
msgstr "Näytä profiilia"
#: include/conversation.php:1021 src/Model/Contact.php:654
msgid "View Photos"
msgstr "Näytä kuvia"
#: include/conversation.php:1022 src/Model/Contact.php:655
msgid "Network Posts"
msgstr "Uutisvirtajulkaisut"
#: include/conversation.php:1023 src/Model/Contact.php:656
msgid "View Contact"
msgstr "Näytä kontaktia"
#: include/conversation.php:1024 src/Model/Contact.php:658
msgid "Send PM"
msgstr "Lähetä yksityisviesti"
#: include/conversation.php:1028 src/Model/Contact.php:659
msgid "Poke"
msgstr "Tökkää"
#: include/conversation.php:1033 mod/allfriends.php:74 mod/suggest.php:83
#: mod/match.php:90 mod/contacts.php:596 mod/dirfind.php:218
#: mod/follow.php:143 view/theme/vier/theme.php:201 src/Content/Widget.php:61
#: src/Model/Contact.php:606
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Yhdistä/Seuraa"
#: include/conversation.php:1152
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s tykkää tästä."
#: include/conversation.php:1155
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s ei tykkää tästä."
#: include/conversation.php:1158
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s osallistuu."
#: include/conversation.php:1161
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s ei osallistu."
#: include/conversation.php:1164
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s ehkä osallistuu."
#: include/conversation.php:1175
msgid "and"
msgstr "ja"
#: include/conversation.php:1181
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "ja %d muuta ihmistä"
#: include/conversation.php:1190
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d ihmistä</span> tykkää tästä"
#: include/conversation.php:1191
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s tykkää tästä."
#: include/conversation.php:1194
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d ihmistä</span> ei tykkää tästä."
#: include/conversation.php:1195
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s ei tykkää tästä."
#: include/conversation.php:1198
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d ihmistä</span> osallistuu"
#: include/conversation.php:1199
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s osallistuu."
#: include/conversation.php:1202
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d ihmistä</span> ei osallistu"
#: include/conversation.php:1203
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s ei osallistu."
#: include/conversation.php:1206
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "<span %1$s>%2$d ihmistä</span> ehkä osallistuu"
#: include/conversation.php:1207
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr "%s ehkä osallistuu."
#: include/conversation.php:1237 include/conversation.php:1253
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Näkyy <strong>kaikille</strong>"
#: include/conversation.php:1238 include/conversation.php:1254
#: mod/wallmessage.php:120 mod/wallmessage.php:127 mod/message.php:181
#: mod/message.php:188 mod/message.php:324 mod/message.php:331
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Lisää URL-linkki:"
#: include/conversation.php:1239 include/conversation.php:1255
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Lisää video URL-linkki:"
#: include/conversation.php:1240 include/conversation.php:1256
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Lisää ääni URL-linkki:"
#: include/conversation.php:1241 include/conversation.php:1257
msgid "Tag term:"
msgstr "Tunniste:"
#: include/conversation.php:1242 include/conversation.php:1258
#: mod/filer.php:34
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Tallenna kansioon:"
#: include/conversation.php:1243 include/conversation.php:1259
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Mikä on sijaintisi?"
#: include/conversation.php:1244
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Poista kohde/kohteet?"
#: include/conversation.php:1291
msgid "New Post"
msgstr "Uusi julkaisu"
#: include/conversation.php:1294
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
#: include/conversation.php:1295 mod/wallmessage.php:143 mod/editpost.php:111
#: mod/message.php:243 mod/message.php:411
msgid "Upload photo"
msgstr "Lähetä kuva"
#: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:112
msgid "upload photo"
msgstr "lähetä kuva"
#: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:113
msgid "Attach file"
msgstr "Liitä tiedosto"
#: include/conversation.php:1298 mod/editpost.php:114
msgid "attach file"
msgstr "liitä tiedosto"
#: include/conversation.php:1299 mod/wallmessage.php:144 mod/editpost.php:115
#: mod/message.php:244 mod/message.php:412
msgid "Insert web link"
msgstr "Lisää linkki"
#: include/conversation.php:1300 mod/editpost.php:116
msgid "web link"
msgstr "WWW-linkki"
#: include/conversation.php:1301 mod/editpost.php:117
msgid "Insert video link"
msgstr "Lisää videolinkki"
#: include/conversation.php:1302 mod/editpost.php:118
msgid "video link"
msgstr "videolinkki"
#: include/conversation.php:1303 mod/editpost.php:119
msgid "Insert audio link"
msgstr "Lisää äänilinkki"
#: include/conversation.php:1304 mod/editpost.php:120
msgid "audio link"
msgstr "äänilinkki"
#: include/conversation.php:1305 mod/editpost.php:121
msgid "Set your location"
msgstr "Aseta sijaintisi"
#: include/conversation.php:1306 mod/editpost.php:122
msgid "set location"
msgstr "aseta sijainti"
#: include/conversation.php:1307 mod/editpost.php:123
msgid "Clear browser location"
msgstr "Tyhjennä selaimen sijainti"
#: include/conversation.php:1308 mod/editpost.php:124
msgid "clear location"
msgstr "tyhjennä sijainti"
#: include/conversation.php:1310 mod/editpost.php:138
msgid "Set title"
msgstr "Aseta otsikko"
#: include/conversation.php:1312 mod/editpost.php:140
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Luokat (pilkuilla eroteltu luettelo)"
#: include/conversation.php:1314 mod/editpost.php:126
msgid "Permission settings"
msgstr "Käyttöoikeusasetukset"
#: include/conversation.php:1315 mod/editpost.php:155
msgid "permissions"
msgstr "käyttöoikeudet"
#: include/conversation.php:1323 mod/editpost.php:135
msgid "Public post"
msgstr "Julkinen viesti"
#: include/conversation.php:1327 mod/editpost.php:146 mod/photos.php:1492
#: mod/photos.php:1531 mod/photos.php:1604 mod/events.php:528
#: src/Object/Post.php:805
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: include/conversation.php:1336
msgid "Post to Groups"
msgstr "Lähetä ryhmiin"
#: include/conversation.php:1337
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Lähetä kontakteille"
#: include/conversation.php:1338
msgid "Private post"
msgstr "Yksityinen julkaisu"
#: include/conversation.php:1343 mod/editpost.php:153
#: src/Model/Profile.php:338
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#: include/conversation.php:1344 mod/editpost.php:154
msgid "Browser"
msgstr "Selain"
#: include/conversation.php:1611
msgid "View all"
msgstr "Näytä kaikki"
#: include/conversation.php:1634
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Tykkäys"
msgstr[1] "Tykkäyksiä"
#: include/conversation.php:1637
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "Inhokki"
msgstr[1] "Inhokit"
#: include/conversation.php:1643
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] "Ei osallistu"
msgstr[1] "Ei osallistu"
#: include/conversation.php:1646 src/Content/ContactSelector.php:125
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] "En ole varma"
msgstr[1] "En ole varma"
#: mod/allfriends.php:51
msgid "No friends to display."
msgstr "Ei näytettäviä kavereita."
#: mod/allfriends.php:90 mod/suggest.php:101 mod/match.php:105
#: mod/dirfind.php:215 src/Content/Widget.php:37 src/Model/Profile.php:293
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
#: mod/api.php:85 mod/api.php:107
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Vahvista sovellusyhteys"
#: mod/api.php:86
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Palaa takaisin sovellukseen ja lisää tämä turvakoodi:"
#: mod/api.php:95
msgid "Please login to continue."
msgstr "Ole hyvä ja kirjaudu jatkaaksesi."
#: mod/api.php:109
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Haluatko antaa tälle sovellukselle luvan hakea viestejäsi ja yhteystietojasi ja/tai luoda uusia viestejä?"
#: mod/api.php:111 mod/follow.php:150 mod/profiles.php:636
#: mod/profiles.php:640 mod/profiles.php:661 mod/register.php:238
#: mod/dfrn_request.php:649 mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1109
#: mod/settings.php:1116 mod/settings.php:1120 mod/settings.php:1124
#: mod/settings.php:1128 mod/settings.php:1132 mod/settings.php:1136
#: mod/settings.php:1156 mod/settings.php:1157 mod/settings.php:1158
#: mod/settings.php:1159 mod/settings.php:1160
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: mod/apps.php:14 index.php:265
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Sinun pitää kirjautua sisään, jotta voit käyttää lisäosia"
#: mod/apps.php:19
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
#: mod/apps.php:22
msgid "No installed applications."
msgstr "Ei asennettuja sovelluksia."
#: mod/attach.php:15
msgid "Item not available."
msgstr "Kohde ei saatavilla."
#: mod/attach.php:25
msgid "Item was not found."
msgstr "Kohdetta ei löytynyt."
#: mod/common.php:91
msgid "No contacts in common."
msgstr "Ei yhteisiä kontakteja."
#: mod/common.php:140 mod/contacts.php:886
msgid "Common Friends"
msgstr "Yhteisiä kavereita"
#: mod/credits.php:18
msgid "Credits"
msgstr "Lopputekstit"
#: mod/credits.php:19
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr ""
#: mod/fbrowser.php:34 view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
#: src/Model/Profile.php:902
msgid "Photos"
msgstr "Kuvat"
#: mod/fbrowser.php:43 mod/fbrowser.php:68 mod/photos.php:194
#: mod/photos.php:1062 mod/photos.php:1149 mod/photos.php:1166
#: mod/photos.php:1659 mod/photos.php:1673 src/Model/Photo.php:244
#: src/Model/Photo.php:253
msgid "Contact Photos"
msgstr "Kontaktin valokuvat"
#: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:136 mod/profile_photo.php:250
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä"
#: mod/fbrowser.php:131
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
#: mod/fetch.php:16 mod/fetch.php:52 mod/fetch.php:65 mod/p.php:21
#: mod/p.php:48 mod/p.php:57 mod/help.php:60 index.php:312
msgid "Not Found"
msgstr "Ei löydetty"
#: mod/hcard.php:18
msgid "No profile"
msgstr "Ei profiilia"
#: mod/home.php:39
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Tervetuloa %s"
#: mod/lockview.php:38 mod/lockview.php:46
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Yksityisyyden etätietoja ei saatavilla."
#: mod/lockview.php:55
msgid "Visible to:"
msgstr "Näkyvissä:"
#: mod/maintenance.php:24
msgid "System down for maintenance"
msgstr "Järjestelmä poiskytketty huoltoa varten"
#: mod/newmember.php:11
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Tervetuloa Friendicaan"
#: mod/newmember.php:12
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Uuden jäsenen tarkistuslista"
#: mod/newmember.php:14
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:15
msgid "Getting Started"
msgstr "Ensiaskeleet"
#: mod/newmember.php:17
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Friendica -läpikäynti"
#: mod/newmember.php:17
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:19 mod/settings.php:124 mod/admin.php:1935
#: mod/admin.php:2204 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:203
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: mod/newmember.php:21
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Omat Asetukset"
#: mod/newmember.php:21
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:22
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:113 mod/contacts.php:671
#: mod/contacts.php:863 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
#: src/Model/Profile.php:728 src/Model/Profile.php:861
#: src/Model/Profile.php:894
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
#: mod/newmember.php:26 mod/profile_photo.php:249 mod/profiles.php:691
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Lataa profiilikuva"
#: mod/newmember.php:26
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:27
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Muokkaa profiilisi"
#: mod/newmember.php:27
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:28
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Profiilin avainsanat"
#: mod/newmember.php:28
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:30
msgid "Connecting"
msgstr "Yhdistetään"
#: mod/newmember.php:36
msgid "Importing Emails"
msgstr "Sähköpostin tuominen"
#: mod/newmember.php:36
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr ""
#: mod/newmember.php:39
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Näytä minun kontaktit"
#: mod/newmember.php:39
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:40
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Näytä oman sivuston luettelo"
#: mod/newmember.php:40
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:41
msgid "Finding New People"
msgstr "Kavereiden hankkiminen"
#: mod/newmember.php:41
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:414
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#: mod/newmember.php:45
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Järjestä kontaktit ryhmiin"
#: mod/newmember.php:45
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:48
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Miksi julkaisuni eivät ole julkisia?"
#: mod/newmember.php:48
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:52
msgid "Getting Help"
msgstr "Avun saaminen"
#: mod/newmember.php:54
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Näytä ohjeet"
#: mod/newmember.php:54
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr ""
#: mod/nogroup.php:42 mod/viewcontacts.php:112 mod/contacts.php:619
#: mod/contacts.php:959
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Näytä %s-käyttäjän profiili [%s]"
#: mod/nogroup.php:43 mod/contacts.php:960
msgid "Edit contact"
msgstr "Muokkaa kontaktia"
#: mod/nogroup.php:63
msgid "Contacts who are not members of a group"
msgstr "Kontaktit jotka eivät kuulu ryhmään"
#: mod/p.php:14
msgid "Not Extended"
msgstr "Ei laajennettu"
#: mod/repair_ostatus.php:18
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr ""
#: mod/repair_ostatus.php:34
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: mod/repair_ostatus.php:48 mod/ostatus_subscribe.php:64
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: mod/repair_ostatus.php:54 mod/ostatus_subscribe.php:88
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Pidä tämä ikkuna auki kunnes kaikki tehtävät on suoritettu."
#: mod/suggest.php:36
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa ehdotuksen?"
#: mod/suggest.php:73
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Ehdotuksia ei löydy. Jos tämä on uusi sivusto, kokeile uudelleen vuorokauden kuluttua."
#: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Jätä huomiotta/piilota"
#: mod/suggest.php:114 view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:64
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Ystäväehdotukset"
#: mod/update_community.php:27 mod/update_display.php:27
#: mod/update_notes.php:40 mod/update_profile.php:39 mod/update_network.php:33
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Upotettu sisältö - näet sen päivittämällä sivun]"
#: mod/uimport.php:55 mod/register.php:191
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Sivuston päivittäinen rekisteröintiraja ylitetty. Yritä uudelleen huomenna."
#: mod/uimport.php:70 mod/register.php:285
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
#: mod/uimport.php:72
msgid "Move account"
msgstr "Siirrä tili"
#: mod/uimport.php:73
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Voit tuoda käyttäjätilin toiselta Friendica -palvelimelta."
#: mod/uimport.php:74
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr ""
#: mod/uimport.php:75
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "Tämä on kokeellinen ominaisuus. Emme voi tuoda kontakteja OStatus-verkolta (GNU social/Statusnet) tai Diasporalta."
#: mod/uimport.php:76
msgid "Account file"
msgstr "Tilitiedosto"
#: mod/uimport.php:76
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr ""
#: mod/match.php:48
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Avainsanat puuttuu. Lisää avainsanoja oletusprofiiliisi."
#: mod/match.php:104
msgid "is interested in:"
msgstr "on kiinnostunut seuraavista aiheista:"
#: mod/match.php:120
msgid "Profile Match"
msgstr "Vastaavien profiilien haku"
#: mod/match.php:125 mod/dirfind.php:253
msgid "No matches"
msgstr "Ei täsmääviä profiileja"
#: mod/notifications.php:37
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Virheellinen pyyntötunniste."
#: mod/notifications.php:46 mod/notifications.php:183
#: mod/notifications.php:230
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
#: mod/notifications.php:62 mod/notifications.php:182
#: mod/notifications.php:266 mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828
#: mod/contacts.php:1019
msgid "Ignore"
msgstr "Jätä huomiotta"
#: mod/notifications.php:98 src/Content/Nav.php:187
msgid "Notifications"
msgstr "Huomautukset"
#: mod/notifications.php:107
msgid "Network Notifications"
msgstr "Uutisvirtailmoitukset"
#: mod/notifications.php:113 mod/notify.php:81
msgid "System Notifications"
msgstr "Järjestelmäilmoitukset"
#: mod/notifications.php:119
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Henkilökohtaiset ilmoitukset"
#: mod/notifications.php:125
msgid "Home Notifications"
msgstr "Koti-ilmoitukset"
#: mod/notifications.php:155
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Näytä ohitetut pyynnöt"
#: mod/notifications.php:155
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Piilota ohitetut pyynnöt"
#: mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:237
msgid "Notification type: "
msgstr "Ilmoitustyyppi:"
#: mod/notifications.php:170
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr "ehdottaa %s"
#: mod/notifications.php:175 mod/notifications.php:254 mod/contacts.php:646
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Piilota kontakti muilta"
#: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:255
msgid "Post a new friend activity"
msgstr ""
#: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:255
msgid "if applicable"
msgstr "tarvittaessa"
#: mod/notifications.php:179 mod/notifications.php:264 mod/admin.php:1825
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"
#: mod/notifications.php:198
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Väittää tuntevansa sinut:"
#: mod/notifications.php:199
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
#: mod/notifications.php:199
msgid "no"
msgstr "ei"
#: mod/notifications.php:200 mod/notifications.php:205
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr "Kaksisuuntainen yhteys?"
#: mod/notifications.php:201 mod/notifications.php:206
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr ""
#: mod/notifications.php:202
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr ""
#: mod/notifications.php:207
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
"will not receive updates from them in your news feed."
msgstr ""
#: mod/notifications.php:218
msgid "Friend"
msgstr "Kaveri"
#: mod/notifications.php:219
msgid "Sharer"
msgstr "Jakaja"
#: mod/notifications.php:219
msgid "Subscriber"
msgstr "Tilaaja"
#: mod/notifications.php:247 mod/contacts.php:660 mod/events.php:518
#: mod/directory.php:148 src/Model/Event.php:60 src/Model/Event.php:85
#: src/Model/Event.php:421 src/Model/Event.php:900 src/Model/Profile.php:413
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
#: mod/notifications.php:249 mod/contacts.php:664 mod/directory.php:154
#: src/Model/Profile.php:419 src/Model/Profile.php:804
msgid "About:"
msgstr "Lisätietoja:"
#: mod/notifications.php:251 mod/contacts.php:666 mod/follow.php:174
#: src/Model/Profile.php:792
msgid "Tags:"
msgstr "Tunnisteet:"
#: mod/notifications.php:253 mod/directory.php:151 src/Model/Profile.php:416
#: src/Model/Profile.php:743
msgid "Gender:"
msgstr "Sukupuoli:"
#: mod/notifications.php:258 mod/contacts.php:656 mod/unfollow.php:122
#: mod/follow.php:166 mod/admin.php:490 mod/admin.php:500
msgid "Profile URL"
msgstr "Profiilin URL"
#: mod/notifications.php:261 mod/contacts.php:71 src/Model/Profile.php:516
msgid "Network:"
msgstr "Uutisvirta:"
#: mod/notifications.php:275
msgid "No introductions."
msgstr "Ei esittelyjä."
#: mod/notifications.php:316
msgid "Show unread"
msgstr "Näytä lukemattomat"
#: mod/notifications.php:316
msgid "Show all"
msgstr "Näytä kaikki"
#: mod/notifications.php:322
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Ei muita %s ilmoituksia."
#: mod/openid.php:29
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "OpenID -protokollavirhe. Tunnusta ei vastaanotettu."
#: mod/openid.php:66
msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr "Käyttäjätiliä ei löytynyt. Rekisteröityminen OpenID:n kautta ei ole sallittua tällä sivustolla."
#: mod/openid.php:116 src/Module/Login.php:86 src/Module/Login.php:134
msgid "Login failed."
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui"
#: mod/manage.php:180
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Hallitse identiteetit ja/tai sivut"
#: mod/manage.php:181
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr ""
#: mod/manage.php:182
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Valitse identiteetti hallitavaksi:"
#: mod/manage.php:184 mod/localtime.php:56 mod/poke.php:199
#: mod/fsuggest.php:114 mod/photos.php:1080 mod/photos.php:1160
#: mod/photos.php:1445 mod/photos.php:1491 mod/photos.php:1530
#: mod/photos.php:1603 mod/contacts.php:610 mod/events.php:530
#: mod/profiles.php:672 mod/invite.php:154 mod/crepair.php:148
#: mod/install.php:198 mod/install.php:237 mod/message.php:246
#: mod/message.php:413 view/theme/duepuntozero/config.php:71
#: view/theme/frio/config.php:118 view/theme/quattro/config.php:73
#: view/theme/vier/config.php:119 src/Object/Post.php:796
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: mod/wall_attach.php:24 mod/wall_attach.php:32 mod/wall_attach.php:83
#: mod/wall_upload.php:38 mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:112
#: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158
msgid "Invalid request."
msgstr "Virheellinen pyyntö."
#: mod/wall_attach.php:101
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:101
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "Yrititkö ladata tyhjän tiedoston?"
#: mod/wall_attach.php:112
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr "Tiedosto ylittää kokorajoituksen %s"
#: mod/wall_attach.php:136 mod/wall_attach.php:152
msgid "File upload failed."
msgstr "Tiedoston lähettäminen epäonnistui."
#: mod/filer.php:34
msgid "- select -"
msgstr "- valitse -"
#: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:36 src/Model/Event.php:814
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr ""
#: mod/localtime.php:33
msgid "Time Conversion"
msgstr "Aikamuunnos"
#: mod/localtime.php:35
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr ""
#: mod/localtime.php:39
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC-aika: %s"
#: mod/localtime.php:42
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Aikavyöhyke: %s"
#: mod/localtime.php:46
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Muunnettu paikallisaika: %s"
#: mod/localtime.php:52
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Valitse aikavyöhykkeesi:"
#: mod/notify.php:77
msgid "No more system notifications."
msgstr "Ei enää järjestelmäilmoituksia."
#: mod/ping.php:292
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} lähetti kaveripyynnön"
#: mod/ping.php:307
msgid "{0} sent you a message"
msgstr "{0} lähetti sinulle viestin"
#: mod/ping.php:322
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} jätti rekisteröintipyynnön"
#: mod/poke.php:192
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Tökkää"
#: mod/poke.php:193
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""
#: mod/poke.php:194
msgid "Recipient"
msgstr "Vastaanottaja"
#: mod/poke.php:195
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Valitse mitä haluat tehdä vastaanottajalle"
#: mod/poke.php:198
msgid "Make this post private"
msgstr "Muuta julkaisu yksityiseksi"
#: mod/probe.php:13 mod/search.php:98 mod/search.php:104
#: mod/viewcontacts.php:45 mod/webfinger.php:16 mod/photos.php:932
#: mod/videos.php:199 mod/directory.php:42 mod/community.php:27
#: mod/dfrn_request.php:603 mod/display.php:203
msgid "Public access denied."
msgstr "Julkinen käyttö estetty."
