Browse Source

fixes a few typos

tags/3.4.1^2
André Lohan 4 years ago
parent
commit
d5fbe3a7b6
1 changed files with 4 additions and 4 deletions
  1. 4
    4
      README.translate.md

+ 4
- 4
README.translate.md View File

@@ -18,7 +18,7 @@ others can use them.
18 18
 We do not include every translation from transifex in the source tree to avoid
19 19
 a scattered and disturbed overall experience. As an uneducated guess we have a
20 20
 lower limit of 50% translated strings before we include the language (for the
21
-core message.po file, addont translation will be included once all strings of
21
+core message.po file, addon translation will be included once all strings of
22 22
 an addon are translated. This limit is judging only by the amount of translated
23 23
 strings under the assumption that the most prominent strings for the UI will be
24 24
 translated first by a translation team. If you feel your translation useable
@@ -47,10 +47,10 @@ view/de/message.po you would do the following.
47 47
     2. Execute the po2php script, which will place the translation
48 48
        in the strings.php file that is used by friendica.
49 49
 
50
-       $> php util/po2php.php view/de/message.po
50
+       $> php util/po2php.php view/de/messages.po
51 51
 
52 52
        The output of the script will be placed at view/de/strings.php where
53
-       froemdoca os expecting it, so you can test your translation mmediately.
53
+       friendica is expecting it, so you can test your translation immediately.
54 54
                                   
55 55
     3. Visit your friendica page to check if it still works in the language you
56 56
        just translated. If not try to find the error, most likely PHP will give
@@ -71,7 +71,7 @@ Utilities
71 71
 
72 72
 Additional to the po2php script there are some more utilities for translation
73 73
 in the "util" directory of the friendica source tree.  If you only want to
74
-translate friendica into another language you wont need any of these tools most
74
+translate friendica into another language you won't need any of these tools most
75 75
 likely but it gives you an idea how the translation process of friendica
76 76
 works.
77 77
 

Loading…
Cancel
Save