update FR translations THX valvin

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2020-09-04 06:16:21 +02:00
commit ac6ef42e35
2 changed files with 7867 additions and 7813 deletions

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
# Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
@ -11,11 +11,11 @@
# Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
# Hypolite Petovan <hypolite@mrpetovan.com>, 2019-2020
# Hypolite Petovan <hypolite@mrpetovan.com>, 2016
# Jak <inactive+Jak@transifex.com>, 2014
# ddea8f3e14f60a9d025fc4f71a37997c_495639b <0e9b63e0a53589b1b93671e612021fcb_249620>, 2014
# Lionel Triay <zapimax38@free.fr>, 2013
# Thecross, 2017
# Marie Olive <lacellule101@gmail.com>, 2018
# Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
# 2813eb64a13683f23a92f264357cfba0_d450340, 2012
# Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
# PerigGouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>, 2015
# Phigger Phigger <automates@lepouete.fr>, 2019
@ -24,16 +24,17 @@
# Thecross, 2017
# tomamplius <thomas@lgy.fr>, 2014
# Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2015
# Valvin A <vincent-forum@valvin.fr>, 2019
# Valvin <vincent-forum@valvin.fr>, 2019
# Valvin <vincent-forum@valvin.fr>, 2020
# Vincent Vindarel <vindarel@mailz.org>, 2018
# Vladimir Núñez <lapoubelle111@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-21 15:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-03 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Hypolite Petovan <hypolite@mrpetovan.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 10:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-04 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -41,494 +42,14 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: include/conversation.php:177 include/conversation.php:314
#: src/Model/Item.php:3432
msgid "event"
msgstr "évènement"
#: include/conversation.php:180 include/conversation.php:190
#: include/conversation.php:317 include/conversation.php:326 mod/tagger.php:88
msgid "status"
msgstr "le statut"
#: include/conversation.php:185 include/conversation.php:322 mod/tagger.php:88
#: src/Model/Item.php:3434
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: include/conversation.php:198
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
#: include/conversation.php:200
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
#: include/conversation.php:202
#, php-format
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
#: include/conversation.php:204
#, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
#: include/conversation.php:206
#, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
#: include/conversation.php:241
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
#: include/conversation.php:282
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
#: include/conversation.php:336 mod/tagger.php:121
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s a mentionné %3$s de %2$s avec %4$s"
#: include/conversation.php:358
msgid "post/item"
msgstr "publication/élément"
#: include/conversation.php:359
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
#: include/conversation.php:671 mod/photos.php:1482 src/Object/Post.php:228
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: include/conversation.php:672 mod/photos.php:1483 mod/settings.php:568
#: mod/settings.php:710 src/Module/Admin/Users.php:253
#: src/Module/Contact.php:855 src/Module/Contact.php:1136
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: include/conversation.php:706 src/Object/Post.php:438
#: src/Object/Post.php:439
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
#: include/conversation.php:719 src/Object/Post.php:426
msgid "Categories:"
msgstr "Catégories :"
#: include/conversation.php:720 src/Object/Post.php:427
msgid "Filed under:"
msgstr "Rangé sous :"
#: include/conversation.php:727 src/Object/Post.php:452
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
#: include/conversation.php:742
msgid "View in context"
msgstr "Voir dans le contexte"
#: include/conversation.php:744 include/conversation.php:1265
#: mod/editpost.php:104 mod/message.php:275 mod/message.php:457
#: mod/photos.php:1387 mod/wallmessage.php:157 src/Module/Item/Compose.php:159
#: src/Object/Post.php:484
msgid "Please wait"
msgstr "Patientez"
#: include/conversation.php:808
msgid "remove"
msgstr "enlever"
#: include/conversation.php:812
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
#: include/conversation.php:973 view/theme/frio/theme.php:354
msgid "Follow Thread"
msgstr "Suivre le fil"
#: include/conversation.php:974 src/Model/Contact.php:1277
msgid "View Status"
msgstr "Voir les statuts"
#: include/conversation.php:975 include/conversation.php:993 mod/match.php:101
#: mod/suggest.php:102 src/Model/Contact.php:1203 src/Model/Contact.php:1269
#: src/Model/Contact.php:1278 src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
#: src/Module/AllFriends.php:93 src/Module/BaseSearch.php:158
#: src/Module/Directory.php:164
msgid "View Profile"
msgstr "Voir le profil"
#: include/conversation.php:976 src/Model/Contact.php:1279
msgid "View Photos"
msgstr "Voir les photos"
#: include/conversation.php:977 src/Model/Contact.php:1270
#: src/Model/Contact.php:1280
msgid "Network Posts"
msgstr "Publications du réseau"
#: include/conversation.php:978 src/Model/Contact.php:1271
#: src/Model/Contact.php:1281
msgid "View Contact"
msgstr "Voir Contact"
#: include/conversation.php:979 src/Model/Contact.php:1283
msgid "Send PM"
msgstr "Message privé"
#: include/conversation.php:980 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
#: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:604
#: src/Module/Contact.php:852 src/Module/Contact.php:1111
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: include/conversation.php:981 src/Module/Notifications/Introductions.php:110
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
#: src/Module/Notifications/Notification.php:59 src/Module/Contact.php:605
#: src/Module/Contact.php:853 src/Module/Contact.php:1119
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: include/conversation.php:985 src/Model/Contact.php:1284
msgid "Poke"
msgstr "Sollicitations (pokes)"
#: include/conversation.php:990 mod/follow.php:182 mod/match.php:102
#: mod/suggest.php:103 view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:80
#: src/Model/Contact.php:1272 src/Model/Contact.php:1285
#: src/Module/AllFriends.php:94 src/Module/BaseSearch.php:159
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Se connecter/Suivre"
#: include/conversation.php:1116
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s aime ça."
#: include/conversation.php:1119
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s n'aime pas ça."
#: include/conversation.php:1122
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s participe"
#: include/conversation.php:1125
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s ne participe pas"
#: include/conversation.php:1128
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s participe peut-être"
#: include/conversation.php:1131 include/conversation.php:1174
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%s a partagé ceci."
#: include/conversation.php:1139
msgid "and"
msgstr "et"
#: include/conversation.php:1145
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "et %d autres personnes"
#: include/conversation.php:1153
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça"
#: include/conversation.php:1154
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s aiment ça."
#: include/conversation.php:1157
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça"
#: include/conversation.php:1158
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s n'aiment pas ça."
#: include/conversation.php:1161
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> participent"
#: include/conversation.php:1162
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s participent."
#: include/conversation.php:1165
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> ne participent pas"
#: include/conversation.php:1166
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s ne participent pas."
#: include/conversation.php:1169
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> vont peut-être participer"
#: include/conversation.php:1170
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr "%sparticipent peut-être"
#: include/conversation.php:1173
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> ont partagé ceci"
#: include/conversation.php:1203
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
#: include/conversation.php:1204 src/Module/Item/Compose.php:153
#: src/Object/Post.php:954
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Veuillez entrer une URL d'image/vidéo/page web."
#: include/conversation.php:1205
msgid "Tag term:"
msgstr "Étiquette :"
#: include/conversation.php:1206 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Sauver dans le Dossier :"
#: include/conversation.php:1207
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Où êtes-vous actuellement ?"
#: include/conversation.php:1208
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
#: include/conversation.php:1240
msgid "New Post"
msgstr "Nouvelle publication"
#: include/conversation.php:1243
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1406
#: src/Object/Post.php:945
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours..."
#: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:90 mod/message.php:273
#: mod/message.php:454 mod/wallmessage.php:155
msgid "Upload photo"
msgstr "Joindre photo"
#: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:91
msgid "upload photo"
msgstr "envoi image"
#: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:92
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre fichier"
#: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:93
msgid "attach file"
msgstr "ajout fichier"
#: include/conversation.php:1249 src/Module/Item/Compose.php:145
#: src/Object/Post.php:946
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: include/conversation.php:1250 src/Module/Item/Compose.php:146
#: src/Object/Post.php:947
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: include/conversation.php:1251 src/Module/Item/Compose.php:147
#: src/Object/Post.php:948
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: include/conversation.php:1252 src/Module/Item/Compose.php:148
#: src/Object/Post.php:949
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
#: include/conversation.php:1253 src/Module/Item/Compose.php:149
#: src/Object/Post.php:950
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: include/conversation.php:1254 src/Module/Item/Compose.php:150
#: src/Object/Post.php:951
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: include/conversation.php:1255 src/Module/Item/Compose.php:151
#: src/Object/Post.php:952
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: include/conversation.php:1256 src/Module/Item/Compose.php:152
#: src/Object/Post.php:953
msgid "Link or Media"
msgstr "Lien ou média"
#: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:100
#: src/Module/Item/Compose.php:155
msgid "Set your location"
msgstr "Définir votre localisation"
#: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:101
msgid "set location"
msgstr "spéc. localisation"
#: include/conversation.php:1259 mod/editpost.php:102
msgid "Clear browser location"
msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
#: include/conversation.php:1260 mod/editpost.php:103
msgid "clear location"
msgstr "supp. localisation"
#: include/conversation.php:1262 mod/editpost.php:117
#: src/Module/Item/Compose.php:160
msgid "Set title"
msgstr "Définir un titre"
#: include/conversation.php:1264 mod/editpost.php:119
#: src/Module/Item/Compose.php:161
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
#: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:105
msgid "Permission settings"
msgstr "Réglages des permissions"
#: include/conversation.php:1267 mod/editpost.php:134
msgid "permissions"
msgstr "permissions"
#: include/conversation.php:1276 mod/editpost.php:114
msgid "Public post"
msgstr "Publication publique"
#: include/conversation.php:1280 mod/editpost.php:125 mod/events.php:565
#: mod/photos.php:1405 mod/photos.php:1452 mod/photos.php:1515
#: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:955
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: include/conversation.php:1284 include/items.php:400 mod/fbrowser.php:109
#: mod/fbrowser.php:138 mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128
#: mod/follow.php:188 mod/message.php:168 mod/photos.php:1057
#: mod/photos.php:1164 mod/suggest.php:91 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:131
#: mod/unfollow.php:138 mod/settings.php:508 mod/settings.php:534
#: src/Module/RemoteFollow.php:112 src/Module/Contact.php:456
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: include/conversation.php:1289
msgid "Post to Groups"
msgstr "Publier aux groupes"
#: include/conversation.php:1290
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Publier aux contacts"
#: include/conversation.php:1291
msgid "Private post"
msgstr "Message privé"
#: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:132
#: src/Model/Profile.php:471 src/Module/Contact.php:331
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:133
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"
#: include/items.php:363 src/Module/Admin/Themes/Details.php:72
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
msgid "Item not found."
msgstr "Élément introuvable."
#: include/items.php:395
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
#: include/items.php:397 mod/api.php:125 mod/message.php:165
#: mod/suggest.php:88 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
#: src/Module/Register.php:115 src/Module/Contact.php:453
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: include/items.php:447 mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/cal.php:293
#: mod/common.php:43 mod/dfrn_confirm.php:79 mod/editpost.php:38
#: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:156 mod/message.php:71
#: mod/message.php:116 mod/network.php:50 mod/notes.php:43
#: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:177 mod/photos.php:939
#: mod/poke.php:142 mod/repair_ostatus.php:31 mod/suggest.php:54
#: mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:37 mod/unfollow.php:92
#: mod/unfollow.php:124 mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81
#: mod/wall_upload.php:110 mod/wall_upload.php:113 mod/wallmessage.php:35
#: mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:98 mod/wallmessage.php:122
#: mod/item.php:183 mod/item.php:188 mod/settings.php:48 mod/settings.php:66
#: mod/settings.php:497 src/Module/Profile/Contacts.php:67
#: src/Module/Search/Directory.php:38
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:116
#: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
#: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:114
#: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/FollowConfirm.php:16
#: src/Module/Notifications/Notification.php:47
#: src/Module/Notifications/Notification.php:76 src/Module/Attach.php:56
#: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
#: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Delegation.php:118
#: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
#: src/Module/Group.php:91 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128
#: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
#: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
#: src/Module/Contact.php:370
msgid "Permission denied."
msgstr "Permission refusée."
#: include/api.php:1123
#: include/api.php:1127
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Limite quotidienne d'%d publication atteinte. La publication a été rejetée."
msgstr[1] "Limite quotidienne de %d publications atteinte. La publication a été rejetée."
#: include/api.php:1137
#: include/api.php:1141
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
@ -536,283 +57,703 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Limite hebdomadaire d'%d unique publication atteinte, votre soumission a été rejetée."
msgstr[1] "Limite hebdomadaire de %d publications atteinte, votre soumission a été rejetée."
#: include/api.php:1151
#: include/api.php:1155
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr "La limite mensuelle de%d publication est atteinte. Votre publication a été rejetée."
#: include/api.php:4560 mod/photos.php:104 mod/photos.php:195
#: mod/photos.php:641 mod/photos.php:1063 mod/photos.php:1080
#: mod/photos.php:1589 src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
#: src/Model/User.php:868 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
#: include/api.php:4452 mod/photos.php:105 mod/photos.php:196
#: mod/photos.php:633 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
#: mod/photos.php:1580 src/Model/User.php:999 src/Model/User.php:1007
#: src/Model/User.php:1015 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:105
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
msgid "Profile Photos"
msgstr "Photos du profil"
#: include/conversation.php:188
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
#: include/conversation.php:220 src/Model/Item.php:3375
msgid "event"
msgstr "évènement"
#: include/conversation.php:223 include/conversation.php:232 mod/tagger.php:89
msgid "status"
msgstr "le statut"
#: include/conversation.php:228 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3377
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: include/conversation.php:242 mod/tagger.php:122
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s a mentionné %3$s de %2$s avec %4$s"
#: include/conversation.php:554 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:227
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: include/conversation.php:555 mod/photos.php:1474 mod/settings.php:560
#: mod/settings.php:702 src/Module/Admin/Users.php:253
#: src/Module/Contact.php:850 src/Module/Contact.php:1153
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: include/conversation.php:589 src/Object/Post.php:442
#: src/Object/Post.php:443
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
#: include/conversation.php:602 src/Object/Post.php:430
msgid "Categories:"
msgstr "Catégories :"
#: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:431
msgid "Filed under:"
msgstr "Rangé sous :"
#: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:456
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
#: include/conversation.php:625
msgid "View in context"
msgstr "Voir dans le contexte"
#: include/conversation.php:627 include/conversation.php:1183
#: mod/editpost.php:104 mod/message.php:271 mod/message.php:443
#: mod/photos.php:1378 mod/wallmessage.php:155 src/Module/Item/Compose.php:159
#: src/Object/Post.php:488
msgid "Please wait"
msgstr "Patientez"
#: include/conversation.php:691
msgid "remove"
msgstr "enlever"
#: include/conversation.php:695
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
#: include/conversation.php:721 include/conversation.php:1049
#: include/conversation.php:1092
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%s a partagé ceci."
#: include/conversation.php:728
#, php-format
msgid "%s commented on this."
msgstr ""
#: include/conversation.php:734
msgid "Tagged"
msgstr "Mentionné"
#: include/conversation.php:891 view/theme/frio/theme.php:321
msgid "Follow Thread"
msgstr "Suivre le fil"
#: include/conversation.php:892 src/Model/Contact.php:965
msgid "View Status"
msgstr "Voir les statuts"
#: include/conversation.php:893 include/conversation.php:911
#: src/Model/Contact.php:891 src/Model/Contact.php:957
#: src/Model/Contact.php:966 src/Module/Directory.php:166
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
msgid "View Profile"
msgstr "Voir le profil"
#: include/conversation.php:894 src/Model/Contact.php:967
msgid "View Photos"
msgstr "Voir les photos"
#: include/conversation.php:895 src/Model/Contact.php:958
#: src/Model/Contact.php:968
msgid "Network Posts"
msgstr "Publications du réseau"
#: include/conversation.php:896 src/Model/Contact.php:959
#: src/Model/Contact.php:969
msgid "View Contact"
msgstr "Voir Contact"
#: include/conversation.php:897 src/Model/Contact.php:971
msgid "Send PM"
msgstr "Message privé"
#: include/conversation.php:898 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
#: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:601
#: src/Module/Contact.php:847 src/Module/Contact.php:1128
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: include/conversation.php:899 src/Module/Contact.php:602
#: src/Module/Contact.php:848 src/Module/Contact.php:1136
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
#: src/Module/Notifications/Notification.php:59
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: include/conversation.php:903 src/Model/Contact.php:972
msgid "Poke"
msgstr "Sollicitations (pokes)"
#: include/conversation.php:908 mod/follow.php:163 src/Content/Widget.php:79
#: src/Model/Contact.php:960 src/Model/Contact.php:973
#: view/theme/vier/theme.php:171
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Se connecter/Suivre"
#: include/conversation.php:1034
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s aime ça."
#: include/conversation.php:1037
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s n'aime pas ça."
#: include/conversation.php:1040
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s participe"
#: include/conversation.php:1043
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s ne participe pas"
#: include/conversation.php:1046
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s participe peut-être"
#: include/conversation.php:1057
msgid "and"
msgstr "et"
#: include/conversation.php:1063
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "et %d autres personnes"
#: include/conversation.php:1071
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça"
#: include/conversation.php:1072
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s aiment ça."
#: include/conversation.php:1075
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça"
#: include/conversation.php:1076
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s n'aiment pas ça."
#: include/conversation.php:1079
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> participent"
#: include/conversation.php:1080
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s participent."
#: include/conversation.php:1083
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> ne participent pas"
#: include/conversation.php:1084
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s ne participent pas."
#: include/conversation.php:1087
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> vont peut-être participer"
#: include/conversation.php:1088
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr "%sparticipent peut-être"
#: include/conversation.php:1091
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> ont partagé ceci"
#: include/conversation.php:1121
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
#: include/conversation.php:1122 src/Module/Item/Compose.php:153
#: src/Object/Post.php:959
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Veuillez entrer une URL d'image/vidéo/page web."
#: include/conversation.php:1123
msgid "Tag term:"
msgstr "Étiquette :"
#: include/conversation.php:1124 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Sauver dans le Dossier :"
#: include/conversation.php:1125
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Où êtes-vous actuellement ?"
#: include/conversation.php:1126
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
#: include/conversation.php:1158
msgid "New Post"
msgstr "Nouvelle publication"
#: include/conversation.php:1161
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1397
#: src/Module/Contact/Poke.php:155 src/Object/Post.php:950
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours..."