#: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr ""
#: mod/profperm.php:28 mod/group.php:83 index.php:435
msgid "Permission denied"
msgstr "Käyttöoikeus evätty"
#: mod/profperm.php:34 mod/profperm.php:65
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Virheellinen profiilitunniste."
#: mod/profperm.php:111
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Profiilin näkyvyyden muokkaaminen"
#: mod/profperm.php:115 mod/group.php:265
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Valitse kontakti, jota haluat poistaa tai lisätä."
#: mod/profperm.php:124
msgid "Visible To"
msgstr "Näkyvyys"
#: mod/profperm.php:140
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr ""
#: mod/regmod.php:68
msgid "Account approved."
msgstr "Tili hyväksytty."
#: mod/regmod.php:93
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr ""
#: mod/regmod.php:102
msgid "Please login."
msgstr "Ole hyvä ja kirjaudu."
#: mod/search.php:37 mod/network.php:194
msgid "Remove term"
msgstr "Poista kohde"
#: mod/search.php:46 mod/network.php:201 src/Content/Feature.php:100
msgid "Saved Searches"
msgstr "Tallennetut haut"
#: mod/search.php:105
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr ""
#: mod/search.php:129
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Liian monta pyyntöä"
#: mod/search.php:130
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr ""
#: mod/search.php:228 mod/community.php:141
msgid "No results."
msgstr "Ei tuloksia."
#: mod/search.php:234
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Kohteet joilla tunnisteet: %s"
#: mod/search.php:236 mod/contacts.php:819
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr "Tulokset haulla: %s"
#: mod/subthread.php:113
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: mod/tagrm.php:47
msgid "Tag removed"
msgstr "Tägi poistettiin"
#: mod/tagrm.php:85
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Poista tägi"
#: mod/tagrm.php:87
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Valitse tägi poistamista varten:"
#: mod/tagrm.php:98 mod/delegate.php:177
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: mod/uexport.php:44
msgid "Export account"
msgstr "Vie tili"
#: mod/uexport.php:44
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Vie tilin tiedot ja yhteystiedot. Käytä tätä tilisi varmuuskopiointiin ja/tai siirtämiseen toiselle palvelimelle."
#: mod/uexport.php:45
msgid "Export all"
msgstr "Vie kaikki"
#: mod/uexport.php:45
msgid ""
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr "Vie tilin tiedot, yhteystiedot ja kaikki nimikkeesi json-muodossa. Saattaa luoda hyvin suuren tiedoston ja kestää todella pitkään. Tämän avulla voit ottaa täydellisen varmuuskopion tilistäsi (valokuvia ei viedä)"
#: mod/uexport.php:52 mod/settings.php:108
msgid "Export personal data"
msgstr "Vie henkilökohtaiset tiedot"
#: mod/viewcontacts.php:87
msgid "No contacts."
msgstr "Ei kontakteja."
#: mod/viewsrc.php:12 mod/community.php:34
msgid "Access denied."
msgstr "Käyttö estetty."
#: mod/wall_upload.php:186 mod/photos.php:763 mod/photos.php:766
#: mod/photos.php:795 mod/profile_photo.php:153
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Kuva ylittää kokorajoituksen %s"
#: mod/wall_upload.php:200 mod/photos.php:818 mod/profile_photo.php:162
msgid "Unable to process image."
msgstr "Kuvan käsitteleminen epäonnistui."
#: mod/wall_upload.php:231 mod/item.php:471 src/Object/Image.php:953
#: src/Object/Image.php:969 src/Object/Image.php:977 src/Object/Image.php:1002
msgid "Wall Photos"
msgstr "Seinäkuvat"
#: mod/wall_upload.php:239 mod/photos.php:847 mod/profile_photo.php:307
msgid "Image upload failed."
msgstr "Kuvan lähettäminen epäonnistui."
#: mod/wallmessage.php:49 mod/wallmessage.php:112
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "%s-käyttäjän päivittäinen seinäviestiraja ylitetty. Viestin lähettäminen epäonnistui."
#: mod/wallmessage.php:57 mod/message.php:73
msgid "No recipient selected."
msgstr "Vastaanottaja puuttuu."
#: mod/wallmessage.php:60
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Kotisijaintisi ei voitu tarkistaa."
#: mod/wallmessage.php:63 mod/message.php:80
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
#: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:83
msgid "Message collection failure."
msgstr "Viestin noutaminen epäonnistui."
#: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:86
msgid "Message sent."
msgstr "Viesti lähetetty."
#: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
msgid "No recipient."
msgstr "Vastaanottaja puuttuu."
#: mod/wallmessage.php:132 mod/message.php:231
msgid "Send Private Message"
msgstr "Lähetä yksityisviesti"
#: mod/wallmessage.php:133
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr ""
#: mod/wallmessage.php:134 mod/message.php:232 mod/message.php:402
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
#: mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:236 mod/message.php:404
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
#: mod/wallmessage.php:141 mod/invite.php:149 mod/message.php:240
#: mod/message.php:407
msgid "Your message:"
msgstr "Viestisi:"
#: mod/bookmarklet.php:23 src/Content/Nav.php:114 src/Module/Login.php:312
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: mod/bookmarklet.php:51
msgid "The post was created"
msgstr "Julkaisu luotu"
#: mod/editpost.php:25 mod/editpost.php:35
msgid "Item not found"
msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
#: mod/editpost.php:42
msgid "Edit post"
msgstr "Muokkaa viestiä"
#: mod/editpost.php:134 src/Core/ACL.php:315
msgid "CC: email addresses"
msgstr "Kopio: sähköpostiosoitteet"
#: mod/editpost.php:141 src/Core/ACL.php:316
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Esimerkki: bob@example.com, mary@example.com"
#: mod/fsuggest.php:30 mod/fsuggest.php:96 mod/crepair.php:110
#: mod/dfrn_confirm.php:131
msgid "Contact not found."
msgstr "Kontaktia ei ole."
#: mod/fsuggest.php:72
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Ystäväehdotus lähetettiin."
#: mod/fsuggest.php:101
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Ehdota ystäviä"
#: mod/fsuggest.php:103
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Ehdota ystävää ystävälle %s"
#: mod/group.php:36
msgid "Group created."
msgstr "Ryhmä luotu."
#: mod/group.php:42
msgid "Could not create group."
msgstr "Ryhmää ei voitu luoda."
#: mod/group.php:56 mod/group.php:157
msgid "Group not found."
msgstr "Ryhmää ei löytynyt."
#: mod/group.php:70
msgid "Group name changed."
msgstr "Ryhmän nimi muutettu."
#: mod/group.php:97
msgid "Save Group"
msgstr "Tallenna ryhmä"
#: mod/group.php:102
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Luo kontakti/kaveriryhmä"
#: mod/group.php:103 mod/group.php:199 src/Model/Group.php:421
msgid "Group Name: "
msgstr "Ryhmän nimi:"
#: mod/group.php:127
msgid "Group removed."
msgstr "Ryhmä poistettu."
#: mod/group.php:129
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Ryhmää ei voida poistaa."
#: mod/group.php:192
msgid "Delete Group"
msgstr "Poista ryhmä"
#: mod/group.php:198
msgid "Group Editor"
msgstr "Ryhmien muokkausta"
#: mod/group.php:203
msgid "Edit Group Name"
msgstr "Muokkaa ryhmän nimeä"
#: mod/group.php:213
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#: mod/group.php:215 mod/contacts.php:719
msgid "All Contacts"
msgstr "Kaikki yhteystiedot"
#: mod/group.php:216 mod/network.php:639
msgid "Group is empty"
msgstr "Ryhmä on tyhjä"
#: mod/group.php:229
msgid "Remove Contact"
msgstr "Poista kontakti"
#: mod/group.php:253
msgid "Add Contact"
msgstr "Lisää kontakti"
#: mod/notes.php:52 src/Model/Profile.php:944
msgid "Personal Notes"
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
#: mod/photos.php:108 src/Model/Profile.php:905
msgid "Photo Albums"
msgstr "Valokuva-albumit"
#: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1713
msgid "Recent Photos"
msgstr "Viimeaikaisia kuvia"
#: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1210 mod/photos.php:1715
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Lähetä uusia kuvia"
#: mod/photos.php:126 mod/settings.php:51
msgid "everybody"
msgstr "kaikki"
#: mod/photos.php:184
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Kontaktin tietoja ei saatavilla"
#: mod/photos.php:204
msgid "Album not found."
msgstr "Albumia ei ole."
#: mod/photos.php:234 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1161
msgid "Delete Album"
msgstr "Poista albumi"
#: mod/photos.php:243
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän albumin ja kaikki sen kuvat?"
#: mod/photos.php:310 mod/photos.php:321 mod/photos.php:1446
msgid "Delete Photo"
msgstr "Poista valokuva"
#: mod/photos.php:319
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kuvan?"
#: mod/photos.php:667
msgid "a photo"
msgstr "valokuva"
#: mod/photos.php:667
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s merkattiin kuvaan %2$s ystävän %3$s toimesta"
#: mod/photos.php:769
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Kuvan lataus ei onnistunut, yritä uudelleen"
#: mod/photos.php:772
msgid "Image file is missing"
msgstr "Kuvatiedosto puuttuu"
#: mod/photos.php:777
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr ""
#: mod/photos.php:803
msgid "Image file is empty."
msgstr "Kuvatiedosto on tyhjä."
#: mod/photos.php:940
msgid "No photos selected"
msgstr "Ei valittuja kuvia"
#: mod/photos.php:1036 mod/videos.php:309
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Pääsy kohteeseen on rajoitettu."
#: mod/photos.php:1090
msgid "Upload Photos"
msgstr "Lähetä kuvia"
#: mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1156
msgid "New album name: "
msgstr "Albumin uusi nimi: "
#: mod/photos.php:1095
msgid "or existing album name: "
msgstr "tai olemassaolevan albumin nimi: "
#: mod/photos.php:1096
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Älä näytä tilaviestiä tälle lähetykselle"
#: mod/photos.php:1098 mod/photos.php:1441 mod/events.php:533
#: src/Core/ACL.php:318
msgid "Permissions"
msgstr "Käyttöoikeudet"
#: mod/photos.php:1106 mod/photos.php:1449 mod/settings.php:1227
msgid "Show to Groups"
msgstr "Näytä ryhmille"
#: mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1450 mod/settings.php:1228
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Näytä kontakteille"
#: mod/photos.php:1167
msgid "Edit Album"
msgstr "Muokkaa albumia"
#: mod/photos.php:1172
msgid "Show Newest First"
msgstr "Näytä uusin ensin"
#: mod/photos.php:1174
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Näytä vanhin ensin"
#: mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1698
msgid "View Photo"
msgstr "Näytä kuva"
#: mod/photos.php:1236
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Estetty. Tämän kohteen käyttöä on saatettu rajoittaa."
#: mod/photos.php:1238
msgid "Photo not available"
msgstr "Kuva ei ole saatavilla"
#: mod/photos.php:1301
msgid "View photo"
msgstr "Näytä kuva"
#: mod/photos.php:1301
msgid "Edit photo"
msgstr "Muokkaa kuvaa"
#: mod/photos.php:1302
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Käytä profiilikuvana"
#: mod/photos.php:1308 src/Object/Post.php:149
msgid "Private Message"
msgstr "Yksityisviesti"
#: mod/photos.php:1327
msgid "View Full Size"
msgstr "Näytä täysikokoisena"
#: mod/photos.php:1414
msgid "Tags: "
msgstr "Merkinnät:"
#: mod/photos.php:1417
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[Poista mikä tahansa merkintä]"
#: mod/photos.php:1432
msgid "New album name"
msgstr "Uusi nimi albumille"
#: mod/photos.php:1433
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
#: mod/photos.php:1434
msgid "Add a Tag"
msgstr "Lisää merkintä"
#: mod/photos.php:1434
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Esimerkki: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: mod/photos.php:1435
msgid "Do not rotate"
msgstr "Älä kierrä"
#: mod/photos.php:1436
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Käännä oikealle"
#: mod/photos.php:1437
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Käännä vasemmalle"
#: mod/photos.php:1471 src/Object/Post.php:296
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Tykkään tästä (vaihda)"
#: mod/photos.php:1472 src/Object/Post.php:297
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "En tykkää tästä (vaihda)"
#: mod/photos.php:1488 mod/photos.php:1527 mod/photos.php:1600
#: mod/contacts.php:953 src/Object/Post.php:793
msgid "This is you"
msgstr "Tämä olet sinä"
#: mod/photos.php:1490 mod/photos.php:1529 mod/photos.php:1602
#: src/Object/Post.php:399 src/Object/Post.php:795
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
#: mod/photos.php:1634
msgid "Map"
msgstr "Kartta"
#: mod/photos.php:1704 mod/videos.php:387
msgid "View Album"
msgstr "Näytä albumi"
#: mod/videos.php:139
msgid "Do you really want to delete this video?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän videon?"
#: mod/videos.php:144
msgid "Delete Video"
msgstr "Poista video"
#: mod/videos.php:207
msgid "No videos selected"
msgstr "Ei videoita valittuna"
#: mod/videos.php:396
msgid "Recent Videos"
msgstr "Viimeisimmät videot"
#: mod/videos.php:398
msgid "Upload New Videos"
msgstr "Lataa uusia videoita"
#: mod/cal.php:142 mod/profile.php:173 mod/display.php:313
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Pääsy tähän profiiliin on rajoitettu"
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:391 view/theme/frio/theme.php:263
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:104
#: src/Content/Nav.php:170 src/Model/Profile.php:922 src/Model/Profile.php:933
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:392
msgid "View"
msgstr "Katso"
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:394
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: mod/cal.php:277 mod/events.php:395 mod/install.php:156
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:400 src/Model/Event.php:412
msgid "today"
msgstr "tänään"
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:401 src/Util/Temporal.php:304
#: src/Model/Event.php:413
msgid "month"
msgstr "kuukausi"
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:402 src/Util/Temporal.php:305
#: src/Model/Event.php:414
msgid "week"
msgstr "viikko"
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:403 src/Util/Temporal.php:306
#: src/Model/Event.php:415
msgid "day"
msgstr "päivä"
#: mod/cal.php:284 mod/events.php:404
msgid "list"
msgstr "luettelo"
#: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:73 src/Model/User.php:214
msgid "User not found"
msgstr "Käyttäjää ei löydy"
#: mod/cal.php:313
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Tätä kalenteriformaattia ei tueta"
#: mod/cal.php:315
msgid "No exportable data found"
msgstr "Vientikelpoista dataa ei löytynyt"
#: mod/cal.php:332
msgid "calendar"
msgstr "kalenteri"
#: mod/contacts.php:157
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] "%d kontakti muokattu"
msgstr[1] "%d kontakteja muokattu"
#: mod/contacts.php:184 mod/contacts.php:400
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Yhteystietoon ei päästä käsiksi."
#: mod/contacts.php:194
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Valittua profiilia ei löydy."
#: mod/contacts.php:228
msgid "Contact updated."
msgstr "Yhteystietopäivitys onnistui."
#: mod/contacts.php:230 mod/dfrn_request.php:415
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Kontaktitietojen päivitys epäonnistui."
#: mod/contacts.php:421
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Henkilö on estetty"
#: mod/contacts.php:421
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Henkilö on jälleen sallittu"
#: mod/contacts.php:432
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Henkilöä ei enää huomioida"
#: mod/contacts.php:432
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Henkilö on jälleen huomioituna."
#: mod/contacts.php:443
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Henkilö on arkistoitu."
#: mod/contacts.php:443
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "Henkilö on otettu pois arkistosta."
#: mod/contacts.php:467
msgid "Drop contact"
msgstr "Poista kontakti"
#: mod/contacts.php:470 mod/contacts.php:823
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Haluatko todella poistaa tämän yhteystiedon?"
#: mod/contacts.php:488
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Yhteystieto on poistettu."
#: mod/contacts.php:519
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Olet kaveri %s kanssa."
#: mod/contacts.php:523
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Olet jakanut jotakin %s:n kanssa"
#: mod/contacts.php:527
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s jakaa sinulle jotakin."
#: mod/contacts.php:547
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Yksityiskeskustelu ei ole käytettävissä tälle henkilölle."
#: mod/contacts.php:549
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#: mod/contacts.php:552
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Päivitys onnistui)"
#: mod/contacts.php:552
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Päivitys epäonnistui)"
#: mod/contacts.php:554 mod/contacts.php:992
msgid "Suggest friends"
msgstr "Ehdota ystäviä"
#: mod/contacts.php:558
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Verkkotyyppi: %s"
#: mod/contacts.php:563
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Yhteys tähän henkilöön menetettiin!"
#: mod/contacts.php:569
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:571
msgid ""
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr ""
#: mod/contacts.php:572 mod/admin.php:1284 mod/admin.php:1450
#: mod/admin.php:1460
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
#: mod/contacts.php:573
msgid "Fetch information"
msgstr "Nouda tiedot"
#: mod/contacts.php:574
msgid "Fetch keywords"
msgstr "Nouda avainsanat"
#: mod/contacts.php:575
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr "Nouda tiedot ja avainsanat"
#: mod/contacts.php:599 mod/unfollow.php:100
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Katkaise / Lopeta seuraaminen"
#: mod/contacts.php:608
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
#: mod/contacts.php:611
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Profiilin näkyvyys"
#: mod/contacts.php:612
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Valitse profiili, jonka haluat näyttää %s:lle, kun hän haluaa katsoa profiiliasi turvallisesti."
#: mod/contacts.php:613
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Yhteystiedot / Muistiinpanot"
#: mod/contacts.php:614
msgid "Their personal note"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:616
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Muokkaa yhteystietojen muistiinpanoja"
#: mod/contacts.php:620
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Estä/salli henkilö"
#: mod/contacts.php:621
msgid "Ignore contact"
msgstr "Jätä henkilö huomiotta"
#: mod/contacts.php:622
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Korjaa URL-asetukset"
#: mod/contacts.php:623
msgid "View conversations"
msgstr "Katso keskusteluja"
#: mod/contacts.php:628
msgid "Last update:"
msgstr "Viimeksi päivitetty:"
#: mod/contacts.php:630
msgid "Update public posts"
msgstr "Päivitä julkiset postaukset"
#: mod/contacts.php:632 mod/contacts.php:1002
msgid "Update now"
msgstr "Päivitä nyt"
#: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
#: mod/admin.php:485 mod/admin.php:1829
msgid "Unblock"
msgstr "Salli"
#: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
#: mod/admin.php:484 mod/admin.php:1828
msgid "Block"
msgstr "Estä"
#: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
msgid "Unignore"
msgstr "Ota huomioon"
#: mod/contacts.php:642
msgid "Currently blocked"
msgstr "Estetty tällä hetkellä"
#: mod/contacts.php:643
msgid "Currently ignored"
msgstr "Jätetty huomiotta tällä hetkellä"
#: mod/contacts.php:644
msgid "Currently archived"
msgstr "Arkistoitu tällä hetkellä"
#: mod/contacts.php:645
msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr "Odotetaan yhteyden kuittausta"
#: mod/contacts.php:646
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:647
msgid "Notification for new posts"
msgstr "Uusien postausten ilmoitus"
#: mod/contacts.php:647
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "Lähetä ilmoitus tälle henkilölle kaikista uusista postauksista"
#: mod/contacts.php:650
msgid "Blacklisted keywords"
msgstr "Kielletyt avainsanat"
#: mod/contacts.php:650
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:662 src/Model/Profile.php:420
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP:"
#: mod/contacts.php:667
msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
#: mod/contacts.php:669 mod/contacts.php:855 view/theme/frio/theme.php:259
#: src/Content/Nav.php:100 src/Model/Profile.php:886
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: mod/contacts.php:670
msgid "Contact Settings"
msgstr "Yhteystietoasetukset"
#: mod/contacts.php:711
msgid "Suggestions"
msgstr "Ehdotukset"
#: mod/contacts.php:714
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "Ehdota mahdollisille ystäville"
#: mod/contacts.php:722
msgid "Show all contacts"
msgstr "Näytä kaikki yhteystiedot"
#: mod/contacts.php:727
msgid "Unblocked"
msgstr "Sallittu"
#: mod/contacts.php:730
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "Näytä vain sallitut henkilöt"
#: mod/contacts.php:735
msgid "Blocked"
msgstr "Estetty"
#: mod/contacts.php:738
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Näytä vain estetyt henkilöt"
#: mod/contacts.php:743
msgid "Ignored"
msgstr "Jätetty huomiotta"
#: mod/contacts.php:746
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Näytä vain henkilöt, jotka jätetty huomiotta"
#: mod/contacts.php:751
msgid "Archived"
msgstr "Arkistoitu"
#: mod/contacts.php:754
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Näytä vain arkistoidut henkilöt"
#: mod/contacts.php:759
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
#: mod/contacts.php:762
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Näytä vain piilotetut henkilöt"
#: mod/contacts.php:818
msgid "Search your contacts"
msgstr "Etsi henkilöitä"
#: mod/contacts.php:820 mod/directory.php:209 view/theme/vier/theme.php:203
#: src/Content/Widget.php:63
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
#: mod/contacts.php:826 mod/settings.php:169 mod/settings.php:701
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
#: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
msgid "Archive"
msgstr "Arkistoi"
#: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
msgid "Unarchive"
msgstr "Poista arkistosta"
#: mod/contacts.php:832
msgid "Batch Actions"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:858 mod/unfollow.php:132 mod/follow.php:186
#: src/Model/Profile.php:889
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Statusviestit ja postaukset"
#: mod/contacts.php:866 src/Model/Profile.php:897
msgid "Profile Details"
msgstr "Profiilitiedot"
#: mod/contacts.php:878
msgid "View all contacts"
msgstr "Näytä kaikki kontaktit"
#: mod/contacts.php:889
msgid "View all common friends"
msgstr "Näytä kaikki yhteiset kaverit"
#: mod/contacts.php:895 mod/events.php:532 mod/admin.php:1363
#: src/Model/Profile.php:863
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:898
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Kontakti-lisäasetukset"
#: mod/contacts.php:930
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Yhteinen kaveruus"
#: mod/contacts.php:934
msgid "is a fan of yours"
msgstr "on fanisi"
#: mod/contacts.php:938
msgid "you are a fan of"
msgstr "fanitat"
#: mod/contacts.php:1013
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Estetty tila päälle/pois"
#: mod/contacts.php:1021
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Sivuuta/seuraa"
#: mod/contacts.php:1029
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Arkistotila päälle/pois"
#: mod/contacts.php:1037
msgid "Delete contact"
msgstr "Poista kontakti"
#: mod/delegate.php:37
msgid "Parent user not found."
msgstr ""
#: mod/delegate.php:144
msgid "No parent user"
msgstr ""
#: mod/delegate.php:159
msgid "Parent Password:"
msgstr ""
#: mod/delegate.php:159
msgid ""
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
msgstr ""
#: mod/delegate.php:164
msgid "Parent User"
msgstr ""
#: mod/delegate.php:167
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr ""
#: mod/delegate.php:168 mod/settings.php:675 mod/settings.php:782
#: mod/settings.php:870 mod/settings.php:959 mod/settings.php:1192
#: mod/admin.php:307 mod/admin.php:1358 mod/admin.php:1994 mod/admin.php:2247
#: mod/admin.php:2321 mod/admin.php:2468
msgid "Save Settings"
msgstr "Tallenna asetukset"
#: mod/delegate.php:169 src/Content/Nav.php:201
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Delegoi sivunhallinta"
#: mod/delegate.php:170
msgid "Delegates"
msgstr "Valtuutetut"
#: mod/delegate.php:172
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr ""
#: mod/delegate.php:173
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Sivun valtuutetut"
#: mod/delegate.php:175
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Mahdolliset valtuutetut"
#: mod/delegate.php:178
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: mod/delegate.php:179
msgid "No entries."
msgstr "Ei kohteita."
