@ -11,6 +11,7 @@
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
# Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 07:46 +0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:01 +0000\n"
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com >\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 08:24 +0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 16:49 +0000\n"
"Last-Translator: Stanislav N. <pztrn@pztrn.name >\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,6 +29,466 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: boot.php:976
msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?"
#: boot.php:977 include/ForumManager.php:119 include/contact_widgets.php:253
#: include/items.php:2254 mod/content.php:624 object/Item.php:420
#: view/theme/vier/theme.php:255
msgid "show more"
msgstr "показать больше"
#: boot.php:978
msgid "show fewer"
msgstr "показать меньше"
#: boot.php:1667
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
#: boot.php:1779
msgid "Create a New Account"
msgstr "Создать новый аккаунт"
#: boot.php:1780 include/nav.php:109 mod/register.php:289
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: boot.php:1804 include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:243
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: boot.php:1805 include/nav.php:95 mod/bookmarklet.php:12
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: boot.php:1807 mod/lostpass.php:161
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Ник или E-mail: "
#: boot.php:1808
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
#: boot.php:1809
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить"
#: boot.php:1812
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Или зайти с OpenID: "
#: boot.php:1818
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: boot.php:1819 mod/lostpass.php:110
msgid "Password Reset"
msgstr "С б р о с пароля"
#: boot.php:1821
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Правила сайта"
#: boot.php:1822
msgid "terms of service"
msgstr "правила"
#: boot.php:1824
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
#: boot.php:1825
msgid "privacy policy"
msgstr "политика конфиденциальности"
#: include/Contact.php:387 include/Contact.php:400 include/Contact.php:445
#: include/conversation.php:970 include/conversation.php:986
#: mod/allfriends.php:68 mod/directory.php:157 mod/dirfind.php:209
#: mod/match.php:73 mod/suggest.php:82
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотреть профиль"
#: include/Contact.php:401 include/contact_widgets.php:32
#: include/conversation.php:983 mod/allfriends.php:69 mod/contacts.php:610
#: mod/dirfind.php:210 mod/follow.php:106 mod/match.php:74 mod/suggest.php:83
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключиться/Следовать"
#: include/Contact.php:444 include/conversation.php:969
msgid "View Status"
msgstr "Просмотреть статус"
#: include/Contact.php:446 include/conversation.php:971
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотреть фото"
#: include/Contact.php:447 include/conversation.php:972
msgid "Network Posts"
msgstr "Посты сети"
#: include/Contact.php:448 include/conversation.php:973
msgid "View Contact"
msgstr "Просмотреть контакт"
#: include/Contact.php:449
msgid "Drop Contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: include/Contact.php:450 include/conversation.php:974
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить ЛС"
#: include/Contact.php:451 include/conversation.php:978
msgid "Poke"
msgstr "потыкать"
#: include/Contact.php:828
msgid "Organisation"
msgstr "Организация"
#: include/Contact.php:831
msgid "News"
msgstr "Новости"
#: include/Contact.php:834
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:131 include/text.php:1027
#: view/theme/vier/theme.php:250
msgid "Forums"
msgstr "Форумы"
#: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:252
msgid "External link to forum"
msgstr "Внешняя ссылка на форум"
#: include/NotificationsManager.php:153
msgid "System"
msgstr "Система"
#: include/NotificationsManager.php:160 include/nav.php:158 mod/admin.php:421
#: view/theme/frio/theme.php:253
msgid "Network"
msgstr "Новости"
#: include/NotificationsManager.php:167 mod/network.php:829
#: mod/profiles.php:695
msgid "Personal"
msgstr "Персонал"
#: include/NotificationsManager.php:174 include/nav.php:105
#: include/nav.php:161
msgid "Home"
msgstr "Мой профиль"
#: include/NotificationsManager.php:181 include/nav.php:166
msgid "Introductions"
msgstr "Запросы"
#: include/NotificationsManager.php:239 include/NotificationsManager.php:251
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
#: include/NotificationsManager.php:250
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s написал новое сообщение"
#: include/NotificationsManager.php:265
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s нравится %s сообшение"
#: include/NotificationsManager.php:278
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s не нравится сообщение %s"
#: include/NotificationsManager.php:291
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr ""
#: include/NotificationsManager.php:304
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr ""
#: include/NotificationsManager.php:317
#, php-format
msgid "%s may attend %s's event"
msgstr ""
#: include/NotificationsManager.php:334
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s теперь друзья с %s"
#: include/NotificationsManager.php:770
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Предложение в друзья"
#: include/NotificationsManager.php:803
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
#: include/NotificationsManager.php:803
msgid "New Follower"
msgstr "Новый фолловер"
#: include/Photo.php:1038 include/Photo.php:1054 include/Photo.php:1062
#: include/Photo.php:1087 include/message.php:146 mod/item.php:462
#: mod/wall_upload.php:216 mod/wall_upload.php:230 mod/wall_upload.php:237
msgid "Wall Photos"
msgstr "Фото стены"
#: include/acl_selectors.php:341
msgid "Post to Email"
msgstr "Отправить на Email"
#: include/acl_selectors.php:346
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
msgstr "Коннекторы отключены так как \"%s\" включен."
#: include/acl_selectors.php:347 mod/settings.php:1188
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Скрыть данные профиля из неизвестных зрителей?"
#: include/acl_selectors.php:352
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Видимо всем"
#: include/acl_selectors.php:353 view/theme/vier/config.php:108
msgid "show"
msgstr "показывать"
#: include/acl_selectors.php:354 view/theme/vier/config.php:108
msgid "don't show"
msgstr "не показывать"
#: include/acl_selectors.php:360 mod/editpost.php:123
msgid "CC: email addresses"
msgstr "Копии на email адреса"
#: include/acl_selectors.php:361 mod/editpost.php:130
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
#: include/acl_selectors.php:363 mod/events.php:516 mod/photos.php:1176
#: mod/photos.php:1558
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: include/acl_selectors.php:364
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: include/api.php:1021
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr "Дневной лимит в %d постов достигнут. Пост отклонен."
#: include/api.php:1041
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr "Недельный лимит в %d постов достигнут. Пост отклонен."
#: include/api.php:1062
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr "Месячный лимит в %d постов достигнут. Пост отклонен."
#: include/auth.php:45
msgid "Logged out."
msgstr "Выход из системы."
#: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:110
msgid "Login failed."
msgstr "Войти не удалось."
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
msgid "The error message was:"
msgstr "Сообщение о б ошибке было:"
#: include/bb2diaspora.php:199 include/event.php:16 mod/localtime.php:12
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: include/bb2diaspora.php:205 include/event.php:33 include/event.php:51
#: include/event.php:488
msgid "Starts:"
msgstr "Начало:"
#: include/bb2diaspora.php:213 include/event.php:36 include/event.php:57
#: include/event.php:489
msgid "Finishes:"
msgstr "Окончание:"
#: include/bb2diaspora.php:221 include/event.php:39 include/event.php:63
#: include/event.php:490 include/identity.php:331 mod/contacts.php:636
#: mod/directory.php:139 mod/events.php:501 mod/notifications.php:238
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
#: include/bbcode.php:350 include/bbcode.php:1055 include/bbcode.php:1056
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / Фото"
#: include/bbcode.php:467
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
#: include/bbcode.php:1015 include/bbcode.php:1035
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 написал:"
#: include/bbcode.php:1064 include/bbcode.php:1065
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованный контент"
#: include/bbcode.php:1169
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Неправильный протокол источника"
#: include/bbcode.php:1179
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
#: include/contact_selectors.php:32
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Неизвестно | Н е определено"
#: include/contact_selectors.php:33
msgid "Block immediately"
msgstr "Блокировать немедленно"
#: include/contact_selectors.php:34
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr "Тролль, спаммер, рассылает рекламу"
#: include/contact_selectors.php:35
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Известные мне, но нет определенного мнения"
#: include/contact_selectors.php:36
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "Хорошо, наверное, безвредные"
#: include/contact_selectors.php:37
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Уважаемые, есть мое доверие"
#: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:893
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
#: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:894
msgid "Hourly"
msgstr "Раз в час"
#: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:895
msgid "Twice daily"
msgstr "Два раза в день"
#: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:896
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: include/contact_selectors.php:60
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
#: include/contact_selectors.php:61
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
#: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:881
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: include/contact_selectors.php:77
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: include/contact_selectors.php:78
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
#: mod/admin.php:1405 mod/admin.php:1418 mod/admin.php:1431 mod/admin.php:1449
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
#: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:883
#: mod/settings.php:848
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: include/contact_selectors.php:81
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: include/contact_selectors.php:82
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: include/contact_selectors.php:83
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: include/contact_selectors.php:84
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: include/contact_selectors.php:85
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: include/contact_selectors.php:87
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: include/contact_selectors.php:88
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: include/contact_selectors.php:89
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: include/contact_selectors.php:90
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Коннектор Diaspora"
#: include/contact_selectors.php:91
msgid "GNU Social"
msgstr "GNU Social"
#: include/contact_selectors.php:92
msgid "pnut"
msgstr "pnut"
#: include/contact_selectors.php:93
msgid "App.net"
msgstr "App.net"
#: include/contact_selectors.php:104
msgid "Hubzilla/Redmatrix"
msgstr "Hubzilla/Redmatrix"
#: include/contact_widgets.php:6
msgid "Add New Contact"
msgstr "Добавить контакт"
@ -40,8 +501,8 @@ msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:218
#: mod/allfriends.php:82 mod/dirfind.php:201 mod/match.php:87
#: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:219
#: mod/allfriends.php:85 mod/dirfind.php:207 mod/match.php:89
#: mod/suggest.php:101
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
@ -63,26 +524,20 @@ msgstr "Поиск людей"
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Введите имя или интерес"
#: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:354
#: include/conversation.php:981 mod/allfriends.php:66 mod/dirfind.php:204
#: mod/match.php:72 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:602 mod/follow.php:103
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключиться/Следовать"
#: include/contact_widgets.php:33
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
#: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:204 mod/contacts.php:798
#: include/contact_widgets.php:34 mod/contacts.php:806 mod/directory.php:206
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
#: view/theme/vier/theme.php:203
#: view/theme/vier/theme.php:198
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Предложения друзей"
#: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
#: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:197
msgid "Similar Interests"
msgstr "Похожие интересы"
@ -90,31 +545,31 @@ msgstr "Похожие интересы"
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайный профиль"
#: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
#: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:199
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: include/contact_widgets.php:108
#: include/contact_widgets.php:115
msgid "Networks"
msgstr "Сети"
#: include/contact_widgets.php:111
#: include/contact_widgets.php:118
msgid "All Networks"
msgstr "В с е сети"
#: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:110
#: include/contact_widgets.php:150 include/features.php:104
msgid "Saved Folders"
msgstr "Сохранённые папки"
#: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
#: include/contact_widgets.php:153 include/contact_widgets.php:187
msgid "Everything"
msgstr "Всё"
#: include/contact_widgets.php:173
#: include/contact_widgets.php:184
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: include/contact_widgets.php:237
#: include/contact_widgets.php:248
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
@ -123,21 +578,1951 @@ msgstr[1] "%d Контактов"
msgstr[2] "%d Контактов"
msgstr[3] "%d Контактов"
#: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
#: include/items.php:2245 mod/content.php:624 object/Item.php:432
#: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:972
msgid "show more"
msgstr "показать больше"
#: include/conversation.php:122 include/conversation.php:258
#: include/like.php:180 include/text.php:1804
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
#: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:131 include/text.php:1025
#: view/theme/vier/theme.php:255
msgid "Forums"
#: include/conversation.php:125 include/conversation.php:134
#: include/conversation.php:261 include/conversation.php:270
#: include/diaspora.php:1530 include/like.php:178 mod/subthread.php:88
#: mod/tagger.php:62
msgid "status"
msgstr "статус"
#: include/conversation.php:130 include/conversation.php:266
#: include/like.php:178 include/text.php:1806 mod/subthread.php:88
#: mod/tagger.php:62
msgid "photo"
msgstr "фото"
#: include/conversation.php:141 include/diaspora.php:1526 include/like.php:27
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s нравится %3$s от %2$s "
#: include/conversation.php:144 include/like.php:31 include/like.php:36
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не нравится %3$s от %2$s "
#: include/conversation.php:147
#, php-format
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s уделил внимание %2$s's %3$s"
#: include/conversation.php:150
#, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
msgid "External link to forum"
#: include/conversation.php:153
#, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:478
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s теперь друзья"
#: include/conversation.php:219
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:239 mod/mood.php:63
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
#: include/conversation.php:303
msgid "post/item"
msgstr "пост/элемент"
#: include/conversation.php:304
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s пометил %2$s %3$s как Фаворит"
#: include/conversation.php:587 mod/content.php:372 mod/photos.php:1629
#: mod/profiles.php:346
msgid "Likes"
msgstr "Лайки"
#: include/conversation.php:587 mod/content.php:372 mod/photos.php:1629
#: mod/profiles.php:350
msgid "Dislikes"
msgstr "Н е нравится"
#: include/conversation.php:588 include/conversation.php:1473
#: mod/content.php:373 mod/photos.php:1630
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: include/conversation.php:588 mod/content.php:373 mod/photos.php:1630
msgid "Not attending"
msgstr ""
#: include/conversation.php:588 mod/content.php:373 mod/photos.php:1630
msgid "Might attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:710 mod/content.php:453 mod/content.php:759
#: mod/photos.php:1703 object/Item.php:137
msgid "Select"
msgstr "Выберите"
#: include/conversation.php:711 mod/admin.php:1423 mod/contacts.php:816
#: mod/contacts.php:1015 mod/content.php:454 mod/content.php:760
#: mod/group.php:181 mod/photos.php:1704 mod/settings.php:744
#: object/Item.php:138
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: include/conversation.php:755 mod/content.php:487 mod/content.php:915
#: mod/content.php:916 object/Item.php:356 object/Item.php:357
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
#: include/conversation.php:767 object/Item.php:344
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: include/conversation.php:768 object/Item.php:345
msgid "Filed under:"
msgstr "В рубрике:"
#: include/conversation.php:775 mod/content.php:497 mod/content.php:928
#: object/Item.php:370
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s с %s"
#: include/conversation.php:791 mod/content.php:513
msgid "View in context"
msgstr "Смотреть в контексте"
#: include/conversation.php:793 include/conversation.php:1256
#: mod/content.php:515 mod/content.php:953 mod/editpost.php:114
#: mod/message.php:337 mod/message.php:522 mod/photos.php:1592
#: mod/wallmessage.php:140 object/Item.php:395
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста, подождите"
#: include/conversation.php:872
msgid "remove"
msgstr "удалить"
#: include/conversation.php:876
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные позиции"
#: include/conversation.php:968
msgid "Follow Thread"
msgstr "Подписаться на тему"
#: include/conversation.php:1100
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."
#: include/conversation.php:1103
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: include/conversation.php:1106
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1109
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1112
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1122
msgid "and"
msgstr "и"
#: include/conversation.php:1128
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ", и %d других чел."
#: include/conversation.php:1137
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
#: include/conversation.php:1138
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s нравится это."
#: include/conversation.php:1141
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
#: include/conversation.php:1142
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s не нравится это"
#: include/conversation.php:1145
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1146
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1149
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1150
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1153
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1154
#, php-format
msgid "%s anttend maybe."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1184 include/conversation.php:1200
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
#: include/conversation.php:1185 include/conversation.php:1201
#: mod/message.php:271 mod/message.php:278 mod/message.php:418
#: mod/message.php:425 mod/wallmessage.php:114 mod/wallmessage.php:121
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
#: include/conversation.php:1186 include/conversation.php:1202
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Введите ссылку на видео link/URL:"
#: include/conversation.php:1187 include/conversation.php:1203
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Введите ссылку на аудио link/URL:"
#: include/conversation.php:1188 include/conversation.php:1204
msgid "Tag term:"
msgstr "Т е г :"
#: include/conversation.php:1189 include/conversation.php:1205
#: mod/filer.php:30
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
#: include/conversation.php:1190 include/conversation.php:1206
msgid "Where are you right now?"
msgstr "И где вы сейчас?"
#: include/conversation.php:1191
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Удалить елемент(ты)?"