#: include/conversation.php:1163 mod/editpost.php:90 mod/message.php:269
#: mod/message.php:440 mod/wallmessage.php:153
msgid "Upload photo"
msgstr "Joindre photo"
#: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:91
msgid "upload photo"
msgstr "envoi image"
#: include/conversation.php:1165 mod/editpost.php:92
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre fichier"
#: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:93
msgid "attach file"
msgstr "ajout fichier"
#: include/conversation.php:1167 src/Module/Item/Compose.php:145
#: src/Object/Post.php:951
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: include/conversation.php:1168 src/Module/Item/Compose.php:146
#: src/Object/Post.php:952
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: include/conversation.php:1169 src/Module/Item/Compose.php:147
#: src/Object/Post.php:953
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: include/conversation.php:1170 src/Module/Item/Compose.php:148
#: src/Object/Post.php:954
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
#: include/conversation.php:1171 src/Module/Item/Compose.php:149
#: src/Object/Post.php:955
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: include/conversation.php:1172 src/Module/Item/Compose.php:150
#: src/Object/Post.php:956
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: include/conversation.php:1173 src/Module/Item/Compose.php:151
#: src/Object/Post.php:957
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: include/conversation.php:1174 src/Module/Item/Compose.php:152
#: src/Object/Post.php:958
msgid "Link or Media"
msgstr "Lien ou média"
#: include/conversation.php:1175 mod/editpost.php:100
#: src/Module/Item/Compose.php:155
msgid "Set your location"
msgstr "Définir votre localisation"
#: include/conversation.php:1176 mod/editpost.php:101
msgid "set location"
msgstr "spéc. localisation"
#: include/conversation.php:1177 mod/editpost.php:102
msgid "Clear browser location"
msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
#: include/conversation.php:1178 mod/editpost.php:103
msgid "clear location"
msgstr "supp. localisation"
#: include/conversation.php:1180 mod/editpost.php:117
#: src/Module/Item/Compose.php:160
msgid "Set title"
msgstr "Définir un titre"
#: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:119
#: src/Module/Item/Compose.php:161
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
#: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:105
msgid "Permission settings"
msgstr "Réglages des permissions"
#: include/conversation.php:1185 mod/editpost.php:134
msgid "permissions"
msgstr "permissions"
#: include/conversation.php:1194 mod/editpost.php:114
msgid "Public post"
msgstr "Publication publique"
#: include/conversation.php:1198 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
#: mod/photos.php:1396 mod/photos.php:1443 mod/photos.php:1506
#: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:960
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: include/conversation.php:1202 mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128
#: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:169
#: mod/item.php:928 mod/message.php:165 mod/photos.php:1047
#: mod/photos.php:1154 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
#: mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126 mod/unfollow.php:137
#: src/Module/Contact.php:457 src/Module/RemoteFollow.php:110
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: include/conversation.php:1207
msgid "Post to Groups"
msgstr "Publier aux groupes"
#: include/conversation.php:1208
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Publier aux contacts"
#: include/conversation.php:1209
msgid "Private post"
msgstr "Message privé"
#: include/conversation.php:1214 mod/editpost.php:132
#: src/Model/Profile.php:454 src/Module/Contact.php:332
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:133
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"
#: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:136
msgid "Open Compose page"
msgstr "Ouvrir la page de saisie"
#: include/enotify.php:50
msgid "[Friendica:Notify]"
msgstr "[Friendica:Notification]"
#: include/enotify.php:128
#: include/enotify.php:140
#, php-format
msgid "%s New mail received at %s"
msgstr "%s Nouveau message privé reçu sur %s"
#: include/enotify.php:130
#: include/enotify.php:142
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
#: include/enotify.php:131
#: include/enotify.php:143
msgid "a private message"
msgstr "un message privé"
#: include/enotify.php:131
#: include/enotify.php:143
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
#: include/enotify.php:133
#: include/enotify.php:145
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
#: include/enotify.php:177
#: include/enotify.php:189
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:179
#, php-format
msgid "$l10n->t(%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:181
#, php-format
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s vous a répondu sur %3$s de %2$s %4$s"
#: include/enotify.php:191
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
msgstr "%1$svous a mentionné sur %3$s de %2$s %4$s"
#: include/enotify.php:193
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
msgstr ""
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
msgstr "%1$s a commenté sur %3$s de %2$s %4$s"
#: include/enotify.php:195
#: include/enotify.php:203
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
msgstr "%1$s vous a répondu sur votre %2$s %3$s "
#: include/enotify.php:205
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
msgstr "%1$svous a mentionné sur votre %2$s %3$s"
#: include/enotify.php:207
#, php-format
msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s a commenté sur votre %2$s %3$s"
#: include/enotify.php:202
#: include/enotify.php:214
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s vous a répondu sur son %2$s %3$s"
#: include/enotify.php:204
#: include/enotify.php:216
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s vous a mentionné sur son %2$s %3$s"
#: include/enotify.php:206
#: include/enotify.php:218
#, php-format
msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s a commenté sur son %2$s %3$s"
#: include/enotify.php:217
#: include/enotify.php:229
#, php-format
msgid "%s %s tagged you"
msgstr "%s%s vous a mentionné•e"
#: include/enotify.php:219
#: include/enotify.php:231
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s vous a mentionné•e sur %2$s"
#: include/enotify.php:221
#: include/enotify.php:233
#, php-format
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
msgstr "%1$s Nouveau commentaire dans la conversation #%2$d par %3$s"
#: include/enotify.php:223
#: include/enotify.php:235
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
#: include/enotify.php:228 include/enotify.php:243 include/enotify.php:258
#: include/enotify.php:277 include/enotify.php:293
#: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
#: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
#: include/enotify.php:235
#: include/enotify.php:247
#, php-format
msgid "%s %s posted to your profile wall"
msgstr "%s %s a posté sur votre mur"
#: include/enotify.php:237
#: include/enotify.php:249
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
#: include/enotify.php:238
#: include/enotify.php:250
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
#: include/enotify.php:250
#: include/enotify.php:263
#, php-format
msgid "%s %s shared a new post"
msgstr "%s %s a partagé une nouvelle publication"
#: include/enotify.php:252
#: include/enotify.php:265
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr "%1$s a partagé une nouvelle publication sur %2$s"
#: include/enotify.php:253
#: include/enotify.php:266
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]partage une publication[/url]."
#: include/enotify.php:265
#: include/enotify.php:271
#, php-format
msgid "%s %s shared a post from %s"
msgstr "%s %s a partagé une publication depuis %s"
#: include/enotify.php:273
#, php-format
msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
msgstr "%1$sa partagé une publication depuis %2$s à %3$s"
#: include/enotify.php:274
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
msgstr "%1$s [url=%2$s] a partagé une publication[/url] depuis %3$s."
#: include/enotify.php:287
#, php-format
msgid "%1$s %2$s poked you"
msgstr "%1$s %2$s vous a sollicité•e"
#: include/enotify.php:267
#: include/enotify.php:289
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s vous a sollicité•e sur %2$s"
#: include/enotify.php:268
#: include/enotify.php:290
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité•e[/url]."
#: include/enotify.php:285
#: include/enotify.php:307
#, php-format
msgid "%s %s tagged your post"
msgstr "%s %s a ajouté un tag à votre publication"
#: include/enotify.php:287
#: include/enotify.php:309
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s a ajouté un tag à votre publication sur %2$s"
#: include/enotify.php:288
#: include/enotify.php:310
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr "%1$s a ajouté un tag à [url=%2$s]votre publication[/url]"
#: include/enotify.php:300
#: include/enotify.php:322
#, php-format
msgid "%s Introduction received"
msgstr "%s Demande de mise en contact reçue"
#: include/enotify.php:302
#: include/enotify.php:324
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
#: include/enotify.php:303
#: include/enotify.php:325
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
#: include/enotify.php:308 include/enotify.php:354
#: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
#: include/enotify.php:310
#: include/enotify.php:332
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
#: include/enotify.php:317
#: include/enotify.php:339
#, php-format
msgid "%s A new person is sharing with you"
msgstr "%s Quelqu'un a commencé à partager avec vous"
#: include/enotify.php:319 include/enotify.php:320
#: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr "%1$s partage avec vous sur %2$s"
#: include/enotify.php:327
#: include/enotify.php:349
#, php-format
msgid "%s You have a new follower"
msgstr "%s Vous avez un nouvel abonné"
#: include/enotify.php:329 include/enotify.php:330
#: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr "Vous avez un nouvel abonné à %2$s : %1$s"
#: include/enotify.php:343
#: include/enotify.php:365
#, php-format
msgid "%s Friend suggestion received"
msgstr "%s Suggestion de mise en contact reçue"
#: include/enotify.php:345
#: include/enotify.php:367
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
#: include/enotify.php:346
#: include/enotify.php:368
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
#: include/enotify.php:352
#: include/enotify.php:374
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: include/enotify.php:353
#: include/enotify.php:375
msgid "Photo:"
msgstr "Photo :"
#: include/enotify.php:356
#: include/enotify.php:378
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
#: include/enotify.php:364 include/enotify.php:379
#: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
#, php-format
msgid "%s Connection accepted"
msgstr "%s Demande d'abonnement acceptée"
#: include/enotify.php:366 include/enotify.php:381
#: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr "'%1$s' a accepté votre demande de connexion à %2$s"
#: include/enotify.php:367 include/enotify.php:382
#: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr "%2$s a accepté votre [url=%1$s]demande de connexion[/url]."
#: include/enotify.php:372
#: include/enotify.php:394
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "Vous êtes désormais mutuellement amis, et pouvez échanger des mises-à-jour d'état, des photos, et des messages sans restriction."
#: include/enotify.php:374
#: include/enotify.php:396
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
#: include/enotify.php:387
#: include/enotify.php:409
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
@ -821,37 +762,37 @@ msgid ""
"automatically."
msgstr "'%1$s' a choisi de vous accepter comme fan ce qui empêche certains canaux de communication tel les messages privés et certaines interactions de profil. Ceci est une page de célébrité ou de communauté, ces paramètres ont été appliqués automatiquement."
#: include/enotify.php:389
#: include/enotify.php:411
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr "%1$s peut choisir à l'avenir de rendre cette relation réciproque ou au moins plus permissive."
#: include/enotify.php:391
#: include/enotify.php:413
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
#: include/enotify.php:401 mod/removeme.php:63
#: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Friendica Notification Sytème]"
#: include/enotify.php:401
#: include/enotify.php:423
msgid "registration request"
msgstr "demande d'inscription"
#: include/enotify.php:403
#: include/enotify.php:425
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Vous avez reçu une demande d'inscription de %1$s sur %2$s"
#: include/enotify.php:404
#: include/enotify.php:426
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "%2$s vous a envoyé une [url=%1$s]demande de création de compte[/url]."
#: include/enotify.php:409
#: include/enotify.php:431
#, php-format
msgid ""
"Full Name:\t%s\n"
@ -859,31 +800,39 @@ msgid ""
"Login Name:\t%s (%s)"
msgstr "Nom complet :\t%s\nAdresse du site :\t%s\nIdentifiant :\t%s (%s)"
#: include/enotify.php:415
#: include/enotify.php:437
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Veuillez visiter %s pour approuver ou rejeter la demande."
#: mod/fbrowser.php:42 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:177
#: src/Module/BaseProfile.php:68
msgid "Photos"
msgstr "Photos"
#: mod/fbrowser.php:51 mod/fbrowser.php:75 mod/photos.php:195
#: mod/photos.php:950 mod/photos.php:1063 mod/photos.php:1080
#: mod/photos.php:1563 mod/photos.php:1578 src/Model/Photo.php:576
#: src/Model/Photo.php:585
msgid "Contact Photos"
msgstr "Photos du contact"
#: mod/fbrowser.php:111 mod/fbrowser.php:140
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: mod/fbrowser.php:135
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/editpost.php:38
#: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:152 mod/item.php:189
#: mod/item.php:194 mod/item.php:973 mod/message.php:70 mod/message.php:113
#: mod/network.php:47 mod/notes.php:43 mod/ostatus_subscribe.php:30
#: mod/photos.php:178 mod/photos.php:929 mod/repair_ostatus.php:31
#: mod/settings.php:47 mod/settings.php:65 mod/settings.php:489
#: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:37
#: mod/unfollow.php:91 mod/unfollow.php:123 mod/wallmessage.php:35
#: mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120
#: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99
#: mod/wall_upload.php:102 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:59
#: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88
#: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/Contact.php:371
#: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16
#: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
#: src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128
#: src/Module/Notifications/Notification.php:47
#: src/Module/Notifications/Notification.php:76
#: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
#: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
#: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
#: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
#: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
#: src/Module/Settings/Display.php:116
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
msgid "Permission denied."
msgstr "Permission refusée."
#: mod/api.php:100 mod/api.php:122
msgid "Authorize application connection"
@ -903,173 +852,181 @@ msgid ""
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à créer des billets à votre place?"
#: mod/api.php:125 mod/item.php:925 mod/message.php:162
#: src/Module/Contact.php:454 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
#: src/Module/Register.php:115
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
#: src/Module/Register.php:116
msgid "No"
msgstr "Non"
#: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:36
#: mod/cal.php:47 mod/cal.php:51 mod/follow.php:37 mod/redir.php:34
#: mod/redir.php:203 src/Module/Conversation/Community.php:145
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
#: src/Module/Item/Ignore.php:41 src/Module/Conversation/Community.php:145
#: src/Module/Item/Ignore.php:41
msgid "Access denied."
msgstr "Accès refusé."
#: mod/cal.php:132 mod/display.php:284 src/Module/Profile/Profile.php:92
#: src/Module/Profile/Profile.php:107 src/Module/Profile/Status.php:99
#: mod/cal.php:74 src/Module/HoverCard.php:53 src/Module/Profile/Common.php:41
#: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Contacts.php:40
#: src/Module/Profile/Contacts.php:51 src/Module/Profile/Status.php:54
#: src/Module/Register.php:260
msgid "User not found."
msgstr "Utilisateur introuvable."
#: mod/cal.php:142 mod/display.php:282 src/Module/Profile/Profile.php:94
#: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:105
#: src/Module/Update/Profile.php:55
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "L'accès au profil a été restreint."
#: mod/cal.php:263 mod/events.php:409 view/theme/frio/theme.php:262
#: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:179
#: src/Content/Nav.php:243 src/Module/BaseProfile.php:88
#: src/Module/BaseProfile.php:99
#: mod/cal.php:273 mod/events.php:414 src/Content/Nav.php:181
#: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:88
#: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:229
#: view/theme/frio/theme.php:233
msgid "Events"
msgstr "Évènements"
#: mod/cal.php:264 mod/events.php:410
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
msgid "View"
msgstr "Vue"
#: mod/cal.php:265 mod/events.php:412
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: mod/cal.php:266 mod/events.php:413 src/Module/Install.php:192
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:192
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: mod/cal.php:269 mod/events.php:418 src/Model/Event.php:443
#: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:445
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
#: mod/cal.php:270 mod/events.php:419 src/Util/Temporal.php:330
#: src/Model/Event.php:444
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Model/Event.php:446
#: src/Util/Temporal.php:330
msgid "month"
msgstr "mois"
#: mod/cal.php:271 mod/events.php:420 src/Util/Temporal.php:331
#: src/Model/Event.php:445
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Model/Event.php:447
#: src/Util/Temporal.php:331
msgid "week"
msgstr "semaine"
#: mod/cal.php:272 mod/events.php:421 src/Util/Temporal.php:332
#: src/Model/Event.php:446
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Model/Event.php:448
#: src/Util/Temporal.php:332
msgid "day"
msgstr "jour"
#: mod/cal.php:273 mod/events.php:422
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
msgid "list"
msgstr "liste"
#: mod/cal.php:286 src/Model/User.php:430 src/Console/User.php:152
#: src/Console/User.php:250 src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
#: mod/cal.php:296 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
#: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309 src/Model/User.php:561
#: src/Module/Admin/Users.php:112
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur introuvable"
#: mod/cal.php:302
#: mod/cal.php:305
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Format de calendrier inconnu"
#: mod/cal.php:304
#: mod/cal.php:307
msgid "No exportable data found"
msgstr "Rien à exporter"
#: mod/cal.php:321
#: mod/cal.php:324
msgid "calendar"
msgstr "calendrier"
#: mod/common.php:106
msgid "No contacts in common."
msgstr "Pas de contacts en commun."
#: mod/common.php:157 src/Module/Contact.php:920
msgid "Common Friends"
msgstr "Contacts en commun"
#: mod/dfrn_confirm.php:85 src/Module/Profile/Profile.php:80
#: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
msgid "Profile not found."
msgstr "Profil introuvable."
#: mod/dfrn_confirm.php:140 mod/redir.php:51 mod/redir.php:141
#: mod/redir.php:156 src/Module/Contact/Advanced.php:53
#: src/Module/Contact/Advanced.php:108 src/Module/FriendSuggest.php:54
#: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:106
#: mod/dfrn_confirm.php:139 mod/redir.php:56 mod/redir.php:157
#: src/Module/Contact/Advanced.php:53 src/Module/Contact/Advanced.php:106
#: src/Module/Contact/Contacts.php:33 src/Module/FriendSuggest.php:54
#: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105
msgid "Contact not found."
msgstr "Contact introuvable."
#: mod/dfrn_confirm.php:141
#: mod/dfrn_confirm.php:140
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
#: mod/dfrn_confirm.php:242
#: mod/dfrn_confirm.php:241
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Réponse du site distant incomprise."
#: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:255
#: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Réponse inattendue du site distant : "
#: mod/dfrn_confirm.php:264
#: mod/dfrn_confirm.php:263
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Confirmation achevée avec succès."
#: mod/dfrn_confirm.php:276
#: mod/dfrn_confirm.php:275
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
#: mod/dfrn_confirm.php:279
#: mod/dfrn_confirm.php:278
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Introduction échouée ou annulée."
#: mod/dfrn_confirm.php:284
#: mod/dfrn_confirm.php:283
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Alerte du site distant : "
#: mod/dfrn_confirm.php:389
#: mod/dfrn_confirm.php:388
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
#: mod/dfrn_confirm.php:399
#: mod/dfrn_confirm.php:398
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
#: mod/dfrn_confirm.php:410
#: mod/dfrn_confirm.php:409
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
#: mod/dfrn_confirm.php:426
#: mod/dfrn_confirm.php:425
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
#: mod/dfrn_confirm.php:440
#: mod/dfrn_confirm.php:439
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
#: mod/dfrn_confirm.php:456
#: mod/dfrn_confirm.php:455
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
#: mod/dfrn_confirm.php:467
#: mod/dfrn_confirm.php:466
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
#: mod/dfrn_confirm.php:523
#: mod/dfrn_confirm.php:522
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
#: mod/dfrn_confirm.php:553 mod/dfrn_request.php:569
#: src/Model/Contact.php:2653
#: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
#: src/Model/Contact.php:2392
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nom non-publié]"
#: mod/dfrn_poll.php:136 mod/dfrn_poll.php:539
#: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s accueille %2$s"
@ -1105,7 +1062,7 @@ msgstr "Phase d'introduction achevée."