#: mod/events.php:105 mod/events.php:107
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Tapahtuma ei voi päättyä ennen kuin on alkanut."
#: mod/events.php:114 mod/events.php:116
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Tapahtuman nimi ja alkamisaika vaaditaan."
#: mod/events.php:393
msgid "Create New Event"
msgstr "Luo uusi tapahtuma"
#: mod/events.php:506
msgid "Event details"
msgstr "Tapahtuman tiedot"
#: mod/events.php:507
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Aloituspvm ja otsikko vaaditaan."
#: mod/events.php:508 mod/events.php:509
msgid "Event Starts:"
msgstr "Tapahtuma alkaa:"
#: mod/events.php:508 mod/events.php:520 mod/profiles.php:700
msgid "Required"
msgstr "Vaaditaan"
#: mod/events.php:510 mod/events.php:526
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Päättymispvm ja kellonaika ei ole tiedossa tai niillä ei ole merkitystä"
#: mod/events.php:512 mod/events.php:513
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Tapahtuma päättyy:"
#: mod/events.php:514 mod/events.php:527
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Ota huomioon katsojan aikavyöhyke"
#: mod/events.php:516
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#: mod/events.php:520 mod/events.php:522
msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"
#: mod/events.php:523 mod/events.php:524
msgid "Share this event"
msgstr "Jaa tämä tapahtuma"
#: mod/events.php:531 src/Model/Profile.php:862
msgid "Basic"
msgstr ""
#: mod/events.php:552
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Tapahtuman poisto epäonnistui"
#: mod/events.php:554
msgid "Event removed"
msgstr "Tapahtuma poistettu"
#: mod/feedtest.php:20
msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr "Sinun pitää kirjautua sisään, jotta voit käyttää tätä moduulia"
#: mod/feedtest.php:48
msgid "Source URL"
msgstr "Lähde URL"
#: mod/item.php:114
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Alkuperäinen julkaisu ei löydy."
#: mod/item.php:274
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Tyhjä julkaisu hylätty."
#: mod/item.php:799
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Viestin lähetti %s Friendica sosiaaliverkoston kautta."
#: mod/item.php:801
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr ""
#: mod/item.php:802
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr ""
#: mod/item.php:806
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s julkaisi päivityksen."
#: mod/oexchange.php:30
msgid "Post successful."
msgstr "Viestin lähetys onnistui."
#: mod/ostatus_subscribe.php:21
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
msgstr "OStatus -kontaktien tilaaminen"
#: mod/ostatus_subscribe.php:33
msgid "No contact provided."
msgstr "Kontakti puuttuu."
#: mod/ostatus_subscribe.php:40
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "Kontaktin tietoja ei voitu hakea."
#: mod/ostatus_subscribe.php:50
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "Ei voitu hakea kontaktin kaverit."
#: mod/ostatus_subscribe.php:78
msgid "success"
msgstr "onnistui"
#: mod/ostatus_subscribe.php:80
msgid "failed"
msgstr "epäonnistui"
#: mod/ostatus_subscribe.php:83 src/Object/Post.php:279
msgid "ignored"
msgstr "ohitettu"
#: mod/profile_photo.php:55
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Kuva ladattu mutta kuvan rajaus epäonnistui."
#: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:96 mod/profile_photo.php:104
#: mod/profile_photo.php:315
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Kuvan pienentäminen [%s] epäonnistui."
#: mod/profile_photo.php:125
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Jos kuva ei näy heti, lataa sivu uudelleen tai tyhjennä selaimen välimuisti."
#: mod/profile_photo.php:134
msgid "Unable to process image"
msgstr "Kuvan käsitteleminen epäonnistui"
#: mod/profile_photo.php:247
msgid "Upload File:"
msgstr "Lähetä tiedosto:"
#: mod/profile_photo.php:248
msgid "Select a profile:"
msgstr "Valitse profiili:"
#: mod/profile_photo.php:253
msgid "or"
msgstr "tai"
#: mod/profile_photo.php:253
msgid "skip this step"
msgstr "ohita tämä vaihe"
#: mod/profile_photo.php:253
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "valitse kuva albumeistasi"
#: mod/profile_photo.php:266
msgid "Crop Image"
msgstr "Rajaa kuva"
#: mod/profile_photo.php:267
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Rajaa kuva sopivasti."
#: mod/profile_photo.php:269
msgid "Done Editing"
msgstr "Lopeta muokkaus"
#: mod/profile_photo.php:305
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Kuvan lähettäminen onnistui."
#: mod/unfollow.php:34
msgid "Contact wasn't found or can't be unfollowed."
msgstr ""
#: mod/unfollow.php:47
msgid "Contact unfollowed"
msgstr "Kontaktia ei enää seurata"
#: mod/unfollow.php:65 mod/follow.php:62 mod/dfrn_request.php:658
msgid "Submit Request"
msgstr "Lähetä pyyntö"
#: mod/unfollow.php:73
msgid "You aren't a friend of this contact."
msgstr "Et ole kontaktin kaveri."
#: mod/unfollow.php:79
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Seuraamisen lopettaminen ei tällä hetkellä tueta verkossasi."
#: mod/unfollow.php:113 mod/follow.php:157 mod/dfrn_request.php:656
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Identiteettisi osoite:"
#: mod/directory.php:152 src/Model/Profile.php:417 src/Model/Profile.php:767
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
#: mod/directory.php:153 src/Model/Profile.php:418 src/Model/Profile.php:784
msgid "Homepage:"
msgstr "Kotisivu:"
#: mod/directory.php:202 view/theme/vier/theme.php:208
#: src/Content/Widget.php:68
msgid "Global Directory"
msgstr "Maailmanlaajuinen hakemisto"
#: mod/directory.php:204
msgid "Find on this site"
msgstr ""
#: mod/directory.php:206
msgid "Results for:"
msgstr "Tulokset haulla:"
#: mod/directory.php:208
msgid "Site Directory"
msgstr "Sivuston luettelo"
#: mod/directory.php:213
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr ""
#: mod/dirfind.php:49
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr "Käyttäjähaku - %s"
#: mod/dirfind.php:60
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Foorumihaku - %s"
#: mod/follow.php:45
msgid "The contact could not be added."
msgstr "Kontaktia ei voitu lisätä."
#: mod/follow.php:73
msgid "You already added this contact."
msgstr "Olet jo lisännyt tämän kontaktin."
#: mod/follow.php:83
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Diaspora -tuki ei ole käytössä. Kontaktia ei voi lisätä."
#: mod/follow.php:90
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "OStatus -tuki ei ole käytössä. Kontaktia ei voi lisätä."
#: mod/follow.php:97
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Verkkotyyppiä ei voitu havaita. Kontaktia ei voitu lisätä."
#: mod/follow.php:149 mod/dfrn_request.php:648
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Vastaa seuraavaan:"
#: mod/follow.php:150 mod/dfrn_request.php:649
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "Tunteeko %s sinut?"
#: mod/follow.php:151 mod/dfrn_request.php:650
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Lisää oma merkintä:"
#: mod/lostpass.php:27
msgid "No valid account found."
msgstr "Voimassa olevaa tiliä ei löytynyt."
#: mod/lostpass.php:39
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Salasanan nollauspyyntö lähetetty. Tarkista sähköpostisi."
#: mod/lostpass.php:45
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:56
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:73
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Salasanan nollauspyyntö kohteessa %s"
#: mod/lostpass.php:89
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Pyyntöä ei voitu vahvistaa. (Saatoit lähettää pyyntöä aikaisemmin.) Salasanan nollaus epäonnistui."
#: mod/lostpass.php:102
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "Pyyntö on vanhentunut, tehkää uusi pyyntö."
#: mod/lostpass.php:117
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Unohditko salasanasi?"
#: mod/lostpass.php:118
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi salasanan nollausta varten. Lisäohjeet lähetetään sähköpostitse."
#: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:314
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Lempinimi tai sähköposti:"
#: mod/lostpass.php:120
msgid "Reset"
msgstr "Nollaus"
#: mod/lostpass.php:136 src/Module/Login.php:326
msgid "Password Reset"
msgstr "Salasanan nollaus"
#: mod/lostpass.php:137
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Salasanasi on nollattu pyynnöstäsi."
#: mod/lostpass.php:138
msgid "Your new password is"
msgstr "Uusi salasanasi on"
#: mod/lostpass.php:139
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Tallenna tai kopioi uusi salasanasi, ja sitten"
#: mod/lostpass.php:140
msgid "click here to login"
msgstr "kirjaudu klikkaamalla tästä"
#: mod/lostpass.php:141
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Salsanaa voi vaihtaa <em>asetussivulta</em> kirjautumisen jälkeen."
#: mod/lostpass.php:149
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:155
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tKäyttäjätilisi tiedot:\n\n\t\t\tSivuston osoite:\t%1$s\n\t\t\tKäyttäjätunnus:\t%2$s\n\t\t\tSalasana:\t%3$s\n\n\t\t\tVoit vaihtaa salasanasi kirjautumisen jälkeen asetussivulta.\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:169
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Salasanasi on vaihdettu sivustolla %s"
#: mod/profiles.php:39 mod/profiles.php:149 mod/profiles.php:196
#: mod/profiles.php:618 mod/dfrn_confirm.php:74
msgid "Profile not found."
msgstr "Profiilia ei löytynyt."
#: mod/profiles.php:58
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profiili poistettiin."
#: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:110
msgid "Profile-"
msgstr "Profiili-"
#: mod/profiles.php:93 mod/profiles.php:132
msgid "New profile created."
msgstr "Uusi profiili luotu."
#: mod/profiles.php:116
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Profiili ei saatavilla kloonattavaksi."
#: mod/profiles.php:206
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Profiilinimi on pakollinen."
#: mod/profiles.php:347
msgid "Marital Status"
msgstr "Siviilisääty"
#: mod/profiles.php:351
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Romanttinen kumppani"
#: mod/profiles.php:363
msgid "Work/Employment"
msgstr "Työ"
#: mod/profiles.php:366
msgid "Religion"
msgstr "Uskonto"
#: mod/profiles.php:370
msgid "Political Views"
msgstr "Poliittiset näkemykset"
#: mod/profiles.php:374
msgid "Gender"
msgstr "Sukupuoli"
#: mod/profiles.php:378
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Seksuaalinen suuntautuminen"
#: mod/profiles.php:382
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: mod/profiles.php:386
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"
#: mod/profiles.php:390 mod/profiles.php:686
msgid "Interests"
msgstr "Kiinnostukset"
#: mod/profiles.php:394 mod/admin.php:490
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
#: mod/profiles.php:401 mod/profiles.php:682
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#: mod/profiles.php:486
msgid "Profile updated."
msgstr "Profiili päivitettiin."
#: mod/profiles.php:564
msgid " and "
msgstr "ja"
#: mod/profiles.php:573
msgid "public profile"
msgstr "julkinen profiili"
#: mod/profiles.php:576
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
msgstr "%1$s muokkasi kohteen %2$s kohteeksi &ldquo;%3$s&rdquo;"
#: mod/profiles.php:577
#, php-format
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
msgstr ""
#: mod/profiles.php:579
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr ""
#: mod/profiles.php:633
msgid "Hide contacts and friends:"
msgstr "Piilota kontaktit ja kaverit:"
#: mod/profiles.php:638
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Piilota tämän profiilin kontakti/kaverilista?"
#: mod/profiles.php:658
msgid "Show more profile fields:"
msgstr "Näytä lisää profiilikenttiä:"
#: mod/profiles.php:670
msgid "Profile Actions"
msgstr ""
#: mod/profiles.php:671
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Muokkaa profiilin yksityiskohdat"
#: mod/profiles.php:673
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Vaihda profiilikuva"
#: mod/profiles.php:674
msgid "View this profile"
msgstr "Näytä profiilia"
#: mod/profiles.php:675 mod/profiles.php:770 src/Model/Profile.php:389
msgid "Edit visibility"
msgstr "Muokkaa näkyvyyttä"
#: mod/profiles.php:676
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Luo uusi profiili näillä asetuksilla"
#: mod/profiles.php:677
msgid "Clone this profile"
msgstr "Kloonaa tämä profiili"
#: mod/profiles.php:678
msgid "Delete this profile"
msgstr "Poista tämä profiili"
#: mod/profiles.php:680
msgid "Basic information"
msgstr "Perustiedot"
#: mod/profiles.php:681
msgid "Profile picture"
msgstr "Profiilikuva"
#: mod/profiles.php:683
msgid "Preferences"
msgstr "Mieltymykset"
#: mod/profiles.php:684
msgid "Status information"
msgstr "Tilatiedot"
#: mod/profiles.php:685
msgid "Additional information"
msgstr "Lisätietoja"
#: mod/profiles.php:687 mod/network.php:956
#: src/Core/NotificationsManager.php:185
msgid "Personal"
msgstr "Henkilökohtainen"
#: mod/profiles.php:688
msgid "Relation"
msgstr "Suhde"
#: mod/profiles.php:689 src/Util/Temporal.php:81 src/Util/Temporal.php:83
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaista"
#: mod/profiles.php:692
msgid "Your Gender:"
msgstr "Sukupuoli:"
#: mod/profiles.php:693
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Siviilisääty:"
#: mod/profiles.php:694 src/Model/Profile.php:780
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Seksuaalinen suuntautuminen:"
#: mod/profiles.php:695
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Esimerkki: kalastus valokuvaus ohjelmistot"
#: mod/profiles.php:700
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profiilinimi:"
#: mod/profiles.php:702
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr ""
#: mod/profiles.php:703
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Koko nimi:"
#: mod/profiles.php:704
msgid "Title/Description:"
msgstr "Otsikko/kuvaus:"
#: mod/profiles.php:707
msgid "Street Address:"
msgstr "Katuosoite:"
#: mod/profiles.php:708
msgid "Locality/City:"
msgstr "Kaupunki:"
#: mod/profiles.php:709
msgid "Region/State:"
msgstr "Alue/osavaltio:"
#: mod/profiles.php:710
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Postinumero:"
#: mod/profiles.php:711
msgid "Country:"
msgstr "Maa:"
#: mod/profiles.php:712 src/Util/Temporal.php:149
msgid "Age: "
msgstr "Ikä:"
#: mod/profiles.php:715
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Kuka: (tarvittaessa)"
#: mod/profiles.php:715
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Esimerkkejä: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
#: mod/profiles.php:716
msgid "Since [date]:"
msgstr "Lähtien [päivämäärä]:"
#: mod/profiles.php:718
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Kerro vähän itsestäsi..."
#: mod/profiles.php:719
msgid "XMPP (Jabber) address:"
msgstr "XMPP (Jabber) osoite:"
#: mod/profiles.php:719
msgid ""
"The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
" you."
msgstr ""
#: mod/profiles.php:720
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Kotisivun URL-osoite:"
#: mod/profiles.php:721 src/Model/Profile.php:788
msgid "Hometown:"
msgstr "Kotikaupunki:"
#: mod/profiles.php:722 src/Model/Profile.php:796
msgid "Political Views:"
msgstr "Politiikka:"
#: mod/profiles.php:723
msgid "Religious Views:"
msgstr "Uskonto:"
#: mod/profiles.php:724
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Julkiset avainsanat:"
#: mod/profiles.php:724
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Käytetään kaveriehdotuksia varten, näkyy muille)"
#: mod/profiles.php:725
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Yksityiset avainsanat:"
#: mod/profiles.php:725
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Käytetään profiilihakua varten, ei näy muille)"
#: mod/profiles.php:726 src/Model/Profile.php:812
msgid "Likes:"
msgstr "Tykkäykset:"
#: mod/profiles.php:727 src/Model/Profile.php:816
msgid "Dislikes:"
msgstr "Ei tykkää:"
#: mod/profiles.php:728
msgid "Musical interests"
msgstr "Musiikki"
#: mod/profiles.php:729
msgid "Books, literature"
msgstr "Kirjat, kirjallisuus"
#: mod/profiles.php:730
msgid "Television"
msgstr "Televisio"
#: mod/profiles.php:731
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Elokuvat/tanssi/kulttuuri/viihde"
#: mod/profiles.php:732
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Harrastukset"
#: mod/profiles.php:733
msgid "Love/romance"
msgstr "Rakkaus/romanssi"
#: mod/profiles.php:734
msgid "Work/employment"
msgstr "Työ:"
#: mod/profiles.php:735
msgid "School/education"
msgstr "Koulutus:"
#: mod/profiles.php:736
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Yhteystiedot ja sosiaalinen media"
#: mod/profiles.php:767 src/Model/Profile.php:385
msgid "Profile Image"
msgstr "Profiilikuva"
#: mod/profiles.php:769 src/Model/Profile.php:388
msgid "visible to everybody"
msgstr "näkyvissä kaikille"
#: mod/profiles.php:776
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Muokkaa/hallitse profiilit"
#: mod/profiles.php:777 src/Model/Profile.php:375 src/Model/Profile.php:397
msgid "Change profile photo"
msgstr "Vaihda profiilikuva"
#: mod/profiles.php:778 src/Model/Profile.php:376
msgid "Create New Profile"
msgstr "Luo uusi profiili"
#: mod/register.php:99
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Rekisteröityminen onnistui. Saat kohta lisäohjeita sähköpostitse."
#: mod/register.php:103
#, php-format
msgid ""
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
msgstr ""
#: mod/register.php:110
msgid "Registration successful."
msgstr "Rekisteröityminen onnistui."
#: mod/register.php:115
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Rekisteröintisi ei voida käsitellä."
#: mod/register.php:162
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Rekisteröintisi odottaa ylläpitäjän hyväksyntää."
#: mod/register.php:220
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking 'Register'."
msgstr ""
#: mod/register.php:221
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Jos OpenID ei ole tuttu, jätä kenttä tyhjäksi."
#: mod/register.php:222
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "OpenID -tunnus (valinnainen):"
#: mod/register.php:234
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Lisää profiilisi jäsenluetteloon?"
#: mod/register.php:259
msgid "Note for the admin"
msgstr "Viesti ylläpidolle"
#: mod/register.php:259
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
msgstr "Kerro yllåpitäjälle miksi haluat liittyä tähän Friendica -sivustoon"
#: mod/register.php:260
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Tähän sivustoon voi liittyä vain kutsusta."
#: mod/register.php:261
msgid "Your invitation code: "
msgstr "Kutsukoodisi:"
#: mod/register.php:264 mod/admin.php:1360
msgid "Registration"
msgstr "Rekisteröityminen"
#: mod/register.php:270
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
msgstr "Koko nimi (esim. Matti Meikäläinen, Aku Ankka):"
#: mod/register.php:271
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr "Sähköpostiosoite: (pitää olla toimiva osoite että rekisteröityminen onnistuu)"
#: mod/register.php:273 mod/settings.php:1199
msgid "New Password:"
msgstr "Uusi salasana:"
#: mod/register.php:273
msgid "Leave empty for an auto generated password."
msgstr "Jätä tyhjäksi jos haluat automaattisesti luotu salasanan."
#: mod/register.php:274 mod/settings.php:1200
msgid "Confirm:"
msgstr "Vahvista:"
#: mod/register.php:275
#, php-format
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
msgstr ""
#: mod/register.php:276
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Valitse lempinimi:"
#: mod/register.php:279 src/Content/Nav.php:128 src/Module/Login.php:283
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
#: mod/register.php:286
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr "Tuo profiilisi tähän Friendica -instanssiin."
#: mod/register.php:288 mod/admin.php:188 mod/admin.php:302
#: src/Module/Tos.php:48
msgid "Terms of Service"
msgstr "Käyttöehdot"
#: mod/removeme.php:43
msgid "User deleted their account"
msgstr "Käyttäjä poisti tilinsä"
#: mod/removeme.php:44
msgid ""
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr "Friendica -solmullasi käyttäjä poisti tilinsä. Varmista että hänen tiedot poistetaan myös varmuuskopioista."