#: include/conversation.php:1237
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: include/conversation.php:1238 mod/editpost.php:100 mod/message.php:335
#: mod/message.php:519 mod/wallmessage.php:138
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фото"
#: include/conversation.php:1239 mod/editpost.php:101
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фото"
#: include/conversation.php:1240 mod/editpost.php:102
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
#: include/conversation.php:1241 mod/editpost.php:103
msgid "attach file"
msgstr "приложить файл"
#: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:104 mod/message.php:336
#: mod/message.php:520 mod/wallmessage.php:139
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
#: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:105
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"
#: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:106
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить ссылку видео"
#: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:107
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"
#: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:108
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить ссылку аудио"
#: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:109
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"
#: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:110
msgid "Set your location"
msgstr "Задать ваше местоположение"
#: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:111
msgid "set location"
msgstr "установить местонахождение"
#: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:112
msgid "Clear browser location"
msgstr "Очистить местонахождение браузера"
#: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:113
msgid "clear location"
msgstr "убрать местонахождение"
#: include/conversation.php:1253 mod/editpost.php:127
msgid "Set title"
msgstr "Установить заголовок"
#: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:129
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"
#: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:115
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"
#: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:144
msgid "permissions"
msgstr "разрешения"
#: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:124
msgid "Public post"
msgstr "Публичное сообщение"
#: include/conversation.php:1271 mod/content.php:737 mod/editpost.php:135
#: mod/events.php:511 mod/photos.php:1613 mod/photos.php:1661
#: mod/photos.php:1747 object/Item.php:714
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: include/conversation.php:1275 include/items.php:1983 mod/contacts.php:455
#: mod/dfrn_request.php:889 mod/editpost.php:138 mod/fbrowser.php:100
#: mod/fbrowser.php:135 mod/follow.php:124 mod/message.php:209
#: mod/photos.php:240 mod/photos.php:331 mod/settings.php:682
#: mod/settings.php:708 mod/suggest.php:32 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:96
#: mod/videos.php:132
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: include/conversation.php:1281
msgid "Post to Groups"
msgstr "Пост для групп"
#: include/conversation.php:1282
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Пост для контактов"
#: include/conversation.php:1283
msgid "Private post"
msgstr "Личное сообщение"
#: include/conversation.php:1288 include/identity.php:259 mod/editpost.php:142
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: include/conversation.php:1289 mod/editpost.php:143
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
#: include/conversation.php:1445
msgid "View all"
msgstr "Посмотреть все"
#: include/conversation.php:1467
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Нравится"
msgstr[1] "Нравится"
msgstr[2] "Нравится"
msgstr[3] "Нравится"
#: include/conversation.php:1470
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "Н е нравится"
msgstr[1] "Н е нравится"
msgstr[2] "Н е нравится"
msgstr[3] "Н е нравится"
#: include/conversation.php:1476
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: include/conversation.php:1479 include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: include/datetime.php:58 include/datetime.php:60 mod/profiles.php:697
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#: include/datetime.php:184 include/identity.php:641
msgid "Birthday:"
msgstr "День рождения:"
#: include/datetime.php:186 mod/profiles.php:720
msgid "Age: "
msgstr "Возраст: "
#: include/datetime.php:188
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
#: include/datetime.php:343
msgid "never"
msgstr "никогда"
#: include/datetime.php:349
msgid "less than a second ago"
msgstr "менее сек. назад"
#: include/datetime.php:352
msgid "year"
msgstr "год"
#: include/datetime.php:352
msgid "years"
msgstr "лет"
#: include/datetime.php:353 include/event.php:481 mod/cal.php:279
#: mod/events.php:396
msgid "month"
msgstr "мес."
#: include/datetime.php:353
msgid "months"
msgstr "мес."
#: include/datetime.php:354 include/event.php:482 mod/cal.php:280
#: mod/events.php:397
msgid "week"
msgstr "неделя"
#: include/datetime.php:354
msgid "weeks"
msgstr "недель"
#: include/datetime.php:355 include/event.php:483 mod/cal.php:281
#: mod/events.php:398
msgid "day"
msgstr "день"
#: include/datetime.php:355
msgid "days"
msgstr "дней"
#: include/datetime.php:356
msgid "hour"
msgstr "час"
#: include/datetime.php:356
msgid "hours"
msgstr "час."
#: include/datetime.php:357
msgid "minute"
msgstr "минута"
#: include/datetime.php:357
msgid "minutes"
msgstr "мин."
#: include/datetime.php:358
msgid "second"
msgstr "секунда"
#: include/datetime.php:358
msgid "seconds"
msgstr "сек."
#: include/datetime.php:367
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s назад"
#: include/datetime.php:585
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "день рождения %s"
#: include/datetime.php:586 include/dfrn.php:1131
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "С днём рождения %s"
#: include/dba.php:43 include/dba_pdo.php:72
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Н е могу найти информацию для DNS-сервера базы данных '%s'"
#: include/dbstructure.php:36
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr ""
#: include/dbstructure.php:41
#, php-format
msgid ""
"The error message is\n"
"[pre]%s[/pre]"
msgstr "Сообщение о б ошибке:\n[pre]%s[/pre]"
#: include/dbstructure.php:199
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Обнаружены ошибки при создании таблиц базы данных."
#: include/dbstructure.php:333 include/dbstructure.php:341
#: include/dbstructure.php:349 include/dbstructure.php:354
#: include/dbstructure.php:359
msgid "Errors encountered performing database changes."
msgstr "Обнаружены ошибки при изменении базы данных."
#: include/delivery.php:427
msgid "(no subject)"
msgstr "(без темы)"
#: include/delivery.php:439 include/enotify.php:43
msgid "noreply"
msgstr "без ответа"
#: include/dfrn.php:1130
#, php-format
msgid "%s\\'s birthday"
msgstr "День рождения %s"
#: include/diaspora.php:2087
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Уведомление о шаре из сети Diaspora"
#: include/diaspora.php:3096
msgid "Attachments:"
msgstr "Вложения:"
#: include/enotify.php:24
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Уведомления Friendica"
#: include/enotify.php:27
msgid "Thank You,"
msgstr "Спасибо,"
#: include/enotify.php:30
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s администратор"
#: include/enotify.php:32
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
msgstr "%1$s, администратор %2$s"
#: include/enotify.php:70
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: include/enotify.php:83
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Friendica: Оповещение] Новое сообщение, пришедшее на %s"
#: include/enotify.php:85
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
#: include/enotify.php:86
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
#: include/enotify.php:86
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"
#: include/enotify.php:88
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
#: include/enotify.php:134
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]a %3$s[/url]"
#: include/enotify.php:141
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
#: include/enotify.php:149
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]your %3$s[/url]"
#: include/enotify.php:159
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Friendica:Notify] Комментарий к #%1$d от %2$s"
#: include/enotify.php:161
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
#: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
#: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
#: include/enotify.php:171
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Friendica:Оповещение] %s написал на стене вашего профиля"
#: include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
#: include/enotify.php:174
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
#: include/enotify.php:185
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Friendica:Notify] %s отметил вас"
#: include/enotify.php:187
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
#: include/enotify.php:188
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]поставил тег[/url]."
#: include/enotify.php:199
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
msgstr "[Friendica:Notify] %s поделился новым постом"
#: include/enotify.php:201
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr "%1$s поделился новым постом на %2$s"
#: include/enotify.php:202
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился постом[/url]."
#: include/enotify.php:213
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Friendica:Notify] %1$s потыкал вас"
#: include/enotify.php:215
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
#: include/enotify.php:216
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
#: include/enotify.php:231
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Friendica:Notify] %s поставил тег вашему посту"
#: include/enotify.php:233
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s поставил тег вашему посту на %2$s"
#: include/enotify.php:234
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашему посту[/url]"
#: include/enotify.php:245
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr "[Friendica:Сообщение] получен запрос"
#: include/enotify.php:247
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
#: include/enotify.php:248
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
#: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Вы можете посмотреть е г о профиль здесь %s"
#: include/enotify.php:254
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
#: include/enotify.php:262
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
msgstr "[Friendica:Notify] Новый человек делится с вами"
#: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
#: include/enotify.php:271
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
msgstr "[Friendica:Notify] У вас новый подписчик"
#: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
#: include/enotify.php:285
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica: Оповещение] получено предложение дружбы"
#: include/enotify.php:287
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
#: include/enotify.php:288
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
#: include/enotify.php:293
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: include/enotify.php:294
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
#: include/enotify.php:297
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
#: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
msgstr "[Friendica:Notify] Соединение принято"
#: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
#: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
#: include/enotify.php:312
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
#: include/enotify.php:314
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
#: include/enotify.php:326
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr ""
#: include/enotify.php:328
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr ""
#: include/enotify.php:330
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
#: include/enotify.php:340
msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
msgstr "[Friendica System:Notify] Запрос на регистрацию"
#: include/enotify.php:342
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
#: include/enotify.php:343
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
#: include/enotify.php:347
#, php-format
msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
msgstr "Полное имя:⇥%1$s\\nС а йт:⇥%2$s\\nЛо г ин:⇥%3$s (%4$s)"
#: include/enotify.php:350
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
#: include/event.php:442
msgid "Sun"
msgstr "В с "
#: include/event.php:443
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
#: include/event.php:444
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#: include/event.php:445
msgid "Wed"
msgstr "С р "
#: include/event.php:446
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#: include/event.php:447
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#: include/event.php:448
msgid "Sat"
msgstr "С б "
#: include/event.php:449 include/text.php:1132 mod/settings.php:981
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: include/event.php:450 include/text.php:1132 mod/settings.php:981
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: include/event.php:451 include/text.php:1132
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: include/event.php:452 include/text.php:1132
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: include/event.php:453 include/text.php:1132
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: include/event.php:454 include/text.php:1132
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: include/event.php:455 include/text.php:1132
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: include/event.php:456
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
#: include/event.php:457
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
#: include/event.php:458
msgid "Mar"
msgstr "Мрт"
#: include/event.php:459
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
#: include/event.php:460 include/event.php:472 include/text.php:1136
msgid "May"
msgstr "Май"
#: include/event.php:461
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
#: include/event.php:462
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
#: include/event.php:463
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
#: include/event.php:464
msgid "Sept"
msgstr "Сен"
#: include/event.php:465
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
#: include/event.php:466
msgid "Nov"
msgstr "Н б р "
#: include/event.php:467
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: include/event.php:468 include/text.php:1136
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: include/event.php:469 include/text.php:1136
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: include/event.php:470 include/text.php:1136
msgid "March"
msgstr "Март"
#: include/event.php:471 include/text.php:1136
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: include/event.php:473 include/text.php:1136
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: include/event.php:474 include/text.php:1136
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: include/event.php:475 include/text.php:1136
msgid "August"
msgstr "Август"
#: include/event.php:476 include/text.php:1136
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: include/event.php:477 include/text.php:1136
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: include/event.php:478 include/text.php:1136
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: include/event.php:479 include/text.php:1136
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: include/event.php:480 mod/cal.php:278 mod/events.php:395
msgid "today"
msgstr "сегодня"
#: include/event.php:484
msgid "all-day"
msgstr ""
#: include/event.php:486
msgid "No events to display"
msgstr "Нет событий для показа"
#: include/event.php:596
msgid "l, F j"
msgstr "l, j F"
#: include/event.php:615
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"
#: include/event.php:637 include/text.php:1534 include/text.php:1541
msgid "link to source"
msgstr "ссылка на сообщение"
#: include/event.php:872
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: include/event.php:873
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
#: include/event.php:874
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
#: include/features.php:65
msgid "General Features"
msgstr "Основные возможности"
#: include/features.php:67
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Несколько профилей"
#: include/features.php:67
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Возможность создания нескольких профилей"
#: include/features.php:68
msgid "Photo Location"
msgstr "Место фотографирования"
#: include/features.php:68
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
#: include/features.php:69
msgid "Export Public Calendar"
msgstr "Экспортировать публичный календарь"
#: include/features.php:69
msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
msgstr "Возможность скачивать публичный календарь посетителями"
#: include/features.php:74
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Составление сообщений"
#: include/features.php:75
msgid "Post Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: include/features.php:75
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Разрешить предпросмотр сообщения и комментария перед их публикацией"
#: include/features.php:76
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr ""
#: include/features.php:76
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr ""
#: include/features.php:81
msgid "Network Sidebar Widgets"
msgstr "Виджет боковой панели \"Сеть\""
#: include/features.php:82
msgid "Search by Date"
msgstr "Поиск по датам"
#: include/features.php:82
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Возможность выбора постов по диапазону дат"
#: include/features.php:83 include/features.php:113
msgid "List Forums"
msgstr "Список форумов"
#: include/features.php:83
msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
msgstr ""
#: include/features.php:84
msgid "Group Filter"
msgstr "Фильтр групп"
#: include/features.php:84
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной группы"
#: include/features.php:85
msgid "Network Filter"
msgstr "Фильтр сети"
#: include/features.php:85
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной сети"
#: include/features.php:86 mod/network.php:199 mod/search.php:34
msgid "Saved Searches"
msgstr "запомненные поиски"
#: include/features.php:86
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Сохранить условия поиска для повторного использования"
#: include/features.php:91
msgid "Network Tabs"
msgstr "Сетевые вкладки"
#: include/features.php:92
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Персональные сетевые вкладки"
#: include/features.php:92
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети, с которой вы взаимодействовали"
#: include/features.php:93
msgid "Network New Tab"
msgstr "Новая вкладка сеть"
#: include/features.php:93
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr "Включить вкладку для отображения только новых сообщений сети (за последние 12 часов)"
#: include/features.php:94
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr "Вкладка shared ссылок сети"
#: include/features.php:94
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети с о ссылками на них"
#: include/features.php:99
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Инструменты пост/комментарий"
#: include/features.php:100
msgid "Multiple Deletion"
msgstr "Множественное удаление"
#: include/features.php:100
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
msgstr "Выбрать и удалить несколько постов/комментариев одновременно."
#: include/features.php:101
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Редактировать отправленные посты"
#: include/features.php:101
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Редактировать и править посты и комментарии после отправления"
#: include/features.php:102
msgid "Tagging"
msgstr "Отмеченное"
#: include/features.php:102
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Возможность отмечать существующие посты"
#: include/features.php:103
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории постов"
#: include/features.php:103
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Добавить категории вашего поста"
#: include/features.php:104
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr ""
#: include/features.php:105
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Посты, которые не нравятся"
#: include/features.php:105
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Возможность поставить \"Н е нравится\" посту или комментарию"
#: include/features.php:106
msgid "Star Posts"
msgstr "Популярные посты"
#: include/features.php:106
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr "Возможность отметить специальные сообщения индикатором популярности"
#: include/features.php:107
msgid "Mute Post Notifications"
msgstr "Отключить уведомления для поста"
#: include/features.php:107
msgid "Ability to mute notifications for a thread"
msgstr "Возможность отключить уведомления для отдельно взятого обсуждения"
#: include/features.php:112
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "Расширенные настройки профиля"
#: include/features.php:113
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr ""
#: include/follow.php:81 mod/dfrn_request.php:512
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Запрещенный URL профиля."
#: include/follow.php:86
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Connect-URL отсутствует."
#: include/follow.php:114
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
#: include/follow.php:115 include/follow.php:129
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
#: include/follow.php:127
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
#: include/follow.php:132
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Автор или имя не найдены."