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
#: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:53
#: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profil indisponible."
@ -1122,7 +1079,7 @@ msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
#: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:59
#: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
msgid "Invalid locator"
msgstr "Localisateur invalide"
@ -1139,16 +1096,16 @@ msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà contact mutuel avec %s."
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "URL de profil invalide."
#: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2276
#: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2017
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "URL de profil interdite."
#: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2281
#: src/Module/Friendica.php:77
#: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2022
#: src/Module/Friendica.php:79
msgid "Blocked domain"
msgstr "Domaine bloqué"
#: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:150
#: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:153
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Échec de mise à jour du contact."
@ -1156,7 +1113,7 @@ msgstr "Échec de mise à jour du contact."
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Votre introduction a été envoyée."
#: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:74
#: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
@ -1190,15 +1147,15 @@ msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
#: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:183 mod/photos.php:853
#: mod/videos.php:129 src/Module/Debug/Probe.php:39
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Search/Index.php:48
#: src/Module/Search/Index.php:53 src/Module/Conversation/Community.php:139
#: src/Module/Directory.php:50
#: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:179 mod/photos.php:843
#: mod/videos.php:129 src/Module/Conversation/Community.php:139
#: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
#: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
#: src/Module/Search/Index.php:54
msgid "Public access denied."
msgstr "Accès public refusé."
#: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:106
#: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Demande de mise en contact"
@ -1210,40 +1167,40 @@ msgid ""
"you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
msgstr "Saisissez votre addresse WebFinger (utilisateur@domaine.tld) ou l'adresse URL de votre profil. Si ce n'est pas supporté par votre site (cela ne marche pas avec Diaspora par exemple), vous devrez vous abonner à <strong>%s</strong> directement depuis votre site."
#: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:108
#: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
msgstr "Si vous n'avez pas de compte sur un site compatible, <a href=\"%s\">cliquez ici pour trouver un site Friendica public et vous inscrire dès aujourd'hui</a>."
#: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:109
#: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
msgstr "Votre adresse Webfinger ou URL de profil :"
#: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:183 src/Module/RemoteFollow.php:110
#: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:164 src/Module/RemoteFollow.php:108
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Merci de répondre à ce qui suit :"
#: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:137
#: src/Module/RemoteFollow.php:111
#: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:136
#: src/Module/RemoteFollow.php:109
msgid "Submit Request"
msgstr "Envoyer la requête"
#: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:197
#: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:178
#, php-format
msgid "%s knows you"
msgstr "%s vous connaît"
#: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:198
#: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:179
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Ajouter une note personnelle :"
#: mod/display.php:240 mod/display.php:320
#: mod/display.php:238 mod/display.php:318
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr "L'objet recherché n'existe pas ou a été supprimé."
#: mod/display.php:400
#: mod/display.php:398
msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "Le flux pour cet objet n'est pas disponible."
@ -1255,13 +1212,13 @@ msgstr "Élément introuvable"
msgid "Edit post"
msgstr "Éditer la publication"
#: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:910
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:67
#: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:896
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
#: mod/editpost.php:94 mod/message.php:274 mod/message.php:455
#: mod/wallmessage.php:156
#: mod/editpost.php:94 mod/message.php:270 mod/message.php:441
#: mod/wallmessage.php:154
msgid "Insert web link"
msgstr "Insérer lien web"
@ -1301,153 +1258,176 @@ msgstr "L'évènement ne peut pas se terminer avant d'avoir commencé."
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'évènement."
#: mod/events.php:411
#: mod/events.php:416
msgid "Create New Event"
msgstr "Créer un nouvel évènement"
#: mod/events.php:523
#: mod/events.php:528
msgid "Event details"
msgstr "Détails de l'évènement"
#: mod/events.php:524
#: mod/events.php:529
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "La date de début et le titre sont requis."
#: mod/events.php:525 mod/events.php:530
#: mod/events.php:530 mod/events.php:535
msgid "Event Starts:"
msgstr "Début de l'évènement :"
#: mod/events.php:525 mod/events.php:557
#: mod/events.php:530 mod/events.php:562
msgid "Required"
msgstr "Requis"
#: mod/events.php:538 mod/events.php:563
#: mod/events.php:543 mod/events.php:568
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Date / heure de fin inconnue ou sans objet"
#: mod/events.php:540 mod/events.php:545
#: mod/events.php:545 mod/events.php:550
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Fin de l'évènement :"
#: mod/events.php:551 mod/events.php:564
#: mod/events.php:556 mod/events.php:569
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
#: mod/events.php:553 src/Module/Profile/Profile.php:159
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
#: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: mod/events.php:555 src/Model/Event.php:83 src/Model/Event.php:110
#: src/Model/Event.php:452 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:378
#: src/Module/Profile/Profile.php:177
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:166 src/Module/Directory.php:154
#: src/Module/Contact.php:626
#: mod/events.php:560 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
#: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:364
#: src/Module/Contact.php:622 src/Module/Directory.php:156
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:166
#: src/Module/Profile/Profile.php:190
msgid "Location:"
msgstr "Localisation :"
#: mod/events.php:557 mod/events.php:559
#: mod/events.php:562 mod/events.php:564
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#: mod/events.php:560 mod/events.php:561
#: mod/events.php:565 mod/events.php:566
msgid "Share this event"
msgstr "Partager cet évènement"
#: mod/events.php:567 mod/message.php:276 mod/message.php:456
#: mod/photos.php:968 mod/photos.php:1074 mod/photos.php:1360
#: mod/photos.php:1404 mod/photos.php:1451 mod/photos.php:1514
#: mod/poke.php:185 view/theme/duepuntozero/config.php:69
#: view/theme/frio/config.php:139 view/theme/quattro/config.php:71
#: view/theme/vier/config.php:119 src/Module/Debug/Localtime.php:64
#: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
#: src/Module/Contact/Advanced.php:142 src/Module/Delegation.php:151
#: src/Module/FriendSuggest.php:129 src/Module/Install.php:230
#: src/Module/Install.php:270 src/Module/Install.php:306
#: src/Module/Invite.php:175 src/Module/Contact.php:583
#: src/Object/Post.php:944
#: mod/events.php:572 mod/message.php:272 mod/message.php:442
#: mod/photos.php:958 mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1351
#: mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1442 mod/photos.php:1505
#: src/Module/Contact/Advanced.php:140 src/Module/Contact/Poke.php:156
#: src/Module/Contact.php:580 src/Module/Debug/Localtime.php:64
#: src/Module/Delegation.php:151 src/Module/FriendSuggest.php:129
#: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
#: src/Module/Install.php:306 src/Module/Invite.php:175
#: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Profile/Profile.php:241
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237 src/Object/Post.php:949
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
#: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: mod/events.php:568 src/Module/Profile/Profile.php:227
#: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:242
msgid "Basic"
msgstr "Simple"
#: mod/events.php:569 src/Module/Admin/Site.php:610
#: src/Module/Profile/Profile.php:228 src/Module/Contact.php:930
#: mod/events.php:574 src/Module/Admin/Site.php:594 src/Module/Contact.php:917
#: src/Module/Profile/Profile.php:243
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: mod/events.php:570 mod/photos.php:986 mod/photos.php:1356
#: mod/events.php:575 mod/photos.php:976 mod/photos.php:1347
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: mod/events.php:586
#: mod/events.php:591
msgid "Failed to remove event"
msgstr "La suppression de l'évènement a échoué."
#: mod/events.php:588
msgid "Event removed"
msgstr "Évènement supprimé."
#: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:179 src/Module/BaseProfile.php:68
#: view/theme/frio/theme.php:227
msgid "Photos"
msgstr "Photos"
#: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: mod/fbrowser.php:131
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: mod/follow.php:65
msgid "The contact could not be added."
msgstr "Le contact n'a pas pu être ajouté."
#: mod/follow.php:106
#: mod/follow.php:105
msgid "You already added this contact."
msgstr "Vous avez déjà ajouté ce contact."
#: mod/follow.php:118
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Le support de Diaspora est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
#: mod/follow.php:125
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Le support d'OStatus est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
#: mod/follow.php:135
#: mod/follow.php:121
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Impossible de détecter le type de réseau. Le contact ne peut pas être ajouté."
#: mod/follow.php:184 mod/unfollow.php:135
#: mod/follow.php:129
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Le support de Diaspora est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
#: mod/follow.php:134
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Le support d'OStatus est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
#: mod/follow.php:165 mod/unfollow.php:134
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Votre adresse d'identité :"
#: mod/follow.php:185 mod/unfollow.php:141
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
#: mod/follow.php:166 mod/unfollow.php:140
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:618
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:622
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:177
msgid "Profile URL"
msgstr "URL du Profil"
#: mod/follow.php:186 src/Module/Profile/Profile.php:189
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:170 src/Module/Contact.php:632
#: mod/follow.php:167 src/Module/Contact.php:628
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
#: src/Module/Profile/Profile.php:202
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquette :"
#: mod/follow.php:210 mod/unfollow.php:151 src/Module/BaseProfile.php:63
#: src/Module/Contact.php:892
#: mod/follow.php:188 mod/unfollow.php:150 src/Module/BaseProfile.php:63
#: src/Module/Contact.php:895
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Messages d'état et publications"
#: mod/lockview.php:64 mod/lockview.php:75
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
#: mod/item.php:132 mod/item.php:136
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Impossible de localiser la publication originale."
#: mod/lockview.php:86
msgid "Visible to:"
msgstr "Visible par :"
#: mod/item.php:336 mod/item.php:341
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Publication vide rejetée."
#: mod/lockview.php:92 mod/lockview.php:127 src/Core/ACL.php:184
#: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Profile/Contacts.php:143
#: src/Module/Contact.php:821
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#: mod/item.php:710
msgid "Post updated."
msgstr "Publication mise à jour."
#: mod/lockview.php:98 mod/lockview.php:133 src/Core/ACL.php:191
msgid "Mutuals"
msgstr "Mutuels"
#: mod/item.php:727 mod/item.php:732
msgid "Item wasn't stored."
msgstr "La publication n'a pas été enregistrée."
#: mod/item.php:743
msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr "La publication n'a pas pu être obtenue."
#: mod/item.php:891 src/Module/Admin/Themes/Details.php:70
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
msgid "Item not found."
msgstr "Élément introuvable."
#: mod/item.php:923
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
#: mod/lostpass.php:40
msgid "No valid account found."
@ -1549,6 +1529,10 @@ msgid ""
"successful login."
msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page &lt;em&gt;Réglages&lt;/em&gt;, une fois que vous serez connecté."
#: mod/lostpass.php:155
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé."
#: mod/lostpass.php:158
#, php-format
msgid ""
@ -1579,217 +1563,191 @@ msgstr "\n\t\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\t\tAdresse :\t
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
#: mod/match.php:63
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
#: mod/match.php:62
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
msgstr "Aucun mot-clé ne correspond. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil."
#: mod/match.php:116 mod/suggest.php:121 src/Content/Widget.php:57
#: src/Module/AllFriends.php:110 src/Module/BaseSearch.php:156
msgid "Connect"
msgstr "Se connecter"
#: mod/match.php:129 src/Content/Pager.php:216
#: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
msgid "first"
msgstr "premier"
#: mod/match.php:134 src/Content/Pager.php:276
#: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
msgid "next"
msgstr "suivant"
#: mod/match.php:144 src/Module/BaseSearch.php:119
#: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
msgid "No matches"
msgstr "Aucune correspondance"
#: mod/match.php:149
#: mod/match.php:125
msgid "Profile Match"
msgstr "Correpondance de profils"
#: mod/message.php:48 mod/message.php:131 src/Content/Nav.php:271
#: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
#: mod/message.php:85 mod/wallmessage.php:76
#: mod/message.php:84 mod/wallmessage.php:76
msgid "No recipient selected."
msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
#: mod/message.php:89
#: mod/message.php:88
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
#: mod/message.php:92 mod/wallmessage.php:82
#: mod/message.php:91 mod/wallmessage.php:82
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Impossible d'envoyer le message."
#: mod/message.php:95 mod/wallmessage.php:85
#: mod/message.php:94 mod/wallmessage.php:85
msgid "Message collection failure."
msgstr "Récupération des messages infructueuse."
#: mod/message.php:98 mod/wallmessage.php:88
msgid "Message sent."
msgstr "Message envoyé."
#: mod/message.php:125 src/Module/Notifications/Introductions.php:111
#: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:111
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
#: src/Module/Notifications/Notification.php:56
msgid "Discard"
msgstr "Rejeter"
#: mod/message.php:138 view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:268
#: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: mod/message.php:163
#: mod/message.php:160
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
#: mod/message.php:181
#: mod/message.php:178
msgid "Conversation not found."
msgstr "Conversation inconnue."
#: mod/message.php:186
msgid "Message deleted."
msgstr "Message supprimé."
#: mod/message.php:183
msgid "Message was not deleted."
msgstr "Le message n'a pas été supprimé."
#: mod/message.php:191 mod/message.php:205
msgid "Conversation removed."
msgstr "Conversation supprimée."
#: mod/message.php:201
msgid "Conversation was not removed."
msgstr "La conversation n'a pas été supprimée."
#: mod/message.php:219 mod/message.php:375 mod/wallmessage.php:139
#: mod/message.php:215 mod/message.php:365 mod/wallmessage.php:137
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Entrez un lien web :"
#: mod/message.php:261 mod/wallmessage.php:144
#: mod/message.php:257 mod/wallmessage.php:142
msgid "Send Private Message"
msgstr "Envoyer un message privé"
#: mod/message.php:262 mod/message.php:445 mod/wallmessage.php:146
#: mod/message.php:258 mod/message.php:431 mod/wallmessage.php:144
msgid "To:"
msgstr "À:"
#: mod/message.php:266 mod/message.php:447 mod/wallmessage.php:147
#: mod/message.php:262 mod/message.php:433 mod/wallmessage.php:145
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet:"
#: mod/message.php:270 mod/message.php:450 mod/wallmessage.php:153
#: mod/message.php:266 mod/message.php:436 mod/wallmessage.php:151
#: src/Module/Invite.php:168
msgid "Your message:"
msgstr "Votre message :"
#: mod/message.php:304
#: mod/message.php:300
msgid "No messages."
msgstr "Aucun message."
#: mod/message.php:367
#: mod/message.php:357
msgid "Message not available."
msgstr "Message indisponible."
#: mod/message.php:421
#: mod/message.php:407
msgid "Delete message"
msgstr "Effacer message"
#: mod/message.php:423 mod/message.php:555
#: mod/message.php:409 mod/message.php:537
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: mod/message.php:438 mod/message.php:552
#: mod/message.php:424 mod/message.php:534
msgid "Delete conversation"
msgstr "Effacer conversation"
#: mod/message.php:440
#: mod/message.php:426
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
#: mod/message.php:444
#: mod/message.php:430
msgid "Send Reply"
msgstr "Répondre"
#: mod/message.php:527
#: mod/message.php:513
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Émetteur inconnu - %s"
#: mod/message.php:529
#: mod/message.php:515
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Vous et %s"
#: mod/message.php:531
#: mod/message.php:517
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s et vous"
#: mod/message.php:558
#: mod/message.php:540
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d message"
msgstr[1] "%d messages"
#: mod/network.php:568
#: mod/network.php:297
msgid "No items found"
msgstr "Aucun élément trouvé"
#: mod/network.php:528
msgid "No such group"
msgstr "Groupe inexistant"
#: mod/network.php:589 src/Module/Group.php:296
msgid "Group is empty"
msgstr "Groupe vide"
#: mod/network.php:593
#: mod/network.php:536
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Group : %s"
#: mod/network.php:618 src/Module/AllFriends.php:54
#: src/Module/AllFriends.php:62
#: mod/network.php:548 src/Module/Contact/Contacts.php:28
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contact invalide."
#: mod/network.php:902
#: mod/network.php:686
msgid "Latest Activity"
msgstr "Activité récente"
#: mod/network.php:905
#: mod/network.php:689
msgid "Sort by latest activity"
msgstr "Trier par activité récente"
#: mod/network.php:910
#: mod/network.php:694
msgid "Latest Posts"
msgstr "Dernières publications"
#: mod/network.php:913
#: mod/network.php:697
msgid "Sort by post received date"
msgstr "Trier par date de réception"
#: mod/network.php:920 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
#: mod/network.php:704 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
#: mod/network.php:923
#: mod/network.php:707
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Publications qui vous concernent"
#: mod/network.php:930
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: mod/network.php:933
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Flux d'activités - par date"
#: mod/network.php:941
msgid "Shared Links"
msgstr "Liens partagés"
#: mod/network.php:944
msgid "Interesting Links"
msgstr "Liens intéressants"
#: mod/network.php:951
#: mod/network.php:713
msgid "Starred"
msgstr "Mis en avant"
#: mod/network.php:954
#: mod/network.php:716
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Publications favorites"
@ -1797,312 +1755,296 @@ msgstr "Publications favorites"
msgid "Personal Notes"
msgstr "Notes personnelles"
#: mod/oexchange.php:48
msgid "Post successful."
msgstr "Publication réussie."
#: mod/ostatus_subscribe.php:37
#: mod/ostatus_subscribe.php:35
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
msgstr "Inscription aux contacts OStatus"
#: mod/ostatus_subscribe.php:47
#: mod/ostatus_subscribe.php:45
msgid "No contact provided."
msgstr "Pas de contact fourni."
#: mod/ostatus_subscribe.php:54
#: mod/ostatus_subscribe.php:51
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "Impossible de récupérer les informations pour ce contact."
#: mod/ostatus_subscribe.php:64
#: mod/ostatus_subscribe.php:61
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "Impossible d'obtenir les abonnements de ce contact."
#: mod/ostatus_subscribe.php:82 mod/repair_ostatus.php:65
#: mod/ostatus_subscribe.php:79 mod/repair_ostatus.php:65
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: mod/ostatus_subscribe.php:96
#: mod/ostatus_subscribe.php:93
msgid "success"
msgstr "réussite"
#: mod/ostatus_subscribe.php:98
#: mod/ostatus_subscribe.php:95
msgid "failed"
msgstr "échec"
#: mod/ostatus_subscribe.php:101 src/Object/Post.php:306
#: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
msgid "ignored"
msgstr "ignoré"
#: mod/ostatus_subscribe.php:106 mod/repair_ostatus.php:71
#: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:71
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte jusqu'à la fin."