#: mod/removeme.php:45
#, php-format
msgid "The user id is %d"
msgstr "Käyttäjätunnus on %d"
#: mod/removeme.php:76 mod/removeme.php:79
msgid "Remove My Account"
msgstr "Poista tilini"
#: mod/removeme.php:77
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Tämä poistaa käyttäjätilisi pysyvästi. Poistoa ei voi perua myöhemmin."
#: mod/removeme.php:78
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Syötä salasanasi varmistusta varten:"
#: mod/babel.php:22
msgid "Source input"
msgstr ""
#: mod/babel.php:28
msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr "BBCode::toPlaintext"
#: mod/babel.php:34
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr "BBCode::convert (raaka HTML)"
#: mod/babel.php:39
msgid "BBCode::convert"
msgstr "BBCode::convert"
#: mod/babel.php:45
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
#: mod/babel.php:51
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr "BBCode::toMarkdown"
#: mod/babel.php:57
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
#: mod/babel.php:63
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
#: mod/babel.php:69
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
#: mod/babel.php:76
msgid "Source input \\x28Diaspora format\\x29"
msgstr ""
#: mod/babel.php:82
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr "Markdown::toBBCode"
#: mod/babel.php:89
msgid "Raw HTML input"
msgstr "Raaka HTML-syöte"
#: mod/babel.php:94
msgid "HTML Input"
msgstr "HTML-syöte"
#: mod/babel.php:100
msgid "HTML::toBBCode"
msgstr "HTML::toBBCode"
#: mod/babel.php:106
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr "HTML::toPlaintext"
#: mod/babel.php:114
msgid "Source text"
msgstr "Lähdeteksti"
#: mod/babel.php:115
msgid "BBCode"
msgstr "BBCode"
#: mod/babel.php:116
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: mod/babel.php:117
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: mod/community.php:51
msgid "Community option not available."
msgstr "Yhteisö vaihtoehto ei saatavilla."
#: mod/community.php:68
msgid "Not available."
msgstr "Ei saatavilla."
#: mod/community.php:81
msgid "Local Community"
msgstr "Paikallinen yhteisö"
#: mod/community.php:84
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr "Tämän palvelimen julkaisut"
#: mod/community.php:92
msgid "Global Community"
msgstr "Maailmanlaajuinen yhteisö"
#: mod/community.php:95
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr "Maailmanlaajuisen verkon julkaisut"
#: mod/community.php:185
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr ""
#: mod/friendica.php:77
msgid "This is Friendica, version"
msgstr "Tämä on Friendica, versio"
#: mod/friendica.php:78
msgid "running at web location"
msgstr "käynnissä osoitteessa"
#: mod/friendica.php:82
msgid ""
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
"about the Friendica project."
msgstr "Vieraile osoitteessa <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> saadaksesi lisätietoja Friendica- projektista."
#: mod/friendica.php:86
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Bugiraportit ja kysymykset: vieraile osoitteessa"
#: mod/friendica.php:86
msgid "the bugtracker at github"
msgstr "githubin bugtrackeri"
#: mod/friendica.php:89
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
msgstr "Ehdotukset ja palaute: lähetä sähköposti osoitteeseen \"info\" at \"friendi - piste - ca"
#: mod/friendica.php:103
msgid "Installed addons/apps:"
msgstr "Asennettu lisäosat/sovellukset:"
#: mod/friendica.php:117
msgid "No installed addons/apps"
msgstr "Ei asennettuja lisäosia/sovelluksia"
#: mod/friendica.php:122
#, php-format
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
msgstr "Lue tämän solmun <a href=\"%1$s/tos\">käyttöehdot</a>."
#: mod/friendica.php:127
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr "Tällä palvelimella seuraavat etäpalvelimet ovat estetty."
#: mod/friendica.php:128 mod/dfrn_request.php:347 mod/admin.php:353
#: mod/admin.php:371 src/Model/Contact.php:1271
msgid "Blocked domain"
msgstr "Estetty verkkotunnus"
#: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:354 mod/admin.php:372
msgid "Reason for the block"
msgstr "Eston syy"
#: mod/invite.php:33
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Kutsuraja ylitetty."
#: mod/invite.php:55
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Virheellinen sähköpostiosoite."
#: mod/invite.php:87
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Tervetuloa Friendicaan"
#: mod/invite.php:96
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Kutsuraja ylitetty. Ota yhteyttä ylläpitäjään."
#: mod/invite.php:100
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Viestin toimitus epäonnistui."
#: mod/invite.php:104
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d viesti lähetetty."
msgstr[1] "%d viestiä lähetetty."
#: mod/invite.php:122
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Sinulla ei ole kutsuja jäljellä"
#: mod/invite.php:130
#, php-format
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr ""
#: mod/invite.php:132
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr "Hyväksyäksesi tämän kutsun, rekisteröidy sivustolla %s tai millä tahansa muulla Friendica -sivustolla."
#: mod/invite.php:133
#, php-format
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr ""
#: mod/invite.php:137
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr ""
#: mod/invite.php:141
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks."
msgstr ""
#: mod/invite.php:140
#, php-format
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
msgstr "Hyväksyäksesi tämän kutsun, rekisteröidy sivustolla %s."
#: mod/invite.php:147
msgid "Send invitations"
msgstr "Lähetä kutsut"
#: mod/invite.php:148
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Syötä sähköpostiosoitteet, yksi riviä kohden:"
#: mod/invite.php:149
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr ""
#: mod/invite.php:151
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr ""
#: mod/invite.php:151
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "Kun olet rekisteröitynyt, lähetä minulle kaverikutsun profiilisivuni kautta:"
#: mod/invite.php:153
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendi.ca"
msgstr ""
#: mod/network.php:202 src/Model/Group.php:413
msgid "add"
msgstr "lisää"
#: mod/network.php:547
#, php-format
msgid ""
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
" public messages."
msgid_plural ""
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Viikottainen julkaisuraja (%d) on tullut täyteen. Julkaisu hylätty."
msgstr[1] "Viikottainen julkaisuraja (%d) on tullut täyteen. Julkaisu hylätty."
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
"non public messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: include/api.php:1250
#: mod/network.php:550
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
msgstr ""
#: mod/network.php:618
msgid "No such group"
msgstr "Ryhmä ei ole olemassa"
#: mod/network.php:643
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr "Kuukausittainen julkaisuraja (%d) on tullut täyteen. Julkaisu hylätty."
msgid "Group: %s"
msgstr "Ryhmä: %s"
#: include/api.php:4506 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:93
#: mod/profile_photo.php:101 mod/profile_photo.php:211
#: mod/profile_photo.php:302 mod/profile_photo.php:312 mod/photos.php:88
#: mod/photos.php:194 mod/photos.php:722 mod/photos.php:1149
#: mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1684 src/Model/User.php:553
#: src/Model/User.php:561 src/Model/User.php:569
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profiilin valokuvat"
#: mod/network.php:669
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Yksityisviestit lähetetty tälle henkilölle saattaa näkyä muillekin."
#: include/dba.php:59
#: mod/network.php:672
msgid "Invalid contact."
msgstr "Virheellinen kontakti."
#: mod/network.php:937
msgid "Commented Order"
msgstr "Järjestä viimeisimpien kommenttien mukaan"
#: mod/network.php:940
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Kommentit päivämäärän mukaan"
#: mod/network.php:945
msgid "Posted Order"
msgstr "Järjestä julkaisupäivämäärän mukaan"
#: mod/network.php:948
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Julkaisut päivämäärän mukaan"
#: mod/network.php:959
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Julkaisut jotka liittyvät sinuun"
#: mod/network.php:967
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: mod/network.php:970
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr ""
#: mod/network.php:978
msgid "Shared Links"
msgstr "Jaetut linkit"
#: mod/network.php:981
msgid "Interesting Links"
msgstr "Kiinnostavat linkit"
#: mod/network.php:989
msgid "Starred"
msgstr "Tähtimerkitty"
#: mod/network.php:992
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Lempijulkaisut"
#: mod/profile.php:37 src/Model/Profile.php:118
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Pyydettyä profiilia ei saatavilla."
#: mod/profile.php:78 src/Protocol/OStatus.php:1252
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "'%s' tietokantapalvelimen DNS-tieto ei löydy"
msgid "%s's posts"
msgstr "%s: julkaisut"
#: mod/profile.php:79 src/Protocol/OStatus.php:1253
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr "%s: kommentit"
#: mod/profile.php:80 src/Protocol/OStatus.php:1251
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr "%s: aikajana"
#: mod/profile.php:194
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Vinkkejä uusille käyttäjille"
#: mod/crepair.php:87
msgid "Contact settings applied."
@ -1585,11 +4273,6 @@ msgstr "Kontaktiasetukset tallennettu."
msgid "Contact update failed."
msgstr "Kontaktipäivitys epäonnistui."
#: mod/crepair.php:110 mod/dfrn_confirm.php:131 mod/fsuggest.php:30
#: mod/fsuggest.php:96
msgid "Contact not found."
msgstr "Kontaktia ei ole."
#: mod/crepair.php:114
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
@ -1674,66 +4357,251 @@ msgstr "URL äänestyksiä/syötteitä varten"
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Uusi kuva osoitteesta"
#: mod/wallmessage.php:49 mod/wallmessage.php:112
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "%s-käyttäjän päivittäinen seinäviestiraja ylitetty. Viestin lähettäminen epäonnistui."
#: mod/wallmessage.php:57 mod/message.php:73
msgid "No recipient selected."
msgstr "Vastaanottaja puuttuu."
#: mod/wallmessage.php:60
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Kotisijaintisi ei voitu tarkistaa."
#: mod/wallmessage.php:63 mod/message.php:80
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
#: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:83
msgid "Message collection failure."
msgstr "Viestin noutaminen epäonnistui."
#: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:86
msgid "Message sent."
msgstr "Viesti lähetetty."
#: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
msgid "No recipient."
msgstr "Vastaanottaja puuttuu."
#: mod/wallmessage.php:132 mod/message.php:231
msgid "Send Private Message"
msgstr "Lähetä yksityisviesti"
#: mod/wallmessage.php:133
#, php-format
#: mod/dfrn_confirm.php:132
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr ""
#: mod/wallmessage.php:134 mod/message.php:232 mod/message.php:402
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
#: mod/dfrn_confirm.php:242
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Etäsivuston vastaus oli epäselvä."
#: mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:236 mod/message.php:404
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
#: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Odottamaton vastaus etäsivustolta:"
#: mod/wallmessage.php:141 mod/message.php:240 mod/message.php:407
#: mod/invite.php:149
msgid "Your message:"
msgstr "Viestisi:"
#: mod/dfrn_confirm.php:263
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Vahvistus onnistui."
#: mod/lockview.php:38 mod/lockview.php:46
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Yksityisyyden etätietoja ei saatavilla."
#: mod/dfrn_confirm.php:275
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Tilapäinen vika. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: mod/lockview.php:55
msgid "Visible to:"
msgstr "Näkyvissä:"
#: mod/dfrn_confirm.php:278
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Kaverikutsu epäonnistui tai oli peruutettu."
#: mod/dfrn_confirm.php:283
msgid "Remote site reported: "
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:390
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Kontaktin kuvaa ei voitu asettaa"
#: mod/dfrn_confirm.php:492
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:502
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Sivustomme salausavain on sekaisin."
#: mod/dfrn_confirm.php:513
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:529
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:543
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:559
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:570
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:625
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:655 mod/dfrn_request.php:564
#: src/Model/Contact.php:1568
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nimi jätetty pois]"
#: mod/dfrn_confirm.php:688
#, php-format
msgid "%1$s has joined %2$s"
msgstr "%1$s on liittynyt kohteeseen %2$s"
#: mod/dfrn_poll.php:123 mod/dfrn_poll.php:539
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s toivottaa tervetulleeksi ystävän %2$s"
#: mod/dfrn_request.php:94
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "Tämä esittely on jo hyväksytty."
#: mod/dfrn_request.php:112 mod/dfrn_request.php:355
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Profiilin sijainti on viallinen tai se ei sisällä profiilitietoja."
#: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:359
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Varoitus: profiilin sijainnissa ei ole tunnistettavaa omistajan nimeä."
#: mod/dfrn_request.php:119 mod/dfrn_request.php:362
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Varoitus: profiilin sijainnissa ei ole profiilikuvaa."
#: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:366
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/dfrn_request.php:162
msgid "Introduction complete."
msgstr "Esittely valmis."
#: mod/dfrn_request.php:199
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Vakava protokollavirhe."
#: mod/dfrn_request.php:226
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profiili ei saatavilla."
#: mod/dfrn_request.php:248
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s on saanut liikaa yhteyspyyntöjä tänään."
#: mod/dfrn_request.php:249
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Roskapostisuojaukset otettu käyttöön."
#: mod/dfrn_request.php:250
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Ystäviä suositellaan yrittämään uudelleen vuorokauden sisällä."
#: mod/dfrn_request.php:276
msgid "Invalid locator"
msgstr "Viallinen paikannin"
#: mod/dfrn_request.php:312
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Olet jo esitellyt itsesi täällä."
#: mod/dfrn_request.php:315
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Ilmeisesti olet jo ystävystynyt henkilön %s kanssa."
#: mod/dfrn_request.php:335
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Viallinen profiiliosoite."
#: mod/dfrn_request.php:341 src/Model/Contact.php:1266
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Kielletty profiiliosoite."
#: mod/dfrn_request.php:435
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Esittelysi lähetettiin."
#: mod/dfrn_request.php:473
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:489
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Kirjaudu vahvistaaksesi esittelysi."
#: mod/dfrn_request.php:497
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Väärä identiteetti kirjautuneena sisään. Kirjaudu <strong>tähän</strong> profiiliin."
#: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:528
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#: mod/dfrn_request.php:523
msgid "Hide this contact"
msgstr "Piilota kontakti"
#: mod/dfrn_request.php:526
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Tervetuloa kotiin %s."
#: mod/dfrn_request.php:527
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Vahvista esittelysi/yhteyspyyntösi henkilölle %s."
#: mod/dfrn_request.php:638
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "Anna \"henkilöllisyysosoitteesi\" joissakin seuraavista tuetuista viestintäverkoista:"
#: mod/dfrn_request.php:641
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:646
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Ystävä/yhteyspyyntö"
#: mod/dfrn_request.php:647
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@gnusocial.de"
msgstr "Esim. jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
#: mod/dfrn_request.php:652 src/Content/ContactSelector.php:79
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: mod/dfrn_request.php:653
msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
msgstr "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
#: mod/dfrn_request.php:654
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
#: mod/dfrn_request.php:655
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr " - älä käytä tätä lomaketta. Kirjoita sen sijaan %s Diaspora-hakupalkkiisi."
#: mod/help.php:48
msgid "Help:"
msgstr "Ohje:"
#: mod/help.php:54 view/theme/vier/theme.php:297 src/Content/Nav.php:134
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: mod/help.php:63 index.php:317
msgid "Page not found."
msgstr "Sivua ei löytynyt."
#: mod/install.php:87
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
@ -1769,10 +4637,6 @@ msgstr "Tietokanta on jo käytössä."
msgid "System check"
msgstr "Järjestelmän tarkistus"
#: mod/install.php:156 mod/cal.php:277 mod/events.php:395
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: mod/install.php:157
msgid "Check again"
msgstr "Tarkista uudelleen"
@ -1872,218 +4736,81 @@ msgid ""
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:74 mod/profiles.php:39 mod/profiles.php:149
#: mod/profiles.php:196 mod/profiles.php:618
msgid "Profile not found."
msgstr "Profiilia ei löytynyt."
#: mod/message.php:30 src/Content/Nav.php:195
msgid "New Message"
msgstr "Uusi viesti"
#: mod/dfrn_confirm.php:132
#: mod/message.php:77
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Kontaktin tiedot ei löydy."
#: mod/message.php:112 view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:192
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
#: mod/message.php:136
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa viestin?"
#: mod/message.php:152
msgid "Message deleted."
msgstr "Viesti poistettu."
#: mod/message.php:166
msgid "Conversation removed."
msgstr "Keskustelu poistettu."
#: mod/message.php:272
msgid "No messages."
msgstr "Ei viestejä."
#: mod/message.php:311
msgid "Message not available."
msgstr "Viesti ei saatavilla."
#: mod/message.php:378
msgid "Delete message"
msgstr "Poista viesti"
#: mod/message.php:380 mod/message.php:481
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr ""
#: mod/message.php:395 mod/message.php:478
msgid "Delete conversation"
msgstr "Poista keskustelu"
#: mod/message.php:397
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:242
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Etäsivuston vastaus oli epäselvä."
#: mod/message.php:401
msgid "Send Reply"
msgstr "Lähetä vastaus"
#: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Odottamaton vastaus etäsivustolta:"
#: mod/dfrn_confirm.php:263
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Vahvistus onnistui."
#: mod/dfrn_confirm.php:275
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Tilapäinen vika. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: mod/dfrn_confirm.php:278
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Kaverikutsu epäonnistui tai oli peruutettu."
#: mod/dfrn_confirm.php:283
msgid "Remote site reported: "
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:390
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Kontaktin kuvaa ei voitu asettaa"
#: mod/dfrn_confirm.php:492
#: mod/message.php:452
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr ""
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Tuntematon lähettäjä - %s"
#: mod/dfrn_confirm.php:502
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Sivustomme salausavain on sekaisin."
#: mod/dfrn_confirm.php:513
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:529
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:543
#: mod/message.php:454
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr ""
msgid "You and %s"
msgstr "Sinä ja %s"
#: mod/dfrn_confirm.php:559
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:570
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:625
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:655 mod/dfrn_request.php:564
#: src/Model/Contact.php:1537
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nimi jätetty pois]"
#: mod/dfrn_confirm.php:688
#: mod/message.php:456
#, php-format
msgid "%1$s has joined %2$s"
msgstr "%1$s on liittynyt kohteeseen %2$s"
msgid "%s and You"
msgstr "%s ja sinä"
#: mod/dirfind.php:49
#: mod/message.php:484
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr "Käyttäjähaku - %s"
#: mod/dirfind.php:60
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Foorumihaku - %s"
#: mod/dirfind.php:215 mod/match.php:105 mod/suggest.php:101
#: mod/allfriends.php:90 src/Model/Profile.php:293 src/Content/Widget.php:37
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
#: mod/dirfind.php:253 mod/match.php:125
msgid "No matches"
msgstr "Ei täsmääviä profiileja"
#: mod/manage.php:180
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Hallitse identiteetit ja/tai sivut"
#: mod/manage.php:181
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr ""
#: mod/manage.php:182
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Valitse identiteetti hallitavaksi:"
#: mod/videos.php:139
msgid "Do you really want to delete this video?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän videon?"
#: mod/videos.php:144
msgid "Delete Video"
msgstr "Poista video"
#: mod/videos.php:199 mod/webfinger.php:16 mod/directory.php:42
#: mod/search.php:98 mod/search.php:104 mod/viewcontacts.php:45
#: mod/display.php:203 mod/dfrn_request.php:603 mod/probe.php:13
#: mod/community.php:27 mod/photos.php:932
msgid "Public access denied."
msgstr "Julkinen käyttö estetty."
#: mod/videos.php:207
msgid "No videos selected"
msgstr "Ei videoita valittuna"
#: mod/videos.php:309 mod/photos.php:1036
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Pääsy kohteeseen on rajoitettu."
#: mod/videos.php:387 mod/photos.php:1704
msgid "View Album"
msgstr "Näytä albumi"
#: mod/videos.php:396
msgid "Recent Videos"
msgstr "Viimeisimmät videot"
#: mod/videos.php:398
msgid "Upload New Videos"
msgstr "Lataa uusia videoita"
#: mod/webfinger.php:17 mod/probe.php:14
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr ""
#: mod/directory.php:148 mod/notifications.php:247 mod/contacts.php:660
#: mod/events.php:518 src/Model/Event.php:60 src/Model/Event.php:85
#: src/Model/Event.php:421 src/Model/Event.php:900 src/Model/Profile.php:413
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
#: mod/directory.php:151 mod/notifications.php:253 src/Model/Profile.php:416
#: src/Model/Profile.php:743
msgid "Gender:"
msgstr "Sukupuoli:"
#: mod/directory.php:152 src/Model/Profile.php:417 src/Model/Profile.php:767
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
#: mod/directory.php:153 src/Model/Profile.php:418 src/Model/Profile.php:784
msgid "Homepage:"
msgstr "Kotisivu:"
#: mod/directory.php:154 mod/notifications.php:249 mod/contacts.php:664
#: src/Model/Profile.php:419 src/Model/Profile.php:804
msgid "About:"
msgstr "Lisätietoja:"
#: mod/directory.php:204
msgid "Find on this site"
msgstr ""
#: mod/directory.php:206
msgid "Results for:"
msgstr "Tulokset haulla:"
#: mod/directory.php:208
msgid "Site Directory"
msgstr "Sivuston luettelo"
#: mod/directory.php:213
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr ""
#: mod/match.php:48
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Avainsanat puuttuu. Lisää avainsanoja oletusprofiiliisi."
#: mod/match.php:104
msgid "is interested in:"
msgstr "on kiinnostunut seuraavista aiheista:"
#: mod/match.php:120
msgid "Profile Match"
msgstr "Vastaavien profiilien haku"
#: mod/settings.php:51 mod/photos.php:126
msgid "everybody"
msgstr "kaikki"
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d viesti"
msgstr[1] "%d viestiä"
#: mod/settings.php:56
msgid "Account"
@ -2113,10 +4840,6 @@ msgstr ""
msgid "Connected apps"
msgstr "Yhdistetyt sovellukset"
#: mod/settings.php:108 mod/uexport.php:52
msgid "Export personal data"
msgstr "Vie henkilökohtaiset tiedot"
#: mod/settings.php:115
msgid "Remove account"
msgstr "Poista tili"
@ -2125,10 +4848,6 @@ msgstr "Poista tili"
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Tärkeää dataa puuttuu!"