#: include/follow.php:135
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
#: include/follow.php:138
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr ""
#: include/follow.php:139
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
#: include/follow.php:145
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
#: include/follow.php:150
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
#: include/follow.php:251
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
#: include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
#: include/group.php:210
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
#: include/group.php:243
msgid "Everybody"
msgstr "Каждый"
#: include/group.php:266
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: include/group.php:287 mod/newmember.php:61
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: include/group.php:289
msgid "Edit groups"
msgstr "Редактировать группы"
#: include/group.php:291
msgid "Edit group"
msgstr "Редактировать группу"
#: include/group.php:292
msgid "Create a new group"
msgstr "Создать новую группу"
#: include/group.php:293 mod/group.php:98 mod/group.php:188
msgid "Group Name: "
msgstr "Название группы: "
#: include/group.php:295
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Контакты не состоят в группе"
#: include/group.php:297 mod/network.php:200
msgid "add"
msgstr "добавить"
#: include/identity.php:43
msgid "Requested account is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
#: include/identity.php:52 mod/profile.php:21
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
#: include/identity.php:96 include/identity.php:314 include/identity.php:737
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: include/identity.php:254
msgid "Atom feed"
msgstr "Фид Atom"
#: include/identity.php:285 include/nav.php:189
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: include/identity.php:285
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Управление / редактирование профилей"
#: include/identity.php:290 include/identity.php:316 mod/profiles.php:789
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фото профиля"
#: include/identity.php:291 mod/profiles.php:790
msgid "Create New Profile"
msgstr "Создать новый профиль"
#: include/identity.php:301 mod/profiles.php:779
msgid "Profile Image"
msgstr "Фото профиля"
#: include/identity.php:304 mod/profiles.php:781
msgid "visible to everybody"
msgstr "видимый всем"
#: include/identity.php:305 mod/profiles.php:683 mod/profiles.php:782
msgid "Edit visibility"
msgstr "Редактировать видимость"
#: include/identity.php:333 include/identity.php:628 mod/directory.php:141
#: mod/notifications.php:244
msgid "Gender:"
msgstr "Пол:"
#: include/identity.php:336 include/identity.php:648 mod/directory.php:143
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: include/identity.php:338 include/identity.php:664 mod/directory.php:145
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страничка:"
#: include/identity.php:340 include/identity.php:684 mod/contacts.php:640
#: mod/directory.php:147 mod/notifications.php:240
msgid "About:"
msgstr "О с е б е :"
#: include/identity.php:342 mod/contacts.php:638
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP:"
#: include/identity.php:428 mod/contacts.php:55 mod/notifications.php:252
msgid "Network:"
msgstr "Сеть:"
#: include/identity.php:457 include/identity.php:547
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
#: include/identity.php:458 include/identity.php:548
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: include/identity.php:509 include/identity.php:594
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"
#: include/identity.php:521
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напоминания о днях рождения"
#: include/identity.php:522
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
#: include/identity.php:581
msgid "[No description]"
msgstr "[без описания]"
#: include/identity.php:605
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напоминания о мероприятиях"
#: include/identity.php:606
msgid "Events this week:"
msgstr "Мероприятия на этой неделе:"
#: include/identity.php:617 include/identity.php:741 include/identity.php:774
#: include/nav.php:82 mod/contacts.php:647 mod/contacts.php:849
#: mod/newmember.php:32 mod/profperm.php:105 view/theme/frio/theme.php:247
msgid "Profile"
msgstr "Информация"
#: include/identity.php:626 mod/settings.php:1286
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
#: include/identity.php:633
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: include/identity.php:634
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: include/identity.php:645
msgid "Age:"
msgstr "Возраст:"
#: include/identity.php:656
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "для %1$d %2$s"
#: include/identity.php:660 mod/profiles.php:702
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальные предпочтения:"
#: include/identity.php:668 mod/profiles.php:729
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"
#: include/identity.php:672 mod/contacts.php:642 mod/follow.php:137
#: mod/notifications.php:242
msgid "Tags:"
msgstr "Ключевые слова: "
#: include/identity.php:676 mod/profiles.php:730
msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:"
#: include/identity.php:680
msgid "Religion:"
msgstr "Религия:"
#: include/identity.php:688
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Хобби / Интересы:"
#: include/identity.php:692 mod/profiles.php:734
msgid "Likes:"
msgstr "Нравится:"
#: include/identity.php:696 mod/profiles.php:735
msgid "Dislikes:"
msgstr "Н е нравится:"
#: include/identity.php:700
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Информация о контакте и социальных сетях:"
#: include/identity.php:704
msgid "Musical interests:"
msgstr "Музыкальные интересы:"
#: include/identity.php:708
msgid "Books, literature:"
msgstr "Книги, литература:"
#: include/identity.php:712
msgid "Television:"
msgstr "Телевидение:"
#: include/identity.php:716
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Кино / Танцы / Культура / Развлечения:"
#: include/identity.php:720
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Любовь / Романтика:"
#: include/identity.php:724
msgid "Work/employment:"
msgstr "Работа / Занятость:"
#: include/identity.php:728
msgid "School/education:"
msgstr "Школа / Образование:"
#: include/identity.php:733
msgid "Forums:"
msgstr "Форумы:"
#: include/identity.php:742 mod/events.php:514
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
#: include/identity.php:743 mod/admin.php:972 mod/contacts.php:878
#: mod/events.php:515
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
#: include/identity.php:766 include/nav.php:81 mod/contacts.php:645
#: mod/contacts.php:841 view/theme/frio/theme.php:246
msgid "Status"
msgstr "Посты"
#: include/identity.php:769 mod/contacts.php:844 mod/follow.php:145
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Ваши посты"
#: include/identity.php:777 mod/contacts.php:852
msgid "Profile Details"
msgstr "Информация о вас"
#: include/identity.php:782 include/nav.php:83 mod/fbrowser.php:31
#: view/theme/frio/theme.php:248
msgid "Photos"
msgstr "Фото"
#: include/identity.php:785 mod/photos.php:89
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"
#: include/identity.php:790 include/identity.php:793 include/nav.php:84
#: view/theme/frio/theme.php:249
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
#: include/identity.php:802 include/identity.php:813 include/nav.php:85
#: include/nav.php:149 mod/cal.php:270 mod/events.php:386
#: view/theme/frio/theme.php:250 view/theme/frio/theme.php:254
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
#: include/identity.php:805 include/identity.php:816 include/nav.php:149
#: view/theme/frio/theme.php:254
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Календарь и события"
#: include/identity.php:824 mod/notes.php:47
msgid "Personal Notes"
msgstr "Личные заметки"
#: include/identity.php:827
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Только вы можете это видеть"
#: include/identity.php:835 include/identity.php:838 include/nav.php:128
#: include/nav.php:192 include/text.php:1024 mod/contacts.php:800
#: mod/contacts.php:861 mod/viewcontacts.php:121 view/theme/frio/theme.php:257
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: include/items.php:1584 mod/dfrn_confirm.php:735 mod/dfrn_request.php:754
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Имя не разглашается]"
#: include/items.php:1939 mod/admin.php:240 mod/admin.php:1480
#: mod/admin.php:1731 mod/display.php:103 mod/display.php:279
#: mod/display.php:484 mod/notice.php:15 mod/viewsrc.php:15
msgid "Item not found."
msgstr "Пункт не найден."
#: include/items.php:1978
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
#: include/items.php:1980 mod/api.php:105 mod/contacts.php:452
#: mod/dfrn_request.php:875 mod/follow.php:113 mod/message.php:206
#: mod/profiles.php:640 mod/profiles.php:643 mod/profiles.php:669
#: mod/register.php:245 mod/settings.php:1171 mod/settings.php:1177
#: mod/settings.php:1184 mod/settings.php:1188 mod/settings.php:1193
#: mod/settings.php:1198 mod/settings.php:1203 mod/settings.php:1208
#: mod/settings.php:1234 mod/settings.php:1235 mod/settings.php:1236
#: mod/settings.php:1237 mod/settings.php:1238 mod/suggest.php:29
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: include/items.php:2143 index.php:407 mod/allfriends.php:12 mod/api.php:26
#: mod/api.php:31 mod/attach.php:33 mod/cal.php:299 mod/common.php:18
#: mod/contacts.php:360 mod/crepair.php:102 mod/delegate.php:12
#: mod/dfrn_confirm.php:61 mod/dirfind.php:11 mod/display.php:481
#: mod/editpost.php:10 mod/events.php:195 mod/follow.php:11 mod/follow.php:74
#: mod/follow.php:158 mod/fsuggest.php:79 mod/group.php:19 mod/invite.php:15
#: mod/invite.php:103 mod/item.php:193 mod/item.php:205 mod/manage.php:98
#: mod/message.php:46 mod/message.php:171 mod/mood.php:115 mod/network.php:4
#: mod/nogroup.php:27 mod/notes.php:23 mod/notifications.php:71
#: mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/photos.php:161 mod/photos.php:1092
#: mod/poke.php:154 mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:180
#: mod/profile_photo.php:191 mod/profile_photo.php:204 mod/profiles.php:166
#: mod/profiles.php:607 mod/register.php:42 mod/regmod.php:113
#: mod/repair_ostatus.php:9 mod/settings.php:22 mod/settings.php:130
#: mod/settings.php:668 mod/suggest.php:58 mod/uimport.php:24
#: mod/viewcontacts.php:46 mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70
#: mod/wall_upload.php:77 mod/wall_upload.php:80 mod/wallmessage.php:9
#: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:73 mod/wallmessage.php:97
msgid "Permission denied."
msgstr "Нет разрешения."
#: include/items.php:2248
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: include/like.php:41
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/like.php:46
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/like.php:51
#, php-format
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/message.php:15 include/message.php:169
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"
#: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
#: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
msgid "Clear notifications"
msgstr "Стереть уведомления"
#: include/nav.php:40 include/text.php:1017
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
#: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:243
msgid "End this session"
msgstr "Завершить эту сессию"
#: include/nav.php:81 include/nav.php:161 view/theme/frio/theme.php:246
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Данные вашей учётной записи"
#: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:247
msgid "Your profile page"
msgstr "Информация о вас"
#: include/nav.php:83 view/theme/frio/theme.php:248
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
#: include/nav.php:84 view/theme/frio/theme.php:249
msgid "Your videos"
msgstr "Ваши видео"
#: include/nav.php:85 view/theme/frio/theme.php:250
msgid "Your events"
msgstr "Ваши события"
#: include/nav.php:86
msgid "Personal notes"
msgstr "Личные заметки"
#: include/nav.php:86
msgid "Your personal notes"
msgstr "Ваши личные заметки"
#: include/nav.php:95
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
#: include/nav.php:105
msgid "Home Page"
msgstr "Главная страница"
#: include/nav.php:109
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
#: include/nav.php:115 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:293
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: include/nav.php:115
msgid "Help and documentation"
msgstr "Помощь и документация"
#: include/nav.php:119
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: include/nav.php:119
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
#: include/nav.php:123 include/text.php:1014 mod/search.php:149
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: include/nav.php:123
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по сайту"
#: include/nav.php:126 include/text.php:1022
msgid "Full Text"
msgstr "Контент"
#: include/nav.php:127 include/text.php:1023
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
#: include/nav.php:143 include/nav.php:145 mod/community.php:36
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
#: include/nav.php:143
msgid "Conversations on this site"
msgstr "Беседы на этом сайте"
#: include/nav.php:145
msgid "Conversations on the network"
msgstr "Беседы в сети"
#: include/nav.php:152
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: include/nav.php:152
msgid "People directory"
msgstr "Каталог участников"
#: include/nav.php:154
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: include/nav.php:154
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Информация о б этом экземпляре Friendica"
#: include/nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:253
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Посты ваших друзей"
#: include/nav.php:159
msgid "Network Reset"
msgstr "Перезагрузка сети"
#: include/nav.php:159
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr "Загрузить страницу сети без фильтров"
#: include/nav.php:166
msgid "Friend Requests"
msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
#: include/nav.php:169 mod/notifications.php:96
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: include/nav.php:170
msgid "See all notifications"
msgstr "Посмотреть все уведомления"
#: include/nav.php:171 mod/settings.php:906
msgid "Mark as seen"
msgstr "Отметить, как прочитанное"
#: include/nav.php:171
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
#: include/nav.php:175 mod/message.php:179 view/theme/frio/theme.php:255
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: include/nav.php:175 view/theme/frio/theme.php:255
msgid "Private mail"
msgstr "Личная почта"
#: include/nav.php:176
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
#: include/nav.php:177
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
#: include/nav.php:178 mod/message.php:16
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
#: include/nav.php:181
msgid "Manage"
msgstr "Управлять"
#: include/nav.php:181
msgid "Manage other pages"
msgstr "Управление другими страницами"
#: include/nav.php:184 mod/settings.php:81
msgid "Delegations"
msgstr "Делегирование"
#: include/nav.php:184 mod/delegate.php:130
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Делегировать управление страницей"
#: include/nav.php:186 mod/admin.php:1533 mod/admin.php:1809
#: mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111 view/theme/frio/theme.php:256
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: include/nav.php:186 view/theme/frio/theme.php:256
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: include/nav.php:189
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Управление/редактирование профилей"
#: include/nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:257
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
#: include/nav.php:197 mod/admin.php:192
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: include/nav.php:197
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Конфигурация сайта"
#: include/nav.php:200
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: include/nav.php:200
msgid "Site map"
msgstr "Карта сайта"
#: include/network.php:622
msgid "view full size"
msgstr "посмотреть в полный размер"
#: include/oembed.php:266
msgid "Embedded content"
msgstr "Встроенное содержание"
#: include/oembed.php:274
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Встраивание отключено"
#: include/ostatus.php:1832
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s теперь подписан на %s."
#: include/ostatus.php:1833
msgid "following"
msgstr "следует"
#: include/ostatus.php:1836
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%s отписался от %s."
#: include/ostatus.php:1837
msgid "stopped following"
msgstr "остановлено следование"
#: include/photos.php:57 include/photos.php:67 mod/fbrowser.php:40
#: mod/fbrowser.php:61 mod/photos.php:182 mod/photos.php:1106
#: mod/photos.php:1231 mod/photos.php:1252 mod/photos.php:1817
#: mod/photos.php:1829
msgid "Contact Photos"
msgstr "Фотографии контакта"
#: include/plugin.php:530 include/plugin.php:532
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Нажмите для обновления."
#: include/plugin.php:538
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Это действие превышает лимиты, установленные вашим тарифным планом."
#: include/plugin.php:543
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Это действие не доступно в соответствии с вашим планом подписки."
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Мужчина"
@ -190,14 +2575,6 @@ msgstr "Н е определен"
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1487
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Мужчины"
@ -308,7 +2685,7 @@ msgstr "Женат / Замужем"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr ""
msgstr "Воображаемо женат (замужем) "
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
@ -352,7 +2729,7 @@ msgstr "Разведен(а )"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr ""
msgstr "Воображаемо разведен(а ) "
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
@ -374,2420 +2751,61 @@ msgstr "Н е беспокоить"
msgid "Ask me"
msgstr "Спросите меня"
#: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Н е могу найти информацию для DNS-сервера базы данных '%s'"
#: include/auth.php:45
msgid "Logged out."
msgstr "Выход из системы."
#: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
msgid "Login failed."
msgstr "Войти не удалось."
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
msgid "The error message was:"
msgstr "Сообщение о б ошибке было:"
#: include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
#: include/group.php:209
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
#: include/group.php:242
msgid "Everybody"
msgstr "Каждый"
#: include/group.php:265
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: include/group.php:288
msgid "Edit groups"
msgstr ""
#: include/group.php:290
msgid "Edit group"
msgstr "Редактировать группу"
#: include/group.php:291
msgid "Create a new group"
msgstr "Создать новую группу"
#: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
msgid "Group Name: "
msgstr "Название группы: "
#: include/group.php:294
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Контакты не состоят в группе"
#: include/group.php:296 mod/network.php:201
msgid "add"
msgstr "добавить"
#: include/contact_selectors.php:32
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Неизвестно | Н е определено"
#: include/contact_selectors.php:33
msgid "Block immediately"
msgstr "Блокировать немедленно"
#: include/contact_selectors.php:34
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr "Тролль, спаммер, рассылает рекламу"
#: include/contact_selectors.php:35
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Известные мне, но нет определенного мнения"
#: include/contact_selectors.php:36
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "Хорошо, наверное, безвредные"
#: include/contact_selectors.php:37
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Уважаемые, есть мое доверие"
#: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:890
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
#: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:891
msgid "Hourly"
msgstr "Раз в час"
#: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:892
msgid "Twice daily"
msgstr "Два раза в день"
#: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:893
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: include/contact_selectors.php:60
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
#: include/contact_selectors.php:61
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
#: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:868
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: include/contact_selectors.php:77
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: include/contact_selectors.php:78
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
#: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1422 mod/admin.php:1440
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
#: include/contact_selectors.php:80 mod/settings.php:842
#: mod/dfrn_request.php:870
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: include/contact_selectors.php:81
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: include/contact_selectors.php:82
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: include/contact_selectors.php:83
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: include/contact_selectors.php:84
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: include/contact_selectors.php:85
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: include/contact_selectors.php:87
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: include/contact_selectors.php:88
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: include/contact_selectors.php:89
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: include/contact_selectors.php:90
msgid "Diaspora Connector"
msgstr ""
#: include/contact_selectors.php:91
msgid "GNU Social"
msgstr ""
#: include/contact_selectors.php:92
msgid "App.net"
msgstr ""
#: include/contact_selectors.php:103
msgid "Hubzilla/Redmatrix"
msgstr ""
#: include/acl_selectors.php:327
msgid "Post to Email"
msgstr "Отправить на Email"
#: include/acl_selectors.php:332
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
msgstr ""
#: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1181
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Скрыть данные профиля из неизвестных зрителей?"
#: include/acl_selectors.php:338
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Видимо всем"
#: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
msgid "show"
msgstr "показывать"
#: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
msgid "don't show"
msgstr "не показывать"
#: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
msgid "CC: email addresses"
msgstr "Копии на email адреса"
#: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
#: include/acl_selectors.php:349 mod/events.php:509 mod/photos.php:1156
#: mod/photos.php:1535
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: include/acl_selectors.php:350
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: include/like.php:163 include/conversation.php:130
#: include/conversation.php:266 include/text.php:1804 mod/subthread.php:87
#: mod/tagger.php:62
msgid "photo"
msgstr "фото"
#: include/like.php:163 include/diaspora.php:1406 include/conversation.php:125
#: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
#: include/conversation.php:270 mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62
msgid "status"
msgstr "статус"
#: include/like.php:165 include/conversation.php:122
#: include/conversation.php:258 include/text.php:1802
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
#: include/like.php:182 include/diaspora.php:1402 include/conversation.php:141
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s нравится %3$s от %2$s "
#: include/like.php:184 include/conversation.php:144
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не нравится %3$s от %2$s "
#: include/like.php:186
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/like.php:188
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/like.php:190
#, php-format
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/message.php:15 include/message.php:173
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"
#: include/message.php:145 include/Photo.php:1040 include/Photo.php:1056
#: include/Photo.php:1064 include/Photo.php:1089 mod/wall_upload.php:218
#: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:478
msgid "Wall Photos"
msgstr "Фото стены"
#: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Нажмите для обновления."
#: include/plugin.php:534
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Это действие превышает лимиты, установленные вашим тарифным планом."
#: include/plugin.php:539
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Это действие не доступно в соответствии с вашим планом подписки."