#: mod/photos.php:126 src/Module/BaseProfile.php:71
#: mod/photos.php:127 src/Module/BaseProfile.php:71
msgid "Photo Albums"
msgstr "Albums photo"
#: mod/photos.php:127 mod/photos.php:1618
#: mod/photos.php:128 mod/photos.php:1609
msgid "Recent Photos"
msgstr "Photos récentes"
#: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1620
#: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1115 mod/photos.php:1611
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
#: mod/photos.php:147 src/Module/BaseSettings.php:37
#: mod/photos.php:148 src/Module/BaseSettings.php:37
msgid "everybody"
msgstr "tout le monde"
#: mod/photos.php:184
#: mod/photos.php:185
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Informations de contact indisponibles"
#: mod/photos.php:206
#: mod/photos.php:207
msgid "Album not found."
msgstr "Album introuvable."
#: mod/photos.php:264
#: mod/photos.php:265
msgid "Album successfully deleted"
msgstr "Album bien supprimé"
#: mod/photos.php:266
#: mod/photos.php:267
msgid "Album was empty."
msgstr "L'album était vide"
#: mod/photos.php:591
#: mod/photos.php:299
msgid "Failed to delete the photo."
msgstr "La suppression de la photo a échoué."
#: mod/photos.php:583
msgid "a photo"
msgstr "une photo"
#: mod/photos.php:591
#: mod/photos.php:583
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s a été mentionné•e dans %2$s par %3$s"
#: mod/photos.php:686 mod/photos.php:689 mod/photos.php:718
#: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:62
#: mod/photos.php:678 mod/photos.php:681 mod/photos.php:708
#: mod/wall_upload.php:174 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "L'image dépasse la taille limite de %s"
#: mod/photos.php:692
#: mod/photos.php:684
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "La mise en ligne de l'image ne s'est pas terminée, veuillez réessayer"
#: mod/photos.php:695
#: mod/photos.php:687
msgid "Image file is missing"
msgstr "Fichier image manquant"
#: mod/photos.php:700
#: mod/photos.php:692
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "Le serveur ne peut pas accepter la mise en ligne d'un nouveau fichier en ce moment, veuillez contacter un administrateur"
#: mod/photos.php:726
#: mod/photos.php:716
msgid "Image file is empty."
msgstr "Fichier image vide."
#: mod/photos.php:741 mod/wall_upload.php:215
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:71
#: mod/photos.php:731 mod/wall_upload.php:188
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
msgid "Unable to process image."
msgstr "Impossible de traiter l'image."
#: mod/photos.php:770 mod/wall_upload.php:254
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:100
#: mod/photos.php:760 mod/wall_upload.php:227
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
msgid "Image upload failed."
msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
#: mod/photos.php:858
#: mod/photos.php:848
msgid "No photos selected"
msgstr "Aucune photo sélectionnée"
#: mod/photos.php:924 mod/videos.php:182
#: mod/photos.php:914 mod/videos.php:182
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Accès restreint à cet élément."
#: mod/photos.php:978
#: mod/photos.php:968
msgid "Upload Photos"
msgstr "Téléverser des photos"
#: mod/photos.php:982 mod/photos.php:1070
#: mod/photos.php:972 mod/photos.php:1060
msgid "New album name: "
msgstr "Nom du nouvel album : "
#: mod/photos.php:983
#: mod/photos.php:973
msgid "or select existing album:"
msgstr "ou sélectionner un album existant"
#: mod/photos.php:984
#: mod/photos.php:974
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Ne pas publier de notice de statut pour cet envoi"
#: mod/photos.php:1000 mod/photos.php:1364 mod/settings.php:947
#: mod/photos.php:990 mod/photos.php:1355
msgid "Show to Groups"
msgstr "Montrer aux groupes"
#: mod/photos.php:1001 mod/photos.php:1365 mod/settings.php:948
#: mod/photos.php:991 mod/photos.php:1356
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Montrer aux Contacts"
#: mod/photos.php:1052
#: mod/photos.php:1042
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
#: mod/photos.php:1054 mod/photos.php:1075
#: mod/photos.php:1044 mod/photos.php:1065
msgid "Delete Album"
msgstr "Effacer l'album"
#: mod/photos.php:1081
#: mod/photos.php:1071
msgid "Edit Album"
msgstr "Éditer l'album"
#: mod/photos.php:1082
#: mod/photos.php:1072
msgid "Drop Album"
msgstr "Supprimer l'album"
#: mod/photos.php:1087
#: mod/photos.php:1077
msgid "Show Newest First"
msgstr "Plus récent d'abord"
#: mod/photos.php:1089
#: mod/photos.php:1079
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Plus ancien d'abord"
#: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1603
#: mod/photos.php:1100 mod/photos.php:1594
msgid "View Photo"
msgstr "Voir la photo"
#: mod/photos.php:1147
#: mod/photos.php:1137
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
#: mod/photos.php:1149
#: mod/photos.php:1139
msgid "Photo not available"
msgstr "Photo indisponible"
#: mod/photos.php:1159
#: mod/photos.php:1149
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
#: mod/photos.php:1161 mod/photos.php:1361
#: mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1352
msgid "Delete Photo"
msgstr "Effacer la photo"
#: mod/photos.php:1252
#: mod/photos.php:1242
msgid "View photo"
msgstr "Voir photo"
#: mod/photos.php:1254
#: mod/photos.php:1244
msgid "Edit photo"
msgstr "Éditer la photo"
#: mod/photos.php:1255
#: mod/photos.php:1245
msgid "Delete photo"
msgstr "Effacer la photo"
#: mod/photos.php:1256
#: mod/photos.php:1246
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Utiliser comme photo de profil"
#: mod/photos.php:1263
#: mod/photos.php:1253
msgid "Private Photo"
msgstr "Photo privée"
#: mod/photos.php:1269
#: mod/photos.php:1259
msgid "View Full Size"
msgstr "Voir en taille réelle"
#: mod/photos.php:1329
#: mod/photos.php:1320
msgid "Tags: "
msgstr "Étiquettes :"
#: mod/photos.php:1332
#: mod/photos.php:1323
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[Sélectionner les étiquettes à supprimer]"
#: mod/photos.php:1347
#: mod/photos.php:1338
msgid "New album name"
msgstr "Nom du nouvel album"
#: mod/photos.php:1348
#: mod/photos.php:1339
msgid "Caption"
msgstr "Titre"
#: mod/photos.php:1349
#: mod/photos.php:1340
msgid "Add a Tag"
msgstr "Ajouter une étiquette"
#: mod/photos.php:1349
#: mod/photos.php:1340
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Exemples : @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
#: mod/photos.php:1350
#: mod/photos.php:1341
msgid "Do not rotate"
msgstr "Pas de rotation"
#: mod/photos.php:1351
#: mod/photos.php:1342
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
#: mod/photos.php:1352
#: mod/photos.php:1343
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
#: mod/photos.php:1385 src/Object/Post.php:346
#: mod/photos.php:1376 src/Object/Post.php:345
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "J'aime"
#: mod/photos.php:1386 src/Object/Post.php:347
#: mod/photos.php:1377 src/Object/Post.php:346
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Je n'aime pas"
#: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1448 mod/photos.php:1511
#: src/Module/Item/Compose.php:142 src/Module/Contact.php:1052
#: src/Object/Post.php:941
#: mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1439 mod/photos.php:1502
#: src/Module/Contact.php:1059 src/Module/Item/Compose.php:142
#: src/Object/Post.php:946
msgid "This is you"
msgstr "C'est vous"
#: mod/photos.php:1403 mod/photos.php:1450 mod/photos.php:1513
#: src/Object/Post.php:478 src/Object/Post.php:943
#: mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1441 mod/photos.php:1504
#: src/Object/Post.php:482 src/Object/Post.php:948
msgid "Comment"
msgstr "Commenter"
#: mod/photos.php:1539
#: mod/photos.php:1530
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#: mod/photos.php:1609 mod/videos.php:259
#: mod/photos.php:1600 mod/videos.php:259
msgid "View Album"
msgstr "Voir l'album"
#: mod/ping.php:286
#: mod/ping.php:285
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} souhaite s'abonner"
#: mod/ping.php:302
#: mod/ping.php:301
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
#: mod/poke.php:178
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Solliciter"
#: mod/poke.php:179
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
#: mod/poke.php:180
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
#: mod/poke.php:181
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
#: mod/poke.php:184
msgid "Make this post private"
msgstr "Rendez ce message privé"
#: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
msgid "Bad Request."
msgstr "Mauvaise requête."
#: mod/removeme.php:63
msgid "User deleted their account"
@ -2137,47 +2079,821 @@ msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr "Réinscription aux contacts OStatus"
#: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
#: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
#: src/Module/Debug/Babel.php:269 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] "Erreur"
msgstr[1] "Erreurs"
#: mod/suggest.php:43
msgid "Contact suggestion successfully ignored."
msgstr "Suggestion d'abonnement ignorée avec succès."
#: mod/settings.php:90
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Il manque certaines informations importantes !"
#: mod/suggest.php:67
#: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:846
msgid "Update"
msgstr "Mises à jour"
#: mod/settings.php:200
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
#: mod/settings.php:229
msgid "Contact CSV file upload error"
msgstr "Erreur de téléversement du fichier de contact CSV"
#: mod/settings.php:244
msgid "Importing Contacts done"
msgstr "Import des contacts effectué"
#: mod/settings.php:255
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Un message de relocalisation a été envoyé à vos contacts."
#: mod/settings.php:267
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
#: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
msgid "Password changed."
msgstr "Mot de passe changé."
#: mod/settings.php:281
msgid "Password unchanged."
msgstr "Mot de passe non changé."
#: mod/settings.php:364
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Veuillez saisir un nom plus court."
#: mod/settings.php:367
msgid "Name too short."
msgstr "Le nom est trop court."
#: mod/settings.php:374
msgid "Wrong Password."
msgstr "Mot de passe erroné."
#: mod/settings.php:379
msgid "Invalid email."
msgstr "Courriel invalide."
#: mod/settings.php:385
msgid "Cannot change to that email."
msgstr "Ne peut pas changer vers ce courriel."
#: mod/settings.php:422
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
#: mod/settings.php:425
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
#: mod/settings.php:442
msgid "Settings were not updated."
msgstr "Les paramètres n'ont pas été mis à jour."
#: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
msgid "Add application"
msgstr "Ajouter une application"
#: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
#: mod/settings.php:859 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
#: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
#: src/Module/Admin/Site.php:589 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
#: src/Module/Admin/Tos.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:170
#: src/Module/Settings/Display.php:185
msgid "Save Settings"
msgstr "Sauvegarder les paramètres"
#: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
#: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
#: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:150
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
msgid "Consumer Key"
msgstr "Clé utilisateur"
#: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Secret utilisateur"
#: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
msgid "Redirect"
msgstr "Rediriger"
#: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
msgid "Icon url"
msgstr "URL de l'icône"
#: mod/settings.php:516
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
#: mod/settings.php:557
msgid "Connected Apps"
msgstr "Applications connectées"
#: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: mod/settings.php:561
msgid "Client key starts with"
msgstr "La clé cliente commence par"
#: mod/settings.php:562
msgid "No name"
msgstr "Sans nom"
#: mod/settings.php:563
msgid "Remove authorization"
msgstr "Révoquer l'autorisation"
#: mod/settings.php:574
msgid "No Addon settings configured"
msgstr "Aucuns paramètres d'Extension paramétré."
#: mod/settings.php:583
msgid "Addon Settings"
msgstr "Paramètres d'extension"
#: mod/settings.php:604
msgid "Additional Features"
msgstr "Fonctions supplémentaires"
#: mod/settings.php:629
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
#: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
msgid "enabled"
msgstr "activé"
#: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
#: mod/settings.php:630
msgid "OStatus (GNU Social)"
msgstr "OStatus (GNU Social)"
#: mod/settings.php:661
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
#: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
#: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
msgid "Social Networks"
msgstr "Réseaux sociaux"
#: mod/settings.php:677
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Paramètres généraux des réseaux sociaux"
#: mod/settings.php:678
msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
msgstr "Accepter les publications original uniquement de vos contacts"
#: mod/settings.php:678
msgid ""
"The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
"has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
"a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
"deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
"posts from people you really do follow."
msgstr "Le système effectue une auto-complétion des fils quand un commentaire arrive. Ceci a l'effet secondaire que vous pouvez recevoir des publications qui ont été démarrées par un non-abonné mais qui a été commenté par quelqu'un que vous suivez. Ce paramètre désactive ce comportement. Quand activé, vous ne recevrez strictement que les publications des personnes que vous suivez vraiment."
#: mod/settings.php:679
msgid "Disable Content Warning"
msgstr "Désactiver les avertissements de contenus (CW)"
#: mod/settings.php:679
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This disables the automatic "
"collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
"any other content filtering you eventually set up."
msgstr "Les utilisateurs sur les réseaux comme Mastodon ou Pleroma sont en mesure de mettre un champs d'avertissement de contenu qui cache leur message par défaut. Cela désactive la fermeture automatique et met le message d'avertissement de contenu comme titre de la publication. "
#: mod/settings.php:680
msgid "Disable intelligent shortening"
msgstr "Désactiver la réduction d'URL"
#: mod/settings.php:680
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
" original friendica post."
msgstr "Normalement, le système tente de trouver le meilleur lien à ajouter aux publications raccourcies. Si cette option est activée, les publications raccourcies dirigeront toujours vers leur publication d'origine sur Friendica."
#: mod/settings.php:681
msgid "Attach the link title"
msgstr "Attacher le titre du lien (Diaspora)"
#: mod/settings.php:681
msgid ""
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
msgstr "Si vos publications contiennent un lien, le titre de la page associée sera attaché à la publication à destination de vos contacts Diaspora. C'est principalement utile avec les contacts \"remote-self\" qui partagent du contenu de flux RSS/Atom."
#: mod/settings.php:682
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
msgstr "Suivre automatiquement ceux qui me suivent ou me mentionnent sur GNU Social (OStatus)"
#: mod/settings.php:682
msgid ""
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
"unknown user."
msgstr "Si vous recevez un message d'un utilisateur OStatus inconnu, cette option détermine ce qui sera fait. Si elle est cochée, un nouveau contact sera créé pour chaque utilisateur inconnu."
#: mod/settings.php:683
msgid "Default group for OStatus contacts"
msgstr "Groupe par défaut pour les contacts OStatus"
#: mod/settings.php:684
msgid "Your legacy GNU Social account"
msgstr "Le compte GNU Social que vous avez déjà"
#: mod/settings.php:684
msgid ""
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
"be emptied when done."
msgstr "Si vous entrez le nom de votre ancien compte GNU Social / StatusNet ici (utiliser le format utilisateur@domaine.tld), vos contacts seront ajoutés automatiquement. Le champ sera vidé lorsque ce sera terminé."
#: mod/settings.php:687
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr "Réparer les abonnements OStatus"
#: mod/settings.php:691
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
#: mod/settings.php:692
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
#: mod/settings.php:693
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Dernière vérification réussie des courriels :"
#: mod/settings.php:695
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Nom du serveur IMAP :"
#: mod/settings.php:696
msgid "IMAP port:"
msgstr "Port IMAP :"
#: mod/settings.php:697
msgid "Security:"
msgstr "Sécurité :"
#: mod/settings.php:698
msgid "Email login name:"
msgstr "Nom de connexion :"
#: mod/settings.php:699
msgid "Email password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: mod/settings.php:700
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Adresse de réponse :"
#: mod/settings.php:701
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Envoyer les publications publiques à tous les contacts courriels :"
#: mod/settings.php:702
msgid "Action after import:"
msgstr "Action après import :"
#: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:270
msgid "Mark as seen"
msgstr "Marquer comme vu"
#: mod/settings.php:702
msgid "Move to folder"
msgstr "Déplacer vers"
#: mod/settings.php:703
msgid "Move to folder:"
msgstr "Déplacer vers :"
#: mod/settings.php:717
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Impossible de trouver votre profile. Merci de contacter votre administrateur."
#: mod/settings.php:753
msgid "Account Types"
msgstr "Type de compte"
#: mod/settings.php:754
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr "Sous-catégories de page personnelle"
#: mod/settings.php:755
msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr "Sous-catégories de forums communautaires"
#: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:194
msgid "Personal Page"
msgstr "Page personnelle"
#: mod/settings.php:763
msgid "Account for a personal profile."
msgstr "Compte pour profil personnel."
#: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:195
msgid "Organisation Page"
msgstr "Page Associative"
#: mod/settings.php:767
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr "Compte pour une organisation qui accepte les demandes comme \"Abonnés\"."
#: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:196
msgid "News Page"
msgstr "Page d'informations"
#: mod/settings.php:771
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Compte pour les miroirs de nouvelles qui accepte automatiquement les de contact comme \"Abonnés\"."
#: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:197
msgid "Community Forum"
msgstr "Forum Communautaire"
#: mod/settings.php:775
msgid "Account for community discussions."
msgstr "Compte pour des discussions communautaires."
#: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:187
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Compte normal"
#: mod/settings.php:779
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr "Les demandes d'abonnement doivent être acceptées manuellement."
#: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:188
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Compte \"boîte à savon\""
#: mod/settings.php:783
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Compte pour un profil public qui accepte les demandes de contact comme \"Abonnés\"."
#: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:189
msgid "Public Forum"
msgstr "Forum public"
#: mod/settings.php:787
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Les demandes de participation au forum sont automatiquement acceptées."
#: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:190
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Abonnement réciproque"
#: mod/settings.php:791
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr "Les demandes d'abonnement sont automatiquement acceptées."
#: mod/settings.php:794
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Forum privé [expérimental]"
#: mod/settings.php:795
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Les demandes de participation au forum nécessitent une approbation."
#: mod/settings.php:806
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: mod/settings.php:806
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
#: mod/settings.php:814
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
msgstr "Publier votre profil dans le répertoire local"
#: mod/settings.php:814
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
msgstr "Votre profil sera public sur l'<a href=\"%s\">annuaire local</a> de cette instance. Les détails de votre profil pourront être visible publiquement selon les paramètres de votre système."
#: mod/settings.php:820
#, php-format
msgid ""
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
msgstr "Votre profil sera aussi publié dans le répertoire Friendica global (<a href=\"%s\">%s</a>)."
#: mod/settings.php:826
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Ladresse de votre profil est <strong>'%s'</strong> ou '%s'."