#: mod/settings.php:169 mod/settings.php:701 mod/contacts.php:826
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
#: mod/settings.php:278
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr ""
@ -2207,13 +4926,6 @@ msgstr "Asetukset päivitetty."
msgid "Add application"
msgstr "Lisää sovellus"
#: mod/settings.php:675 mod/settings.php:782 mod/settings.php:870
#: mod/settings.php:959 mod/settings.php:1192 mod/delegate.php:168
#: mod/admin.php:307 mod/admin.php:1358 mod/admin.php:1994 mod/admin.php:2247
#: mod/admin.php:2321 mod/admin.php:2468
msgid "Save Settings"
msgstr "Tallenna asetukset"
#: mod/settings.php:678 mod/settings.php:704
msgid "Consumer Key"
msgstr "Kuluttajan avain"
@ -2536,6 +5248,12 @@ msgstr "Mukautetut teema-asetukset"
msgid "Content Settings"
msgstr "Sisältöasetukset"
#: mod/settings.php:981 view/theme/duepuntozero/config.php:73
#: view/theme/frio/config.php:120 view/theme/quattro/config.php:75
#: view/theme/vier/config.php:121
msgid "Theme settings"
msgstr "Teeman asetukset"
#: mod/settings.php:1000
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Profiilisi ei löytynyt. Ota yhteyttä ylläpitäjään."
@ -2653,16 +5371,6 @@ msgid ""
"href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1116
#: mod/settings.php:1120 mod/settings.php:1124 mod/settings.php:1128
#: mod/settings.php:1132 mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1156
#: mod/settings.php:1157 mod/settings.php:1158 mod/settings.php:1159
#: mod/settings.php:1160 mod/register.php:238 mod/dfrn_request.php:649
#: mod/api.php:111 mod/follow.php:150 mod/profiles.php:636
#: mod/profiles.php:640 mod/profiles.php:661
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: mod/settings.php:1109
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Julkaise oletusprofiilisi maailmanlaajuisessa sosiaaliluettelossa?"
@ -2787,14 +5495,6 @@ msgstr "Tiliasetukset"
msgid "Password Settings"
msgstr "Salasana-asetukset"
#: mod/settings.php:1199 mod/register.php:273
msgid "New Password:"
msgstr "Uusi salasana:"
#: mod/settings.php:1200 mod/register.php:274
msgid "Confirm:"
msgstr "Vahvista:"
#: mod/settings.php:1200
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Jätä salasana kenttää tyhjäksi jos et halua vaihtaa salasanaa"
@ -2865,14 +5565,6 @@ msgstr "Julkaisun oletuskäyttöoikeudet:"
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(klikkaa auki/kiinni)"
#: mod/settings.php:1227 mod/photos.php:1106 mod/photos.php:1449
msgid "Show to Groups"
msgstr "Näytä ryhmille"
#: mod/settings.php:1228 mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1450
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Näytä kontakteille"
#: mod/settings.php:1229
msgid "Default Private Post"
msgstr ""
@ -2993,1275 +5685,6 @@ msgstr ""
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr ""
#: mod/ping.php:292
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} lähetti kaveripyynnön"
#: mod/ping.php:307
msgid "{0} sent you a message"
msgstr "{0} lähetti sinulle viestin"
#: mod/ping.php:322
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} jätti rekisteröintipyynnön"
#: mod/search.php:37 mod/network.php:194
msgid "Remove term"
msgstr "Poista kohde"
#: mod/search.php:46 mod/network.php:201 src/Content/Feature.php:100
msgid "Saved Searches"
msgstr "Tallennetut haut"
#: mod/search.php:105
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr ""
#: mod/search.php:129
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Liian monta pyyntöä"
#: mod/search.php:130
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr ""
#: mod/search.php:228 mod/community.php:141
msgid "No results."
msgstr "Ei tuloksia."
#: mod/search.php:234
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Kohteet joilla tunnisteet: %s"
#: mod/search.php:236 mod/contacts.php:819
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr "Tulokset haulla: %s"
#: mod/common.php:91
msgid "No contacts in common."
msgstr "Ei yhteisiä kontakteja."
#: mod/common.php:140 mod/contacts.php:886
msgid "Common Friends"
msgstr "Yhteisiä kavereita"
#: mod/bookmarklet.php:23 src/Module/Login.php:312 src/Content/Nav.php:114
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: mod/bookmarklet.php:51
msgid "The post was created"
msgstr "Julkaisu luotu"
#: mod/network.php:202 src/Model/Group.php:413
msgid "add"
msgstr "lisää"
#: mod/network.php:547
#, php-format
msgid ""
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
" public messages."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
"non public messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/network.php:550
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
msgstr ""
#: mod/network.php:618
msgid "No such group"
msgstr "Ryhmä ei ole olemassa"
#: mod/network.php:639 mod/group.php:216
msgid "Group is empty"
msgstr "Ryhmä on tyhjä"
#: mod/network.php:643
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Ryhmä: %s"
#: mod/network.php:669
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Yksityisviestit lähetetty tälle henkilölle saattaa näkyä muillekin."
#: mod/network.php:672
msgid "Invalid contact."
msgstr "Virheellinen kontakti."
#: mod/network.php:937
msgid "Commented Order"
msgstr "Järjestä viimeisimpien kommenttien mukaan"
#: mod/network.php:940
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Kommentit päivämäärän mukaan"
#: mod/network.php:945
msgid "Posted Order"
msgstr "Järjestä julkaisupäivämäärän mukaan"
#: mod/network.php:948
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Julkaisut päivämäärän mukaan"
#: mod/network.php:956 mod/profiles.php:687
#: src/Core/NotificationsManager.php:185
msgid "Personal"
msgstr "Henkilökohtainen"
#: mod/network.php:959
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Julkaisut jotka liittyvät sinuun"
#: mod/network.php:967
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: mod/network.php:970
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr ""
#: mod/network.php:978
msgid "Shared Links"
msgstr "Jaetut linkit"
#: mod/network.php:981
msgid "Interesting Links"
msgstr "Kiinnostavat linkit"
#: mod/network.php:989
msgid "Starred"
msgstr "Tähtimerkitty"
#: mod/network.php:992
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Lempijulkaisut"
#: mod/group.php:36
msgid "Group created."
msgstr "Ryhmä luotu."
#: mod/group.php:42
msgid "Could not create group."
msgstr "Ryhmää ei voitu luoda."
#: mod/group.php:56 mod/group.php:157
msgid "Group not found."
msgstr "Ryhmää ei löytynyt."
#: mod/group.php:70
msgid "Group name changed."
msgstr "Ryhmän nimi muutettu."
#: mod/group.php:97
msgid "Save Group"
msgstr "Tallenna ryhmä"
#: mod/group.php:102
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Luo kontakti/kaveriryhmä"
#: mod/group.php:103 mod/group.php:199 src/Model/Group.php:421
msgid "Group Name: "
msgstr "Ryhmän nimi:"
#: mod/group.php:127
msgid "Group removed."
msgstr "Ryhmä poistettu."
#: mod/group.php:129
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Ryhmää ei voida poistaa."
#: mod/group.php:192
msgid "Delete Group"
msgstr "Poista ryhmä"
#: mod/group.php:198
msgid "Group Editor"
msgstr "Ryhmien muokkausta"
#: mod/group.php:203
msgid "Edit Group Name"
msgstr "Muokkaa ryhmän nimeä"
#: mod/group.php:213
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#: mod/group.php:215 mod/contacts.php:719
msgid "All Contacts"
msgstr "Kaikki yhteystiedot"
#: mod/group.php:229
msgid "Remove Contact"
msgstr "Poista kontakti"
#: mod/group.php:253
msgid "Add Contact"
msgstr "Lisää kontakti"
#: mod/group.php:265 mod/profperm.php:115
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Valitse kontakti, jota haluat poistaa tai lisätä."
#: mod/delegate.php:37
msgid "Parent user not found."
msgstr ""
#: mod/delegate.php:144
msgid "No parent user"
msgstr ""
#: mod/delegate.php:159
msgid "Parent Password:"
msgstr ""
#: mod/delegate.php:159
msgid ""
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
msgstr ""
#: mod/delegate.php:164
msgid "Parent User"
msgstr ""
#: mod/delegate.php:167
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr ""
#: mod/delegate.php:169 src/Content/Nav.php:201
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Delegoi sivunhallinta"
#: mod/delegate.php:170
msgid "Delegates"
msgstr "Valtuutetut"
#: mod/delegate.php:172
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr ""
#: mod/delegate.php:173
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Sivun valtuutetut"
#: mod/delegate.php:175
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Mahdolliset valtuutetut"
#: mod/delegate.php:177 mod/tagrm.php:98
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: mod/delegate.php:178
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: mod/delegate.php:179
msgid "No entries."
msgstr "Ei kohteita."
#: mod/uexport.php:44
msgid "Export account"
msgstr "Vie tili"
#: mod/uexport.php:44
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Vie tilin tiedot ja yhteystiedot. Käytä tätä tilisi varmuuskopiointiin ja/tai siirtämiseen toiselle palvelimelle."
#: mod/uexport.php:45
msgid "Export all"
msgstr "Vie kaikki"
#: mod/uexport.php:45
msgid ""
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr "Vie tilin tiedot, yhteystiedot ja kaikki nimikkeesi json-muodossa. Saattaa luoda hyvin suuren tiedoston ja kestää todella pitkään. Tämän avulla voit ottaa täydellisen varmuuskopion tilistäsi (valokuvia ei viedä)"
#: mod/repair_ostatus.php:18
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr ""
#: mod/repair_ostatus.php:34
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: mod/repair_ostatus.php:48 mod/ostatus_subscribe.php:64
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: mod/repair_ostatus.php:54 mod/ostatus_subscribe.php:88
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Pidä tämä ikkuna auki kunnes kaikki tehtävät on suoritettu."
#: mod/viewcontacts.php:87
msgid "No contacts."
msgstr "Ei kontakteja."
#: mod/viewcontacts.php:112 mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:619
#: mod/contacts.php:959
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Näytä %s-käyttäjän profiili [%s]"
#: mod/unfollow.php:34
msgid "Contact wasn't found or can't be unfollowed."
msgstr ""
#: mod/unfollow.php:47
msgid "Contact unfollowed"
msgstr "Kontaktia ei enää seurata"
#: mod/unfollow.php:65 mod/dfrn_request.php:658 mod/follow.php:62
msgid "Submit Request"
msgstr "Lähetä pyyntö"
#: mod/unfollow.php:73
msgid "You aren't a friend of this contact."
msgstr "Et ole kontaktin kaveri."
#: mod/unfollow.php:79
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Seuraamisen lopettaminen ei tällä hetkellä tueta verkossasi."
#: mod/unfollow.php:100 mod/contacts.php:599
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Katkaise / Lopeta seuraaminen"
#: mod/unfollow.php:113 mod/dfrn_request.php:656 mod/follow.php:157
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Identiteettisi osoite:"
#: mod/unfollow.php:122 mod/notifications.php:258 mod/admin.php:490
#: mod/admin.php:500 mod/contacts.php:656 mod/follow.php:166
msgid "Profile URL"
msgstr "Profiilin URL"
#: mod/unfollow.php:132 mod/contacts.php:858 mod/follow.php:186
#: src/Model/Profile.php:889
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Statusviestit ja postaukset"
#: mod/update_notes.php:40 mod/update_network.php:33 mod/update_profile.php:39
#: mod/update_community.php:27 mod/update_display.php:27
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Upotettu sisältö - näet sen päivittämällä sivun]"
#: mod/register.php:99
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Rekisteröityminen onnistui. Saat kohta lisäohjeita sähköpostitse."
#: mod/register.php:103
#, php-format
msgid ""
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
msgstr ""
#: mod/register.php:110
msgid "Registration successful."
msgstr "Rekisteröityminen onnistui."
#: mod/register.php:115
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Rekisteröintisi ei voida käsitellä."
#: mod/register.php:162
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Rekisteröintisi odottaa ylläpitäjän hyväksyntää."
#: mod/register.php:191 mod/uimport.php:55
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Sivuston päivittäinen rekisteröintiraja ylitetty. Yritä uudelleen huomenna."
#: mod/register.php:220
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking 'Register'."
msgstr ""
#: mod/register.php:221
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Jos OpenID ei ole tuttu, jätä kenttä tyhjäksi."
#: mod/register.php:222
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "OpenID -tunnus (valinnainen):"
#: mod/register.php:234
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Lisää profiilisi jäsenluetteloon?"
#: mod/register.php:259
msgid "Note for the admin"
msgstr "Viesti ylläpidolle"
#: mod/register.php:259
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
msgstr "Kerro yllåpitäjälle miksi haluat liittyä tähän Friendica -sivustoon"
#: mod/register.php:260
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Tähän sivustoon voi liittyä vain kutsusta."
#: mod/register.php:261
msgid "Your invitation code: "
msgstr "Kutsukoodisi:"
#: mod/register.php:264 mod/admin.php:1360
msgid "Registration"
msgstr "Rekisteröityminen"
#: mod/register.php:270
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
msgstr "Koko nimi (esim. Matti Meikäläinen, Aku Ankka):"
#: mod/register.php:271
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr "Sähköpostiosoite: (pitää olla toimiva osoite että rekisteröityminen onnistuu)"
#: mod/register.php:273
msgid "Leave empty for an auto generated password."
msgstr "Jätä tyhjäksi jos haluat automaattisesti luotu salasanan."
#: mod/register.php:275
#, php-format
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
msgstr ""
#: mod/register.php:276
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Valitse lempinimi:"
#: mod/register.php:279 src/Module/Login.php:283 src/Content/Nav.php:128
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
#: mod/register.php:285 mod/uimport.php:70
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
#: mod/register.php:286
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr "Tuo profiilisi tähän Friendica -instanssiin."
#: mod/register.php:288 mod/admin.php:188 mod/admin.php:302
#: src/Module/Tos.php:48
msgid "Terms of Service"
msgstr "Käyttöehdot"
#: mod/notifications.php:37
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Virheellinen pyyntötunniste."
#: mod/notifications.php:46 mod/notifications.php:183
#: mod/notifications.php:230
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
#: mod/notifications.php:62 mod/notifications.php:182
#: mod/notifications.php:266 mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828
#: mod/contacts.php:1019
msgid "Ignore"
msgstr "Jätä huomiotta"
#: mod/notifications.php:98 src/Content/Nav.php:187
msgid "Notifications"
msgstr "Huomautukset"
#: mod/notifications.php:107
msgid "Network Notifications"
msgstr "Verkkoilmoitukset"
#: mod/notifications.php:113 mod/notify.php:81
msgid "System Notifications"
msgstr "Järjestelmäilmoitukset"
#: mod/notifications.php:119
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Henkilökohtaiset ilmoitukset"
#: mod/notifications.php:125
msgid "Home Notifications"
msgstr "Koti-ilmoitukset"
#: mod/notifications.php:155
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Näytä ohitetut pyynnöt"
#: mod/notifications.php:155
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Piilota ohitetut pyynnöt"
#: mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:237
msgid "Notification type: "
msgstr "Ilmoitustyyppi:"
#: mod/notifications.php:170
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr "ehdottaa %s"
#: mod/notifications.php:175 mod/notifications.php:254 mod/contacts.php:646
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Piilota kontakti muilta"
#: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:255
msgid "Post a new friend activity"
msgstr ""
#: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:255
msgid "if applicable"
msgstr "tarvittaessa"
#: mod/notifications.php:179 mod/notifications.php:264 mod/admin.php:1825
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"
#: mod/notifications.php:198
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Väittää tuntevansa sinut:"
#: mod/notifications.php:199
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
#: mod/notifications.php:199
msgid "no"
msgstr "ei"
#: mod/notifications.php:200 mod/notifications.php:205
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr "Kaksisuuntainen yhteys?"
#: mod/notifications.php:201 mod/notifications.php:206
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr ""
#: mod/notifications.php:202
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr ""
#: mod/notifications.php:207
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
"will not receive updates from them in your news feed."
msgstr ""
#: mod/notifications.php:218
msgid "Friend"
msgstr "Kaveri"
#: mod/notifications.php:219
msgid "Sharer"
msgstr "Jakaja"
#: mod/notifications.php:219
msgid "Subscriber"
msgstr "Tilaaja"
#: mod/notifications.php:251 mod/contacts.php:666 mod/follow.php:174
#: src/Model/Profile.php:792
msgid "Tags:"
msgstr "Tunnisteet:"
#: mod/notifications.php:261 mod/contacts.php:71 src/Model/Profile.php:516
msgid "Network:"
msgstr "Verkko:"
#: mod/notifications.php:275
msgid "No introductions."
msgstr "Ei esittelyjä."
#: mod/notifications.php:316
msgid "Show unread"
msgstr "Näytä lukemattomat"
#: mod/notifications.php:316
msgid "Show all"
msgstr "Näytä kaikki"
#: mod/notifications.php:322
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Ei muita %s ilmoituksia."
#: mod/message.php:30 src/Content/Nav.php:195
msgid "New Message"
msgstr "Uusi viesti"
#: mod/message.php:77
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Kontaktin tiedot ei löydy."
#: mod/message.php:136
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa viestin?"
#: mod/message.php:152
msgid "Message deleted."
msgstr "Viesti poistettu."
#: mod/message.php:166
msgid "Conversation removed."
msgstr "Keskustelu poistettu."
#: mod/message.php:272
msgid "No messages."
msgstr "Ei viestejä."
#: mod/message.php:311
msgid "Message not available."
msgstr "Viesti ei saatavilla."
#: mod/message.php:378
msgid "Delete message"
msgstr "Poista viesti"
#: mod/message.php:380 mod/message.php:481
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr ""
#: mod/message.php:395 mod/message.php:478
msgid "Delete conversation"
msgstr "Poista keskustelu"
#: mod/message.php:397
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr ""
#: mod/message.php:401
msgid "Send Reply"
msgstr "Lähetä vastaus"
#: mod/message.php:452
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Tuntematon lähettäjä - %s"
#: mod/message.php:454
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Sinä ja %s"
#: mod/message.php:456
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s ja sinä"
#: mod/message.php:484
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d viesti"
msgstr[1] "%d viestiä"
#: mod/hcard.php:18
msgid "No profile"
msgstr "Ei profiilia"
#: mod/ostatus_subscribe.php:21
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
msgstr "OStatus -kontaktien tilaaminen"
#: mod/ostatus_subscribe.php:33
msgid "No contact provided."
msgstr "Kontakti puuttuu."
#: mod/ostatus_subscribe.php:40
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "Kontaktin tietoja ei voitu hakea."
#: mod/ostatus_subscribe.php:50
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "Ei voitu hakea kontaktin kaverit."
#: mod/ostatus_subscribe.php:78
msgid "success"
msgstr "onnistui"
#: mod/ostatus_subscribe.php:80
msgid "failed"
msgstr "epäonnistui"
#: mod/ostatus_subscribe.php:83 src/Object/Post.php:279
msgid "ignored"
msgstr "ohitettu"
#: mod/nogroup.php:43 mod/contacts.php:960
msgid "Edit contact"
msgstr "Muokkaa kontaktia"
#: mod/nogroup.php:63
msgid "Contacts who are not members of a group"
msgstr "Kontaktit jotka eivät kuulu ryhmään"
#: mod/dfrn_poll.php:123 mod/dfrn_poll.php:539
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s toivottaa tervetulleeksi ystävän %2$s"
#: mod/removeme.php:43
msgid "User deleted their account"
msgstr "Käyttäjä poisti tilinsä"
#: mod/removeme.php:44
msgid ""
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr "Friendica -solmullasi käyttäjä poisti tilinsä. Varmista että hänen tiedot poistetaan myös varmuuskopioista."
#: mod/removeme.php:45
#, php-format
msgid "The user id is %d"
msgstr "Käyttäjätunnus on %d"
#: mod/removeme.php:76 mod/removeme.php:79
msgid "Remove My Account"
msgstr "Poista tilini"
#: mod/removeme.php:77
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Tämä poistaa käyttäjätilisi pysyvästi. Poistoa ei voi perua myöhemmin."
#: mod/removeme.php:78
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Syötä salasanasi varmistusta varten:"
#: mod/tagrm.php:47
msgid "Tag removed"
msgstr "Tägi poistettiin"
#: mod/tagrm.php:85
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Poista tägi"
#: mod/tagrm.php:87
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Valitse tägi poistamista varten:"
#: mod/home.php:39
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Tervetuloa %s"
#: mod/suggest.php:36
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa ehdotuksen?"
#: mod/suggest.php:73
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Ehdotuksia ei löydy. Jos tämä on uusi sivusto, kokeile uudelleen vuorokauden kuluttua."
#: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Jätä huomiotta/piilota"
#: mod/filer.php:34
msgid "- select -"
msgstr "- valitse -"
#: mod/friendica.php:77
msgid "This is Friendica, version"
msgstr "Tämä on Friendica, versio"
#: mod/friendica.php:78
msgid "running at web location"
msgstr "käynnissä osoitteessa"
#: mod/friendica.php:82
msgid ""
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
"about the Friendica project."
msgstr "Vieraile osoitteessa <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> saadaksesi lisätietoja Friendica- projektista."
#: mod/friendica.php:86
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Bugiraportit ja kysymykset: vieraile osoitteessa"
#: mod/friendica.php:86
msgid "the bugtracker at github"
msgstr "githubin bugtrackeri"
#: mod/friendica.php:89
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
msgstr "Ehdotukset ja palaute: lähetä sähköposti osoitteeseen \"info\" at \"friendi - piste - ca"
#: mod/friendica.php:103
msgid "Installed addons/apps:"
msgstr "Asennettu lisäosat/sovellukset:"
#: mod/friendica.php:117
msgid "No installed addons/apps"
msgstr "Ei asennettuja lisäosia/sovelluksia"
#: mod/friendica.php:122
#, php-format
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
msgstr "Lue tämän solmun <a href=\"%1$s/tos\">käyttöehdot</a>."
#: mod/friendica.php:127
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr "Tällä palvelimella seuraavat etäpalvelimet ovat estetty."