#: include/uimport.php:94
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
#: include/uimport.php:100
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
#: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
msgid "Error! Cannot check nickname"
msgstr "Ошибка! Невозможно проверить никнейм"
#: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
#: include/uimport.php:153
msgid "User creation error"
msgstr "Ошибка создания пользователя"
#: include/uimport.php:173
msgid "User profile creation error"
msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
#: include/uimport.php:222
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
#: include/uimport.php:292
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
#: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:705
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#: include/datetime.php:183 include/identity.php:629
msgid "Birthday:"
msgstr "День рождения:"
#: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:728
msgid "Age: "
msgstr "Возраст: "
#: include/datetime.php:187
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr ""
#: include/datetime.php:341
msgid "never"
msgstr "никогда"
#: include/datetime.php:347
msgid "less than a second ago"
msgstr "менее сек. назад"
#: include/datetime.php:350
msgid "year"
msgstr "год"
#: include/datetime.php:350
msgid "years"
msgstr "лет"
#: include/datetime.php:351 include/event.php:480 mod/cal.php:284
#: mod/events.php:389
msgid "month"
msgstr "мес."
#: include/datetime.php:351
msgid "months"
msgstr "мес."
#: include/datetime.php:352 include/event.php:481 mod/cal.php:285
#: mod/events.php:390
msgid "week"
msgstr "неделя"
#: include/datetime.php:352
msgid "weeks"
msgstr "недель"
#: include/datetime.php:353 include/event.php:482 mod/cal.php:286
#: mod/events.php:391
msgid "day"
msgstr "день"
#: include/datetime.php:353
msgid "days"
msgstr "дней"
#: include/datetime.php:354
msgid "hour"
msgstr "час"
#: include/datetime.php:354
msgid "hours"
msgstr "час."
#: include/datetime.php:355
msgid "minute"
msgstr "минута"
#: include/datetime.php:355
msgid "minutes"
msgstr "мин."
#: include/datetime.php:356
msgid "second"
msgstr "секунда"
#: include/datetime.php:356
msgid "seconds"
msgstr "сек."
#: include/datetime.php:365
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s назад"
#: include/datetime.php:572
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "день рождения %s"
#: include/datetime.php:573 include/dfrn.php:1109
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "С днём рождения %s"
#: include/enotify.php:24
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Friendica уведомления"
#: include/enotify.php:27
msgid "Thank You,"
msgstr "Спасибо,"
#: include/enotify.php:30
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s администратор"
#: include/enotify.php:32
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
msgstr ""
#: include/enotify.php:43 include/delivery.php:457
msgid "noreply"
msgstr "без ответа"
#: include/enotify.php:70
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: include/enotify.php:83
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Friendica: Оповещение] Новое сообщение, пришедшее на %s"
#: include/enotify.php:85
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
#: include/enotify.php:86
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
#: include/enotify.php:86
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"
#: include/enotify.php:88
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
#: include/enotify.php:134
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]a %3$s[/url]"
#: include/enotify.php:141
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
#: include/enotify.php:149
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]your %3$s[/url]"
#: include/enotify.php:159
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:161
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr ""
#: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
#: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr ""
#: include/enotify.php:171
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Friendica:Оповещение] %s написал на стене вашего профиля"
#: include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:174
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:185
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr ""
#: include/enotify.php:187
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:188
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
msgstr ""
#: include/enotify.php:199
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
msgstr ""
#: include/enotify.php:201
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:202
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr ""
#: include/enotify.php:213
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr ""
#: include/enotify.php:215
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:216
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr ""
#: include/enotify.php:231
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr ""
#: include/enotify.php:233
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:234
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:245
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr "[Friendica:Сообщение] получен запрос"
#: include/enotify.php:247
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:248
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Вы можете посмотреть е г о профиль здесь %s"
#: include/enotify.php:254
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
#: include/enotify.php:262
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
msgstr ""
#: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:271
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
msgstr ""
#: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:285
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica: Оповещение] получено предложение дружбы"
#: include/enotify.php:287
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
#: include/enotify.php:288
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr ""
#: include/enotify.php:293
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: include/enotify.php:294
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
#: include/enotify.php:297
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
#: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
msgstr ""
#: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr ""
#: include/enotify.php:312
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr ""
#: include/enotify.php:314
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
#: include/enotify.php:326
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr ""
#: include/enotify.php:328
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr ""
#: include/enotify.php:330
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
#: include/enotify.php:340
msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
msgstr ""
#: include/enotify.php:342
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:343
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: include/enotify.php:347
#, php-format
msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
msgstr ""
#: include/enotify.php:350
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr ""
#: include/event.php:16 include/bb2diaspora.php:152 mod/localtime.php:12
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: include/event.php:33 include/event.php:51 include/event.php:487
#: include/bb2diaspora.php:158
msgid "Starts:"
msgstr "Начало:"
#: include/event.php:36 include/event.php:57 include/event.php:488
#: include/bb2diaspora.php:166
msgid "Finishes:"
msgstr "Окончание:"
#: include/event.php:39 include/event.php:63 include/event.php:489
#: include/bb2diaspora.php:174 include/identity.php:328
#: mod/notifications.php:232 mod/directory.php:137 mod/events.php:494
#: mod/contacts.php:628
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
#: include/event.php:441
msgid "Sun"
msgstr "В с "
#: include/event.php:442
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
#: include/event.php:443
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#: include/event.php:444
msgid "Wed"
msgstr "С р "
#: include/event.php:445
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#: include/event.php:446
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#: include/event.php:447
msgid "Sat"
msgstr "С б "
#: include/event.php:448 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: include/event.php:449 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: include/event.php:450 include/text.php:1130
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: include/event.php:451 include/text.php:1130
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: include/event.php:452 include/text.php:1130
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: include/event.php:453 include/text.php:1130
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: include/event.php:454 include/text.php:1130
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: include/event.php:455
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
#: include/event.php:456
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
#: include/event.php:457
msgid "Mar"
msgstr "Мрт"
#: include/event.php:458
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
#: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1134
msgid "May"
msgstr "Май"
#: include/event.php:460
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
#: include/event.php:461
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
#: include/event.php:462
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
#: include/event.php:463
msgid "Sept"
msgstr "Сен"
#: include/event.php:464
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
#: include/event.php:465
msgid "Nov"
msgstr "Н б р "
#: include/event.php:466
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: include/event.php:467 include/text.php:1134
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: include/event.php:468 include/text.php:1134
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: include/event.php:469 include/text.php:1134
msgid "March"
msgstr "Март"
#: include/event.php:470 include/text.php:1134
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: include/event.php:472 include/text.php:1134
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: include/event.php:473 include/text.php:1134
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: include/event.php:474 include/text.php:1134
msgid "August"
msgstr "Август"
#: include/event.php:475 include/text.php:1134
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: include/event.php:476 include/text.php:1134
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: include/event.php:477 include/text.php:1134
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: include/event.php:478 include/text.php:1134
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: include/event.php:479 mod/cal.php:283 mod/events.php:388
msgid "today"
msgstr "сегодня"
#: include/event.php:483
msgid "all-day"
msgstr ""
#: include/event.php:485
msgid "No events to display"
msgstr ""
#: include/event.php:574
msgid "l, F j"
msgstr "l, j F"
#: include/event.php:593
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"
#: include/event.php:615 include/text.php:1532 include/text.php:1539
msgid "link to source"
msgstr "ссылка на сообщение"
#: include/event.php:850
msgid "Export"
msgstr ""
#: include/event.php:851
msgid "Export calendar as ical"
msgstr ""
#: include/event.php:852
msgid "Export calendar as csv"
msgstr ""
#: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
#: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
msgid "Clear notifications"
msgstr "Стереть уведомления"
#: include/nav.php:40 include/text.php:1015
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr ""
#: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:246 boot.php:1792
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:246
msgid "End this session"
msgstr "Завершить эту сессию"
#: include/nav.php:81 include/identity.php:714 mod/contacts.php:637
#: mod/contacts.php:833 view/theme/frio/theme.php:249
msgid "Status"
msgstr "Посты"
#: include/nav.php:81 include/nav.php:161 view/theme/frio/theme.php:249
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Данные вашей учётной записи"
#: include/nav.php:82 include/identity.php:605 include/identity.php:691
#: include/identity.php:722 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
#: mod/contacts.php:639 mod/contacts.php:841 view/theme/frio/theme.php:250
msgid "Profile"
msgstr "Информация"
#: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
msgid "Your profile page"
msgstr "Информация о вас"
#: include/nav.php:83 include/identity.php:730 mod/fbrowser.php:32
#: view/theme/frio/theme.php:251
msgid "Photos"
msgstr "Фото"
#: include/nav.php:83 view/theme/frio/theme.php:251
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
#: include/nav.php:84 include/identity.php:738 include/identity.php:741
#: view/theme/frio/theme.php:252
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
#: include/nav.php:84 view/theme/frio/theme.php:252
msgid "Your videos"
msgstr ""
#: include/nav.php:85 include/nav.php:149 include/identity.php:750
#: include/identity.php:761 mod/cal.php:275 mod/events.php:379
#: view/theme/frio/theme.php:253 view/theme/frio/theme.php:257
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
#: include/nav.php:85 view/theme/frio/theme.php:253
msgid "Your events"
msgstr "Ваши события"
#: include/nav.php:86
msgid "Personal notes"
msgstr "Личные заметки"
#: include/nav.php:86
msgid "Your personal notes"
msgstr ""
#: include/nav.php:95 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1793
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: include/nav.php:95
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
#: include/nav.php:105 include/nav.php:161
#: include/NotificationsManager.php:174
msgid "Home"
msgstr "Мой профиль"
#: include/nav.php:105
msgid "Home Page"
msgstr "Главная страница"
#: include/nav.php:109 mod/register.php:289 boot.php:1768
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: include/nav.php:109
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
#: include/nav.php:115 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: include/nav.php:115
msgid "Help and documentation"
msgstr "Помощь и документация"
#: include/nav.php:119
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: include/nav.php:119
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
#: include/nav.php:123 include/text.php:1012 mod/search.php:149
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: include/nav.php:123
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по сайту"
#: include/nav.php:126 include/text.php:1020
msgid "Full Text"
msgstr "Контент"
#: include/nav.php:127 include/text.php:1021
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
#: include/nav.php:128 include/nav.php:192 include/identity.php:783
#: include/identity.php:786 include/text.php:1022 mod/contacts.php:792
#: mod/contacts.php:853 mod/viewcontacts.php:116 view/theme/frio/theme.php:260
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: include/nav.php:143 include/nav.php:145 mod/community.php:36
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
#: include/nav.php:143
msgid "Conversations on this site"
msgstr "Беседы на этом сайте"
#: include/nav.php:145
msgid "Conversations on the network"
msgstr ""
#: include/nav.php:149 include/identity.php:753 include/identity.php:764
#: view/theme/frio/theme.php:257
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Календарь и события"
#: include/nav.php:152
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: include/nav.php:152
msgid "People directory"
msgstr "Каталог участников"
#: include/nav.php:154
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: include/nav.php:154
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr ""
#: include/nav.php:158 include/NotificationsManager.php:160 mod/admin.php:411
#: view/theme/frio/theme.php:256
msgid "Network"
msgstr "Новости"
#: include/nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:256
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Посты ваших друзей"
#: include/nav.php:159
msgid "Network Reset"
msgstr "Перезагрузка сети"
#: include/nav.php:159
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr "Загрузить страницу сети без фильтров"
#: include/nav.php:166 include/NotificationsManager.php:181
msgid "Introductions"
msgstr "Запросы"
#: include/nav.php:166
msgid "Friend Requests"
msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
#: include/nav.php:169 mod/notifications.php:96
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: include/nav.php:170
msgid "See all notifications"
msgstr "Посмотреть все уведомления"
#: include/nav.php:171 mod/settings.php:902
msgid "Mark as seen"
msgstr "Отметить, как прочитанное"
#: include/nav.php:171
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
#: include/nav.php:175 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:258
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: include/nav.php:175 view/theme/frio/theme.php:258
msgid "Private mail"
msgstr "Личная почта"
#: include/nav.php:176
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
#: include/nav.php:177
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
#: include/nav.php:178 mod/message.php:16
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
#: include/nav.php:181
msgid "Manage"
msgstr "Управлять"
#: include/nav.php:181
msgid "Manage other pages"
msgstr "Управление другими страницами"
#: include/nav.php:184 mod/settings.php:81
msgid "Delegations"
msgstr "Делегирование"
#: include/nav.php:184 mod/delegate.php:130
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Делегировать управление страницей"
#: include/nav.php:186 mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111
#: mod/admin.php:1524 mod/admin.php:1782 view/theme/frio/theme.php:259
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: include/nav.php:186 view/theme/frio/theme.php:259
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: include/nav.php:189 include/identity.php:282
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: include/nav.php:189
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Управление/редактирование профилей"
#: include/nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:260
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
#: include/nav.php:197 mod/admin.php:186
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: include/nav.php:197
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Конфигурация сайта"
#: include/nav.php:200
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: include/nav.php:200
msgid "Site map"
msgstr "Карта сайта"
#: include/photos.php:53 mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62
#: mod/photos.php:180 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1211
#: mod/photos.php:1232 mod/photos.php:1795 mod/photos.php:1807
msgid "Contact Photos"
msgstr "Фотографии контакта"
#: include/security.php:22
#: include/security.php:61
msgid "Welcome "
msgstr "Добро пожаловать, "
#: include/security.php:23
#: include/security.php:62
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
#: include/security.php:2 6
#: include/security.php:65
msgid "Welcome back "
msgstr "Добро пожаловать обратно, "
#: include/security.php:373
#: include/security.php:429
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
#: include/NotificationsManager.php:153
msgid "System"
msgstr "Система"
#: include/NotificationsManager.php:167 mod/profiles.php:703
#: mod/network.php:845
msgid "Personal"
msgstr "Персонал"
#: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:244
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
#: include/NotificationsManager.php:243
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s написал новое сообщение"
#: include/NotificationsManager.php:256
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s нравится %s сообшение"
#: include/NotificationsManager.php:267
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s не нравится %s сообшение"
#: include/NotificationsManager.php:278
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr ""
#: include/NotificationsManager.php:289
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr ""
#: include/NotificationsManager.php:300
#, php-format
msgid "%s may attend %s's event"
msgstr ""
#: include/NotificationsManager.php:315
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s теперь друзья с %s"
#: include/NotificationsManager.php:748
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Предложение в друзья"
#: include/NotificationsManager.php:781
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
#: include/NotificationsManager.php:781
msgid "New Follower"
msgstr "Новый фолловер"
#: include/dbstructure.php:26
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr ""
#: include/dbstructure.php:31
#, php-format
msgid ""
"The error message is\n"
"[pre]%s[/pre]"
msgstr ""
#: include/dbstructure.php:183
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Обнаружены ошибки при создании таблиц базы данных."
#: include/dbstructure.php:260
msgid "Errors encountered performing database changes."
msgstr ""
#: include/delivery.php:446
msgid "(no subject)"
msgstr "(без темы)"
#: include/diaspora.php:1958
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Делиться уведомлениями из сети Diaspora"
#: include/diaspora.php:2864
msgid "Attachments:"
msgstr "Вложения:"
#: include/network.php:595
msgid "view full size"
msgstr "посмотреть в полный размер"
#: include/Contact.php:340 include/Contact.php:353 include/Contact.php:398
#: include/conversation.php:968 include/conversation.php:984
#: mod/allfriends.php:65 mod/directory.php:155 mod/dirfind.php:203
#: mod/match.php:71 mod/suggest.php:82
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотреть профиль"
#: include/Contact.php:397 include/conversation.php:967
msgid "View Status"
msgstr "Просмотреть статус"
#: include/Contact.php:399 include/conversation.php:969
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотреть фото"
#: include/Contact.php:400 include/conversation.php:970
msgid "Network Posts"
msgstr "Посты сети"
#: include/Contact.php:401 include/conversation.php:971
msgid "View Contact"
msgstr ""
#: include/Contact.php:402
msgid "Drop Contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: include/Contact.php:403 include/conversation.php:972
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить ЛС"
#: include/Contact.php:404 include/conversation.php:976
msgid "Poke"
msgstr ""
#: include/Contact.php:775
msgid "Organisation"
msgstr ""
#: include/Contact.php:778
msgid "News"
msgstr ""
#: include/Contact.php:781
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: include/api.php:1018
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr ""
#: include/api.php:1038
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr ""
#: include/api.php:1059
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr ""
#: include/bbcode.php:350 include/bbcode.php:1057 include/bbcode.php:1058
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / Фото"
#: include/bbcode.php:467
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
msgstr ""
#: include/bbcode.php:1017 include/bbcode.php:1037
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 написал:"
#: include/bbcode.php:1066 include/bbcode.php:1067
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованный контент"
#: include/bbcode.php:1169
msgid "Invalid source protocol"
msgstr ""
#: include/bbcode.php:1179
msgid "Invalid link protocol"
msgstr ""
#: include/conversation.php:147
#, php-format
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:150
#, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:153
#, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:477
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s теперь друзья"
#: include/conversation.php:219
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
#: include/conversation.php:303
msgid "post/item"
msgstr "пост/элемент"
#: include/conversation.php:304
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s пометил %2$s %3$s как Фаворит"
#: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:346
#: mod/photos.php:1607
msgid "Likes"
msgstr "Лайки"
#: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:350
#: mod/photos.php:1607
msgid "Dislikes"
msgstr "Дизлайк"
#: include/conversation.php:586 include/conversation.php:1481
#: mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
msgid "Not attending"
msgstr ""
#: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
msgid "Might attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:708 mod/content.php:453 mod/content.php:758
#: mod/photos.php:1681 object/Item.php:133
msgid "Select"
msgstr "Выберите"
#: include/conversation.php:709 mod/group.php:171 mod/content.php:454
#: mod/content.php:759 mod/photos.php:1682 mod/settings.php:741
#: mod/admin.php:1414 mod/contacts.php:808 mod/contacts.php:1007
#: object/Item.php:134
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: include/conversation.php:753 mod/content.php:487 mod/content.php:910
#: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
#: include/conversation.php:765 object/Item.php:355
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: include/conversation.php:766 object/Item.php:356
msgid "Filed under:"
msgstr "В рубрике:"
#: include/conversation.php:773 mod/content.php:497 mod/content.php:923
#: object/Item.php:381
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s с %s"
#: include/conversation.php:789 mod/content.php:513
msgid "View in context"
msgstr "Смотреть в контексте"
#: include/conversation.php:791 include/conversation.php:1264
#: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
#: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
#: mod/photos.php:1570 object/Item.php:406
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста, подождите"
#: include/conversation.php:870
msgid "remove"
msgstr "удалить"
#: include/conversation.php:874
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные позиции"
#: include/conversation.php:966
msgid "Follow Thread"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1097
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."