#: mod/settings.php:857
msgid "Account Settings"
msgstr "Compte"
#: mod/settings.php:865
msgid "Password Settings"
msgstr "Réglages de mot de passe"
#: mod/settings.php:866 src/Module/Register.php:149
msgid "New Password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :"
#: mod/settings.php:866
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
msgstr "Les caractères permis sont a-z, A-Z, 0-9 et les caractères de ponctuation sauf les espaces et les deux-points (:)."
#: mod/settings.php:867 src/Module/Register.php:150
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmer :"
#: mod/settings.php:867
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
#: mod/settings.php:868
msgid "Current Password:"
msgstr "Mot de passe actuel :"
#: mod/settings.php:868
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications"
#: mod/settings.php:869
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: mod/settings.php:869
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications de votre adresse email."
#: mod/settings.php:872
msgid "Delete OpenID URL"
msgstr "Supprimer l'URL OpenID"
#: mod/settings.php:874
msgid "Basic Settings"
msgstr "Réglages de base"
#: mod/settings.php:875 src/Module/Profile/Profile.php:144
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complet :"
#: mod/settings.php:876
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse courriel :"
#: mod/settings.php:877
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Votre fuseau horaire :"
#: mod/settings.php:878
msgid "Your Language:"
msgstr "Votre langue :"
#: mod/settings.php:878
msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
msgstr "Détermine la langue que nous utilisons pour afficher votre interface Friendica et pour vous envoyer des courriels"
#: mod/settings.php:879
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Emplacement de publication par défaut:"
#: mod/settings.php:880
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
#: mod/settings.php:882
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
#: mod/settings.php:884
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Nombre maximal de demandes d'abonnement par jour :"
#: mod/settings.php:884 mod/settings.php:894
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
#: mod/settings.php:886
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
msgstr "Publier votre profil publiquement"
#: mod/settings.php:886
msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
"indexed or not."
msgstr "Permet à quiconque de trouver votre profil via une recherche sur n'importe quel site compatible ou un moteur de recherche."
#: mod/settings.php:887
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil?"
#: mod/settings.php:887
msgid ""
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
"option to disable the display of your contact list."
msgstr "La liste de vos contacts est affichée sur votre profil. Activer cette option pour désactiver son affichage."
#: mod/settings.php:888
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
msgstr "Cacher les détails de votre profil pour les lecteurs anonymes."
#: mod/settings.php:888
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means."
msgstr "Les visiteurs anonymes ne verront que votre image de profil, votre nom affiché, et le surnom que vous utilisez sur votre page de profil. Vos publications publics et réponses seront toujours accessibles par d'autres moyens."
#: mod/settings.php:889
msgid "Make public posts unlisted"
msgstr "Délister vos publications publiques"
#: mod/settings.php:889
msgid ""
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers."
msgstr "Vos publications publiques n'apparaîtront pas dans les pages communautaires ni les résultats de recherche de ce site et ne seront pas diffusées via les serveurs de relai. Cependant, elles pourront quand même apparaître dans les fils publics de sites distants."
#: mod/settings.php:890
msgid "Make all posted pictures accessible"
msgstr "Rendre toutes les images envoyées accessibles."
#: mod/settings.php:890
msgid ""
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
"permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
"public on your photo albums though."
msgstr "Cette option rend chaque image envoyée accessible par un lien direct. C'est un contournement pour prendre en compte que la pluplart des autres réseaux ne gèrent pas les droits sur les images. Cependant les images non publiques ne seront pas visibles sur votre album photo."
#: mod/settings.php:891
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Autoriser vos contacts à publier sur votre profil ?"
#: mod/settings.php:891
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr "Vos contacts peuvent partager des publications sur votre mur. Ces publication seront visibles par vos abonnés."
#: mod/settings.php:892
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Autoriser vos contacts à ajouter des tags à vos publications?"
#: mod/settings.php:892
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr "Vos contacts peuvent ajouter des tag à vos publications."
#: mod/settings.php:893
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
#: mod/settings.php:893
msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
msgstr "Les utilisateurs de Friendica peuvent vous envoyer des messages privés même s'ils ne sont pas dans vos contacts."
#: mod/settings.php:894
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour :"
#: mod/settings.php:896
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Permissions de publication par défaut"
#: mod/settings.php:900
msgid "Expiration settings"
msgstr "Réglages d'expiration"
#: mod/settings.php:901
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
#: mod/settings.php:901
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Si ce champ est vide, les publications n'expireront pas. Les publications expirées seront supprimées"
#: mod/settings.php:902
msgid "Expire posts"
msgstr "Faire expirer les publications"
#: mod/settings.php:902
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
msgstr "Les publications originales et commentaires expireront."
#: mod/settings.php:903
msgid "Expire personal notes"
msgstr "Faire expirer les notes personnelles"
#: mod/settings.php:903
msgid ""
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
msgstr " "
#: mod/settings.php:904
msgid "Expire starred posts"
msgstr "Faire expirer les publications marquées"
#: mod/settings.php:904
msgid ""
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting."
msgstr "Par défaut, marquer une publication empêche leur expiration."
#: mod/settings.php:905
msgid "Expire photos"
msgstr "Faire expirer les photos"
#: mod/settings.php:905
msgid "When activated, photos will be expired."
msgstr " "
#: mod/settings.php:906
msgid "Only expire posts by others"
msgstr "Faire expirer uniquement les contenu reçus"
#: mod/settings.php:906
msgid ""
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received."
msgstr "Empêche vos propres publications d'expirer. S'applique à tous les choix précédents."
#: mod/settings.php:909
msgid "Notification Settings"
msgstr "Réglages de notification"
#: mod/settings.php:910
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
#: mod/settings.php:911
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Vous recevez une introduction"
#: mod/settings.php:912
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Vos introductions sont confirmées"
#: mod/settings.php:913
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
#: mod/settings.php:914
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Quelqu'un vous commente"
#: mod/settings.php:915
msgid "You receive a private message"
msgstr "Vous recevez un message privé"
#: mod/settings.php:916
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'abonnement"
#: mod/settings.php:917
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Vous avez été mentionné•e dans une publication"
#: mod/settings.php:918
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Vous avez été sollicité•e dans une publication"
#: mod/settings.php:920
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Activer les notifications de bureau"
#: mod/settings.php:920
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Afficher dans des pop-ups les nouvelles notifications"
#: mod/settings.php:922
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "Courriels de notification en format texte"
#: mod/settings.php:924
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Envoyer le texte des courriels de notification, sans la composante html"
#: mod/settings.php:926
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Notifications détaillées"
#: mod/settings.php:928
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr "Par défaut seule la notification la plus récente par conversation est affichée. Ce réglage affiche toutes les notifications."
#: mod/settings.php:930
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
#: mod/settings.php:931
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
#: mod/settings.php:934
msgid "Import Contacts"
msgstr "Importer des contacts"
#: mod/settings.php:935
msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
msgstr "Téléversez un fichier CSV contenant des identifiants de contacts dans la première colonne."
#: mod/settings.php:936
msgid "Upload File"
msgstr "Téléverser le fichier"
#: mod/settings.php:938
msgid "Relocate"
msgstr "Relocaliser"
#: mod/settings.php:939
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Si vous avez migré ce profil depuis un autre serveur et que vos contacts ne reçoivent plus vos mises à jour, essayez ce bouton."
#: mod/settings.php:940
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Renvoyer un message de relocalisation aux contacts."
#: mod/suggest.php:44
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
#: mod/suggest.php:86
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
#: mod/suggest.php:104 mod/suggest.php:124
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignorer/cacher"
#: mod/suggest.php:134 view/theme/vier/theme.php:179 src/Content/Widget.php:83
#: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:174
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Suggestions d'abonnement"
#: mod/tagrm.php:47
msgid "Tag(s) removed"
msgstr "Étiquette(s) supprimée(s)"
#: mod/tagrm.php:117
#: mod/tagrm.php:112
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
#: mod/tagrm.php:119
#: mod/tagrm.php:114
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Sélectionner une étiquette à supprimer :"
#: mod/tagrm.php:130 src/Module/Settings/Delegation.php:178
#: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
msgid "Remove"
msgstr "Utiliser comme photo de profil"
@ -2226,19 +2942,15 @@ msgid ""
"select \"Export account\""
msgstr "Pour exporter votre compte, allez dans \"Paramètres> Exporter vos données personnelles\" et sélectionnez \"exportation de compte\""
#: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:107
#: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "Vous ne suivez pas ce contact."
#: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:113
#: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Le désabonnement n'est actuellement pas supporté par votre réseau."
#: mod/unfollow.php:82
msgid "Contact unfollowed"
msgstr "Contact désabonné"
#: mod/unfollow.php:133
#: mod/unfollow.php:132
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Se déconnecter/Ne plus suivre"
@ -2246,7 +2958,7 @@ msgstr "Se déconnecter/Ne plus suivre"
msgid "No videos selected"
msgstr "Pas de vidéo sélectionné"
#: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3624
#: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3567
msgid "View Video"
msgstr "Regarder la vidéo"
@ -2258,9 +2970,29 @@ msgstr "Vidéos récente"
msgid "Upload New Videos"
msgstr "Téléversé une nouvelle vidéo"
#: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
#: mod/wallmessage.php:79
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
#: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
msgid "No recipient."
msgstr "Pas de destinataire."
#: mod/wallmessage.php:143
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
#: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
#: mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:74 mod/wall_upload.php:119
#: mod/wall_upload.php:170 mod/wall_upload.php:173
#: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
#: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
msgid "Invalid request."
msgstr "Requête invalide."
@ -2281,1227 +3013,868 @@ msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %s"
msgid "File upload failed."
msgstr "Le téléversement a échoué."
#: mod/wall_upload.php:246
#: mod/wall_upload.php:219
msgid "Wall Photos"
msgstr "Photos du mur"
#: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:131
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
#: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
msgid "Login failed."
msgstr "Échec de connexion."
#: mod/wallmessage.php:79
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
#: mod/wallmessage.php:105 mod/wallmessage.php:114
msgid "No recipient."
msgstr "Pas de destinataire."
#: mod/wallmessage.php:145
#, php-format
#: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. Merci de vérifier qu'il est correctement écrit."
#: mod/item.php:136 mod/item.php:140
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Impossible de localiser la publication originale."
#: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
msgid "The error message was:"
msgstr "Le message d'erreur était :"
#: mod/item.php:324 mod/item.php:329
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Publication vide rejetée."
#: src/App/Authentication.php:273
msgid "Login failed. Please check your credentials."
msgstr "Échec d'authentification. Merci de vérifier vos identifiants."
#: mod/item.php:706 mod/item.php:711
msgid "Post updated."
msgstr "Publication mise à jour."
#: src/App/Authentication.php:389
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Bienvenue %s"
#: mod/item.php:728 mod/item.php:733
msgid "Item wasn't stored."
msgstr "La publication n'a pas été enregistrée."
#: src/App/Authentication.php:390
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
#: mod/item.php:744
msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr "La publication n'a pas pu être obtenue."
#: src/App/Module.php:240
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les greffons."
#: mod/item.php:825
msgid "Post published."
msgstr "Publication partagée."
#: src/App/Page.php:249
msgid "Delete this item?"
msgstr "Effacer cet élément?"
#: mod/settings.php:91
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Il manque certaines informations importantes !"
#: src/App/Page.php:297
msgid "toggle mobile"
msgstr "activ. mobile"
#: mod/settings.php:93 mod/settings.php:533 src/Module/Contact.php:851
msgid "Update"
msgstr "Mises à jour"
#: src/App/Router.php:224
#, php-format
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
msgstr "Méthode non autorisée pour ce module. Méthode(s) autorisée(s): %s"
#: mod/settings.php:201
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
#: src/App/Router.php:226 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
msgid "Page not found."
msgstr "Page introuvable."
#: mod/settings.php:206
msgid "Email settings updated."
msgstr "Réglages de courriel mis à jour."
#: src/App.php:310
msgid "No system theme config value set."
msgstr "Le thème système n'est pas configuré."
#: mod/settings.php:222
msgid "Features updated"
msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
#: src/BaseModule.php:150
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
#: mod/settings.php:234
msgid "Contact CSV file upload error"
msgstr "Erreur de téléversement du fichier de contact CSV"
#: src/BaseModule.php:179
msgid "All contacts"
msgstr "Tous les contacts"
#: mod/settings.php:249
msgid "Importing Contacts done"
msgstr "Import des contacts effectué"
#: src/BaseModule.php:184 src/Content/Widget.php:241 src/Core/ACL.php:184
#: src/Module/Contact.php:816 src/Module/PermissionTooltip.php:76
#: src/Module/PermissionTooltip.php:98
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#: mod/settings.php:260
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Un message de relocalisation a été envoyé à vos contacts."
#: src/BaseModule.php:189 src/Content/Widget.php:242
#: src/Module/Contact.php:817
msgid "Following"
msgstr "Abonnements"
#: mod/settings.php:272
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: src/BaseModule.php:194 src/Content/Widget.php:243
#: src/Module/Contact.php:818
msgid "Mutual friends"
msgstr "Contact mutuels"
#: mod/settings.php:280 src/Console/User.php:166
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
#: src/BaseModule.php:202
msgid "Common"
msgstr ""
#: mod/settings.php:283 src/Console/User.php:169
msgid "Password changed."
msgstr "Mot de passe changé."
#: src/Console/ArchiveContact.php:105
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Aucune entrée de contact non archivé n'a été trouvé pour cette URL (%s)"
#: mod/settings.php:286
msgid "Password unchanged."
msgstr "Mot de passe non changé."
#: src/Console/ArchiveContact.php:108
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr ""
#: mod/settings.php:369
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Veuillez saisir un nom plus court."
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Aucun profil distant n'a été trouvé à cette URL (%s)"
#: mod/settings.php:372
msgid "Name too short."
msgstr "Le nom est trop court."
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "Le profile distant a été bloqué"
#: mod/settings.php:379
msgid "Wrong Password."
msgstr "Mot de passe erroné."
#: src/Console/PostUpdate.php:87
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
msgstr "Le numéro de version de \"post update\" a été fixé à %s."
#: mod/settings.php:384
msgid "Invalid email."
msgstr "Courriel invalide."
#: src/Console/PostUpdate.php:95
msgid "Check for pending update actions."
msgstr "Vérification pour les ations de mise à jour en cours."
#: mod/settings.php:390
msgid "Cannot change to that email."
msgstr "Ne peut pas changer vers ce courriel."
#: src/Console/PostUpdate.php:97
msgid "Done."
msgstr "Fait."
#: mod/settings.php:427
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
#: src/Console/PostUpdate.php:99
msgid "Execute pending post updates."
msgstr ""
#: mod/settings.php:430
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
#: src/Console/PostUpdate.php:105
msgid "All pending post updates are done."
msgstr ""
#: mod/settings.php:447
msgid "Settings updated."
msgstr "Réglages mis à jour."
#: src/Console/User.php:158
msgid "Enter new password: "
msgstr "Entrer le nouveau mot de passe :"
#: mod/settings.php:506 mod/settings.php:532 mod/settings.php:566
msgid "Add application"
msgstr "Ajouter une application"
#: src/Console/User.php:193
msgid "Enter user name: "
msgstr "Entrer le nom d'utilisateur :"
#: mod/settings.php:507 mod/settings.php:614 mod/settings.php:712
#: mod/settings.php:912 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
#: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Tos.php:68
#: src/Module/Admin/Site.php:605 src/Module/Settings/Delegation.php:169
#: src/Module/Settings/Display.php:182
msgid "Save Settings"
msgstr "Sauvegarder les paramètres"
#: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
#: src/Console/User.php:300
msgid "Enter user nickname: "
msgstr "Entrer un pseudo :"
#: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
#: src/Console/User.php:209
msgid "Enter user email address: "
msgstr "Entrer l'adresse courriel de l'utilisateur :"
#: src/Console/User.php:217
msgid "Enter a language (optional): "
msgstr "Entrer la langue (optionnel) :"
#: src/Console/User.php:255
msgid "User is not pending."
msgstr "L'utilisateur n'est pas en attente."
#: src/Console/User.php:313
msgid "User has already been marked for deletion."
msgstr "L'utilisateur a déjà été marqué pour suppression."
#: src/Console/User.php:318
#, php-format
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
msgstr "Saisir \"yes\" pour supprimer %s"
#: src/Console/User.php:320
msgid "Deletion aborted."
msgstr "Suppression annulée."
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
msgid "newer"
msgstr "Plus récent"
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
msgid "older"
msgstr "Plus ancien"
#: src/Content/ContactSelector.php:48
msgid "Frequently"
msgstr "Fréquente"
#: src/Content/ContactSelector.php:49
msgid "Hourly"
msgstr "Horaire"
#: src/Content/ContactSelector.php:50
msgid "Twice daily"
msgstr "Deux fois par jour"
#: src/Content/ContactSelector.php:51
msgid "Daily"
msgstr "Quotidienne"
#: src/Content/ContactSelector.php:52
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#: src/Content/ContactSelector.php:53
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuelle"
#: src/Content/ContactSelector.php:99
msgid "DFRN"
msgstr "DFRN"
#: src/Content/ContactSelector.php:100
msgid "OStatus"
msgstr "Ostatus"
#: src/Content/ContactSelector.php:101
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: src/Content/ContactSelector.php:102 src/Module/Admin/Users.php:237
#: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
#: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:152
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/Module/Admin/Users.php:280
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: mod/settings.php:510 mod/settings.php:536
msgid "Consumer Key"
msgstr "Clé utilisateur"
#: src/Content/ContactSelector.php:103 src/Module/Debug/Babel.php:282
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: mod/settings.php:511 mod/settings.php:537
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Secret utilisateur"
#: src/Content/ContactSelector.php:104
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: mod/settings.php:512 mod/settings.php:538
msgid "Redirect"
msgstr "Rediriger"
#: src/Content/ContactSelector.php:105
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: mod/settings.php:513 mod/settings.php:539
msgid "Icon url"
msgstr "URL de l'icône"
#: src/Content/ContactSelector.php:106
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/Messagerie Instantanée"
#: mod/settings.php:524
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
#: src/Content/ContactSelector.php:107
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: mod/settings.php:565
msgid "Connected Apps"
msgstr "Applications connectées"
#: src/Content/ContactSelector.php:108
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: mod/settings.php:567 src/Object/Post.php:185 src/Object/Post.php:187
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: src/Content/ContactSelector.php:109
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: mod/settings.php:569
msgid "Client key starts with"
msgstr "La clé cliente commence par"
#: src/Content/ContactSelector.php:110
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: mod/settings.php:570
msgid "No name"
msgstr "Sans nom"
#: src/Content/ContactSelector.php:111
msgid "Discourse"
msgstr "Discourse"
#: mod/settings.php:571
msgid "Remove authorization"
msgstr "Révoquer l'autorisation"
#: src/Content/ContactSelector.php:112
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Connecteur Disapora"
#: mod/settings.php:582
msgid "No Addon settings configured"
msgstr "Aucuns paramètres d'Extension paramétré."