#: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:353 mod/admin.php:371
#: mod/dfrn_request.php:347 src/Model/Contact.php:1240
msgid "Blocked domain"
msgstr "Estetty verkkotunnus"
#: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:354 mod/admin.php:372
msgid "Reason for the block"
msgstr "Eston syy"
#: mod/display.php:313 mod/cal.php:142 mod/profile.php:173
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Pääsy tähän profiiliin on rajoitettu"
#: mod/wall_upload.php:38 mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:112
#: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158 mod/wall_attach.php:24
#: mod/wall_attach.php:32 mod/wall_attach.php:83
msgid "Invalid request."
msgstr "Virheellinen pyyntö."
#: mod/wall_upload.php:186 mod/profile_photo.php:153 mod/photos.php:763
#: mod/photos.php:766 mod/photos.php:795
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Kuva ylittää kokorajoituksen %s"
#: mod/wall_upload.php:200 mod/profile_photo.php:162 mod/photos.php:818
msgid "Unable to process image."
msgstr "Kuvan käsitteleminen epäonnistui."
#: mod/wall_upload.php:231 mod/item.php:471 local/testupload.php:123
#: local/testupload.php:137 local/testupload.php:144 local/testupload.php:166
#: src/Object/Image.php:953 src/Object/Image.php:969 src/Object/Image.php:977
#: src/Object/Image.php:1002
msgid "Wall Photos"
msgstr "Seinäkuvat"
#: mod/wall_upload.php:239 mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:847
msgid "Image upload failed."
msgstr "Kuvan lähettäminen epäonnistui."
#: mod/newmember.php:11
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Tervetuloa Friendicaan"
#: mod/newmember.php:12
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Uuden jäsenen tarkistuslista"
#: mod/newmember.php:14
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:15
msgid "Getting Started"
msgstr "Ensiaskeleet"
#: mod/newmember.php:17
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Friendica -läpikäynti"
#: mod/newmember.php:17
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:21
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Omat Asetukset"
#: mod/newmember.php:21
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:22
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:26 mod/profile_photo.php:249 mod/profiles.php:691
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Lataa profiilikuva"
#: mod/newmember.php:26
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:27
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Muokkaa profiilisi"
#: mod/newmember.php:27
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:28
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Profiilin avainsanat"
#: mod/newmember.php:28
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:30
msgid "Connecting"
msgstr "Yhdistetään"
#: mod/newmember.php:36
msgid "Importing Emails"
msgstr "Sähköpostin tuominen"
#: mod/newmember.php:36
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr ""
#: mod/newmember.php:39
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Näytä minun kontaktit"
#: mod/newmember.php:39
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:40
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Näytä oman sivuston luettelo"
#: mod/newmember.php:40
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:41
msgid "Finding New People"
msgstr "Kavereiden hankkiminen"
#: mod/newmember.php:41
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:414
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#: mod/newmember.php:45
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Järjestä kontaktit ryhmiin"
#: mod/newmember.php:45
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:48
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Miksi julkaisuni eivät ole julkisia?"
#: mod/newmember.php:48
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:52
msgid "Getting Help"
msgstr "Avun saaminen"
#: mod/newmember.php:54
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Näytä ohjeet"
#: mod/newmember.php:54
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:27
msgid "No valid account found."
msgstr "Voimassa olevaa tiliä ei löytynyt."
#: mod/lostpass.php:39
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Salasanan nollauspyyntö lähetetty. Tarkista sähköpostisi."
#: mod/lostpass.php:45
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:56
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:73
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Salasanan nollauspyyntö kohteessa %s"
#: mod/lostpass.php:89
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Pyyntöä ei voitu vahvistaa. (Saatoit lähettää pyyntöä aikaisemmin.) Salasanan nollaus epäonnistui."
#: mod/lostpass.php:102
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "Pyyntö on vanhentunut, tehkää uusi pyyntö."
#: mod/lostpass.php:117
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Unohditko salasanasi?"
#: mod/lostpass.php:118
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:314
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Lempinimi tai sähköposti:"
#: mod/lostpass.php:120
msgid "Reset"
msgstr "Nollaus"
#: mod/lostpass.php:136 src/Module/Login.php:326
msgid "Password Reset"
msgstr "Salasanan nollaus"
#: mod/lostpass.php:137
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Salasanasi on nollattu pyynnöstäsi."
#: mod/lostpass.php:138
msgid "Your new password is"
msgstr "Uusi salasanasi on"
#: mod/lostpass.php:139
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Tallenna tai kopioi uusi salasanasi, ja sitten"
#: mod/lostpass.php:140
msgid "click here to login"
msgstr "kirjaudu klikkaamalla tästä"
#: mod/lostpass.php:141
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Salsanaa voi vaihtaa <em>asetussivulta</em> kirjautumisen jälkeen."
#: mod/lostpass.php:149
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:155
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tKäyttäjätilisi tiedot:\n\n\t\t\tSivuston osoite:\t%1$s\n\t\t\tKäyttäjätunnus:\t%2$s\n\t\t\tSalasana:\t%3$s\n\n\t\t\tVoit vaihtaa salasanasi kirjautumisen jälkeen asetussivulta.\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:169
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Salasanasi on vaihdettu sivustolla %s"
#: mod/babel.php:22
msgid "Source input"
msgstr ""
#: mod/babel.php:28
msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr "BBCode::toPlaintext"
#: mod/babel.php:34
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr "BBCode::convert (raaka HTML)"
#: mod/babel.php:39
msgid "BBCode::convert"
msgstr "BBCode::convert"
#: mod/babel.php:45
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
#: mod/babel.php:51
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr "BBCode::toMarkdown"
#: mod/babel.php:57
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
#: mod/babel.php:63
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
#: mod/babel.php:69
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
#: mod/babel.php:76
msgid "Source input \\x28Diaspora format\\x29"
msgstr ""
#: mod/babel.php:82
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr "Markdown::toBBCode"
#: mod/babel.php:89
msgid "Raw HTML input"
msgstr "Raaka HTML-syöte"
#: mod/babel.php:94
msgid "HTML Input"
msgstr "HTML-syöte"
#: mod/babel.php:100
msgid "HTML::toBBCode"
msgstr "HTML::toBBCode"
#: mod/babel.php:106
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr "HTML::toPlaintext"
#: mod/babel.php:114
msgid "Source text"
msgstr "Lähdeteksti"
#: mod/babel.php:115
msgid "BBCode"
msgstr "BBCode"
#: mod/babel.php:116
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: mod/babel.php:117
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: mod/admin.php:106
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Teeman asetukset päivitetty."
@ -4511,16 +5934,6 @@ msgstr "valitse kaikki"
msgid "select none"
msgstr "älä valitse mitään"
#: mod/admin.php:484 mod/admin.php:1828 mod/contacts.php:637
#: mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
msgid "Block"
msgstr "Estä"
#: mod/admin.php:485 mod/admin.php:1829 mod/contacts.php:637
#: mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
msgid "Unblock"
msgstr "Salli"
#: mod/admin.php:486
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr ""
@ -4537,10 +5950,6 @@ msgstr "Estä uusi etäkontakti"
msgid "Photo"
msgstr "Kuva"
#: mod/admin.php:490 mod/profiles.php:394
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
#: mod/admin.php:498
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
@ -4617,6 +6026,11 @@ msgstr "Vastaanottajan nimi"
msgid "Recipient Profile"
msgstr "Vastaanottajan profiili"
#: mod/admin.php:758 view/theme/frio/theme.php:266
#: src/Core/NotificationsManager.php:178 src/Content/Nav.php:179
msgid "Network"
msgstr "Uutisvirta"
#: mod/admin.php:759
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
@ -4744,11 +6158,6 @@ msgstr "Julkiset julkaisut liittoutuneelta verkolta"
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Julkiset julkaisut tältä sivustolta ja liittoutuneelta verkolta"
#: mod/admin.php:1284 mod/admin.php:1450 mod/admin.php:1460
#: mod/contacts.php:572
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
#: mod/admin.php:1286
msgid "Users, Global Contacts"
msgstr "Käyttäjät, maailmanlaajuiset kontaktit"
@ -4825,11 +6234,6 @@ msgstr "Tiedoston lataus"
msgid "Policies"
msgstr "Käytännöt"
#: mod/admin.php:1363 mod/contacts.php:895 mod/events.php:532
#: src/Model/Profile.php:863
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1364
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr ""
@ -5996,1767 +7400,428 @@ msgstr "Lukitse ominaisuus %s"
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Hallitse lisäominaisuudet"
#: mod/openid.php:29
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "OpenID -protokollavirhe. Tunnusta ei vastaanotettu."
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54 src/Model/User.php:502
msgid "default"
msgstr "oletus"
#: mod/openid.php:66
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55
msgid "greenzero"
msgstr "greenzero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
msgid "purplezero"
msgstr "purplezero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
msgid "easterbunny"
msgstr "easterbunny"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
msgid "darkzero"
msgstr "darkzero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:59
msgid "comix"
msgstr "comix"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:60
msgid "slackr"
msgstr "slackr"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:74
msgid "Variations"
msgstr "Muunnelmat"
#: view/theme/frio/php/Image.php:24
msgid "Top Banner"
msgstr "Yläpalkki"
#: view/theme/frio/php/Image.php:24
msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr "Käyttäjätiliä ei löytynyt. Rekisteröityminen OpenID:n kautta ei ole sallittua tällä sivustolla."
#: mod/openid.php:116 src/Module/Login.php:86 src/Module/Login.php:134
msgid "Login failed."
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui"
#: mod/dfrn_request.php:94
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "Tämä esittely on jo hyväksytty."
#: mod/dfrn_request.php:112 mod/dfrn_request.php:355
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Profiilin sijainti on viallinen tai se ei sisällä profiilitietoja."
#: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:359
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Varoitus: profiilin sijainnissa ei ole tunnistettavaa omistajan nimeä."
#: mod/dfrn_request.php:119 mod/dfrn_request.php:362
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Varoitus: profiilin sijainnissa ei ole profiilikuvaa."
#: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:366
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/dfrn_request.php:162
msgid "Introduction complete."
msgstr "Esittely valmis."
#: mod/dfrn_request.php:199
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Vakava protokollavirhe."
#: mod/dfrn_request.php:226
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profiili ei saatavilla."
#: mod/dfrn_request.php:248
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s on saanut liikaa yhteyspyyntöjä tänään."
#: mod/dfrn_request.php:249
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Roskapostisuojaukset otettu käyttöön."
#: mod/dfrn_request.php:250
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Ystäviä suositellaan yrittämään uudelleen vuorokauden sisällä."
#: mod/dfrn_request.php:276
msgid "Invalid locator"
msgstr "Viallinen paikannin"
#: mod/dfrn_request.php:312
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Olet jo esitellyt itsesi täällä."
#: mod/dfrn_request.php:315
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Ilmeisesti olet jo ystävystynyt henkilön %s kanssa."
#: mod/dfrn_request.php:335
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Viallinen profiiliosoite."
#: mod/dfrn_request.php:341 src/Model/Contact.php:1235
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Kielletty profiiliosoite."
#: mod/dfrn_request.php:415 mod/contacts.php:230
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Kontaktitietojen päivitys epäonnistui."
#: mod/dfrn_request.php:435
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Esittelysi lähetettiin."
#: mod/dfrn_request.php:473
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:489
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Kirjaudu vahvistaaksesi esittelysi."
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
msgid "Full screen"
msgstr "Koko näyttö"
#: mod/dfrn_request.php:497
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Väärä identiteetti kirjautuneena sisään. Kirjaudu <strong>tähän</strong> profiiliin."
#: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:528
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#: mod/dfrn_request.php:523
msgid "Hide this contact"
msgstr "Piilota kontakti"
#: mod/dfrn_request.php:526
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Tervetuloa kotiin %s."
#: mod/dfrn_request.php:527
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Vahvista esittelysi/yhteyspyyntösi henkilölle %s."
#: mod/dfrn_request.php:638
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "Anna \"henkilöllisyysosoitteesi\" joissakin seuraavista tuetuista viestintäverkoista:"
#: mod/dfrn_request.php:641
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:646
msgid "Friend/Connection Request"
#: view/theme/frio/php/Image.php:26
msgid "Single row mosaic"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:26
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaiikki"
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
msgid "Repeat image to fill the screen."
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:102
msgid "Custom"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:114
msgid "Note"
msgstr "Muistiinpano"
#: view/theme/frio/config.php:114
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:121
msgid "Select color scheme"
msgstr "Valitse värimalli"
#: view/theme/frio/config.php:122
msgid "Navigation bar background color"
msgstr "Navigointipalkin taustaväri"
#: view/theme/frio/config.php:123
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr "Navigointipalkin kuvakkeiden väri"
#: view/theme/frio/config.php:124
msgid "Link color"
msgstr "Linkin väri"
#: view/theme/frio/config.php:125
msgid "Set the background color"
msgstr "Valitse taustaväri"
#: view/theme/frio/config.php:126
msgid "Content background opacity"
msgstr "Sisällön taustasameus"
#: view/theme/frio/config.php:127
msgid "Set the background image"
msgstr "Valitse taustakuva"
#: view/theme/frio/config.php:128
msgid "Background image style"
msgstr "Taustakuvan tyyli"
#: view/theme/frio/config.php:133
msgid "Login page background image"
msgstr "Sisäänkirjautumissivun taustakuva"
#: view/theme/frio/config.php:137
msgid "Login page background color"
msgstr "Sisäänkirjautumissivun taustaväri"
#: view/theme/frio/config.php:137
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
msgstr "Jätä taustakuva ja väri tyhjäksi käyttääksesi teeman oletuksia"
#: view/theme/frio/theme.php:238
msgid "Guest"
msgstr "Vieras"
#: view/theme/frio/theme.php:243
msgid "Visitor"
msgstr "Vierailija"
#: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
#: src/Module/Login.php:311
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
msgid "End this session"
msgstr "Lopeta istunto"
#: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:100
#: src/Content/Nav.php:182
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Omat julkaisut ja keskustelut"
#: view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
msgid "Your profile page"
msgstr "Oma profiilisivu"
#: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
msgid "Your photos"
msgstr "Omat kuvat"
#: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
#: src/Model/Profile.php:910 src/Model/Profile.php:913
msgid "Videos"
msgstr "Videot"
#: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
msgid "Your videos"
msgstr "Omat videot"
#: view/theme/frio/theme.php:263 src/Content/Nav.php:104
msgid "Your events"
msgstr "Omat tapahtumat"
#: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:179
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Kavereiden keskustelut"
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:170
#: src/Model/Profile.php:925 src/Model/Profile.php:936
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Tapahtumat ja kalenteri"
#: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:192
msgid "Private mail"
msgstr "Yksityinen posti"
#: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:203
msgid "Account settings"
msgstr "Tiliasetukset"
#: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:209
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Hallitse/muokkaa kaverit ja kontaktit"
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Alignment"
msgstr "Kohdistaminen"
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Center"
msgstr "Keskelle"
#: view/theme/quattro/config.php:77
msgid "Color scheme"
msgstr "Värimalli"
#: view/theme/quattro/config.php:78
msgid "Posts font size"
msgstr "Julkaisujen fonttikoko"
#: view/theme/quattro/config.php:79
msgid "Textareas font size"
msgstr "Tekstikenttien fonttikoko"
#: view/theme/vier/config.php:75
msgid "Comma separated list of helper forums"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:309
msgid "don't show"
msgstr "älä näytä"
#: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:308
msgid "show"
msgstr "näytä"
#: view/theme/vier/config.php:122
msgid "Set style"
msgstr "Aseta tyyli"
#: view/theme/vier/config.php:123
msgid "Community Pages"
msgstr "Yhteisösivut"
#: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:150
msgid "Community Profiles"
msgstr "Yhteisöprofiilit"
#: view/theme/vier/config.php:125
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:388
msgid "Connect Services"
msgstr "Yhdistä palvelut"
#: view/theme/vier/config.php:127
msgid "Find Friends"
msgstr "Etsi kavereita"
#: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:181
msgid "Last users"
msgstr "Viimeisimmät käyttäjät"
#: view/theme/vier/theme.php:199 src/Content/Widget.php:59
msgid "Find People"
msgstr "Löydä ihmisiä"
#: view/theme/vier/theme.php:200 src/Content/Widget.php:60
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Syötä nimi tai harrastus"
#: view/theme/vier/theme.php:202 src/Content/Widget.php:62
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Esim. Matti Meikäläinen, kalastus yms."
#: view/theme/vier/theme.php:205 src/Content/Widget.php:65
msgid "Similar Interests"
msgstr "Yhteiset harrastukset"
#: view/theme/vier/theme.php:206 src/Content/Widget.php:66
msgid "Random Profile"
msgstr "Satunnainen profiili"
#: view/theme/vier/theme.php:207 src/Content/Widget.php:67
msgid "Invite Friends"
msgstr "Kutsu kavereita"
#: view/theme/vier/theme.php:210 src/Content/Widget.php:70
msgid "Local Directory"
msgstr "Paikallinen hakemisto"
#: view/theme/vier/theme.php:255 src/Content/ForumManager.php:127
msgid "External link to forum"
msgstr "Ulkoinen linkki foorumiin"
#: view/theme/vier/theme.php:291
msgid "Quick Start"
msgstr "Pika-aloitus"
#: src/Core/UserImport.php:104
msgid "Error decoding account file"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:110
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Virhe: tiedostosta puuttuu versiotiedot! Saattaa olla että tämä ei ole Friendica -tilitiedosto?"
#: src/Core/UserImport.php:118
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Käyttäjä '%s' on jo olemassa tällä palvelimella!"
#: src/Core/UserImport.php:151
msgid "User creation error"
msgstr "Virhe käyttäjän luomisessa"
#: src/Core/UserImport.php:169
msgid "User profile creation error"
msgstr "Virhe käyttäjäprofiilin luomisessa"
#: src/Core/UserImport.php:213
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d kontakti ei tuotu"
msgstr[1] "%d kontakteja ei tuotu"
#: src/Core/UserImport.php:278
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Suoritettu. Voit nyt kirjautua sisään käyttäjätunnuksellasi."
#: src/Core/ACL.php:295
msgid "Post to Email"
msgstr "Viesti sähköpostiin"
#: src/Core/ACL.php:301
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Piilota profiilitietosi tuntemattomilta?"
#: src/Core/ACL.php:300
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:307
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Näkyvissä kaikille"
#: src/Core/ACL.php:319
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/Core/Console/NewPassword.php:78
msgid "Enter new password: "
msgstr "Syötä uusi salasana:"
#: src/Core/Console/NewPassword.php:83 src/Model/User.php:262
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Salasanakenttä ei voi olla tyhjä"
#: src/Core/Console/ArchiveContact.php:67
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr ""
#: src/Core/Console/ArchiveContact.php:72
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr ""
#: src/Core/NotificationsManager.php:171
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#: src/Core/NotificationsManager.php:192 src/Content/Nav.php:124
#: src/Content/Nav.php:182
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: src/Core/NotificationsManager.php:199 src/Content/Nav.php:186
msgid "Introductions"
msgstr "Esittelyt"
#: src/Core/NotificationsManager.php:256 src/Core/NotificationsManager.php:268
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s kommentoi julkaisuun jonka kirjoitti %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:267
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s loi uuden julkaisun"
#: src/Core/NotificationsManager.php:281
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s tykkäsi julkaisusta jonka kirjoitti %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:294
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s ei tykännyt julkaisusta jonka kirjoitti %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:307
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s osallistuu tapahtumaan jonka järjestää %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:320
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s ei osallistu tapahtumaan jonka järjestää %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:333
#, php-format
msgid "%s may attend %s's event"
msgstr "%s ehkä osallistuu tapahtumaan jonka järjestää %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:350
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s ja %s ovat kavereita"
#: src/Core/NotificationsManager.php:825
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Kaveriehdotus"
#: src/Core/NotificationsManager.php:851
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Ystävä/yhteyspyyntö"
#: mod/dfrn_request.php:647
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@gnusocial.de"
msgstr "Esim. jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
#: mod/dfrn_request.php:648 mod/follow.php:149
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Vastaa seuraavaan:"
#: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:150
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "Tunteeko %s sinut?"
#: mod/dfrn_request.php:650 mod/follow.php:151
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Lisää oma merkintä:"
#: mod/dfrn_request.php:652 src/Content/ContactSelector.php:79
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: mod/dfrn_request.php:653
msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
msgstr "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
#: mod/dfrn_request.php:654
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
#: mod/dfrn_request.php:655
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr " - älä käytä tätä lomaketta. Kirjoita sen sijaan %s Diaspora-hakupalkkiisi."
#: mod/api.php:85 mod/api.php:107
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Vahvista sovellusyhteys"
#: mod/api.php:86
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Palaa takaisin sovellukseen ja lisää tämä turvakoodi:"
#: mod/api.php:95
msgid "Please login to continue."
msgstr "Ole hyvä ja kirjaudu jatkaaksesi."
#: mod/api.php:109
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Haluatko antaa tälle sovellukselle luvan hakea viestejäsi ja yhteystietojasi ja/tai luoda uusia viestejä?"
#: mod/profile_photo.php:55
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Kuva ladattu mutta kuvan rajaus epäonnistui."
#: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:96 mod/profile_photo.php:104
#: mod/profile_photo.php:315
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Kuvan pienentäminen [%s] epäonnistui."
#: mod/profile_photo.php:125
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Jos kuva ei näy heti, lataa sivu uudelleen tai tyhjennä selaimen välimuisti."
#: mod/profile_photo.php:134
msgid "Unable to process image"
msgstr "Kuvan käsitteleminen epäonnistui"
#: mod/profile_photo.php:247
msgid "Upload File:"
msgstr "Lähetä tiedosto:"
#: mod/profile_photo.php:248
msgid "Select a profile:"
msgstr "Valitse profiili:"
#: mod/profile_photo.php:250 mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:136
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä"
#: mod/profile_photo.php:253
msgid "or"
msgstr "tai"
#: mod/profile_photo.php:253
msgid "skip this step"
msgstr "ohita tämä vaihe"
#: mod/profile_photo.php:253
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "valitse kuva albumeistasi"
#: mod/profile_photo.php:266
msgid "Crop Image"
msgstr "Rajaa kuva"
#: mod/profile_photo.php:267
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Rajaa kuva sopivasti."