#: include/conversation.php:1100
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: include/conversation.php:1103
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1106
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1109
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1119
msgid "and"
msgstr "и"
#: include/conversation.php:1125
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ", и %d других чел."
#: include/conversation.php:1134
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
#: include/conversation.php:1135
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1138
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
#: include/conversation.php:1139
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1142
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1143
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1146
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1147
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1150
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1151
#, php-format
msgid "%s anttend maybe."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1190 include/conversation.php:1208
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
#: include/conversation.php:1191 include/conversation.php:1209
#: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
#: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
#: include/conversation.php:1192 include/conversation.php:1210
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Введите ссылку на видео link/URL:"
#: include/conversation.php:1193 include/conversation.php:1211
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Введите ссылку на аудио link/URL:"
#: include/conversation.php:1194 include/conversation.php:1212
msgid "Tag term:"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1195 include/conversation.php:1213
#: mod/filer.php:30
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
#: include/conversation.php:1196 include/conversation.php:1214
msgid "Where are you right now?"
msgstr "И где вы сейчас?"
#: include/conversation.php:1197
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Удалить елемент(ты)?"
#: include/conversation.php:1245 mod/photos.php:1569
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
#: mod/message.php:354 mod/message.php:545
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фото"
#: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:111
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фото"
#: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:112
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
#: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:113
msgid "attach file"
msgstr "приложить файл"
#: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
#: mod/message.php:355 mod/message.php:546
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
#: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:115
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"
#: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:116
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить ссылку видео"
#: include/conversation.php:1253 mod/editpost.php:117
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"
#: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:118
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить ссылку аудио"
#: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:119
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"
#: include/conversation.php:1256 mod/editpost.php:120
msgid "Set your location"
msgstr "Задать ваше местоположение"
#: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:121
msgid "set location"
msgstr "установить местонахождение"
#: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:122
msgid "Clear browser location"
msgstr "Очистить местонахождение браузера"
#: include/conversation.php:1259 mod/editpost.php:123
msgid "clear location"
msgstr "убрать местонахождение"
#: include/conversation.php:1261 mod/editpost.php:137
msgid "Set title"
msgstr "Установить заголовок"
#: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:139
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"
#: include/conversation.php:1265 mod/editpost.php:125
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"
#: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:154
msgid "permissions"
msgstr "разрешения"
#: include/conversation.php:1274 mod/editpost.php:134
msgid "Public post"
msgstr "Публичное сообщение"
#: include/conversation.php:1279 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
#: mod/events.php:504 mod/photos.php:1591 mod/photos.php:1639
#: mod/photos.php:1725 object/Item.php:729
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: include/conversation.php:1283 include/items.php:1974 mod/fbrowser.php:101
#: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/editpost.php:148
#: mod/message.php:220 mod/suggest.php:32 mod/photos.php:235
#: mod/photos.php:322 mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
#: mod/videos.php:128 mod/contacts.php:445 mod/dfrn_request.php:876
#: mod/follow.php:121
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: include/conversation.php:1289
msgid "Post to Groups"
msgstr "Пост для групп"
#: include/conversation.php:1290
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Пост для контактов"
#: include/conversation.php:1291
msgid "Private post"
msgstr "Личное сообщение"
#: include/conversation.php:1296 include/identity.php:256 mod/editpost.php:152
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:153
msgid "Browser"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1453
msgid "View all"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1475
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: include/conversation.php:1478
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: include/conversation.php:1484
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: include/dfrn.php:1108
#, php-format
msgid "%s\\'s birthday"
msgstr ""
#: include/features.php:70
msgid "General Features"
msgstr "Основные возможности"
#: include/features.php:72
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Несколько профилей"
#: include/features.php:72
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Возможность создания нескольких профилей"
#: include/features.php:73
msgid "Photo Location"
msgstr ""
#: include/features.php:73
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr ""
#: include/features.php:74
msgid "Export Public Calendar"
msgstr ""
#: include/features.php:74
msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
msgstr ""
#: include/features.php:79
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Составление сообщений"
#: include/features.php:80
msgid "Richtext Editor"
msgstr "Редактор RTF"
#: include/features.php:80
msgid "Enable richtext editor"
msgstr "Включить редактор RTF"
#: include/features.php:81
msgid "Post Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: include/features.php:81
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Разрешить предпросмотр сообщения и комментария перед их публикацией"
#: include/features.php:82
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr ""
#: include/features.php:82
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr ""
#: include/features.php:87
msgid "Network Sidebar Widgets"
msgstr "Виджет боковой панели \"Сеть\""
#: include/features.php:88
msgid "Search by Date"
msgstr "Поиск по датам"
#: include/features.php:88
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Возможность выбора постов по диапазону дат"
#: include/features.php:89 include/features.php:119
msgid "List Forums"
msgstr ""
#: include/features.php:89
msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
msgstr ""
#: include/features.php:90
msgid "Group Filter"
msgstr "Фильтр групп"
#: include/features.php:90
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной группы"
#: include/features.php:91
msgid "Network Filter"
msgstr "Фильтр сети"
#: include/features.php:91
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной сети"
#: include/features.php:92 mod/search.php:34 mod/network.php:200
msgid "Saved Searches"
msgstr "запомненные поиски"
#: include/features.php:92
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Сохранить условия поиска для повторного использования"
#: include/features.php:97
msgid "Network Tabs"
msgstr "Сетевые вкладки"
#: include/features.php:98
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Персональные сетевые вкладки"
#: include/features.php:98
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети, с которой вы взаимодействовали"
#: include/features.php:99
msgid "Network New Tab"
msgstr "Новая вкладка сеть"
#: include/features.php:99
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr "Включить вкладку для отображения только новых сообщений сети (за последние 12 часов)"
#: include/features.php:100
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr "Вкладка shared ссылок сети"
#: include/features.php:100
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети с о ссылками на них"
#: include/features.php:105
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Инструменты пост/комментарий"
#: include/features.php:106
msgid "Multiple Deletion"
msgstr "Множественное удаление"
#: include/features.php:106
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
msgstr "Выбрать и удалить несколько постов/комментариев одновременно."
#: include/features.php:107
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Редактировать отправленные посты"
#: include/features.php:107
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Редактировать и править посты и комментарии после отправления"
#: include/features.php:108
msgid "Tagging"
msgstr "Отмеченное"
#: include/features.php:108
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Возможность отмечать существующие посты"
#: include/features.php:109
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории постов"
#: include/features.php:109
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Добавить категории вашего поста"
#: include/features.php:110
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr ""
#: include/features.php:111
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Посты дизлайк"
#: include/features.php:111
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Возможность дизлайка постов/комментариев"
#: include/features.php:112
msgid "Star Posts"
msgstr "Популярные посты"
#: include/features.php:112
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr "Возможность отметить специальные сообщения индикатором популярности"
#: include/features.php:113
msgid "Mute Post Notifications"
msgstr ""
#: include/features.php:113
msgid "Ability to mute notifications for a thread"
msgstr ""
#: include/features.php:118
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "Расширенные настройки профиля"
#: include/features.php:119
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr ""
#: include/follow.php:81 mod/dfrn_request.php:509
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Запрещенный URL профиля."
#: include/follow.php:86
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Connect-URL отсутствует."
#: include/follow.php:113
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
#: include/follow.php:114 include/follow.php:134
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
#: include/follow.php:132
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
#: include/follow.php:136
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Автор или имя не найдены."
#: include/follow.php:138
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
#: include/follow.php:140
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr ""
#: include/follow.php:141
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
#: include/follow.php:147
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
#: include/follow.php:157
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
#: include/follow.php:258
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
#: include/identity.php:42
msgid "Requested account is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
#: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
#: include/identity.php:95 include/identity.php:311 include/identity.php:688
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: include/identity.php:251
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: include/identity.php:282
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Управление / редактирование профилей"
#: include/identity.php:287 include/identity.php:313 mod/profiles.php:795
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фото профиля"
#: include/identity.php:288 mod/profiles.php:796
msgid "Create New Profile"
msgstr "Создать новый профиль"
#: include/identity.php:298 mod/profiles.php:785
msgid "Profile Image"
msgstr "Фото профиля"
#: include/identity.php:301 mod/profiles.php:787
msgid "visible to everybody"
msgstr "видимый всем"
#: include/identity.php:302 mod/profiles.php:691 mod/profiles.php:788
msgid "Edit visibility"
msgstr "Редактировать видимость"
#: include/identity.php:330 include/identity.php:616 mod/notifications.php:238
#: mod/directory.php:139
msgid "Gender:"
msgstr "Пол:"
#: include/identity.php:333 include/identity.php:636 mod/directory.php:141
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: include/identity.php:335 include/identity.php:647 mod/directory.php:143
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страничка:"
#: include/identity.php:337 include/identity.php:657 mod/notifications.php:234
#: mod/directory.php:145 mod/contacts.php:632
msgid "About:"
msgstr "О с е б е :"
#: include/identity.php:339 mod/contacts.php:630
msgid "XMPP:"
msgstr ""
#: include/identity.php:422 mod/notifications.php:246 mod/contacts.php:50
msgid "Network:"
msgstr "Сеть:"
#: include/identity.php:451 include/identity.php:535
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
#: include/identity.php:452 include/identity.php:536
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: include/identity.php:497 include/identity.php:582
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"
#: include/identity.php:509
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напоминания о днях рождения"
#: include/identity.php:510
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
#: include/identity.php:569
msgid "[No description]"
msgstr "[без описания]"
#: include/identity.php:593
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напоминания о мероприятиях"
#: include/identity.php:594
msgid "Events this week:"
msgstr "Мероприятия на этой неделе:"
#: include/identity.php:614 mod/settings.php:1279
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
#: include/identity.php:621
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: include/identity.php:622
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: include/identity.php:633
msgid "Age:"
msgstr "Возраст:"
#: include/identity.php:642
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr ""
#: include/identity.php:645 mod/profiles.php:710
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальные предпочтения:"
#: include/identity.php:649 mod/profiles.php:737
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"
#: include/identity.php:651 mod/notifications.php:236 mod/contacts.php:634
#: mod/follow.php:134
msgid "Tags:"
msgstr "Ключевые слова: "
#: include/identity.php:653 mod/profiles.php:738
msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:"
#: include/identity.php:655
msgid "Religion:"
msgstr "Религия:"
#: include/identity.php:659
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Хобби / Интересы:"
#: include/identity.php:661 mod/profiles.php:742
msgid "Likes:"
msgstr "Нравится:"
#: include/identity.php:663 mod/profiles.php:743
msgid "Dislikes:"
msgstr "Н е нравится:"
#: include/identity.php:666
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Информация о контакте и социальных сетях:"
#: include/identity.php:668
msgid "Musical interests:"
msgstr "Музыкальные интересы:"
#: include/identity.php:670
msgid "Books, literature:"
msgstr "Книги, литература:"
#: include/identity.php:672
msgid "Television:"
msgstr "Телевидение:"
#: include/identity.php:674
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Кино / Танцы / Культура / Развлечения:"
#: include/identity.php:676
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Любовь / Романтика:"
#: include/identity.php:678
msgid "Work/employment:"
msgstr "Работа / Занятость:"
#: include/identity.php:680
msgid "School/education:"
msgstr "Школа / Образование:"
#: include/identity.php:684
msgid "Forums:"
msgstr ""
#: include/identity.php:692 mod/events.php:507
msgid "Basic"
msgstr ""
#: include/identity.php:693 mod/events.php:508 mod/admin.php:959
#: mod/contacts.php:870
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
#: include/identity.php:717 mod/contacts.php:836 mod/follow.php:142
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Ваши посты"
#: include/identity.php:725 mod/contacts.php:844
msgid "Profile Details"
msgstr "Информация о вас"
#: include/identity.php:733 mod/photos.php:87
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"
#: include/identity.php:772 mod/notes.php:46
msgid "Personal Notes"
msgstr "Личные заметки"
#: include/identity.php:775
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Только вы можете это видеть"
#: include/items.php:1575 mod/dfrn_confirm.php:730 mod/dfrn_request.php:746
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Имя не разглашается]"
#: include/items.php:1930 mod/viewsrc.php:15 mod/notice.php:15
#: mod/display.php:103 mod/display.php:279 mod/display.php:478
#: mod/admin.php:234 mod/admin.php:1471 mod/admin.php:1705
msgid "Item not found."
msgstr "Пункт не найден."
#: include/items.php:1969
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
#: include/items.php:1971 mod/api.php:105 mod/message.php:217
#: mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:651 mod/profiles.php:677
#: mod/suggest.php:29 mod/register.php:245 mod/settings.php:1163
#: mod/settings.php:1169 mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1181
#: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1198
#: mod/settings.php:1204 mod/settings.php:1230 mod/settings.php:1231
#: mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
#: mod/contacts.php:442 mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: include/items.php:2134 mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23
#: mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15 mod/invite.php:101
#: mod/repair_ostatus.php:9 mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33
#: mod/editpost.php:10 mod/group.php:19 mod/wallmessage.php:9
#: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
#: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/ostatus_subscribe.php:9
#: mod/message.php:46 mod/message.php:182 mod/manage.php:96
#: mod/crepair.php:100 mod/fsuggest.php:78 mod/mood.php:114 mod/poke.php:150
#: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
#: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199 mod/regmod.php:110
#: mod/notifications.php:71 mod/profiles.php:166 mod/profiles.php:605
#: mod/allfriends.php:12 mod/cal.php:304 mod/common.php:18 mod/dirfind.php:11
#: mod/display.php:475 mod/events.php:190 mod/suggest.php:58
#: mod/photos.php:159 mod/photos.php:1072 mod/register.php:42
#: mod/settings.php:22 mod/settings.php:128 mod/settings.php:665
#: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/wall_upload.php:77
#: mod/wall_upload.php:80 mod/contacts.php:350 mod/dfrn_confirm.php:61
#: mod/follow.php:11 mod/follow.php:73 mod/follow.php:155 mod/item.php:199
#: mod/item.php:211 mod/network.php:4 mod/viewcontacts.php:45 index.php:401
msgid "Permission denied."
msgstr "Нет разрешения."
#: include/items.php:2239
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: include/oembed.php:264
msgid "Embedded content"
msgstr "Встроенное содержание"
#: include/oembed.php:272
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Встраивание отключено"
#: include/ostatus.php:1825
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr ""
#: include/ostatus.php:1826
msgid "following"
msgstr "следует"
#: include/ostatus.php:1829
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr ""
#: include/ostatus.php:1830
msgid "stopped following"
msgstr "остановлено следование"
#: include/text.php:304
#: include/text.php:307
msgid "newer"
msgstr "новее"
#: include/text.php:306
#: include/text.php:308
msgid "older"
msgstr "старее"
#: include/text.php:311
msgid "prev"
msgstr "пред."
#: include/text.php:313
msgid "first"
msgstr "первый"
#: include/text.php:345
msgid "last "
msgstr "последний "
#: include/text.php:314
msgid "prev"
msgstr "пред."
#: include/text.php:348
msgid "next"
msgstr "след."
#: include/text.php:349
msgid "last"
msgstr "последний"
#: include/text.php:403
msgid "Loading more entries..."
msgstr ""
msgstr "Загружаю больше сообщений..."