#: src/Content/ContactSelector.php:113
msgid "GNU Social Connector"
msgstr "Connecteur GNU Social"
#: mod/settings.php:591
msgid "Addon Settings"
msgstr "Paramètres d'extension"
#: src/Content/ContactSelector.php:114
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
#: mod/settings.php:612
msgid "Additional Features"
msgstr "Fonctions supplémentaires"
#: src/Content/ContactSelector.php:115
msgid "pnut"
msgstr "pnut"
#: mod/settings.php:637
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
#: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
msgid "enabled"
msgstr "activé"
#: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
#: src/Content/ContactSelector.php:149
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (via %s)"
#: mod/settings.php:638
msgid "OStatus (GNU Social)"
msgstr "OStatus (GNU Social)"
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "General Features"
msgstr "Fonctions générales"
#: mod/settings.php:669
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
#: src/Content/Feature.php:98
msgid "Photo Location"
msgstr "Lieu de prise de la photo"
#: mod/settings.php:674 mod/settings.php:710
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
#: mod/settings.php:680 src/Module/BaseSettings.php:80
msgid "Social Networks"
msgstr "Réseaux sociaux"
#: mod/settings.php:685
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Paramètres généraux des réseaux sociaux"
#: mod/settings.php:686
msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
msgstr "Accepter les publications original uniquement de vos contacts"
#: mod/settings.php:686
#: src/Content/Feature.php:98
msgid ""
"The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
"has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
"a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
"deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
"posts from people you really do follow."
msgstr "Le système effectue une auto-complétion des fils quand un commentaire arrive. Ceci a l'effet secondaire que vous pouvez recevoir des publications qui ont été démarrées par un non-abonné mais qui a été commenté par quelqu'un que vous suivez. Ce paramètre désactive ce comportement. Quand activé, vous ne recevrez strictement que les publications des personnes que vous suivez vraiment."
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr "Les métadonnées des photos sont normalement retirées. Ceci permet de sauver l'emplacement (si présent) et de positionner la photo sur une carte."
#: mod/settings.php:687
msgid "Disable Content Warning"
msgstr "Désactiver les avertissements de contenus (CW)"
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Trending Tags"
msgstr "Tendances"
#: mod/settings.php:687
#: src/Content/Feature.php:99
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This disables the automatic "
"collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
"any other content filtering you eventually set up."
msgstr "Les utilisateurs sur les réseaux comme Mastodon ou Pleroma sont en mesure de mettre un champs d'avertissement de contenu qui cache leur message par défaut. Cela désactive la fermeture automatique et met le message d'avertissement de contenu comme titre de la publication. "
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
msgstr "Montre un encart avec la liste des tags les plus populaires dans les publications récentes."
#: mod/settings.php:688
msgid "Disable intelligent shortening"
msgstr "Désactiver la réduction d'URL"
#: src/Content/Feature.php:104
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
#: mod/settings.php:688
#: src/Content/Feature.php:105
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr "Mentionner automatiquement les Forums"
#: src/Content/Feature.php:105
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
" original friendica post."
msgstr "Normalement, le système tente de trouver le meilleur lien à ajouter aux publications raccourcies. Si cette option est activée, les publications raccourcies dirigeront toujours vers leur publication d'origine sur Friendica."
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr "Ajoute/retire une mention quand une page forum est sélectionnée/désélectionnée lors du choix des destinataires d'une publication."
#: mod/settings.php:689
msgid "Attach the link title"
msgstr "Attacher le titre du lien (Diaspora)"
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Explicit Mentions"
msgstr "Mentions explicites"
#: mod/settings.php:689
#: src/Content/Feature.php:106
msgid ""
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
msgstr "Si vos publications contiennent un lien, le titre de la page associée sera attaché à la publication à destination de vos contacts Diaspora. C'est principalement utile avec les contacts \"remote-self\" qui partagent du contenu de flux RSS/Atom."
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr "Ajoute des mentions explicites dans les publications permettant un contrôle manuel des mentions dans les fils de commentaires."
#: mod/settings.php:690
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
msgstr "Suivre automatiquement ceux qui me suivent ou me mentionnent sur GNU Social (OStatus)"
#: src/Content/Feature.php:111
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Outils de publication/commentaire"
#: mod/settings.php:690
msgid ""
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
"unknown user."
msgstr "Si vous recevez un message d'un utilisateur OStatus inconnu, cette option détermine ce qui sera fait. Si elle est cochée, un nouveau contact sera créé pour chaque utilisateur inconnu."
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Post Categories"
msgstr "Catégories des publications"
#: mod/settings.php:691
msgid "Default group for OStatus contacts"
msgstr "Groupe par défaut pour les contacts OStatus"
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
#: mod/settings.php:692
msgid "Your legacy GNU Social account"
msgstr "Le compte GNU Social que vous avez déjà"
#: src/Content/Feature.php:117
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "Paramètres Avancés du Profil"
#: mod/settings.php:692
msgid ""
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
"be emptied when done."
msgstr "Si vous entrez le nom de votre ancien compte GNU Social / StatusNet ici (utiliser le format utilisateur@domaine.tld), vos contacts seront ajoutés automatiquement. Le champ sera vidé lorsque ce sera terminé."
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "List Forums"
msgstr "Liste des forums"
#: mod/settings.php:695
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr "Réparer les abonnements OStatus"
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr "Montrer les forums communautaires aux visiteurs sur la Page de profil avancé"
#: mod/settings.php:699
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage de tags"
#: mod/settings.php:700
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr "Affiche un nuage de tags personnels sur votre profil."
#: mod/settings.php:701
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Dernière vérification réussie des courriels :"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Display Membership Date"
msgstr "Afficher l'ancienneté"
#: mod/settings.php:703
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Nom du serveur IMAP :"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Affiche la date de création du compte sur votre profile"
#: mod/settings.php:704
msgid "IMAP port:"
msgstr "Port IMAP :"
#: mod/settings.php:705
msgid "Security:"
msgstr "Sécurité :"
#: mod/settings.php:706
msgid "Email login name:"
msgstr "Nom de connexion :"
#: mod/settings.php:707
msgid "Email password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: mod/settings.php:708
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Adresse de réponse :"
#: mod/settings.php:709
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Envoyer les publications publiques à tous les contacts courriels :"
#: mod/settings.php:710
msgid "Action after import:"
msgstr "Action après import :"
#: mod/settings.php:710 src/Content/Nav.php:265
msgid "Mark as seen"
msgstr "Marquer comme vu"
#: mod/settings.php:710
msgid "Move to folder"
msgstr "Déplacer vers"
#: mod/settings.php:711
msgid "Move to folder:"
msgstr "Déplacer vers :"
#: mod/settings.php:725
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Impossible de trouver votre profile. Merci de contacter votre administrateur."
#: mod/settings.php:761
msgid "Account Types"
msgstr "Type de compte"
#: mod/settings.php:762
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr "Sous-catégories de page personnelle"
#: mod/settings.php:763
msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr "Sous-catégories de forums communautaires"
#: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:194
msgid "Personal Page"
msgstr "Page personnelle"
#: mod/settings.php:771
msgid "Account for a personal profile."
msgstr "Compte pour profil personnel."
#: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:195
msgid "Organisation Page"
msgstr "Page Associative"
#: mod/settings.php:775
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr "Compte pour une organisation qui accepte les demandes comme \"Abonnés\"."
#: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:196
msgid "News Page"
msgstr "Page d'informations"
#: mod/settings.php:779
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Compte pour les miroirs de nouvelles qui accepte automatiquement les de contact comme \"Abonnés\"."
#: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:197
msgid "Community Forum"
msgstr "Forum Communautaire"
#: mod/settings.php:783
msgid "Account for community discussions."
msgstr "Compte pour des discussions communautaires."
#: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:187
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Compte normal"
#: mod/settings.php:787
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr "Les demandes d'abonnement doivent être acceptées manuellement."
#: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:188
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Compte \"boîte à savon\""
#: mod/settings.php:791
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Compte pour un profil public qui accepte les demandes de contact comme \"Abonnés\"."
#: mod/settings.php:794 src/Module/Admin/Users.php:189
msgid "Public Forum"
msgstr "Forum public"
#: mod/settings.php:795
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Les demandes de participation au forum sont automatiquement acceptées."
#: mod/settings.php:798 src/Module/Admin/Users.php:190
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Abonnement réciproque"
#: mod/settings.php:799
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr "Les demandes d'abonnement sont automatiquement acceptées."
#: mod/settings.php:802
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Forum privé [expérimental]"
#: mod/settings.php:803
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Les demandes de participation au forum nécessitent une approbation."
#: mod/settings.php:814
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: mod/settings.php:814
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
#: mod/settings.php:822
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
msgstr "Publier votre profil dans le répertoire local"
#: mod/settings.php:822
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
msgstr "Votre profil sera public sur l'<a href=\"%s\">annuaire local</a> de cette instance. Les détails de votre profil pourront être visible publiquement selon les paramètres de votre système."
#: mod/settings.php:827
#, php-format
msgid ""
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
msgstr "Votre profil sera aussi publié dans le répertoire Friendica global (<a href=\"%s\">%s</a>)."
#: mod/settings.php:833
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
msgstr "Publier votre profil publiquement"
#: mod/settings.php:833
msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
"indexed or not."
msgstr "Permet à quiconque de trouver votre profil via une recherche sur n'importe quel site compatible ou un moteur de recherche."
#: mod/settings.php:837
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Masquer votre liste de contacts ?"
#: mod/settings.php:837
msgid ""
"Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
"decide to show your contact list separately for each additional profile you "
"create"
msgstr "Votre liste de contacts ne sera pas affiché sur la page de votre profil par défaut. Vous pouvez choisir d'afficher votre liste de contact séparément pour chaque profil que vous créez."
#: mod/settings.php:841
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
msgstr "Cacher les détails de votre profil pour les lecteurs anonymes."
#: mod/settings.php:841
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means."
msgstr "Les visiteurs anonymes ne verront que votre image de profil, votre nom affiché, et le surnom que vous utilisez sur votre page de profil. Vos publications publics et réponses seront toujours accessibles par d'autres moyens."
#: mod/settings.php:845
msgid "Make public posts unlisted"
msgstr "Délister vos publications publiques"
#: mod/settings.php:845
msgid ""
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers."
msgstr "Vos publications publiques n'apparaîtront pas dans les pages communautaires ni les résultats de recherche de ce site et ne seront pas diffusées via les serveurs de relai. Cependant, elles pourront quand même apparaître dans les fils publics de sites distants."
#: mod/settings.php:849
msgid "Make all posted pictures accessible"
msgstr ""
#: mod/settings.php:849
msgid ""
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
"permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
"public on your photo albums though."
msgstr ""
#: mod/settings.php:853
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Autoriser vos contacts à publier sur votre profil ?"
#: mod/settings.php:853
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr "Vos contacts peuvent partager des publications sur votre mur. Ces publication seront visibles par vos abonnés."
#: mod/settings.php:857
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Autoriser vos contacts à ajouter des tags à vos publications?"
#: mod/settings.php:857
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr "Vos contacts peuvent ajouter des tag à vos publications."
#: mod/settings.php:861
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
#: mod/settings.php:861
msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
msgstr "Les utilisateurs de Friendica peuvent vous envoyer des messages privés même s'ils ne sont pas dans vos contacts."
#: mod/settings.php:867
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Ladresse de votre profil est <strong>'%s'</strong> ou '%s'."
#: mod/settings.php:874
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
#: mod/settings.php:874
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Si ce champ est vide, les publications n'expireront pas. Les publications expirées seront supprimées"
#: mod/settings.php:875
msgid "Expiration settings"
msgstr "Réglages d'expiration"
#: mod/settings.php:876
msgid "Expire posts"
msgstr "Faire expirer les publications"
#: mod/settings.php:876
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
msgstr "Les publications originales et commentaires expireront."
#: mod/settings.php:877
msgid "Expire personal notes"
msgstr "Faire expirer les notes personnelles"
#: mod/settings.php:877
msgid ""
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
msgstr " "
#: mod/settings.php:878
msgid "Expire starred posts"
msgstr "Faire expirer les publications marquées"
#: mod/settings.php:878
msgid ""
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting."
msgstr "Par défaut, marquer une publication empêche leur expiration."
#: mod/settings.php:879
msgid "Expire photos"
msgstr "Faire expirer les photos"
#: mod/settings.php:879
msgid "When activated, photos will be expired."
msgstr " "
#: mod/settings.php:880
msgid "Only expire posts by others"
msgstr "Faire expirer uniquement les contenu reçus"
#: mod/settings.php:880
msgid ""
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received."
msgstr "Empêche vos propres publications d'expirer. S'applique à tous les choix précédents."
#: mod/settings.php:910
msgid "Account Settings"
msgstr "Compte"
#: mod/settings.php:918
msgid "Password Settings"
msgstr "Réglages de mot de passe"
#: mod/settings.php:919 src/Module/Register.php:149
msgid "New Password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :"
#: mod/settings.php:919
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
msgstr "Les caractères permis sont a-z, A-Z, 0-9 et les caractères de ponctuation sauf les espaces et les deux-points (:)."
#: mod/settings.php:920 src/Module/Register.php:150
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmer :"
#: mod/settings.php:920
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
#: mod/settings.php:921
msgid "Current Password:"
msgstr "Mot de passe actuel :"
#: mod/settings.php:921 mod/settings.php:922
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications"
#: mod/settings.php:922
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: mod/settings.php:925
msgid "Delete OpenID URL"
msgstr "Supprimer l'URL OpenID"
#: mod/settings.php:927
msgid "Basic Settings"
msgstr "Réglages de base"
#: mod/settings.php:928 src/Module/Profile/Profile.php:131
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complet :"
#: mod/settings.php:929
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse courriel :"
#: mod/settings.php:930
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Votre fuseau horaire :"
#: mod/settings.php:931
msgid "Your Language:"
msgstr "Votre langue :"
#: mod/settings.php:931
msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
msgstr "Détermine la langue que nous utilisons pour afficher votre interface Friendica et pour vous envoyer des courriels"
#: mod/settings.php:932
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Emplacement de publication par défaut:"
#: mod/settings.php:933
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
#: mod/settings.php:936
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
#: mod/settings.php:938
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Nombre maximal de demandes d'abonnement par jour :"
#: mod/settings.php:938 mod/settings.php:968
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
#: mod/settings.php:939
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Permissions de publication par défaut"
#: mod/settings.php:940 src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
#: mod/settings.php:949
msgid "Default Private Post"
msgstr "Message privé par défaut"
#: mod/settings.php:950
msgid "Default Public Post"
msgstr "Message publique par défaut"
#: mod/settings.php:954
msgid "Default Permissions for New Posts"
msgstr "Permissions par défaut pour les nouvelles publications"
#: mod/settings.php:968
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour :"
#: mod/settings.php:971
msgid "Notification Settings"
msgstr "Réglages de notification"
#: mod/settings.php:972
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
#: mod/settings.php:973
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Vous recevez une introduction"
#: mod/settings.php:974
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Vos introductions sont confirmées"
#: mod/settings.php:975
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
#: mod/settings.php:976
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Quelqu'un vous commente"
#: mod/settings.php:977
msgid "You receive a private message"
msgstr "Vous recevez un message privé"
#: mod/settings.php:978
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'abonnement"
#: mod/settings.php:979
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Vous avez été mentionné•e dans une publication"
#: mod/settings.php:980
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Vous avez été sollicité•e dans une publication"
#: mod/settings.php:982
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Activer les notifications de bureau"
#: mod/settings.php:982
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Afficher dans des pop-ups les nouvelles notifications"
#: mod/settings.php:984
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "Courriels de notification en format texte"
#: mod/settings.php:986
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Envoyer le texte des courriels de notification, sans la composante html"
#: mod/settings.php:988
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Notifications détaillées"
#: mod/settings.php:990
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr "Par défaut seule la notification la plus récente par conversation est affichée. Ce réglage affiche toutes les notifications."
#: mod/settings.php:992
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
#: mod/settings.php:993
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
#: mod/settings.php:996
msgid "Import Contacts"
msgstr "Importer des contacts"
#: mod/settings.php:997
msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
msgstr "Téléversez un fichier CSV contenant des identifiants de contacts dans la première colonne."
#: mod/settings.php:998
msgid "Upload File"
msgstr "Téléverser le fichier"
#: mod/settings.php:1000
msgid "Relocate"
msgstr "Relocaliser"
#: mod/settings.php:1001
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Si vous avez migré ce profil depuis un autre serveur et que vos contacts ne reçoivent plus vos mises à jour, essayez ce bouton."
#: mod/settings.php:1002
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Renvoyer un message de relocalisation aux contacts."
#: view/theme/duepuntozero/config.php:52
msgid "default"
msgstr "défaut"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:53
msgid "greenzero"
msgstr "greenzero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54
msgid "purplezero"
msgstr "purplezero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55
msgid "easterbunny"
msgstr "easterbunny"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
msgid "darkzero"
msgstr "darkzero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
msgid "comix"
msgstr "comix"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
msgid "slackr"
msgstr "slackr"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/frio/config.php:140
#: view/theme/quattro/config.php:72 view/theme/vier/config.php:120
#: src/Module/Settings/Display.php:186
msgid "Theme settings"
msgstr "Réglages du thème graphique"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
msgid "Variations"
msgstr "Variations"
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid "Top Banner"
msgstr "Bannière du haut"
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid ""
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
msgstr "Redimensionner l'image à la largeur de l'écran et combler en dessous avec la couleur d'arrière plan."
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid ""
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
msgstr "Agrandir l'image pour remplir l'écran, jusqu'à toucher le bord droit ou le bas de l'écran."
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid "Single row mosaic"
msgstr "Mosaïque sur un rang"
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
msgstr "Redimensionner l'image pour la dupliquer sur un seul rang, vertical ou horizontal."
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaïque"
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
msgid "Repeat image to fill the screen."
msgstr "Dupliquer l'image pour couvrir l'écran."
#: view/theme/frio/php/default.php:84 view/theme/frio/php/standard.php:38
msgid "Skip to main content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: view/theme/frio/config.php:123
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: view/theme/frio/config.php:135
msgid "Note"
msgstr "Remarque"
#: view/theme/frio/config.php:135
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
msgstr "Vérifier que tous les utilisateurs du site sont autorisés à voir l'image."