#: mod/profile_photo.php:269
msgid "Done Editing"
msgstr "Lopeta muokkaus"
#: mod/profile_photo.php:305
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Kuvan lähettäminen onnistui."
#: mod/wall_attach.php:101
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:101
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "Yrititkö ladata tyhjän tiedoston?"
#: mod/wall_attach.php:112
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr "Tiedosto ylittää kokorajoituksen %s"
#: mod/wall_attach.php:136 mod/wall_attach.php:152
msgid "File upload failed."
msgstr "Tiedoston lähettäminen epäonnistui."
#: mod/item.php:114
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Alkuperäinen julkaisu ei löydy."
#: mod/item.php:274
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Tyhjä julkaisu hylätty."
#: mod/item.php:799
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr ""
#: mod/item.php:801
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr ""
#: mod/item.php:802
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr ""
#: mod/item.php:806
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s julkaisi päivityksen."
#: mod/help.php:48
msgid "Help:"
msgstr "Ohje:"
#: mod/uimport.php:72
msgid "Move account"
msgstr "Siirrä tili"
#: mod/uimport.php:73
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Voit tuoda käyttäjätilin toiselta Friendica -palvelimelta."
#: mod/uimport.php:74
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr ""
#: mod/uimport.php:75
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "Tämä on kokeellinen ominaisuus. Emme voi tuoda kontakteja OStatus-verkolta (GNU social/Statusnet) tai Diasporalta."
#: mod/uimport.php:76
msgid "Account file"
msgstr "Tilitiedosto"
#: mod/uimport.php:76
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr ""
#: mod/profperm.php:34 mod/profperm.php:65
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Virheellinen profiilitunniste."
#: mod/profperm.php:111
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Profiilin näkyvyyden muokkaaminen"
#: mod/profperm.php:124
msgid "Visible To"
msgstr "Näkyvyys"
#: mod/profperm.php:140
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr ""
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:392
msgid "View"
msgstr "Katso"
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:394
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:400 src/Model/Event.php:412
msgid "today"
msgstr "tänään"
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:401 src/Util/Temporal.php:304
#: src/Model/Event.php:413
msgid "month"
msgstr "kuukausi"
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:402 src/Util/Temporal.php:305
#: src/Model/Event.php:414
msgid "week"
msgstr "viikko"
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:403 src/Util/Temporal.php:306
#: src/Model/Event.php:415
msgid "day"
msgstr "päivä"
#: mod/cal.php:284 mod/events.php:404
msgid "list"
msgstr "luettelo"
#: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:73 src/Model/User.php:214
msgid "User not found"
msgstr "Käyttäjää ei löydy"
#: mod/cal.php:313
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Tätä kalenteriformaattia ei tueta"
#: mod/cal.php:315
msgid "No exportable data found"
msgstr "Vientikelpoista dataa ei löytynyt"
#: mod/cal.php:332
msgid "calendar"
msgstr "kalenteri"
#: mod/regmod.php:68
msgid "Account approved."
msgstr "Tili hyväksytty."
#: mod/regmod.php:93
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr ""
#: mod/regmod.php:102
msgid "Please login."
msgstr "Ole hyvä ja kirjaudu."
#: mod/editpost.php:25 mod/editpost.php:35
msgid "Item not found"
msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
#: mod/editpost.php:42
msgid "Edit post"
msgstr "Muokkaa viestiä"
#: mod/editpost.php:134 src/Core/ACL.php:315
msgid "CC: email addresses"
msgstr "Kopio: sähköpostiosoitteet"
#: mod/editpost.php:141 src/Core/ACL.php:316
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Esimerkki: bob@example.com, mary@example.com"
#: mod/apps.php:19
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
#: mod/apps.php:22
msgid "No installed applications."
msgstr "Ei asennettuja sovelluksia."
#: mod/feedtest.php:20
msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr "Sinun pitää kirjautua sisään, jotta voit käyttää tätä moduulia"
#: mod/feedtest.php:48
msgid "Source URL"
msgstr "Lähde URL"
#: mod/fsuggest.php:72
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Ystäväehdotus lähetettiin."
#: mod/fsuggest.php:101
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Ehdota ystäviä"
#: mod/fsuggest.php:103
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Ehdota ystävää ystävälle %s"
#: mod/maintenance.php:24
msgid "System down for maintenance"
msgstr "Järjestelmä poiskytketty huoltoa varten"
#: mod/profile.php:37 src/Model/Profile.php:118
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Pyydettyä profiilia ei saatavilla."
#: mod/profile.php:78 src/Protocol/OStatus.php:1252
#, php-format
msgid "%s's posts"
msgstr "%s: julkaisut"
#: mod/profile.php:79 src/Protocol/OStatus.php:1253
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr "%s: kommentit"
#: mod/profile.php:80 src/Protocol/OStatus.php:1251
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr "%s: aikajana"
#: mod/profile.php:194
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Vinkkejä uusille käyttäjille"
#: mod/allfriends.php:51
msgid "No friends to display."
msgstr "Ei näytettäviä kavereita."
#: mod/contacts.php:157
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] "%d kontakti muokattu"
msgstr[1] "%d kontakteja muokattu"
#: mod/contacts.php:184 mod/contacts.php:400
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Yhteystietoon ei päästä käsiksi."
#: mod/contacts.php:194
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Valittua profiilia ei löydy."
#: mod/contacts.php:228
msgid "Contact updated."
msgstr "Yhteystietopäivitys onnistui."
#: mod/contacts.php:421
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Henkilö on estetty"
#: mod/contacts.php:421
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Henkilö on jälleen sallittu"
#: mod/contacts.php:432
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Henkilöä ei enää huomioida"
#: mod/contacts.php:432
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Henkilö on jälleen huomioituna."
#: mod/contacts.php:443
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Henkilö on arkistoitu."
#: mod/contacts.php:443
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "Henkilö on otettu pois arkistosta."
#: mod/contacts.php:467
msgid "Drop contact"
msgstr "Poista kontakti"
#: mod/contacts.php:470 mod/contacts.php:823
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Haluatko todella poistaa tämän yhteystiedon?"
#: mod/contacts.php:488
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Yhteystieto on poistettu."
#: mod/contacts.php:519
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Olet kaveri %s kanssa."
#: mod/contacts.php:523
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Olet jakanut jotakin %s:n kanssa"
#: mod/contacts.php:527
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s jakaa sinulle jotakin."
#: mod/contacts.php:547
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Yksityiskeskustelu ei ole käytettävissä tälle henkilölle."
#: mod/contacts.php:549
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#: mod/contacts.php:552
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Päivitys onnistui)"
#: mod/contacts.php:552
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Päivitys epäonnistui)"
#: mod/contacts.php:554 mod/contacts.php:992
msgid "Suggest friends"
msgstr "Ehdota ystäviä"
#: mod/contacts.php:558
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Verkkotyyppi: %s"
#: mod/contacts.php:563
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Yhteys tähän henkilöön menetettiin!"
#: mod/contacts.php:569
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:571
msgid ""
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr ""
#: mod/contacts.php:573
msgid "Fetch information"
msgstr "Nouda tiedot"
#: mod/contacts.php:574
msgid "Fetch keywords"
msgstr "Nouda avainsanat"
#: mod/contacts.php:575
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr "Nouda tiedot ja avainsanat"
#: mod/contacts.php:608
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
#: mod/contacts.php:611
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Profiilin näkyvyys"
#: mod/contacts.php:612
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Valitse profiili, jonka haluat näyttää %s:lle, kun hän haluaa katsoa profiiliasi turvallisesti."
#: mod/contacts.php:613
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Yhteystiedot / Muistiinpanot"
#: mod/contacts.php:614
msgid "Their personal note"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:616
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Muokkaa yhteystietojen muistiinpanoja"
#: mod/contacts.php:620
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Estä/salli henkilö"
#: mod/contacts.php:621
msgid "Ignore contact"
msgstr "Jätä henkilö huomiotta"
#: mod/contacts.php:622
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Korjaa URL-asetukset"
#: mod/contacts.php:623
msgid "View conversations"
msgstr "Katso keskusteluja"
#: mod/contacts.php:628
msgid "Last update:"
msgstr "Viimeksi päivitetty:"
#: mod/contacts.php:630
msgid "Update public posts"
msgstr "Päivitä julkiset postaukset"
#: mod/contacts.php:632 mod/contacts.php:1002
msgid "Update now"
msgstr "Päivitä nyt"
#: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
msgid "Unignore"
msgstr "Ota huomioon"
#: mod/contacts.php:642
msgid "Currently blocked"
msgstr "Estetty tällä hetkellä"
#: mod/contacts.php:643
msgid "Currently ignored"
msgstr "Jätetty huomiotta tällä hetkellä"
#: mod/contacts.php:644
msgid "Currently archived"
msgstr "Arkistoitu tällä hetkellä"
#: mod/contacts.php:645
msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr "Odotetaan yhteyden kuittausta"
#: mod/contacts.php:646
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:647
msgid "Notification for new posts"
msgstr "Uusien postausten ilmoitus"
#: mod/contacts.php:647
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "Lähetä ilmoitus tälle henkilölle kaikista uusista postauksista"
#: mod/contacts.php:650
msgid "Blacklisted keywords"
msgstr "Kielletyt avainsanat"
#: mod/contacts.php:650
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:662 src/Model/Profile.php:420
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP:"
#: mod/contacts.php:667
msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
#: mod/contacts.php:670
msgid "Contact Settings"
msgstr "Yhteystietoasetukset"
#: mod/contacts.php:711
msgid "Suggestions"
msgstr "Ehdotukset"
#: mod/contacts.php:714
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "Ehdota mahdollisille ystäville"
#: mod/contacts.php:722
msgid "Show all contacts"
msgstr "Näytä kaikki yhteystiedot"
#: mod/contacts.php:727
msgid "Unblocked"
msgstr "Sallittu"
#: mod/contacts.php:730
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "Näytä vain sallitut henkilöt"
#: mod/contacts.php:735
msgid "Blocked"
msgstr "Estetty"
#: mod/contacts.php:738
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Näytä vain estetyt henkilöt"
#: mod/contacts.php:743
msgid "Ignored"
msgstr "Jätetty huomiotta"
#: mod/contacts.php:746
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Näytä vain henkilöt, jotka jätetty huomiotta"
#: mod/contacts.php:751
msgid "Archived"
msgstr "Arkistoitu"
#: mod/contacts.php:754
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Näytä vain arkistoidut henkilöt"
#: mod/contacts.php:759
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
#: mod/contacts.php:762
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Näytä vain piilotetut henkilöt"
#: mod/contacts.php:818
msgid "Search your contacts"
msgstr "Etsi henkilöitä"
#: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
msgid "Archive"
msgstr "Arkistoi"
#: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
msgid "Unarchive"
msgstr "Poista arkistosta"
#: mod/contacts.php:832
msgid "Batch Actions"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:866 src/Model/Profile.php:897
msgid "Profile Details"
msgstr "Profiilitiedot"
#: mod/contacts.php:878
msgid "View all contacts"
msgstr "Näytä kaikki kontaktit"
#: mod/contacts.php:889
msgid "View all common friends"
msgstr "Näytä kaikki yhteiset kaverit"
#: mod/contacts.php:898
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Kontakti-lisäasetukset"
#: mod/contacts.php:930
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Yhteinen kaveruus"
#: mod/contacts.php:934
msgid "is a fan of yours"
msgstr "on fanisi"
#: mod/contacts.php:938
msgid "you are a fan of"
msgstr "fanitat"
#: mod/contacts.php:953 mod/photos.php:1488 mod/photos.php:1527
#: mod/photos.php:1600 src/Object/Post.php:793
msgid "This is you"
msgstr "Tämä olet sinä"
#: mod/contacts.php:1013
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Estetty tila päälle/pois"
#: mod/contacts.php:1021
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Sivuuta/seuraa"
#: mod/contacts.php:1029
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Arkistotila päälle/pois"
#: mod/contacts.php:1037
msgid "Delete contact"
msgstr "Poista kontakti"
#: mod/events.php:105 mod/events.php:107
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr ""
#: mod/events.php:114 mod/events.php:116
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Tapahtuman nimi ja alkamisaika vaaditaan."
#: mod/events.php:393
msgid "Create New Event"
msgstr "Luo uusi tapahtuma"
#: mod/events.php:506
msgid "Event details"
msgstr "Tapahtuman tiedot"
#: mod/events.php:507
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Aloituspvm ja otsikko vaaditaan."
#: mod/events.php:508 mod/events.php:509
msgid "Event Starts:"
msgstr "Tapahtuma alkaa:"
#: mod/events.php:508 mod/events.php:520 mod/profiles.php:700
msgid "Required"
msgstr "Vaaditaan"
#: mod/events.php:510 mod/events.php:526
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Päättymispvm ja kellonaika ei ole tiedossa tai niillä ei ole merkitystä"
#: mod/events.php:512 mod/events.php:513
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Tapahtuma päättyy:"
#: mod/events.php:514 mod/events.php:527
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Ota huomioon katsojan aikavyöhyke"
#: mod/events.php:516
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#: mod/events.php:520 mod/events.php:522
msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"
#: mod/events.php:523 mod/events.php:524
msgid "Share this event"
msgstr "Jaa tämä tapahtuma"
#: mod/events.php:531 src/Model/Profile.php:862
msgid "Basic"
msgstr ""
#: mod/events.php:533 mod/photos.php:1098 mod/photos.php:1441
#: src/Core/ACL.php:318
msgid "Permissions"
msgstr "Käyttöoikeudet"
#: mod/events.php:552
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Tapahtuman poisto epäonnistui"
#: mod/events.php:554
msgid "Event removed"
msgstr "Tapahtuma poistettu"
#: mod/follow.php:45
msgid "The contact could not be added."
msgstr "Kontaktia ei voitu lisätä."
#: mod/follow.php:73
msgid "You already added this contact."
msgstr "Olet jo lisännyt tämän kontaktin."
#: mod/follow.php:83
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Diaspora -tuki ei ole käytössä. Kontaktia ei voi lisätä."
#: mod/follow.php:90
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "OStatus -tuki ei ole käytössä. Kontaktia ei voi lisätä."
#: mod/follow.php:97
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Verkkotyyppiä ei voitu havaita. Kontaktia ei voitu lisätä."
#: mod/fbrowser.php:43 mod/fbrowser.php:68 mod/photos.php:194
#: mod/photos.php:1062 mod/photos.php:1149 mod/photos.php:1166
#: mod/photos.php:1659 mod/photos.php:1673 src/Model/Photo.php:244
#: src/Model/Photo.php:253
msgid "Contact Photos"
msgstr "Kontaktin valokuvat"
#: mod/fbrowser.php:131
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
#: mod/oexchange.php:30
msgid "Post successful."
msgstr "Viestin lähetys onnistui."
#: mod/subthread.php:113
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: mod/credits.php:18
msgid "Credits"
msgstr "Lopputekstit"
#: mod/credits.php:19
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr ""
#: mod/attach.php:15
msgid "Item not available."
msgstr "Kohde ei saatavilla."
#: mod/attach.php:25
msgid "Item was not found."
msgstr "Kohdetta ei löytynyt."
#: mod/p.php:14
msgid "Not Extended"
msgstr "Ei laajennettu"
#: mod/notify.php:77
msgid "No more system notifications."
msgstr "Ei enää järjestelmäilmoituksia."
#: mod/community.php:34 mod/viewsrc.php:12
msgid "Access denied."
msgstr "Käyttö estetty."
#: mod/community.php:51
msgid "Community option not available."
msgstr "Yhteisö vaihtoehto ei saatavilla."
#: mod/community.php:68
msgid "Not available."
msgstr "Ei saatavilla."
#: mod/community.php:81
msgid "Local Community"
msgstr "Paikallinen yhteisö"
#: mod/community.php:84
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr "Tämän palvelimen julkaisut"
#: mod/community.php:92
msgid "Global Community"
msgstr "Maailmanlaajuinen yhteisö"
#: mod/community.php:95
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr "Maailmanlaajuisen verkon julkaisut"
#: mod/community.php:185
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr ""
#: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:36 src/Model/Event.php:814
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr ""
#: mod/localtime.php:33
msgid "Time Conversion"
msgstr "Aikamuunnos"
#: mod/localtime.php:35
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr ""
#: mod/localtime.php:39
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC-aika: %s"
#: mod/localtime.php:42
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Aikavyöhyke: %s"
#: mod/localtime.php:46
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Muunnettu paikallisaika: %s"
#: mod/localtime.php:52
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Valitse aikavyöhykkeesi:"
#: mod/poke.php:192
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Tökkää"
#: mod/poke.php:193
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""
#: mod/poke.php:194
msgid "Recipient"
msgstr "Vastaanottaja"
#: mod/poke.php:195
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Valitse mitä haluat tehdä vastaanottajalle"
#: mod/poke.php:198
msgid "Make this post private"
msgstr "Muuta julkaisu yksityiseksi"
#: mod/invite.php:33
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Kutsuraja ylitetty."
#: mod/invite.php:55
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Virheellinen sähköpostiosoite."
#: mod/invite.php:87
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Tervetuloa Friendicaan"
#: mod/invite.php:96
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Kutsuraja ylitetty. Ota yhteyttä ylläpitäjään."
#: mod/invite.php:100
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Viestin toimitus epäonnistui."
#: mod/invite.php:104
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d viesti lähetetty."
msgstr[1] "%d viestiä lähetetty."
#: mod/invite.php:122
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Sinulla ei ole kutsuja jäljellä"
#: mod/invite.php:130
#, php-format
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr ""
#: mod/invite.php:132
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr ""
#: mod/invite.php:133
#, php-format
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr ""
#: mod/invite.php:137
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr ""
#: mod/invite.php:141
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks."
msgstr ""
#: mod/invite.php:140
#, php-format
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
msgstr ""
#: mod/invite.php:147
msgid "Send invitations"
msgstr "Lähetä kutsut"
#: mod/invite.php:148
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Syötä sähköpostiosoitteet, yksi riviä kohden:"
#: mod/invite.php:149
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr ""
#: mod/invite.php:151
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr ""
#: mod/invite.php:151
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "Kun olet rekisteröitynyt, lähetä minulle kaverikutsun profiilisivuni kautta:"
#: mod/invite.php:153
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendi.ca"
msgstr ""
#: mod/notes.php:52 src/Model/Profile.php:944
msgid "Personal Notes"
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
#: mod/profiles.php:58
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profiili poistettiin."
#: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:110
msgid "Profile-"
msgstr "Profiili-"
#: mod/profiles.php:93 mod/profiles.php:132
msgid "New profile created."
msgstr "Uusi profiili luotu."
#: mod/profiles.php:116
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Profiili ei saatavilla kloonattavaksi."
#: mod/profiles.php:206
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Profiilinimi on pakollinen."
#: mod/profiles.php:347
msgid "Marital Status"
msgstr "Siviilisääty"
#: mod/profiles.php:351
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Romanttinen kumppani"
#: mod/profiles.php:363
msgid "Work/Employment"
msgstr "Työ"
#: mod/profiles.php:366
msgid "Religion"
msgstr "Uskonto"
#: mod/profiles.php:370
msgid "Political Views"
msgstr "Poliittiset näkemykset"
#: mod/profiles.php:374
msgid "Gender"
msgstr "Sukupuoli"
#: mod/profiles.php:378
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Seksuaalinen suuntautuminen"
#: mod/profiles.php:382
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: mod/profiles.php:386
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"
#: mod/profiles.php:390 mod/profiles.php:686
msgid "Interests"
msgstr "Kiinnostukset"
#: mod/profiles.php:401 mod/profiles.php:682
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#: mod/profiles.php:486
msgid "Profile updated."
msgstr "Profiili päivitettiin."
#: mod/profiles.php:564
msgid " and "
msgstr "ja"
#: mod/profiles.php:573
msgid "public profile"
msgstr "julkinen profiili"
#: mod/profiles.php:576
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
msgstr "%1$s muokkasi kohteen %2$s kohteeksi &ldquo;%3$s&rdquo;"
#: mod/profiles.php:577
#, php-format
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
msgstr ""
#: mod/profiles.php:579
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr ""
#: mod/profiles.php:633
msgid "Hide contacts and friends:"
msgstr "Piilota kontaktit ja kaverit:"
#: mod/profiles.php:638
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Piilota tämän profiilin kontakti/kaverilista?"