#: include/text.php:404
msgid "The end"
msgstr ""
msgstr "Конец"
#: include/text.php:889
msgid "No contacts"
msgstr "Нет контактов"
#: include/text.php:912
#: include/text.php:914
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
@ -2796,169 +2814,168 @@ msgstr[1] "%d контактов"
msgstr[2] "%d контактов"
msgstr[3] "%d контактов"
#: include/text.php:925
#: include/text.php:927
msgid "View Contacts"
msgstr "Просмотр контактов"
#: include/text.php:1013 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31
#: mod/editpost.php:109
#: include/text.php:1015 mod/editpost.php:99 mod/filer.php:31 mod/notes.php:62
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: include/text.php:1076
#: include/text.php:1078
msgid "poke"
msgstr "poke"
#: include/text.php:1076
#: include/text.php:1078
msgid "poked"
msgstr ""
msgstr "ткнут "
#: include/text.php:1077
#: include/text.php:1079
msgid "ping"
msgstr "пинг"
#: include/text.php:1077
#: include/text.php:1079
msgid "pinged"
msgstr "пингуется"
#: include/text.php:107 8
#: include/text.php:1080
msgid "prod"
msgstr ""
#: include/text.php:1078
msgid "prodded"
msgstr ""
#: include/text.php:1079
msgid "slap"
msgstr ""
#: include/text.php:1079
msgid "slapped"
msgstr ""
msgstr "толкать"
#: include/text.php:1080
msgid "prodded"
msgstr "толкнут"
#: include/text.php:1081
msgid "slap"
msgstr "шлепнуть"
#: include/text.php:1081
msgid "slapped"
msgstr "шлепнут"
#: include/text.php:1082
msgid "finger"
msgstr ""
#: include/text.php:1080
#: include/text.php:1082
msgid "fingered"
msgstr ""
#: include/text.php:1081
#: include/text.php:1083
msgid "rebuff"
msgstr ""
#: include/text.php:1081
#: include/text.php:1083
msgid "rebuffed"
msgstr ""
#: include/text.php:1095
#: include/text.php:1097
msgid "happy"
msgstr ""
#: include/text.php:1096
#: include/text.php:1098
msgid "sad"
msgstr ""
#: include/text.php:1097
#: include/text.php:1099
msgid "mellow"
msgstr ""
#: include/text.php:1098
#: include/text.php:1100
msgid "tired"
msgstr ""
#: include/text.php:1099
#: include/text.php:1101
msgid "perky"
msgstr ""
#: include/text.php:1100
#: include/text.php:1102
msgid "angry"
msgstr ""
#: include/text.php:1101
#: include/text.php:1103
msgid "stupified"
msgstr ""
#: include/text.php:1102
#: include/text.php:1104
msgid "puzzled"
msgstr ""
#: include/text.php:1103
#: include/text.php:1105
msgid "interested"
msgstr ""
#: include/text.php:1104
#: include/text.php:1106
msgid "bitter"
msgstr ""
#: include/text.php:1105
#: include/text.php:1107
msgid "cheerful"
msgstr ""
#: include/text.php:1106
#: include/text.php:1108
msgid "alive"
msgstr ""
#: include/text.php:1107
#: include/text.php:1109
msgid "annoyed"
msgstr ""
#: include/text.php:1108
#: include/text.php:111 0
msgid "anxious"
msgstr ""
#: include/text.php:1109
#: include/text.php:1111
msgid "cranky"
msgstr ""
#: include/text.php:1110
#: include/text.php:1112
msgid "disturbed"
msgstr ""
#: include/text.php:1111
#: include/text.php:1113
msgid "frustrated"
msgstr ""
#: include/text.php:1112
#: include/text.php:1114
msgid "motivated"
msgstr ""
#: include/text.php:1113
#: include/text.php:1115
msgid "relaxed"
msgstr ""
#: include/text.php:1114
#: include/text.php:1116
msgid "surprised"
msgstr ""
#: include/text.php:1324 mod/videos.php:380
#: include/text.php:1326 mod/videos.php:384
msgid "View Video"
msgstr "Просмотреть видео"
#: include/text.php:1356
#: include/text.php:1358
msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: include/text.php:1388 include/text.php:1400
#: include/text.php:1390 include/text.php:1402
msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
#: include/text.php:1526
#: include/text.php:1528
msgid "View on separate page"
msgstr ""
#: include/text.php:1527
#: include/text.php:1529
msgid "view on separate page"
msgstr ""
#: include/text.php:1806
#: include/text.php:1808
msgid "activity"
msgstr "активность"
#: include/text.php:1808 mod/content.php:623 object/Item.php:43 1
#: object/Item.php:444
#: include/text.php:181 0 mod/content.php:623 object/Item.php:419
#: object/Item.php:431
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
@ -2966,15 +2983,53 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "комментарий"
msgstr[3] "комментарий"
#: include/text.php:1809
#: include/text.php:1811
msgid "post"
msgstr "сообщение"
#: include/text.php:1977
#: include/text.php:1979
msgid "Item filed"
msgstr ""
#: include/user.php:39 mod/settings.php:373
#: include/uimport.php:91
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
#: include/uimport.php:97
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
#: include/uimport.php:113 include/uimport.php:124
msgid "Error! Cannot check nickname"
msgstr "Ошибка! Невозможно проверить никнейм"
#: include/uimport.php:117 include/uimport.php:128
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
#: include/uimport.php:150
msgid "User creation error"
msgstr "Ошибка создания пользователя"
#: include/uimport.php:170
msgid "User profile creation error"
msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
#: include/uimport.php:219
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
#: include/uimport.php:289
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
#: include/user.php:39 mod/settings.php:375
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
@ -3040,7 +3095,7 @@ msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей без
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
#: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:43
msgid "default"
msgstr "значение по умолчанию"
@ -3048,16 +3103,15 @@ msgstr "значение по умолчанию"
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: include/user.php:326 include/user.php:333 include/user.php:340
#: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
#: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
#: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:66 mod/photos.php:180
#: mod/photos.php:751 mod/photos.php:1211 mod/photos.php:1232
#: mod/photos.php:1819
#: include/user.php:326 include/user.php:334 include/user.php:342
#: mod/photos.php:68 mod/photos.php:182 mod/photos.php:768 mod/photos.php:1231
#: mod/photos.php:1252 mod/photos.php:1839 mod/profile_photo.php:74
#: mod/profile_photo.php:82 mod/profile_photo.php:90 mod/profile_photo.php:215
#: mod/profile_photo.php:310 mod/profile_photo.php:320
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
#: include/user.php:414
#: include/user.php:417
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -3066,12 +3120,12 @@ msgid ""
"\t"
msgstr ""
#: include/user.php:424
#: include/user.php:427
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr ""
#: include/user.php:434
#: include/user.php:437
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -3080,7 +3134,7 @@ msgid ""
"\t"
msgstr ""
#: include/user.php:438
#: include/user.php:441
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -3110,104 +3164,3242 @@ msgid ""
"\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr ""
#: include/user.php:470 mod/admin.php:121 3
#: include/user.php:473 mod/admin.php:122 3
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Подробности регистрации для %s"
#: mod/oexchange.php:25
msgid "Post successful. "
msgstr "Успешно добавлено ."
#: index.php:248 mod/apps.php:7
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны ."
#: mod/viewsrc.php:7
msgid "Access denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: index.php:292 mod/fetch.php:12 mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48
#: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52
msgid "Not Found"
msgstr "Н е найдено"
#: mod/home.php:35
#: index.php:295 mod/help.php:56
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
#: index.php:406 mod/group.php:76 mod/profperm.php:20
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
#: index.php:457
msgid "toggle mobile"
msgstr "мобильная версия"
#: mod/admin.php:96
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Настройки темы обновлены."
#: mod/admin.php:162 mod/admin.php:967
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: mod/admin.php:163 mod/admin.php:901 mod/admin.php:1413 mod/admin.php:1429
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: mod/admin.php:164 mod/admin.php:1531 mod/admin.php:1594 mod/settings.php:74
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: mod/admin.php:165 mod/admin.php:1807 mod/admin.php:1857
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: mod/admin.php:166 mod/settings.php:52
msgid "Additional features"
msgstr "Дополнительные возможности"
#: mod/admin.php:167
msgid "DB updates"
msgstr "Обновление БД"
#: mod/admin.php:168 mod/admin.php:416
msgid "Inspect Queue"
msgstr ""
#: mod/admin.php:169 mod/admin.php:382
msgid "Federation Statistics"
msgstr ""
#: mod/admin.php:183 mod/admin.php:194 mod/admin.php:1931
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
#: mod/admin.php:184 mod/admin.php:1999
msgid "View Logs"
msgstr "Просмотр логов"
#: mod/admin.php:185
msgid "probe address"
msgstr ""
#: mod/admin.php:186
msgid "check webfinger"
msgstr ""
#: mod/admin.php:193
msgid "Plugin Features"
msgstr "Возможности плагина"
#: mod/admin.php:195
msgid "diagnostics"
msgstr "Диагностика"
#: mod/admin.php:196
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
#: mod/admin.php:312
msgid "unknown"
msgstr ""
#: mod/admin.php:375
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr ""
#: mod/admin.php:376
msgid ""
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
"will improve the data displayed here."
msgstr ""
#: mod/admin.php:381 mod/admin.php:415 mod/admin.php:493 mod/admin.php:966
#: mod/admin.php:1412 mod/admin.php:1530 mod/admin.php:1593 mod/admin.php:1806
#: mod/admin.php:1856 mod/admin.php:1930 mod/admin.php:1998
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
#: mod/admin.php:388
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать на %s!"
msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms: "
msgstr ""
#: mod/notify.php:60
msgid "No more system notifications."
msgstr "Системных уведомлений больше нет."
#: mod/admin.php:418
msgid "ID "
msgstr ""
#: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:111
msgid "System Notifications"
msgstr "Уведомления системы"
#: mod/admin.php:419
msgid "Recipient Name "
msgstr ""
#: mod/search.php:25 mod/network.php:191
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить элемент"
#: mod/admin.php:420
msgid "Recipient Profile "
msgstr ""
#: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/community.php:22
#: mod/directory.php:37 mod/display.php:200 mod/photos.php:944
#: mod/videos.php:194 mod/dfrn_request.php:791 mod/viewcontacts.php:35
#: mod/admin.php:422
msgid "Created"
msgstr ""
#: mod/admin.php:423
msgid "Last Tried"
msgstr ""
#: mod/admin.php:424
msgid ""
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
msgstr ""
#: mod/admin.php:449
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the "
"<tt>convert_innodb.sql</tt> in the <tt>/util</tt> directory of your "
"Friendica installation.<br />"
msgstr ""
#: mod/admin.php:454
msgid ""
"You are using a MySQL version which does not support all features that "
"Friendica uses. You should consider switching to MariaDB."
msgstr ""
#: mod/admin.php:458 mod/admin.php:1362
msgid "Normal Account"
msgstr "Обычный аккаунт"
#: mod/admin.php:459 mod/admin.php:1363
msgid "Soapbox Account"
msgstr "Аккаунт Витрина"
#: mod/admin.php:460 mod/admin.php:1364
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "Аккаунт Сообщество / Знаменитость"
#: mod/admin.php:461 mod/admin.php:1365
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
#: mod/admin.php:462
msgid "Blog Account"
msgstr "Аккаунт блога"
#: mod/admin.php:463
msgid "Private Forum"
msgstr "Личный форум"
#: mod/admin.php:488
msgid "Message queues"
msgstr "Очереди сообщений"
#: mod/admin.php:494
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: mod/admin.php:496
msgid "Registered users"
msgstr "Зарегистрированные пользователи"
#: mod/admin.php:498
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ожидающие регистрации"
#: mod/admin.php:499
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: mod/admin.php:504
msgid "Active plugins"
msgstr "Активные плагины"
#: mod/admin.php:529
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
#: mod/admin.php:819
msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
msgstr "Для функционирования RINO2 необходим пакет php5-mcrypt"
#: mod/admin.php:827
msgid "Site settings updated."
msgstr "Установки сайта обновлены."
#: mod/admin.php:855 mod/settings.php:943
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
#: mod/admin.php:884
msgid "No community page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:885
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr ""
#: mod/admin.php:886
msgid "Global community page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:891 mod/contacts.php:538
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: mod/admin.php:892
msgid "At post arrival"
msgstr ""
#: mod/admin.php:900 mod/contacts.php:565
msgid "Disabled"
msgstr "Отключенный"
#: mod/admin.php:902
msgid "Users, Global Contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:903
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
msgstr ""
#: mod/admin.php:907
msgid "One month"
msgstr "Один месяц"
#: mod/admin.php:908
msgid "Three months"
msgstr "Три месяца"
#: mod/admin.php:909
msgid "Half a year"
msgstr "Пол года"
#: mod/admin.php:910
msgid "One year"
msgstr "Один год"
#: mod/admin.php:915
msgid "Multi user instance"
msgstr "Многопользовательский вид"
#: mod/admin.php:938
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
#: mod/admin.php:939
msgid "Requires approval"
msgstr "Требуется подтверждение"
#: mod/admin.php:940
msgid "Open"
msgstr "Открыто"
#: mod/admin.php:944
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
#: mod/admin.php:945
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
#: mod/admin.php:946
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
#: mod/admin.php:968 mod/admin.php:1595 mod/admin.php:1858 mod/admin.php:1932
#: mod/admin.php:2085 mod/settings.php:681 mod/settings.php:792
#: mod/settings.php:841 mod/settings.php:908 mod/settings.php:1005
#: mod/settings.php:1271
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: mod/admin.php:969 mod/register.php:272
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: mod/admin.php:970
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файлов"
#: mod/admin.php:971
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
#: mod/admin.php:973
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr ""
#: mod/admin.php:974
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
#: mod/admin.php:975
msgid "Worker"
msgstr ""
#: mod/admin.php:976
msgid ""
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr "Переместить - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: расширеная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
#: mod/admin.php:979
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
#: mod/admin.php:980
msgid "Host name"
msgstr "Имя хоста"
#: mod/admin.php:981
msgid "Sender Email"
msgstr "Системный Email"
#: mod/admin.php:981
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
#: mod/admin.php:982
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер/Логотип"
#: mod/admin.php:983
msgid "Shortcut icon"
msgstr ""
#: mod/admin.php:983
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:984
msgid "Touch icon"
msgstr ""
#: mod/admin.php:984
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr ""
#: mod/admin.php:985
msgid "Additional Info"
msgstr "Дополнительная информация"
#: mod/admin.php:985
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/siteinfo."
msgstr ""
#: mod/admin.php:986
msgid "System language"
msgstr "Системный язык"
#: mod/admin.php:987
msgid "System theme"
msgstr "Системная тема"
#: mod/admin.php:987
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr "Тема системы по умолчанию - может быть переопределена пользователем - <a href='#' id='cnftheme'>изменить настройки темы</a>"
#: mod/admin.php:988
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Мобильная тема системы"
#: mod/admin.php:988
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Тема для мобильных устройств"
#: mod/admin.php:989
msgid "SSL link policy"
msgstr "Политика SSL"
#: mod/admin.php:989
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
#: mod/admin.php:990
msgid "Force SSL"
msgstr "SSL принудительно"
#: mod/admin.php:990
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr ""
#: mod/admin.php:991
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
#: mod/admin.php:991
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
#: mod/admin.php:992
msgid "Single user instance"
msgstr "Однопользовательский режим"
#: mod/admin.php:992
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
#: mod/admin.php:993
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер изображения"
#: mod/admin.php:993
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
#: mod/admin.php:994
msgid "Maximum image length"
msgstr "Максимальная длина картинки"
#: mod/admin.php:994
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
#: mod/admin.php:995
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Качество JPEG изображения"
#: mod/admin.php:995
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
#: mod/admin.php:997
msgid "Register policy"
msgstr "Политика регистрация"
#: mod/admin.php:998
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Максимальное число регистраций в день"
#: mod/admin.php:998
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
#: mod/admin.php:999
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"
#: mod/admin.php:999
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Будет находиться на видном месте на странице регистрации."
#: mod/admin.php:1000
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
#: mod/admin.php:1000
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Н е будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
#: mod/admin.php:1001
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Разрешенные домены друзей"
#: mod/admin.php:1001
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи с о всеми доменами."
#: mod/admin.php:1002
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Разрешенные почтовые домены"
#: mod/admin.php:1002
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи с о всеми доменами."
#: mod/admin.php:1003
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать общественный доступ"
#: mod/admin.php:1003
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным персональным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
#: mod/admin.php:1004
msgid "Force publish"
msgstr "Принудительная публикация"
#: mod/admin.php:1004
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
#: mod/admin.php:1005
msgid "Global directory URL"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1005
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1006
msgid "Allow threaded items"
msgstr "Разрешить темы в обсуждении"
#: mod/admin.php:1006
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
msgstr "Разрешить бесконечный уровень для тем на этом сайте."
#: mod/admin.php:1007
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
#: mod/admin.php:1007
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "Установить права на создание постов по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
#: mod/admin.php:1008
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Н е включать текст сообщения в email-оповещение."
#: mod/admin.php:1008
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "Н е включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
#: mod/admin.php:1009
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
#: mod/admin.php:1009
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
#: mod/admin.php:1010
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Н е вставлять личные картинки в постах"
#: mod/admin.php:1010
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr "Н е заменяйте локально расположенные фотографии в постах на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
#: mod/admin.php:1011
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
#: mod/admin.php:1011
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1012
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Блокировать множественные регистрации"
#: mod/admin.php:1012
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
#: mod/admin.php:1013
msgid "OpenID support"
msgstr "Поддержка OpenID"
#: mod/admin.php:1013
msgid "OpenID support for registration and logins."
msgstr "OpenID поддержка для регистрации и входа в систему."
#: mod/admin.php:1014
msgid "Fullname check"
msgstr "Проверка полного имени"
#: mod/admin.php:1014
msgid ""
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
"name, as an antispam measure"
msgstr "Принудить пользователей регистрироваться с пробелом между именем и фамилией в строке \"полное имя\". Антиспам мера."