#: view/theme/frio/config.php:141
msgid "Select color scheme"
msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
#: view/theme/frio/config.php:142
msgid "Copy or paste schemestring"
msgstr "Définition de la palette"
#: view/theme/frio/config.php:142
msgid ""
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
"applies the schemestring"
msgstr "Vous pouvez copier le contenu de ce champ pour partager votre palette. Vous pouvez également y coller une définition de palette différente pour l'appliquer à votre thème."
#: view/theme/frio/config.php:143
msgid "Navigation bar background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la barre de navigation"
#: view/theme/frio/config.php:144
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr "Couleur des icônes de la barre de navigation"
#: view/theme/frio/config.php:145
msgid "Link color"
msgstr "Couleur des liens"
#: view/theme/frio/config.php:146
msgid "Set the background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: view/theme/frio/config.php:147
msgid "Content background opacity"
msgstr "Opacité du contenu d'arrière-plan"
#: view/theme/frio/config.php:148
msgid "Set the background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"
#: view/theme/frio/config.php:149
msgid "Background image style"
msgstr "Style de l'image de fond"
#: view/theme/frio/config.php:154
msgid "Login page background image"
msgstr "Image de fond de la page de login"
#: view/theme/frio/config.php:158
msgid "Login page background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la page de login"
#: view/theme/frio/config.php:158
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
msgstr "Laisser l'image et la couleur de fond vides pour les paramètres par défaut du thème"
#: view/theme/frio/theme.php:237
msgid "Guest"
msgstr "Invité"
#: view/theme/frio/theme.php:242
msgid "Visitor"
msgstr "Visiteur"
#: view/theme/frio/theme.php:258 src/Content/Nav.php:175
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Module/BaseProfile.php:60
#: src/Module/Contact.php:635 src/Module/Contact.php:881
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: view/theme/frio/theme.php:258 src/Content/Nav.php:175
#: src/Content/Nav.php:258
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Vos publications et conversations"
#: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:176
#: src/Module/Profile/Profile.php:223 src/Module/BaseProfile.php:52
#: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Welcome.php:57
#: src/Module/Contact.php:637 src/Module/Contact.php:897
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:176
msgid "Your profile page"
msgstr "Votre page de profil"
#: view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:177
msgid "Your photos"
msgstr "Vos photos"
#: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:178
#: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/BaseProfile.php:79
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:178
msgid "Your videos"
msgstr "Vos vidéos"
#: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:179
msgid "Your events"
msgstr "Vos évènements"
#: view/theme/frio/theme.php:265 src/Content/Nav.php:256
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: view/theme/frio/theme.php:265 src/Content/Nav.php:256
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Flux de conversations"
#: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:243
#: src/Module/BaseProfile.php:91 src/Module/BaseProfile.php:102
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Évènements et agenda"
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:268
msgid "Private mail"
msgstr "Messages privés"
#: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:277
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:126 src/Module/BaseSettings.php:124
#: src/Module/Welcome.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:277
msgid "Account settings"
msgstr "Compte"
#: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Text/HTML.php:927
#: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Nav.php:279
#: src/Module/BaseProfile.php:121 src/Module/BaseProfile.php:124
#: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:909
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:279
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Gestion des contacts"
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: view/theme/quattro/config.php:74
msgid "Color scheme"
msgstr "Palette de couleurs"
#: view/theme/quattro/config.php:75
msgid "Posts font size"
msgstr "Taille de texte des publications"
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Textareas font size"
msgstr "Taille de police des zones de texte"
#: view/theme/vier/config.php:75
msgid "Comma separated list of helper forums"
msgstr "Liste de forums d'aide, séparés par des virgules"
#: view/theme/vier/config.php:115
msgid "don't show"
msgstr "cacher"
#: view/theme/vier/config.php:115
msgid "show"
msgstr "montrer"
#: view/theme/vier/config.php:121
msgid "Set style"
msgstr "Définir le style"
#: view/theme/vier/config.php:122
msgid "Community Pages"
msgstr "Pages de Communauté"
#: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:126
msgid "Community Profiles"
msgstr "Profils communautaires"
#: view/theme/vier/config.php:124
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr "Aide ou @NewHere?"
#: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:348
msgid "Connect Services"
msgstr "Connecter des services"
#: view/theme/vier/config.php:126
msgid "Find Friends"
msgstr "Trouver des contacts"
#: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:156
msgid "Last users"
msgstr "Derniers utilisateurs"
#: view/theme/vier/theme.php:174 src/Content/Widget.php:78
msgid "Find People"
msgstr "Trouver des personnes"
#: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:79
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
#: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:81
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Exemples : Robert Morgenstein, Pêche"
#: view/theme/vier/theme.php:178 src/Content/Widget.php:82
#: src/Module/Directory.php:103 src/Module/Contact.php:845
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:84
msgid "Similar Interests"
msgstr "Intérêts similaires"
#: view/theme/vier/theme.php:181 src/Content/Widget.php:85
msgid "Random Profile"
msgstr "Profil au hasard"
#: view/theme/vier/theme.php:182 src/Content/Widget.php:86
msgid "Invite Friends"
msgstr "Inviter des contacts"
#: view/theme/vier/theme.php:183 src/Content/Widget.php:87
#: src/Module/Directory.php:95
msgid "Global Directory"
msgstr "Annuaire global"
#: view/theme/vier/theme.php:185 src/Content/Widget.php:89
msgid "Local Directory"
msgstr "Annuaire local"
#: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Text/HTML.php:931
#: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:224
#: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Nav.php:229
#: src/Content/Text/HTML.php:917 view/theme/vier/theme.php:220
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
#: view/theme/vier/theme.php:227 src/Content/ForumManager.php:147
#: src/Content/ForumManager.php:146 view/theme/vier/theme.php:222
msgid "External link to forum"
msgstr "Lien sortant vers le forum"
#: view/theme/vier/theme.php:230 src/Content/ForumManager.php:150
#: src/Content/Widget.php:454 src/Content/Widget.php:553
#: src/Content/ForumManager.php:149 src/Content/Widget.php:428
#: src/Content/Widget.php:523 view/theme/vier/theme.php:225
msgid "show more"
msgstr "montrer plus"
#: view/theme/vier/theme.php:263
msgid "Quick Start"
msgstr "Démarrage rapide"
#: src/Content/Nav.php:90
msgid "Nothing new here"
msgstr "Rien de neuf ici"
#: view/theme/vier/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
#: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:72
msgid "Go back"
msgstr "Revenir"
#: src/Content/Nav.php:95
msgid "Clear notifications"
msgstr "Effacer les notifications"
#: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:904
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@nom, !forum, #tags, contenu"
#: src/Content/Nav.php:169 src/Module/Security/Login.php:141
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
#: src/Content/Nav.php:169
msgid "End this session"
msgstr "Mettre fin à cette session"
#: src/Content/Nav.php:171 src/Module/Bookmarklet.php:46
#: src/Module/Security/Login.php:142
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: src/Content/Nav.php:171
msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter"
#: src/Content/Nav.php:177 src/Module/BaseProfile.php:60
#: src/Module/Contact.php:631 src/Module/Contact.php:884
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 view/theme/frio/theme.php:225
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: src/Content/Nav.php:177 src/Content/Nav.php:263
#: view/theme/frio/theme.php:225
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Vos publications et conversations"
#: src/Content/Nav.php:178 src/Module/BaseProfile.php:52
#: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:633
#: src/Module/Contact.php:900 src/Module/Profile/Profile.php:236
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:226
msgid "Your profile page"
msgstr "Votre page de profil"
#: src/Content/Nav.php:179 view/theme/frio/theme.php:227
msgid "Your photos"
msgstr "Vos photos"
#: src/Content/Nav.php:180 src/Module/BaseProfile.php:76
#: src/Module/BaseProfile.php:79 view/theme/frio/theme.php:228
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: src/Content/Nav.php:180 view/theme/frio/theme.php:228
msgid "Your videos"
msgstr "Vos vidéos"
#: src/Content/Nav.php:181 view/theme/frio/theme.php:229
msgid "Your events"
msgstr "Vos évènements"
#: src/Content/Nav.php:182
msgid "Personal notes"
msgstr "Notes personnelles"
#: src/Content/Nav.php:182
msgid "Your personal notes"
msgstr "Vos notes personnelles"
#: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
msgid "Home"
msgstr "Profil"
#: src/Content/Nav.php:202
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'accueil"
#: src/Content/Nav.php:206 src/Module/Register.php:155
#: src/Module/Security/Login.php:102
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: src/Content/Nav.php:206
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"
#: src/Content/Nav.php:212 src/Module/Help.php:69
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 src/Module/Help.php:69
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:258
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/Content/Nav.php:212
msgid "Help and documentation"
msgstr "Aide et documentation"
#: src/Content/Nav.php:216
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: src/Content/Nav.php:216
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
#: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Text/HTML.php:902
#: src/Module/Search/Index.php:98
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: src/Content/Nav.php:220
msgid "Search site content"
msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
#: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:911
msgid "Full Text"
msgstr "Texte Entier"
#: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Text/HTML.php:912
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: src/Content/Nav.php:225 src/Content/Nav.php:284
#: src/Content/Text/HTML.php:913 src/Module/BaseProfile.php:121
#: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/Contact.php:819
#: src/Module/Contact.php:907 view/theme/frio/theme.php:236
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: src/Content/Nav.php:244
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: src/Content/Nav.php:244
msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Flux public global"
#: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:91
#: src/Module/BaseProfile.php:102 view/theme/frio/theme.php:233
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Évènements et agenda"
#: src/Content/Nav.php:251
msgid "Directory"
msgstr "Annuaire"
#: src/Content/Nav.php:251
msgid "People directory"
msgstr "Annuaire des utilisateurs"
#: src/Content/Nav.php:253 src/Module/BaseAdmin.php:92
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: src/Content/Nav.php:253
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
#: src/Content/Nav.php:256 src/Module/Admin/Tos.php:59
#: src/Module/BaseAdmin.php:102 src/Module/Register.php:163
#: src/Module/Tos.php:84
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions de service"
#: src/Content/Nav.php:256
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Conditions d'Utilisation de ce serveur Friendica"
#: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Flux de conversations"
#: src/Content/Nav.php:267
msgid "Introductions"
msgstr "Introductions"
#: src/Content/Nav.php:267
msgid "Friend Requests"
msgstr "Demande d'abonnement"
#: src/Content/Nav.php:268 src/Module/BaseNotifications.php:139
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/Content/Nav.php:269
msgid "See all notifications"
msgstr "Voir toutes les notifications"
#: src/Content/Nav.php:270
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
#: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Private mail"
msgstr "Messages privés"
#: src/Content/Nav.php:274
msgid "Inbox"
msgstr "Messages entrants"
#: src/Content/Nav.php:275
msgid "Outbox"
msgstr "Messages sortants"
#: src/Content/Nav.php:279
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/Content/Nav.php:279
msgid "Manage other pages"
msgstr "Gérer les autres pages"
#: src/Content/Nav.php:282 src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124 src/Module/BaseSettings.php:124
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Account settings"
msgstr "Compte"
#: src/Content/Nav.php:284 view/theme/frio/theme.php:236
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Gestion des contacts"
#: src/Content/Nav.php:289 src/Module/BaseAdmin.php:132
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/Content/Nav.php:289
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Démarrage et configuration du site"
#: src/Content/Nav.php:292
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: src/Content/Nav.php:292
msgid "Site map"
msgstr "Carte du site"
#: src/Content/OEmbed.php:266
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Incorporation désactivée"
#: src/Content/OEmbed.php:388
msgid "Embedded content"
msgstr "Contenu incorporé"
#: src/Content/Pager.php:221
msgid "prev"
msgstr "précédent"
#: src/Content/Pager.php:281
msgid "last"
msgstr "dernier"
#: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
#: src/Content/Text/BBCode.php:1606
msgid "Image/photo"
msgstr "Image/photo"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1046
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1071 src/Model/Item.php:3635
#: src/Model/Item.php:3641
msgid "link to source"
msgstr "lien original"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1523 src/Content/Text/HTML.php:954
msgid "Click to open/close"
msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1554
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 a écrit :"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenu chiffré"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1831
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Protocole d'image invalide"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1846
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Protocole de lien invalide"
#: src/Content/Text/HTML.php:802
msgid "Loading more entries..."
msgstr "Chargement de résultats supplémentaires..."
#: src/Content/Text/HTML.php:803
msgid "The end"
msgstr "Fin"
#: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Model/Profile.php:448
#: src/Module/Contact.php:328
msgid "Follow"
msgstr "S'abonner"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Exporter au format iCal"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Exporter au format CSV"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
msgid "No contacts"
msgstr "Aucun contact"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d contact"
msgstr[1] "%d contacts"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
msgid "View Contacts"
msgstr "Voir les contacts"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
msgid "Remove term"
msgstr "Retirer le terme"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
msgid "Saved Searches"
msgstr "Recherches"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] "Tendances (dernière %d heure)"
msgstr[1] "Tendances (dernières %d heures)"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
msgid "More Trending Tags"
msgstr "Plus de tedances"
#: src/Content/Widget.php:52
msgid "Add New Contact"
msgstr "Ajouter un nouveau contact"
#: src/Content/Widget.php:53
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
#: src/Content/Widget.php:54
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Exemple : bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: src/Content/Widget.php:56
msgid "Connect"
msgstr "Se connecter"
#: src/Content/Widget.php:71
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d invitation disponible"
msgstr[1] "%d invitations disponibles"
#: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:169
msgid "Find People"
msgstr "Trouver des personnes"
#: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:170
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
#: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:172
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Exemples : Robert Morgenstein, Pêche"
#: src/Content/Widget.php:81 src/Module/Contact.php:840
#: src/Module/Directory.php:105 view/theme/vier/theme.php:173
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:175
msgid "Similar Interests"
msgstr "Intérêts similaires"
#: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:176
msgid "Random Profile"
msgstr "Profil au hasard"
#: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:177
msgid "Invite Friends"
msgstr "Inviter des contacts"
#: src/Content/Widget.php:86 src/Module/Directory.php:97
#: view/theme/vier/theme.php:178
msgid "Global Directory"
msgstr "Annuaire global"
#: src/Content/Widget.php:88 view/theme/vier/theme.php:180
msgid "Local Directory"
msgstr "Annuaire local"
#: src/Content/Widget.php:217 src/Model/Group.php:528
#: src/Module/Contact.php:803 src/Module/Welcome.php:76
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: src/Content/Widget.php:219
msgid "Everyone"
msgstr "Tous les groupes"
#: src/Content/Widget.php:248
msgid "Relationships"
msgstr "Relations"
#: src/Content/Widget.php:250 src/Module/Contact.php:755
#: src/Module/Group.php:292
msgid "All Contacts"
msgstr "Tous les contacts"
#: src/Content/Widget.php:289
msgid "Protocols"
msgstr "Protocoles"
#: src/Content/Widget.php:291
msgid "All Protocols"
msgstr "Tous les protocoles"
#: src/Content/Widget.php:328
msgid "Saved Folders"
msgstr "Dossiers sauvegardés"
#: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
msgid "Everything"
msgstr "Tout"
#: src/Content/Widget.php:367
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: src/Content/Widget.php:424
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d contact en commun"
msgstr[1] "%d contacts en commun"
#: src/Content/Widget.php:517
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: src/Core/ACL.php:155
msgid "Yourself"
msgstr "Vous-même"
#: src/Core/ACL.php:191 src/Module/PermissionTooltip.php:82
#: src/Module/PermissionTooltip.php:104
msgid "Mutuals"
msgstr "Mutuels"
#: src/Core/ACL.php:281
msgid "Post to Email"
msgstr "Publier aux courriels"
@ -3539,410 +3912,408 @@ msgstr "Masquer à :"
msgid "Connectors"
msgstr "Connecteurs"
#: src/Core/Installer.php:180
#: src/Core/Installer.php:179
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr "Le fichier de configuration \"config/local.config.php\" n'a pas pu être créé. Veuillez utiliser le texte fourni pour créer manuellement ce fichier sur votre serveur."
#: src/Core/Installer.php:199
#: src/Core/Installer.php:198
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
#: src/Core/Installer.php:200 src/Module/Install.php:191
#: src/Module/Install.php:345
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
#: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
msgstr "Référez-vous au fichier \"doc/INSTALL.md\"."
#: src/Core/Installer.php:261
#: src/Core/Installer.php:260
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
#: src/Core/Installer.php:262
#: src/Core/Installer.php:261
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr "Si vous n'avez pas accès à l'exécutable PHP en ligne de commande sur votre serveur, vous ne pourrez pas activer les tâches de fond. Voir <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>\"Background tasks\" (en anglais)</a>"
msgstr "Si vous n'avez pas l'éxecutable PHP en ligne de commande sur votre serveur, vous ne pourrez pas activer les tâches de fond. Voir <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'> \"Setup the worker\" (en anglais)</a>"
#: src/Core/Installer.php:267
#: src/Core/Installer.php:266
msgid "PHP executable path"
msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
#: src/Core/Installer.php:267
#: src/Core/Installer.php:266
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
#: src/Core/Installer.php:272
#: src/Core/Installer.php:271
msgid "Command line PHP"
msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
#: src/Core/Installer.php:281
#: src/Core/Installer.php:280
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "L'executable PHP n'est pas le binaire php client (c'est peut être la version cgi-fcgi)"
#: src/Core/Installer.php:282
#: src/Core/Installer.php:281
msgid "Found PHP version: "
msgstr "Version de PHP :"
#: src/Core/Installer.php:284
#: src/Core/Installer.php:283
msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP cli binary"
#: src/Core/Installer.php:297
#: src/Core/Installer.php:296
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
#: src/Core/Installer.php:298
#: src/Core/Installer.php:297
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
#: src/Core/Installer.php:303
#: src/Core/Installer.php:302
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: src/Core/Installer.php:335
#: src/Core/Installer.php:334
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
#: src/Core/Installer.php:336
#: src/Core/Installer.php:335
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: src/Core/Installer.php:339
#: src/Core/Installer.php:338
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Générer les clés de chiffrement"
#: src/Core/Installer.php:391
#: src/Core/Installer.php:390
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Erreur : Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
#: src/Core/Installer.php:396
#: src/Core/Installer.php:395
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Module mod_rewrite Apache"
#: src/Core/Installer.php:402
#: src/Core/Installer.php:401
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur : Les modules PHP PDO ou MySQLi sont requis mais absents de votre serveur."
#: src/Core/Installer.php:407
#: src/Core/Installer.php:406
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr "Erreur : Le pilote MySQL pour PDO n'est pas installé sur votre serveur."