#: mod/profiles.php:658
msgid "Show more profile fields:"
msgstr "Näytä lisää profiilikenttiä:"
#: mod/profiles.php:670
msgid "Profile Actions"
msgstr ""
#: mod/profiles.php:671
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Muokkaa profiilin yksityiskohdat"
#: mod/profiles.php:673
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Vaihda profiilikuva"
#: mod/profiles.php:674
msgid "View this profile"
msgstr "Näytä profiilia"
#: mod/profiles.php:675 mod/profiles.php:770 src/Model/Profile.php:389
msgid "Edit visibility"
msgstr "Muokkaa näkyvyyttä"
#: mod/profiles.php:676
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Luo uusi profiili näillä asetuksilla"
#: mod/profiles.php:677
msgid "Clone this profile"
msgstr "Kloonaa tämä profiili"
#: mod/profiles.php:678
msgid "Delete this profile"
msgstr "Poista tämä profiili"
#: mod/profiles.php:680
msgid "Basic information"
msgstr "Perustiedot"
#: mod/profiles.php:681
msgid "Profile picture"
msgstr "Profiilikuva"
#: mod/profiles.php:683
msgid "Preferences"
msgstr "Mieltymykset"
#: mod/profiles.php:684
msgid "Status information"
msgstr "Tilatiedot"
#: mod/profiles.php:685
msgid "Additional information"
msgstr "Lisätietoja"
#: mod/profiles.php:688
msgid "Relation"
msgstr "Suhde"
#: mod/profiles.php:689 src/Util/Temporal.php:81 src/Util/Temporal.php:83
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaista"
#: mod/profiles.php:692
msgid "Your Gender:"
msgstr "Sukupuoli:"
#: mod/profiles.php:693
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Siviilisääty:"
#: mod/profiles.php:694 src/Model/Profile.php:780
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Seksuaalinen suuntautuminen:"
#: mod/profiles.php:695
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Esimerkki: kalastus valokuvaus ohjelmistot"
#: mod/profiles.php:700
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profiilinimi:"
#: mod/profiles.php:702
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr ""
#: mod/profiles.php:703
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Koko nimi:"
#: mod/profiles.php:704
msgid "Title/Description:"
msgstr "Otsikko/kuvaus:"
#: mod/profiles.php:707
msgid "Street Address:"
msgstr "Katuosoite:"
#: mod/profiles.php:708
msgid "Locality/City:"
msgstr "Kaupunki:"
#: mod/profiles.php:709
msgid "Region/State:"
msgstr "Alue/osavaltio:"
#: mod/profiles.php:710
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Postinumero:"
#: mod/profiles.php:711
msgid "Country:"
msgstr "Maa:"
#: mod/profiles.php:712 src/Util/Temporal.php:149
msgid "Age: "
msgstr "Ikä:"
#: mod/profiles.php:715
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Kuka: (tarvittaessa)"
#: mod/profiles.php:715
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Esimerkkejä: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
#: mod/profiles.php:716
msgid "Since [date]:"
msgstr "Lähtien [päivämäärä]:"
#: mod/profiles.php:718
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Kerro vähän itsestäsi..."
#: mod/profiles.php:719
msgid "XMPP (Jabber) address:"
msgstr "XMPP (Jabber) osoite:"
#: mod/profiles.php:719
msgid ""
"The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
" you."
msgstr ""
#: mod/profiles.php:720
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Kotisivun URL-osoite:"
#: mod/profiles.php:721 src/Model/Profile.php:788
msgid "Hometown:"
msgstr "Kotikaupunki:"
#: mod/profiles.php:722 src/Model/Profile.php:796
msgid "Political Views:"
msgstr "Politiikka:"
#: mod/profiles.php:723
msgid "Religious Views:"
msgstr "Uskonto:"
#: mod/profiles.php:724
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Julkiset avainsanat:"
#: mod/profiles.php:724
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Käytetään kaveriehdotuksia varten, näkyy muille)"
#: mod/profiles.php:725
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Yksityiset avainsanat:"
#: mod/profiles.php:725
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Käytetään profiilihakua varten, ei näy muille)"
#: mod/profiles.php:726 src/Model/Profile.php:812
msgid "Likes:"
msgstr "Tykkäykset:"
#: mod/profiles.php:727 src/Model/Profile.php:816
msgid "Dislikes:"
msgstr "Ei tykkää:"
#: mod/profiles.php:728
msgid "Musical interests"
msgstr "Musiikki"
#: mod/profiles.php:729
msgid "Books, literature"
msgstr "Kirjat, kirjallisuus"
#: mod/profiles.php:730
msgid "Television"
msgstr "Televisio"
#: mod/profiles.php:731
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Elokuvat/tanssi/kulttuuri/viihde"
#: mod/profiles.php:732
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Harrastukset"
#: mod/profiles.php:733
msgid "Love/romance"
msgstr "Rakkaus/romanssi"
#: mod/profiles.php:734
msgid "Work/employment"
msgstr "Työ:"
#: mod/profiles.php:735
msgid "School/education"
msgstr "Koulutus:"
#: mod/profiles.php:736
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Yhteystiedot ja sosiaalinen media"
#: mod/profiles.php:767 src/Model/Profile.php:385
msgid "Profile Image"
msgstr "Profiilikuva"
#: mod/profiles.php:769 src/Model/Profile.php:388
msgid "visible to everybody"
msgstr "näkyvissä kaikille"
#: mod/profiles.php:776
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Muokkaa/hallitse profiilit"
#: mod/profiles.php:777 src/Model/Profile.php:375 src/Model/Profile.php:397
msgid "Change profile photo"
msgstr "Vaihda profiilikuva"
#: mod/profiles.php:778 src/Model/Profile.php:376
msgid "Create New Profile"
msgstr "Luo uusi profiili"
#: mod/photos.php:108 src/Model/Profile.php:905
msgid "Photo Albums"
msgstr "Valokuva-albumit"
#: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1713
msgid "Recent Photos"
msgstr "Viimeaikaisia kuvia"
#: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1210 mod/photos.php:1715
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Lähetä uusia kuvia"
#: mod/photos.php:184
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Kontaktin tietoja ei saatavilla"
#: mod/photos.php:204
msgid "Album not found."
msgstr "Albumia ei ole."
#: mod/photos.php:234 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1161
msgid "Delete Album"
msgstr "Poista albumi"
#: mod/photos.php:243
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän albumin ja kaikki sen kuvat?"
#: mod/photos.php:310 mod/photos.php:321 mod/photos.php:1446
msgid "Delete Photo"
msgstr "Poista valokuva"
#: mod/photos.php:319
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kuvan?"
#: mod/photos.php:667
msgid "a photo"
msgstr "valokuva"
#: mod/photos.php:667
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s merkattiin kuvaan %2$s ystävän %3$s toimesta"
#: mod/photos.php:769
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Kuvan lataus ei onnistunut, yritä uudelleen"
#: mod/photos.php:772
msgid "Image file is missing"
msgstr "Kuvatiedosto puuttuu"
#: mod/photos.php:777
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr ""
#: mod/photos.php:803
msgid "Image file is empty."
msgstr "Kuvatiedosto on tyhjä."
#: mod/photos.php:940
msgid "No photos selected"
msgstr "Ei valittuja kuvia"
#: mod/photos.php:1090
msgid "Upload Photos"
msgstr "Lähetä kuvia"
#: mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1156
msgid "New album name: "
msgstr "Albumin uusi nimi: "
#: mod/photos.php:1095
msgid "or existing album name: "
msgstr "tai olemassaolevan albumin nimi: "
#: mod/photos.php:1096
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Älä näytä tilaviestiä tälle lähetykselle"
#: mod/photos.php:1167
msgid "Edit Album"
msgstr "Muokkaa albumia"
#: mod/photos.php:1172
msgid "Show Newest First"
msgstr "Näytä uusin ensin"
#: mod/photos.php:1174
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Näytä vanhin ensin"
#: mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1698
msgid "View Photo"
msgstr "Näytä kuva"
#: mod/photos.php:1236
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Estetty. Tämän kohteen käyttöä on saatettu rajoittaa."
#: mod/photos.php:1238
msgid "Photo not available"
msgstr "Kuva ei ole saatavilla"
#: mod/photos.php:1301
msgid "View photo"
msgstr "Näytä kuva"
#: mod/photos.php:1301
msgid "Edit photo"
msgstr "Muokkaa kuvaa"
#: mod/photos.php:1302
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Käytä profiilikuvana"
#: mod/photos.php:1308 src/Object/Post.php:149
msgid "Private Message"
msgstr "Yksityisviesti"
#: mod/photos.php:1327
msgid "View Full Size"
msgstr "Näytä täysikokoisena"
#: mod/photos.php:1414
msgid "Tags: "
msgstr "Merkinnät:"
#: mod/photos.php:1417
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[Poista mikä tahansa merkintä]"
#: mod/photos.php:1432
msgid "New album name"
msgstr "Uusi nimi albumille"
#: mod/photos.php:1433
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
#: mod/photos.php:1434
msgid "Add a Tag"
msgstr "Lisää merkintä"
#: mod/photos.php:1434
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Esimerkki: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: mod/photos.php:1435
msgid "Do not rotate"
msgstr "Älä kierrä"
#: mod/photos.php:1436
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Käännä oikealle"
#: mod/photos.php:1437
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Käännä vasemmalle"
#: mod/photos.php:1471 src/Object/Post.php:296
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Tykkään tästä (vaihda)"
#: mod/photos.php:1472 src/Object/Post.php:297
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "En tykkää tästä (vaihda)"
#: mod/photos.php:1490 mod/photos.php:1529 mod/photos.php:1602
#: src/Object/Post.php:399 src/Object/Post.php:795
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
#: mod/photos.php:1634
msgid "Map"
msgstr "Kartta"
#: local/test.php:1655
#, php-format
msgid ""
"<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"shared-wall-item-"
"name\">%s</a> wrote the following <a href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
msgstr ""
#: local/testshare.php:158 src/Content/Text/BBCode.php:980
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
#: local/testshare.php:180
#, php-format
msgid ""
"<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
msgstr ""
#: boot.php:796
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "%s päivitys epäonnistui, katso virhelokit."
#: src/Database/DBStructure.php:32
msgid "There are no tables on MyISAM."
msgstr "MyISAMissa ei ole taulukoita."
#: src/Database/DBStructure.php:75
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr "\n\t\t\t\tFriendican kehittäjät askettäin julkaisi %s-päivityksen,\n\t\t\t\tmutta asennuksessa jotain meni pahasti pieleen.\n\t\t\t\tTämä on korjattava pian, ja en voi korjata sitä itse. Ota yhteyttä\n\t\t\t\tFriendica -kehittäjään jos et voi auttaa. Tietokantani saattaa olla virheellinen."
#: src/Database/DBStructure.php:80
#, php-format
msgid ""
"The error message is\n"
"[pre]%s[/pre]"
msgstr "Virheviesti on\n[pre]%s[/pre]"
#: src/Database/DBStructure.php:191
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
msgstr "\n%d virhe tapahtui tietokannan päivityksen aikana:\n%s\n"
#: src/Database/DBStructure.php:194
msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr "Tietokannan muokkauksessa tapahtui virheitä:"
#: src/Database/DBStructure.php:210
msgid ": Database update"
msgstr ": Tietokannan päivitys"
#: src/Database/DBStructure.php:460
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr "%s: päivitetään %s-taulukkoa."
#: src/Core/NotificationsManager.php:851
msgid "New Follower"
msgstr "Uusi seuraaja"
#: src/Core/Install.php:157
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
@ -7986,400 +8051,6 @@ msgstr "ImageMagick PHP-laajennus on asetettu"
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "ImageMagik tukee GIF-formaattia"
#: src/Core/ACL.php:295
msgid "Post to Email"
msgstr "Viesti sähköpostiin"
#: src/Core/ACL.php:301
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Piilota profiilitietosi tuntemattomilta?"
#: src/Core/ACL.php:300
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:307
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Näkyvissä kaikille"
#: src/Core/ACL.php:319
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/Core/Console/ArchiveContact.php:67
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr ""
#: src/Core/Console/ArchiveContact.php:72
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr ""
#: src/Core/Console/NewPassword.php:78
msgid "Enter new password: "
msgstr "Syötä uusi salasana:"
#: src/Core/Console/NewPassword.php:83 src/Model/User.php:262
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Salasanakenttä ei voi olla tyhjä"
#: src/Core/NotificationsManager.php:171
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#: src/Core/NotificationsManager.php:192 src/Content/Nav.php:124
#: src/Content/Nav.php:182
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: src/Core/NotificationsManager.php:199 src/Content/Nav.php:186
msgid "Introductions"
msgstr "Esittelyt"
#: src/Core/NotificationsManager.php:256 src/Core/NotificationsManager.php:268
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s kommentoi julkaisuun jonka kirjoitti %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:267
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s loi uuden julkaisun"
#: src/Core/NotificationsManager.php:281
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s tykkäsi julkaisusta jonka kirjoitti %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:294
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s ei tykännyt julkaisusta jonka kirjoitti %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:307
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s osallistuu tapahtumaan jonka järjestää %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:320
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s ei osallistu tapahtumaan jonka järjestää %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:333
#, php-format
msgid "%s may attend %s's event"
msgstr "%s ehkä osallistuu tapahtumaan jonka järjestää %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:350
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s ja %s ovat kavereita"
#: src/Core/NotificationsManager.php:825
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Kaveriehdotus"
#: src/Core/NotificationsManager.php:851
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Ystävä/yhteyspyyntö"
#: src/Core/NotificationsManager.php:851
msgid "New Follower"
msgstr "Uusi seuraaja"
#: src/Core/UserImport.php:104
msgid "Error decoding account file"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:110
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Virhe: tiedostosta puuttuu versiotiedot! Saattaa olla että tämä ei ole Friendica -tilitiedosto?"
#: src/Core/UserImport.php:118
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Käyttäjä '%s' on jo olemassa tällä palvelimella!"
#: src/Core/UserImport.php:151
msgid "User creation error"
msgstr "Virhe käyttäjän luomisessa"
#: src/Core/UserImport.php:169
msgid "User profile creation error"
msgstr "Virhe käyttäjäprofiilin luomisessa"
#: src/Core/UserImport.php:213
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d kontakti ei tuotu"
msgstr[1] "%d kontakteja ei tuotu"
#: src/Core/UserImport.php:278
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Suoritettu. Voit nyt kirjautua sisään käyttäjätunnuksellasi."
#: src/Worker/Delivery.php:415
msgid "(no subject)"
msgstr "(ei aihetta)"
#: src/Object/Post.php:128
msgid "This entry was edited"
msgstr "Tämä kohde oli muokattu"
#: src/Object/Post.php:182
msgid "save to folder"
msgstr "tallenna kansioon"
#: src/Object/Post.php:235
msgid "I will attend"
msgstr "Osallistun"
#: src/Object/Post.php:235
msgid "I will not attend"
msgstr "En aio osallistua"
#: src/Object/Post.php:235
msgid "I might attend"
msgstr "Ehkä osallistun"
#: src/Object/Post.php:263
msgid "add star"
msgstr "lisää tähti"
#: src/Object/Post.php:264
msgid "remove star"
msgstr "poista tähti"
#: src/Object/Post.php:265
msgid "toggle star status"
msgstr "Tähtitila päälle/pois"
#: src/Object/Post.php:268
msgid "starred"
msgstr "tähtimerkitty"
#: src/Object/Post.php:274
msgid "ignore thread"
msgstr "Sivuuta keskustelu"
#: src/Object/Post.php:275
msgid "unignore thread"
msgstr "Seuraa keskustelua"
#: src/Object/Post.php:276
msgid "toggle ignore status"
msgstr "Sivuuta/seuraa"
#: src/Object/Post.php:285
msgid "add tag"
msgstr "lisää tägi"
#: src/Object/Post.php:296
msgid "like"
msgstr "tykkää"
#: src/Object/Post.php:297
msgid "dislike"
msgstr "en tykkää"
#: src/Object/Post.php:300
msgid "Share this"
msgstr "Jaa tämä"
#: src/Object/Post.php:300
msgid "share"
msgstr "jaa"
#: src/Object/Post.php:365
msgid "to"
msgstr "henkilölle"
#: src/Object/Post.php:366
msgid "via"
msgstr "kautta"
#: src/Object/Post.php:367
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Seinäjulkaisu"
#: src/Object/Post.php:368
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "seinäjulkaisun kautta"
#: src/Object/Post.php:427
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d kommentti"
msgstr[1] "%d kommentteja"
#: src/Object/Post.php:797
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
#: src/Object/Post.php:798
msgid "Italic"
msgstr "Kursivoitu"
#: src/Object/Post.php:799
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivaus"
#: src/Object/Post.php:800
msgid "Quote"
msgstr "Lainaus"
#: src/Object/Post.php:801
msgid "Code"
msgstr "Koodi"
#: src/Object/Post.php:802
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: src/Object/Post.php:803
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
#: src/Object/Post.php:804
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/App.php:524
msgid "Delete this item?"
msgstr "Poista tämä kohde?"
#: src/App.php:526
msgid "show fewer"
msgstr "näytä vähemmän"
#: src/App.php:1122
msgid "No system theme config value set."
msgstr ""
#: src/Module/Logout.php:28
msgid "Logged out."
msgstr "Kirjautunut ulos."
#: src/Module/Login.php:100 src/Model/User.php:370
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Kohtasimme ongelman antamasi OpenID:n kanssa. Ole hyvä ja tarkista ID:n oikea kirjoitusasu."
#: src/Module/Login.php:100 src/Model/User.php:370
msgid "The error message was:"
msgstr "Virheviesti oli:"
#: src/Module/Login.php:282
msgid "Create a New Account"
msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
#: src/Module/Login.php:315
msgid "Password: "
msgstr "Salasana:"
#: src/Module/Login.php:316
msgid "Remember me"
msgstr "Muista minut"
#: src/Module/Login.php:319
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Kirjaudu sisään OpenID -tunnuksella:"
#: src/Module/Login.php:325
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Unohditko salasanasi?"
#: src/Module/Login.php:328
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Verkkosivun käyttöehdot"
#: src/Module/Login.php:329
msgid "terms of service"
msgstr "käyttöehdot"
#: src/Module/Login.php:331
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Sivuston tietosuojakäytäntö"
#: src/Module/Login.php:332
msgid "privacy policy"
msgstr "tietosuojakäytäntö"
#: src/Module/Tos.php:51
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Tietosuojalausunto"
#: src/Module/Tos.php:52
msgid ""
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:53
msgid ""
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners. Users can enter additional private data that may be"
" transmitted to the communication partners accounts."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:54
#, php-format
msgid ""
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
"to delete their account they can do so at <a "
"href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
"be permanent."
msgstr ""
#: src/Protocol/OStatus.php:1799
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s seuraa %s."
#: src/Protocol/OStatus.php:1800
msgid "following"
msgstr "seuraa"
#: src/Protocol/OStatus.php:1803
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%s ei enää seuraa %s."
#: src/Protocol/OStatus.php:1804
msgid "stopped following"
msgstr "ei enää seuraa"
#: src/Protocol/DFRN.php:1513 src/Model/Contact.php:1605
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%s: syntymäpäivä"
#: src/Protocol/DFRN.php:1514 src/Model/Contact.php:1606
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Hyvää syntymäpäivää %s"
#: src/Protocol/Diaspora.php:2654
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Ilmoitus Diaspora -verkosta tapahtuneesta jakamisesta."
#: src/Protocol/Diaspora.php:3744
msgid "Attachments:"
msgstr "Liitteitä:"
#: src/Util/Temporal.php:147 src/Model/Profile.php:756
msgid "Birthday:"
msgstr "Syntymäpäivä:"
@ -8445,494 +8116,55 @@ msgstr "sekuntia"
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s sitten"
#: src/Model/Item.php:1794
#: src/Content/Text/BBCode.php:416
msgid "view full size"
msgstr "näytä täysikokoisena"
#: src/Content/Text/BBCode.php:842 src/Content/Text/BBCode.php:1611
#: src/Content/Text/BBCode.php:1612
msgid "Image/photo"
msgstr "Kuva/valokuva"
#: src/Content/Text/BBCode.php:980
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s osallistuu tapahtumaan %3$s, jonka järjestää %2$s"
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
#: src/Model/Item.php:1799
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ei osallistu tapahtumaan %3$s, jonka järjestää %2$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1538 src/Content/Text/BBCode.php:1560
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 kirjoitti:"
#: src/Model/Item.php:1804
#, php-format
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ehkä osallistuu tapahtumaan %3$s, jonka järjestää %2$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1620 src/Content/Text/BBCode.php:1621
msgid "Encrypted content"
msgstr "Salattu sisältö"
#: src/Model/Mail.php:40 src/Model/Mail.php:174
msgid "[no subject]"
msgstr "[ei aihetta]"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1740
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Virheellinen lähdeprotokolla"
#: src/Model/Contact.php:657
msgid "Drop Contact"
msgstr "Poista kontakti"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1751
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Virheellinen linkkiprotokolla"
#: src/Model/Contact.php:1060
msgid "Organisation"
msgstr "Järjestö"
#: src/Content/OEmbed.php:253
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Upottaminen poistettu käytöstä"
#: src/Model/Contact.php:1063
msgid "News"
msgstr "Uutiset"
#: src/Content/OEmbed.php:373
msgid "Embedded content"
msgstr "Upotettu sisältö"
#: src/Model/Contact.php:1066
msgid "Forum"
msgstr "Keskustelupalsta"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:61
msgid "Export"
msgstr "Vie"
#: src/Model/Contact.php:1245
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Yhteys URL-linkki puuttuu."
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:62
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Vie kalenteri ical -tiedostona"
#: src/Model/Contact.php:1254
msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Kontaktia ei pystytty lisäämään. Tarkista verkkoasetukset omista asetuksistasi (Settings -> Social Networks)."
#: src/Model/Contact.php:1301
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Tämä sivusto ei salli yhteyksiä muiden verkkojen kanssa.."
#: src/Model/Contact.php:1302 src/Model/Contact.php:1316
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Yhteensopivia viestintäprotokolleja tai syötteitä ei löytynyt."
#: src/Model/Contact.php:1314
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Annettu profiiliosoite ei sisällä riittävästi tietoa."
#: src/Model/Contact.php:1319
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Julkaisija tai nimi puuttuu."
#: src/Model/Contact.php:1322
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1325
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1326
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Käytä \"mailto:\" osoitteen edessä pakottaaksesi sähköpostin tarkastuksen."
#: src/Model/Contact.php:1332
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Profiilin osoite kuuluu verkkoon, joka on poistettu tältä sivustolta."
#: src/Model/Contact.php:1337
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Rajoitettu profiili. Tämä henkilö ei pysty/tule saamaan suoria/henkilökohtaisia ilmoituksia sinulta."
#: src/Model/Contact.php:1388
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Kontaktin tietoja ei voitu hakea."
#: src/Model/Event.php:53 src/Model/Event.php:70 src/Model/Event.php:419
#: src/Model/Event.php:882
msgid "Starts:"
msgstr "Alkaa:"
#: src/Model/Event.php:56 src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:420
#: src/Model/Event.php:886
msgid "Finishes:"
msgstr "Päättyy:"
#: src/Model/Event.php:368
msgid "all-day"
msgstr "koko päivä"
#: src/Model/Event.php:391
msgid "Jun"