#: mod/admin.php:1015
msgid "UTF-8 Regular expressions"
msgstr "UTF-8 регулярные выражения"
#: mod/admin.php:1015
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
msgstr "Используйте PHP UTF-8 для регулярных выражений"
#: mod/admin.php:1016
msgid "Community Page Style"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1016
msgid ""
"Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
"posting from an open distributed network that arrived on this server."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1017
msgid "Posts per user on community page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1017
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"'Global Community')"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1018
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "Включить поддержку OStatus"
#: mod/admin.php:1018
msgid ""
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1019
msgid "OStatus conversation completion interval"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1019
msgid ""
"How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
"This can be a very ressource task."
msgstr "Как часто процессы должны проверять наличие новых записей в OStatus разговорах? Это может быть очень ресурсоёмкой задачей."
#: mod/admin.php:1020
msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1020
msgid ""
"Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
" we only store threads that are started by a contact that is known on our "
"system."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1021
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1023
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1024
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Включить поддержку Diaspora"
#: mod/admin.php:1024
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
#: mod/admin.php:1025
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Позвольть только Friendica контакты"
#: mod/admin.php:1025
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "В с е контакты должны использовать только Friendica протоколы. В с е другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
#: mod/admin.php:1026
msgid "Verify SSL"
msgstr "Проверка SSL"
#: mod/admin.php:1026
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
#: mod/admin.php:1027
msgid "Proxy user"
msgstr "Прокси пользователь"
#: mod/admin.php:1028
msgid "Proxy URL"
msgstr "Прокси URL"
#: mod/admin.php:1029
msgid "Network timeout"
msgstr "Тайм-аут сети"
#: mod/admin.php:1029
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
#: mod/admin.php:1030
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
#: mod/admin.php:1030
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Максимальная нагрузка на систему перед приостановкой процессов доставки и опросов - по умолчанию 50."
#: mod/admin.php:1031
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1031
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1032
msgid "Maximum table size for optimization"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1032
msgid ""
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
"Enter -1 to disable it."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1033
msgid "Minimum level of fragmentation"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1033
msgid ""
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
"value is 30%."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1035
msgid "Periodical check of global contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1035
msgid ""
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1036
msgid "Days between requery"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1036
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1037
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1037
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
"fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
"Global Contacts'."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1038
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1038
msgid ""
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1039
msgid "Search the local directory"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1039
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1041
msgid "Publish server information"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1041
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1043
msgid "Use MySQL full text engine"
msgstr "Использовать систему полнотексного поиска MySQL"
#: mod/admin.php:1043
msgid ""
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
"four and more characters."
msgstr "Активизирует систему полнотексного поиска. Ускоряет поиск - но может искать только при указании четырех и более символов."
#: mod/admin.php:1044
msgid "Suppress Tags"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1044
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1045
msgid "Path to item cache"
msgstr "Путь к элементам кэша"
#: mod/admin.php:1045
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1046
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "Время жизни кэша в секундах"
#: mod/admin.php:1046
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1047
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1047
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1048
msgid "Temp path"
msgstr "Временная папка"
#: mod/admin.php:1048
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1049
msgid "Base path to installation"
msgstr "Путь для установки"
#: mod/admin.php:1049
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1050
msgid "Disable picture proxy"
msgstr "Отключить проксирование картинок"
#: mod/admin.php:1050
msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
" systems with very low bandwith."
msgstr "Прокси картинок увеличивает производительность и приватность. Он не должен использоваться на системах с очень маленькой мощностью."
#: mod/admin.php:1051
msgid "Only search in tags"
msgstr "Искать только в тегах"
#: mod/admin.php:1051
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "Н а больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
#: mod/admin.php:1053
msgid "New base url"
msgstr "Новый базовый url"
#: mod/admin.php:1053
msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
" of all users."
msgstr "Сменить адрес этого сервера. Отсылает сообщение о перемещении всем DFRN контактам всех пользователей."
#: mod/admin.php:1055
msgid "RINO Encryption"
msgstr "RINO шифрование"
#: mod/admin.php:1055
msgid "Encryption layer between nodes."
msgstr "Слой шифрования между узлами."
#: mod/admin.php:1056
msgid "Embedly API key"
msgstr "Ключ API для Embedly"
#: mod/admin.php:1056
msgid ""
"<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
"web pages. This is an optional parameter."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1058
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
#: mod/admin.php:1058
msgid ""
"On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
"Default value is 4."
msgstr "Он shared-хостингах установите параметр в 2. Н а больших системах можно установить 10 или более. По-умолчанию 4."
#: mod/admin.php:1059
msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
msgstr "Н е использовать 'proc_open' с worker'ом"
#: mod/admin.php:1059
msgid ""
"Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
"frequency of poller calls in your crontab."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1060
msgid "Enable fastlane"
msgstr "Включить fastlane"
#: mod/admin.php:1060
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1061
msgid "Enable frontend worker"
msgstr "Включить frontend worker"
#: mod/admin.php:1061
msgid ""
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
"performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
"to call yourdomain.tld/worker on a regular basis via an external cron job. "
"You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
" on your server. The worker background process needs to be activated for "
"this."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1091
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Обновление было успешно отмечено"
#: mod/admin.php:1099
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
#: mod/admin.php:1102
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
#: mod/admin.php:1116
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
#: mod/admin.php:1119
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Обновление %s успешно применено."
#: mod/admin.php:1122
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Н е известно, выполнено, или нет."
#: mod/admin.php:1125
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1145
msgid "No failed updates."
msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
#: mod/admin.php:1146
msgid "Check database structure"
msgstr "Проверить структуру базы данных"
#: mod/admin.php:1151
msgid "Failed Updates"
msgstr "Неудавшиеся обновления"
#: mod/admin.php:1152
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
#: mod/admin.php:1153
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
#: mod/admin.php:1154
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
#: mod/admin.php:1188
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1191
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1235
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s пользователь заблокирован/разблокирован"
msgstr[1] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
msgstr[2] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
msgstr[3] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
#: mod/admin.php:1242
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s человек удален"
msgstr[1] "%s чел. удалено"
msgstr[2] "%s чел. удалено"
msgstr[3] "%s чел. удалено"
#: mod/admin.php:1289
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Пользователь '%s' удален"
#: mod/admin.php:1297
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Пользователь '%s' разблокирован"
#: mod/admin.php:1297
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Пользователь '%s' блокирован"
#: mod/admin.php:1405 mod/admin.php:1418 mod/admin.php:1431 mod/admin.php:1447
#: mod/crepair.php:167 mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: mod/admin.php:1405 mod/admin.php:1431
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
#: mod/admin.php:1405 mod/admin.php:1431
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: mod/admin.php:1405 mod/admin.php:1431
msgid "Last item"
msgstr "Последний пункт"
#: mod/admin.php:1405 mod/settings.php:43
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
#: mod/admin.php:1414
msgid "Add User"
msgstr "Добавить пользователя"
#: mod/admin.php:1415
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"
#: mod/admin.php:1416
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
#: mod/admin.php:1417
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
#: mod/admin.php:1418
msgid "Request date"
msgstr "Запрос даты"
#: mod/admin.php:1419
msgid "No registrations."
msgstr "Нет регистраций."
#: mod/admin.php:1420
msgid "Note from the user"
msgstr "Сообщение от пользователя"
#: mod/admin.php:1421 mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:255
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"
#: mod/admin.php:1422
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
#: mod/admin.php:1424 mod/contacts.php:613 mod/contacts.php:813
#: mod/contacts.php:991
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
#: mod/admin.php:1425 mod/contacts.php:613 mod/contacts.php:813
#: mod/contacts.php:991
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокировать"
#: mod/admin.php:1426
msgid "Site admin"
msgstr "Админ сайта"
#: mod/admin.php:1427
msgid "Account expired"
msgstr "Аккаунт просрочен"
#: mod/admin.php:1430
msgid "New User"
msgstr "Новый пользователь"
#: mod/admin.php:1431
msgid "Deleted since"
msgstr "Удалён с "
#: mod/admin.php:1436
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВ с е , что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВ ы уверены в вашем действии?"
#: mod/admin.php:1437
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВ с е , что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВ ы уверены в вашем действии?"
#: mod/admin.php:1447
msgid "Name of the new user."
msgstr "Имя нового пользователя."
#: mod/admin.php:1448
msgid "Nickname"
msgstr "Ник"
#: mod/admin.php:1448
msgid "Nickname of the new user."
msgstr "Ник нового пользователя."
#: mod/admin.php:1449
msgid "Email address of the new user."
msgstr "Email адрес нового пользователя."
#: mod/admin.php:1492
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Плагин %s отключен."
#: mod/admin.php:1496
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Плагин %s включен."
#: mod/admin.php:1507 mod/admin.php:1759
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: mod/admin.php:1509 mod/admin.php:1761
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: mod/admin.php:1532 mod/admin.php:1808
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
#: mod/admin.php:1540 mod/admin.php:1817
msgid "Author: "
msgstr "Автор:"
#: mod/admin.php:1541 mod/admin.php:1818
msgid "Maintainer: "
msgstr "Программа обслуживания: "
#: mod/admin.php:1596
msgid "Reload active plugins"
msgstr "Перезагрузить активные плагины"
#: mod/admin.php:1601
#, php-format
msgid ""
"There are currently no plugins available on your node. You can find the "
"official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
"in the open plugin registry at %2$s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1720
msgid "No themes found."
msgstr "Темы не найдены."
#: mod/admin.php:1799
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
#: mod/admin.php:1859
msgid "Reload active themes"
msgstr "Перезагрузить активные темы"
#: mod/admin.php:1864
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
msgstr "Н е найдено тем. Они должны быть расположены в %1$s"
#: mod/admin.php:1865
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментально]"
#: mod/admin.php:1866
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Неподдерживаемое]"
#: mod/admin.php:1890
msgid "Log settings updated."
msgstr "Настройки журнала обновлены."
#: mod/admin.php:1922
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr "Лог PHP включен."
#: mod/admin.php:1924
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr "Лог PHP выключен."
#: mod/admin.php:1933
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: mod/admin.php:1938
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Включить отладку"
#: mod/admin.php:1939
msgid "Log file"
msgstr "Лог-файл"
#: mod/admin.php:1939
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
#: mod/admin.php:1940
msgid "Log level"
msgstr "Уровень лога"
#: mod/admin.php:1943
msgid "PHP logging"
msgstr "PHP логирование"
#: mod/admin.php:1944
msgid ""
"To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
"the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
"'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
"be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2074 mod/admin.php:2075 mod/settings.php:782
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: mod/admin.php:2074 mod/admin.php:2075 mod/settings.php:782
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: mod/admin.php:2075
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "Заблокировать %s"
#: mod/admin.php:2083
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Управление дополнительными возможностями"
#: mod/allfriends.php:46
msgid "No friends to display."
msgstr "Нет друзей."
#: mod/api.php:76 mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Разрешить связь с приложением"
#: mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
#: mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
#: mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим постам и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
#: mod/api.php:106 mod/dfrn_request.php:875 mod/follow.php:113
#: mod/profiles.php:640 mod/profiles.php:644 mod/profiles.php:669
#: mod/register.php:246 mod/settings.php:1171 mod/settings.php:1177
#: mod/settings.php:1184 mod/settings.php:1188 mod/settings.php:1193
#: mod/settings.php:1198 mod/settings.php:1203 mod/settings.php:1208
#: mod/settings.php:1234 mod/settings.php:1235 mod/settings.php:1236
#: mod/settings.php:1237 mod/settings.php:1238
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: mod/apps.php:11
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: mod/apps.php:14
msgid "No installed applications."
msgstr "Нет установленных приложений."
#: mod/attach.php:8
msgid "Item not available."
msgstr "Пункт не доступен."
#: mod/attach.php:20
msgid "Item was not found."
msgstr "Пункт не был найден."
#: mod/babel.php:17
msgid "Source (bbcode) text:"
msgstr "Код (bbcode):"
#: mod/babel.php:23
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
msgstr "Код (Diaspora) для конвертации в BBcode:"
#: mod/babel.php:31
msgid "Source input: "
msgstr "Ввести код:"
#: mod/babel.php:35
msgid "bb2html (raw HTML): "
msgstr "bb2html (raw HTML): "
#: mod/babel.php:39
msgid "bb2html: "
msgstr "bb2html: "
#: mod/babel.php:43
msgid "bb2html2bb: "
msgstr "bb2html2bb: "
#: mod/babel.php:47
msgid "bb2md: "
msgstr "bb2md: "
#: mod/babel.php:51
msgid "bb2md2html: "
msgstr "bb2md2html: "
#: mod/babel.php:55
msgid "bb2dia2bb: "
msgstr "bb2dia2bb: "
#: mod/babel.php:59
msgid "bb2md2html2bb: "
msgstr "bb2md2html2bb: "
#: mod/babel.php:69
msgid "Source input (Diaspora format): "
msgstr "Ввод кода (формат Diaspora):"
#: mod/babel.php:74
msgid "diaspora2bb: "
msgstr "diaspora2bb: "
#: mod/bookmarklet.php:41
msgid "The post was created"
msgstr "Пост был создан"
#: mod/cal.php:143 mod/display.php:328 mod/profile.php:154
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
#: mod/cal.php:271 mod/events.php:387
msgid "View"
msgstr "Смотреть"
#: mod/cal.php:272 mod/events.php:389
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: mod/cal.php:273 mod/events.php:390 mod/install.php:235
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:399
msgid "list"
msgstr "список"
#: mod/cal.php:292
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
#: mod/cal.php:308
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
#: mod/cal.php:310
msgid "No exportable data found"
msgstr "Нет данных для экспорта"
#: mod/cal.php:325
msgid "calendar"
msgstr "календарь"
#: mod/common.php:91
msgid "No contacts in common."
msgstr "Нет общих контактов."
#: mod/common.php:141 mod/contacts.php:871
msgid "Common Friends"
msgstr "Общие друзья"
#: mod/community.php:22 mod/dfrn_request.php:799 mod/directory.php:37
#: mod/display.php:200 mod/photos.php:964 mod/search.php:93 mod/search.php:99
#: mod/videos.php:198 mod/viewcontacts.php:36
msgid "Public access denied."
msgstr "Свободный доступ закрыт."
#: mod/search.php:100
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr ""
#: mod/community.php:27
msgid "Not available ."
msgstr "Недоступно. "
#: mod/search.php:124
msgid "Too Many Requests"
msgstr ""
#: mod/search.php:125
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr ""
#: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
#: mod/community.php:54 mod/search.php:224
msgid "No results."
msgstr "Нет результатов."
#: mod/search.php:230
#: mod/contacts.php:134
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: mod/contacts.php:169 mod/contacts.php:378
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Н е удалось получить доступ к записи контакта."
#: mod/contacts.php:183
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Н е удалось найти выбранный профиль."
#: mod/contacts.php:216
msgid "Contact updated."
msgstr "Контакт обновлен."
#: mod/contacts.php:218 mod/dfrn_request.php:588
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Н е удалось обновить запись контакта."
#: mod/contacts.php:399
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Контакт заблокирован"
#: mod/contacts.php:399
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Контакт разблокирован"
#: mod/contacts.php:410
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Контакт проигнорирован"
#: mod/contacts.php:410
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "У контакта отменено игнорирование"
#: mod/contacts.php:422
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Контакт заархивирован"
#: mod/contacts.php:422
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "Контакт разархивирован"
#: mod/contacts.php:447
msgid "Drop contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: mod/contacts.php:450 mod/contacts.php:809
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
#: mod/contacts.php:469
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Контакт удален."
#: mod/contacts.php:506
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "У В а с взаимная дружба с %s"
#: mod/contacts.php:510
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Вы делитесь с %s"
#: mod/contacts.php:515
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s делитса с Вами"
#: mod/contacts.php:535
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Личные коммуникации недоступны для этого контакта."
#: mod/contacts.php:542
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Обновление было успешно)"
#: mod/contacts.php:542
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Обновление не удалось)"
#: mod/contacts.php:544 mod/contacts.php:972
msgid "Suggest friends"
msgstr "Предложить друзей"
#: mod/contacts.php:548
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Сеть: %s"
#: mod/contacts.php:561
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Связь с контактом утеряна!"
#: mod/contacts.php:564
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
#: mod/contacts.php:565
msgid "Fetch information"
msgstr "Получить информацию"
#: mod/contacts.php:565
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
#: mod/contacts.php:583
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: mod/contacts.php:585 mod/content.php:728 mod/crepair.php:156
#: mod/events.php:513 mod/fsuggest.php:108 mod/install.php:276
#: mod/install.php:316 mod/invite.php:142 mod/localtime.php:45
#: mod/manage.php:145 mod/message.php:338 mod/message.php:521 mod/mood.php:138
#: mod/photos.php:1124 mod/photos.php:1246 mod/photos.php:1562
#: mod/photos.php:1612 mod/photos.php:1660 mod/photos.php:1746
#: mod/poke.php:203 mod/profiles.php:680 object/Item.php:705
#: view/theme/duepuntozero/config.php:61 view/theme/frio/config.php:64
#: view/theme/quattro/config.php:67 view/theme/vier/config.php:112
msgid "Submit"
msgstr "Добавить"
#: mod/contacts.php:586
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Видимость профиля"
#: mod/contacts.php:587
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Пожалуйста, выберите профиль, который вы хотите отображать %s, когда просмотр вашего профиля безопасен."
#: mod/contacts.php:588
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация о контакте / Заметки"
#: mod/contacts.php:589
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактировать заметки контакта"
#: mod/contacts.php:594 mod/contacts.php:938 mod/nogroup.php:43
#: mod/viewcontacts.php:102
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
#: mod/contacts.php:595
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
#: mod/contacts.php:596
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорировать контакт"
#: mod/contacts.php:597
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Восстановить настройки URL"
#: mod/contacts.php:598
msgid "View conversations"
msgstr "Просмотр бесед"
#: mod/contacts.php:604
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление: "
#: mod/contacts.php:606
msgid "Update public posts"
msgstr "Обновить публичные сообщения"
#: mod/contacts.php:608 mod/contacts.php:982
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"
#: mod/contacts.php:614 mod/contacts.php:814 mod/contacts.php:999
msgid "Unignore"
msgstr "Н е игнорировать"
#: mod/contacts.php:614 mod/contacts.php:814 mod/contacts.php:999
#: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:179
#: mod/notifications.php:257
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: mod/contacts.php:618
msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован"
#: mod/contacts.php:619
msgid "Currently ignored"
msgstr "В настоящее время игнорируется"
#: mod/contacts.php:620
msgid "Currently archived"
msgstr "В данный момент архивирован"
#: mod/contacts.php:621 mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:245
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот контакт от других"
#: mod/contacts.php:621
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
#: mod/contacts.php:622
msgid "Notification for new posts"
msgstr "Уведомление о новых постах"
#: mod/contacts.php:622
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "Отправлять уведомление о каждом новом посте контакта"
#: mod/contacts.php:625
msgid "Blacklisted keywords"
msgstr "Черный список ключевых слов"
#: mod/contacts.php:625
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr ""
#: mod/search.php:232 mod/contacts.php:797 mod/network.php:146
#: mod/contacts.php:632 mod/follow.php:129 mod/notifications.php:249
msgid "Profile URL"
msgstr "URL профиля"
#: mod/contacts.php:643
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: mod/contacts.php:646
msgid "Contact Settings"
msgstr "Настройки контакта"
#: mod/contacts.php:692
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
#: mod/contacts.php:695
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "Предложить потенциального знакомого"
#: mod/contacts.php:700 mod/group.php:202
msgid "All Contacts"
msgstr "В с е контакты"
#: mod/contacts.php:703
msgid "Show all contacts"
msgstr "Показать все контакты"
#: mod/contacts.php:708
msgid "Unblocked"
msgstr "Н е блокирован"
#: mod/contacts.php:711
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "Показать только не блокированные контакты"
#: mod/contacts.php:717
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокирован"
#: mod/contacts.php:720
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Показать только блокированные контакты"
#: mod/contacts.php:726
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорирован"
#: mod/contacts.php:729
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
#: mod/contacts.php:735
msgid "Archived"
msgstr "Архивированные"
#: mod/contacts.php:738
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Показывать только архивные контакты"
#: mod/contacts.php:744
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытые"
#: mod/contacts.php:747
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Показывать только скрытые контакты"
#: mod/contacts.php:804
msgid "Search your contacts"
msgstr "Поиск ваших контактов"
#: mod/contacts.php:805 mod/network.php:145 mod/search.php:232
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr "Результаты для: %s"
#: mod/contacts.php:812 mod/settings.php:160 mod/settings.php:707
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#: mod/contacts.php:815 mod/contacts.php:1007
msgid "Archive"
msgstr "Архивировать"
#: mod/contacts.php:815 mod/contacts.php:1007
msgid "Unarchive"
msgstr "Разархивировать"
#: mod/contacts.php:818
msgid "Batch Actions"
msgstr "Пакетные действия"
#: mod/contacts.php:864
msgid "View all contacts"
msgstr "Показать все контакты"
#: mod/contacts.php:874
msgid "View all common friends"
msgstr "Показать все общие поля"
#: mod/contacts.php:881
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
#: mod/contacts.php:915
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Взаимная дружба"
#: mod/contacts.php:919
msgid "is a fan of yours"
msgstr "является вашим поклонником"
#: mod/contacts.php:923
msgid "you are a fan of"
msgstr "Вы - поклонник"
#: mod/contacts.php:939 mod/nogroup.php:44
msgid "Edit contact"
msgstr "Редактировать контакт"
#: mod/contacts.php:993
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
#: mod/contacts.php:1001
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Изменить статус игнорирования"
#: mod/contacts.php:1009
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
#: mod/contacts.php:1017
msgid "Delete contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: mod/content.php:119 mod/network.php:468
msgid "No such group"
msgstr "Нет такой группы"
#: mod/content.php:130 mod/group.php:203 mod/network.php:495
msgid "Group is empty"
msgstr "Группа пуста"
#: mod/content.php:135 mod/network.php:499
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Группа: %s"
#: mod/content.php:325 object/Item.php:96
msgid "This entry was edited"
msgstr "Эта запись была отредактирована"
#: mod/content.php:621 object/Item.php:417
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментариев"
msgstr[2] "%d комментариев"
msgstr[3] "%d комментариев"
#: mod/content.php:638 mod/photos.php:1402 object/Item.php:117
msgid "Private Message"
msgstr "Личное сообщение"
#: mod/content.php:702 mod/photos.php:1590 object/Item.php:274
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Нравится"
#: mod/content.php:702 object/Item.php:274
msgid "like"
msgstr "нравится"
#: mod/content.php:703 mod/photos.php:1591 object/Item.php:275
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Н е нравится"
#: mod/content.php:703 object/Item.php:275
msgid "dislike"
msgstr "не нравится"
#: mod/content.php:705 object/Item.php:278
msgid "Share this"
msgstr "Поделитесь этим"
#: mod/content.php:705 object/Item.php:278
msgid "share"
msgstr "поделиться"
#: mod/content.php:725 mod/photos.php:1609 mod/photos.php:1657
#: mod/photos.php:1743 object/Item.php:702
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
#: mod/content.php:727 mod/content.php:950 mod/photos.php:1611
#: mod/photos.php:1659 mod/photos.php:1745 object/Item.php:392
#: object/Item.php:704
msgid "Comment"
msgstr "Оставить комментарий"
#: mod/content.php:729 object/Item.php:706
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: mod/content.php:730 object/Item.php:707
msgid "Italic"
msgstr "Kу р с ивный"
#: mod/content.php:731 object/Item.php:708
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
#: mod/content.php:732 object/Item.php:709
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
#: mod/content.php:733 object/Item.php:710
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: mod/content.php:734 object/Item.php:711
msgid "Image"
msgstr "Изображение / Фото"
#: mod/content.php:735 object/Item.php:712
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: mod/content.php:736 object/Item.php:713
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: mod/content.php:746 mod/settings.php:743 object/Item.php:122
#: object/Item.php:124
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: mod/content.php:772 object/Item.php:238
msgid "add star"
msgstr "пометить"
#: mod/content.php:773 object/Item.php:239
msgid "remove star"
msgstr "убрать метку"
#: mod/content.php:774 object/Item.php:240
msgid "toggle star status"
msgstr "переключить статус"
#: mod/content.php:777 object/Item.php:243
msgid "starred"
msgstr "помечено"
#: mod/content.php:778 mod/content.php:800 object/Item.php:263
msgid "add tag"
msgstr "добавить ключевое слово (тег)"
#: mod/content.php:789 object/Item.php:251
msgid "ignore thread"
msgstr "игнорировать тему"
#: mod/content.php:790 object/Item.php:252
msgid "unignore thread"
msgstr "не игнорировать тему"
#: mod/content.php:791 object/Item.php:253
msgid "toggle ignore status"
msgstr "изменить статус игнорирования"
#: mod/content.php:794 mod/ostatus_subscribe.php:73 object/Item.php:256
msgid "ignored"
msgstr ""
#: mod/friendica.php:70
#: mod/content.php:805 object/Item.php:141
msgid "save to folder"
msgstr "сохранить в папке"
#: mod/content.php:853 object/Item.php:212
msgid "I will attend"
msgstr ""
#: mod/content.php:853 object/Item.php:212
msgid "I will not attend"
msgstr ""
#: mod/content.php:853 object/Item.php:212
msgid "I might attend"
msgstr ""
#: mod/content.php:917 object/Item.php:358
msgid "to"
msgstr "к"
#: mod/content.php:918 object/Item.php:360
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-на-Стену"
#: mod/content.php:919 object/Item.php:361
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-на-Стену:"
#: mod/credits.php:16
msgid "Credits"
msgstr "Признательность"
#: mod/credits.php:17
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
#: mod/crepair.php:89
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Установки контакта приняты."
#: mod/crepair.php:91
msgid "Contact update failed."
msgstr "Обновление контакта неудачное."
#: mod/crepair.php:116 mod/dfrn_confirm.php:126 mod/fsuggest.php:21
#: mod/fsuggest.php:93
msgid "Contact not found."
msgstr "Контакт не найден."
#: mod/crepair.php:122
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
#: mod/crepair.php:123
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
#: mod/crepair.php:136 mod/crepair.php:138
msgid "No mirroring"
msgstr "Н е зеркалировать"
#: mod/crepair.php:136
msgid "Mirror as forwarded posting"
msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
#: mod/crepair.php:136 mod/crepair.php:138
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
#: mod/crepair.php:152
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Возврат к редактору контакта"
#: mod/crepair.php:154
msgid "Refetch contact data"
msgstr "Обновить данные контакта"
#: mod/crepair.php:158
msgid "Remote Self"
msgstr "Remote Self"
#: mod/crepair.php:161
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
#: mod/crepair.php:163
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica постить сообщения от этого контакта."
#: mod/crepair.php:168
msgid "Account Nickname"
msgstr "Ник аккаунта"
#: mod/crepair.php:169
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
#: mod/crepair.php:170
msgid "Account URL"
msgstr "URL аккаунта"
#: mod/crepair.php:171
msgid "Friend Request URL"
msgstr "URL запроса в друзья"
#: mod/crepair.php:172
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "URL подтверждения друга"
#: mod/crepair.php:173
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "URL эндпоинта уведомления"
#: mod/crepair.php:174
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "URL опроса/ленты"
#: mod/crepair.php:175
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Новое фото из этой URL"
#: mod/delegate.php:101
msgid "No potential page delegates located."
msgstr "Н е найдено возможных доверенных лиц."
#: mod/delegate.php:132
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
#: mod/delegate.php:133
msgid "Existing Page Managers"
msgstr "Существующие менеджеры страницы"
#: mod/delegate.php:135
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
#: mod/delegate.php:137
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Возможные доверенные лица"
#: mod/delegate.php:139 mod/tagrm.php:95
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: mod/delegate.php:140
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: mod/delegate.php:141
msgid "No entries."
msgstr "Нет записей."
#: mod/dfrn_confirm.php:70 mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134
#: mod/profiles.php:180 mod/profiles.php:619
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
#: mod/dfrn_confirm.php:127
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
#: mod/dfrn_confirm.php:244
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
#: mod/dfrn_confirm.php:253 mod/dfrn_confirm.php:258
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
#: mod/dfrn_confirm.php:267
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Подтверждение успешно завершено."
#: mod/dfrn_confirm.php:269 mod/dfrn_confirm.php:283 mod/dfrn_confirm.php:290
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
#: mod/dfrn_confirm.php:281
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
#: mod/dfrn_confirm.php:288
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
#: mod/dfrn_confirm.php:418
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Н е удается установить фото контакта."
#: mod/dfrn_confirm.php:559
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Н е найдено записи пользователя для '%s' "
#: mod/dfrn_confirm.php:569
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
#: mod/dfrn_confirm.php:580
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта или URL не может быть расшифрован нами."
#: mod/dfrn_confirm.php:601
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
#: mod/dfrn_confirm.php:615
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
#: mod/dfrn_confirm.php:635
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
#: mod/dfrn_confirm.php:646
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Н е удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
#: mod/dfrn_confirm.php:708
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Н е удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
#: mod/dfrn_confirm.php:780
#, php-format
msgid "%1$s has joined %2$s"
msgstr "%1$s присоединился %2$s"
#: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:539
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
#: mod/dfrn_request.php:101
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "Этот запрос был уже принят."
#: mod/dfrn_request.php:124 mod/dfrn_request.php:523
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
#: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:528
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
#: mod/dfrn_request.php:132 mod/dfrn_request.php:531
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
#: mod/dfrn_request.php:136 mod/dfrn_request.php:535
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
#: mod/dfrn_request.php:180
msgid "Introduction complete."
msgstr "Запрос создан."
#: mod/dfrn_request.php:225
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
#: mod/dfrn_request.php:253
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Профиль недоступен."
#: mod/dfrn_request.php:280
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
#: mod/dfrn_request.php:281
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Были применены меры защиты от спама."
#: mod/dfrn_request.php:282
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
#: mod/dfrn_request.php:344
msgid "Invalid locator"
msgstr "Недопустимый локатор"
#: mod/dfrn_request.php:353
msgid "Invalid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты."
#: mod/dfrn_request.php:378
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
msgstr "Этот аккаунт не настроен для электронной почты. Запрос не удался."
#: mod/dfrn_request.php:481
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Вы уже ввели информацию о с е б е здесь."
#: mod/dfrn_request.php:485
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
#: mod/dfrn_request.php:506
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Неверный URL профиля."
#: mod/dfrn_request.php:609
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Ваш запрос отправлен."
#: mod/dfrn_request.php:651
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
#: mod/dfrn_request.php:672
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
#: mod/dfrn_request.php:682
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
#: mod/dfrn_request.php:696 mod/dfrn_request.php:713
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: mod/dfrn_request.php:708
msgid "Hide this contact"
msgstr "Скрыть этот контакт"
#: mod/dfrn_request.php:711
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
#: mod/dfrn_request.php:712
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
#: mod/dfrn_request.php:843
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "Пожалуйста, введите ваш 'идентификационный адрес' одной из следующих поддерживаемых социальных сетей:"
#: mod/dfrn_request.php:867
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
"href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
"join us today</a>."
msgstr "Если вы еще не являетесь членом свободной социальной сети, перейдите по <a href=\"%s/siteinfo\"> этой ссылке, чтобы найти публичный сервер Friendica и присоединиться к нам сейчас </a>."
#: mod/dfrn_request.php:872
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
#: mod/dfrn_request.php:873
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@identi.ca"
msgstr "Примеры: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
#: mod/dfrn_request.php:874 mod/follow.php:112
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
#: mod/dfrn_request.php:875 mod/follow.php:113
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "%s знает вас?"
#: mod/dfrn_request.php:879 mod/follow.php:114
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Добавить личную заметку:"
#: mod/dfrn_request.php:882
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
msgstr "StatusNet / Federated Social Web"
#: mod/dfrn_request.php:884
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr "Участники сети Diaspora: пожалуйста, не пользуйтесь этой формой. Вместо этого введите %s в строке поиска Diaspora"
#: mod/dfrn_request.php:885 mod/follow.php:120
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Ваш идентификационный адрес:"
#: mod/dfrn_request.php:888 mod/follow.php:19
msgid "Submit Request"
msgstr "Отправить запрос"
#: mod/directory.php:199 view/theme/vier/theme.php:196
msgid "Global Directory"
msgstr "Глобальный каталог"
#: mod/directory.php:201
msgid "Find on this site"
msgstr "Найти на этом сайте"
#: mod/directory.php:203
msgid "Results for:"
msgstr "Результаты для:"
#: mod/directory.php:205
msgid "Site Directory"
msgstr "Каталог сайта"
#: mod/directory.php:212
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
#: mod/dirfind.php:37
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr "Поиск по людям - %s"
#: mod/dirfind.php:48
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Поиск по форумам - %s"
#: mod/dirfind.php:245 mod/match.php:109
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
#: mod/display.php:479
msgid "Item has been removed."
msgstr "Пункт был удален."
#: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
msgid "Item not found"
msgstr "Элемент не найден"
#: mod/editpost.php:32
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать сообщение"
#: mod/events.php:100 mod/events.php:102
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Эвент не может закончится до старта."
#: mod/events.php:109 mod/events.php:111
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
#: mod/events.php:388
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
#: mod/events.php:489
msgid "Event details"
msgstr "Сведения о мероприятии"
#: mod/events.php:490
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
#: mod/events.php:491 mod/events.php:492
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятия:"
#: mod/events.php:491 mod/events.php:503 mod/profiles.php:708
msgid "Required"
msgstr "Требуется"
#: mod/events.php:493 mod/events.php:509
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
#: mod/events.php:495 mod/events.php:496
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Окончание мероприятия:"
#: mod/events.php:497 mod/events.php:510
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Настройка часового пояса"
#: mod/events.php:499
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: mod/events.php:503 mod/events.php:505
msgid "Title:"
msgstr "Титул:"
#: mod/events.php:506 mod/events.php:507
msgid "Share this event"
msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
#: mod/fbrowser.php:132
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: mod/filer.php:30
msgid "- select -"