#: src/Core/Installer.php:411
#: src/Core/Installer.php:410
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr "Module PHP PDO ou MySQLi"
#: src/Core/Installer.php:419
#: src/Core/Installer.php:418
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur : le module PHP XML requis est absent."
#: src/Core/Installer.php:423
#: src/Core/Installer.php:422
msgid "XML PHP module"
msgstr "Module PHP XML"
#: src/Core/Installer.php:426
#: src/Core/Installer.php:425
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "Module libCurl de PHP"
#: src/Core/Installer.php:427
#: src/Core/Installer.php:426
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur : Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
#: src/Core/Installer.php:433
#: src/Core/Installer.php:432
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
#: src/Core/Installer.php:434
#: src/Core/Installer.php:433
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Erreur : Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
#: src/Core/Installer.php:440
#: src/Core/Installer.php:439
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "Module OpenSSL de PHP"
#: src/Core/Installer.php:441
#: src/Core/Installer.php:440
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur : Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
#: src/Core/Installer.php:447
#: src/Core/Installer.php:446
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "Module mb_string de PHP"
#: src/Core/Installer.php:448
#: src/Core/Installer.php:447
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur : le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
#: src/Core/Installer.php:454
#: src/Core/Installer.php:453
msgid "iconv PHP module"
msgstr "Module PHP iconv"
#: src/Core/Installer.php:455
#: src/Core/Installer.php:454
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur : Le module PHP iconv requis est absent."
#: src/Core/Installer.php:461
#: src/Core/Installer.php:460
msgid "POSIX PHP module"
msgstr "Module PHP POSIX"
#: src/Core/Installer.php:462
#: src/Core/Installer.php:461
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur : Le module PHP POSIX est requis mais absent sur votre serveur."
#: src/Core/Installer.php:468
#: src/Core/Installer.php:467
msgid "JSON PHP module"
msgstr "Module PHP JSON"
#: src/Core/Installer.php:469
#: src/Core/Installer.php:468
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur : Le module PHP JSON est requis mais absent sur votre serveur."
#: src/Core/Installer.php:475
#: src/Core/Installer.php:474
msgid "File Information PHP module"
msgstr "Module PHP fileinfo"
#: src/Core/Installer.php:476
#: src/Core/Installer.php:475
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur : Le module PHP fileinfo requis est absent."
#: src/Core/Installer.php:499
#: src/Core/Installer.php:498
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr "L'installeur web n'est pas en mesure de créer le fichier \"local.config.php\" dans le répertoire \"config\" de votre serveur."
#: src/Core/Installer.php:500
#: src/Core/Installer.php:499
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
#: src/Core/Installer.php:501
#: src/Core/Installer.php:500
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr "À la fin de la procédure d'installation nous vous fournirons le contenu du fichier \"local.config.php\" à créer manuellement dans le sous-répertoire \"config\" de votre répertoire Friendica sur votre serveur."
#: src/Core/Installer.php:502
#: src/Core/Installer.php:501
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
#: src/Core/Installer.php:505
#: src/Core/Installer.php:504
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr "Le fichier \"config/local.config.php\" peut être créé."
#: src/Core/Installer.php:525
#: src/Core/Installer.php:524
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica utilise le moteur de modèles Smarty3 pour le rendu d'affichage web. Smarty3 compile les modèles en PHP pour accélérer le rendu."
#: src/Core/Installer.php:526
#: src/Core/Installer.php:525
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "Pour pouvoir stocker ces modèles compilés, le serveur internet doit avoir accès au droit d'écriture pour le répertoire view/smarty3/ sous le dossier racine de Friendica."
#: src/Core/Installer.php:527
#: src/Core/Installer.php:526
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Veuillez vous assurer que l'utilisateur qui exécute votre serveur internet (p. ex. www-data) détient le droit d'accès en écriture sur ce dossier."
#: src/Core/Installer.php:528
#: src/Core/Installer.php:527
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Note: pour plus de sécurité, vous devriez ne donner le droit d'accès en écriture qu'à view/smarty3/ et pas aux fichiers modèles (.tpl) qu'il contient."
#: src/Core/Installer.php:531
#: src/Core/Installer.php:530
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 est autorisé à l écriture"
#: src/Core/Installer.php:560
#: src/Core/Installer.php:559
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
" to .htaccess."
msgstr "La réécriture d'URL ne fonctionne pas, veuillez vous assurer que vous avez créé un fichier \".htaccess\" à partir du fichier \".htaccess-dist\"."
#: src/Core/Installer.php:562
#: src/Core/Installer.php:561
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr "Message d'erreur de Curl lors du test de réécriture d'URL"
#: src/Core/Installer.php:567
#: src/Core/Installer.php:566
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
#: src/Core/Installer.php:596
#: src/Core/Installer.php:595
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr "L'extension PHP ImageMagick n'est pas installée"
#: src/Core/Installer.php:598
#: src/Core/Installer.php:597
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr "Lextension PHP ImageMagick est installée"
#: src/Core/Installer.php:600 tests/src/Core/InstallerTest.php:386
#: tests/src/Core/InstallerTest.php:409
#: src/Core/Installer.php:599
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "ImageMagick supporte le format GIF"
#: src/Core/Installer.php:622
#: src/Core/Installer.php:621
msgid "Database already in use."
msgstr "Base de données déjà en cours d'utilisation."
#: src/Core/Installer.php:627
#: src/Core/Installer.php:626
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Impossible de se connecter à la base."
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:411
#: src/Module/Settings/Display.php:171
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
#: src/Module/Settings/Display.php:174
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:410
#: src/Module/Settings/Display.php:171
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
#: src/Module/Settings/Display.php:174
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:431
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:432
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
msgid "February"
msgstr "Février"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
#: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
msgid "August"
msgstr "Août"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:403
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:402
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:418
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:419
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
msgid "Feb"
msgstr "Fév"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
msgid "Aug"
msgstr "Aoû"
@ -3950,15 +4321,15 @@ msgstr "Aoû"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:428
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
@ -4010,12 +4381,28 @@ msgstr "rabrouer"
msgid "rebuffed"
msgstr "a rabroué"
#: src/Core/Update.php:213
#: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
#: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
msgid ""
"Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
"administrator."
msgstr "Friendica ne peut pas afficher cette page pour le moment. Merci de contacter l'administrateur."
#: src/Core/Renderer.php:143
msgid "template engine cannot be registered without a name."
msgstr "Le moteur de template ne peut pas être enregistré sans nom."
#: src/Core/Renderer.php:177
msgid "template engine is not registered!"
msgstr "le moteur de template n'est pas enregistré!"
#: src/Core/Update.php:219
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
#: src/Core/Update.php:277
#: src/Core/Update.php:286
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -4025,18 +4412,18 @@ msgid ""
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr "\nLes développeur•se•s de Friendica ont récemment publié la mise à jour %s, mais en tentant de linstaller, quelque chose sest terriblement mal passé. Une réparation simpose et je ne peux pas la faire tout seul. Contactez un développeur Friendica si vous ne pouvez pas corriger le problème vous-même. Il est possible que ma base de données soit corrompue."
#: src/Core/Update.php:283
#: src/Core/Update.php:292
#, php-format
msgid ""
"The error message is\n"
"[pre]%s[/pre]"
msgstr "Le message derreur est\n[pre]%s[/pre]"
#: src/Core/Update.php:287 src/Core/Update.php:323
#: src/Core/Update.php:296 src/Core/Update.php:332
msgid "[Friendica Notify] Database update"
msgstr "[Friendica:Notification] Mise à jour de la base de données"
#: src/Core/Update.php:317
#: src/Core/Update.php:326
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -4075,718 +4462,16 @@ msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Action réalisée. Vous pouvez désormais vous connecter avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
#: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Notification Friendica"
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
#: src/Database/Database.php:661 src/Database/Database.php:764
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
msgstr "%1$s,, l'administrateur de %2$s"
msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
msgstr "Erreur base de données %d \"%s\" à \"%s\""
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "L'administrateur de %s"
#: src/Database/DBStructure.php:69
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
msgstr "Il n'y a pas de tables MyISAM ou InnoDB avec le format de fichier Antelope."
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
msgid "thanks"
msgstr "Merci,"
#: src/Util/Temporal.php:93 src/Util/Temporal.php:95
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: src/Util/Temporal.php:163 src/Module/Profile/Profile.php:151
msgid "Birthday:"
msgstr "Anniversaire :"
#: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:154
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
msgid "Age: "
msgstr "Age : "
#: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:154
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
#, php-format
msgid "%d year old"
msgid_plural "%d years old"
msgstr[0] "%d an"
msgstr[1] "%d ans"
#: src/Util/Temporal.php:167
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
#: src/Util/Temporal.php:314
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: src/Util/Temporal.php:321
msgid "less than a second ago"
msgstr "il y a moins d'une seconde"
#: src/Util/Temporal.php:329
msgid "year"
msgstr "an"
#: src/Util/Temporal.php:329
msgid "years"
msgstr "ans"
#: src/Util/Temporal.php:330
msgid "months"
msgstr "mois"
#: src/Util/Temporal.php:331
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
#: src/Util/Temporal.php:332
msgid "days"
msgstr "jours"
#: src/Util/Temporal.php:333
msgid "hour"
msgstr "heure"
#: src/Util/Temporal.php:333
msgid "hours"
msgstr "heures"
#: src/Util/Temporal.php:334
msgid "minute"
msgstr "minute"
#: src/Util/Temporal.php:334
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: src/Util/Temporal.php:335
msgid "second"
msgstr "seconde"
#: src/Util/Temporal.php:335
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: src/Util/Temporal.php:345
#, php-format
msgid "in %1$d %2$s"
msgstr "dans %1$d %2$s"
#: src/Util/Temporal.php:348
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "il y a %1$d %2$s "
#: src/Content/Text/BBCode.php:924 src/Content/Text/BBCode.php:1621
#: src/Content/Text/BBCode.php:1622
msgid "Image/photo"
msgstr "Image/photo"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1042
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1539 src/Content/Text/HTML.php:968
msgid "Click to open/close"
msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1570
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 a écrit :"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1624 src/Content/Text/BBCode.php:1625
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenu chiffré"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1850
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Protocole d'image invalide"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1865
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Protocole de lien invalide"
#: src/Content/Text/HTML.php:816
msgid "Loading more entries..."
msgstr "Chargement de résultats supplémentaires..."
#: src/Content/Text/HTML.php:817
msgid "The end"
msgstr "Fin"
#: src/Content/Text/HTML.php:910 src/Model/Profile.php:465
#: src/Module/Contact.php:327
msgid "Follow"
msgstr "S'abonner"
#: src/Content/Text/HTML.php:916 src/Content/Nav.php:215
#: src/Module/Search/Index.php:97
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: src/Content/Text/HTML.php:918 src/Content/Nav.php:95
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@nom, !forum, #tags, contenu"
#: src/Content/Text/HTML.php:925 src/Content/Nav.php:218
msgid "Full Text"
msgstr "Texte Entier"
#: src/Content/Text/HTML.php:926 src/Content/Widget/TagCloud.php:67
#: src/Content/Nav.php:219
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:79
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:80
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Exporter au format iCal"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:81
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Exporter au format CSV"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
msgid "No contacts"
msgstr "Aucun contact"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d contact"
msgstr[1] "%d contacts"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
msgid "View Contacts"
msgstr "Voir les contacts"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:48
msgid "Remove term"
msgstr "Retirer le terme"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:56
msgid "Saved Searches"
msgstr "Recherches"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] "Tendances (dernière %d heure)"
msgstr[1] "Tendances (dernières %d heures)"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
msgid "More Trending Tags"
msgstr "Plus de tedances"
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
msgid "newer"
msgstr "Plus récent"
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
msgid "older"
msgstr "Plus ancien"
#: src/Content/ContactSelector.php:48
msgid "Frequently"
msgstr "Fréquente"
#: src/Content/ContactSelector.php:49
msgid "Hourly"
msgstr "Horaire"
#: src/Content/ContactSelector.php:50
msgid "Twice daily"
msgstr "Deux fois par jour"
#: src/Content/ContactSelector.php:51
msgid "Daily"
msgstr "Quotidienne"
#: src/Content/ContactSelector.php:52
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#: src/Content/ContactSelector.php:53
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuelle"
#: src/Content/ContactSelector.php:107
msgid "DFRN"
msgstr "DFRN"
#: src/Content/ContactSelector.php:108
msgid "OStatus"
msgstr "Ostatus"
#: src/Content/ContactSelector.php:109
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: src/Content/ContactSelector.php:110 src/Module/Admin/Users.php:237
#: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
#: src/Module/Admin/Users.php:280
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: src/Content/ContactSelector.php:111 src/Module/Debug/Babel.php:213
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: src/Content/ContactSelector.php:112
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: src/Content/ContactSelector.php:113
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/Content/ContactSelector.php:114
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/Messagerie Instantanée"
#: src/Content/ContactSelector.php:115
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/Content/ContactSelector.php:116
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: src/Content/ContactSelector.php:117
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: src/Content/ContactSelector.php:118
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: src/Content/ContactSelector.php:119
msgid "Discourse"
msgstr "Discourse"
#: src/Content/ContactSelector.php:120
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Connecteur Disapora"
#: src/Content/ContactSelector.php:121
msgid "GNU Social Connector"
msgstr "Connecteur GNU Social"
#: src/Content/ContactSelector.php:122
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
#: src/Content/ContactSelector.php:123
msgid "pnut"
msgstr "pnut"
#: src/Content/ContactSelector.php:157
#, php-format
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (via %s)"
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "General Features"
msgstr "Fonctions générales"
#: src/Content/Feature.php:98
msgid "Photo Location"
msgstr "Lieu de prise de la photo"
#: src/Content/Feature.php:98
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr "Les métadonnées des photos sont normalement retirées. Ceci permet de sauver l'emplacement (si présent) et de positionner la photo sur une carte."
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Export Public Calendar"
msgstr "Exporter le Calendrier Public"
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
msgstr "Les visiteurs peuvent télécharger le calendrier public"
#: src/Content/Feature.php:100
msgid "Trending Tags"
msgstr "Tendances"
#: src/Content/Feature.php:100
msgid ""
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
msgstr "Montre un encart avec la liste des tags les plus populaires dans les publications récentes."
#: src/Content/Feature.php:105
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr "Mentionner automatiquement les Forums"
#: src/Content/Feature.php:106
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr "Ajoute/retire une mention quand une page forum est sélectionnée/désélectionnée lors du choix des destinataires d'une publication."
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Explicit Mentions"
msgstr "Mentions explicites"
#: src/Content/Feature.php:107
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr "Ajoute des mentions explicites dans les publications permettant un contrôle manuel des mentions dans les fils de commentaires."
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Network Sidebar"
msgstr "Filtres de flux"
#: src/Content/Feature.php:113 src/Content/Widget.php:547
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Capacité de sélectionner les publications par intervalles de dates"
#: src/Content/Feature.php:114
msgid "Protocol Filter"
msgstr "Filtrer par protocole"
#: src/Content/Feature.php:114
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
msgstr "Ajoute un encart permettant de filtrer le flux par protocole de communication."
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Network Tabs"
msgstr "Onglets Réseau"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Network New Tab"
msgstr "Nouvel onglet réseaux"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau (dans les 12 dernières heures)"
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr "Onglet réseau partagé"
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau contenant des liens"
#: src/Content/Feature.php:126
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Outils de publication/commentaire"
#: src/Content/Feature.php:127
msgid "Post Categories"
msgstr "Catégories des publications"
#: src/Content/Feature.php:127
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
#: src/Content/Feature.php:132
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "Paramètres Avancés du Profil"
#: src/Content/Feature.php:133
msgid "List Forums"
msgstr "Liste des forums"
#: src/Content/Feature.php:133
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr "Montrer les forums communautaires aux visiteurs sur la Page de profil avancé"
#: src/Content/Feature.php:134
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage de tags"
#: src/Content/Feature.php:134
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr "Affiche un nuage de tags personnels sur votre profil."
#: src/Content/Feature.php:135
msgid "Display Membership Date"
msgstr "Afficher l'ancienneté"
#: src/Content/Feature.php:135
msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Affiche la date de création du compte sur votre profile"
#: src/Content/Nav.php:89
msgid "Nothing new here"
msgstr "Rien de neuf ici"
#: src/Content/Nav.php:93 src/Module/Special/HTTPException.php:72
msgid "Go back"
msgstr "Revenir"
#: src/Content/Nav.php:94
msgid "Clear notifications"
msgstr "Effacer les notifications"
#: src/Content/Nav.php:168 src/Module/Security/Login.php:141
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
#: src/Content/Nav.php:168
msgid "End this session"
msgstr "Mettre fin à cette session"
#: src/Content/Nav.php:170 src/Module/Security/Login.php:142
#: src/Module/Bookmarklet.php:45
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: src/Content/Nav.php:170
msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter"
#: src/Content/Nav.php:180
msgid "Personal notes"
msgstr "Notes personnelles"
#: src/Content/Nav.php:180
msgid "Your personal notes"
msgstr "Vos notes personnelles"
#: src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:258
msgid "Home"
msgstr "Profil"
#: src/Content/Nav.php:197
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'accueil"
#: src/Content/Nav.php:201 src/Module/Security/Login.php:102
#: src/Module/Register.php:155
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: src/Content/Nav.php:201
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"
#: src/Content/Nav.php:207
msgid "Help and documentation"
msgstr "Aide et documentation"
#: src/Content/Nav.php:211
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: src/Content/Nav.php:211
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
#: src/Content/Nav.php:215
msgid "Search site content"
msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
#: src/Content/Nav.php:239
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: src/Content/Nav.php:239
msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Flux public global"
#: src/Content/Nav.php:246
msgid "Directory"
msgstr "Annuaire"
#: src/Content/Nav.php:246
msgid "People directory"
msgstr "Annuaire des utilisateurs"
#: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseAdmin.php:92
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: src/Content/Nav.php:248
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
#: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Admin/Tos.php:61
#: src/Module/BaseAdmin.php:102 src/Module/Register.php:163
#: src/Module/Tos.php:84
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions de service"
#: src/Content/Nav.php:251
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Conditions d'Utilisation de ce serveur Friendica"
#: src/Content/Nav.php:262
msgid "Introductions"
msgstr "Introductions"
#: src/Content/Nav.php:262
msgid "Friend Requests"
msgstr "Demande d'abonnement"
#: src/Content/Nav.php:263 src/Module/Notifications/Introductions.php:52
#: src/Module/BaseNotifications.php:139
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/Content/Nav.php:264
msgid "See all notifications"
msgstr "Voir toutes les notifications"
#: src/Content/Nav.php:265
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
#: src/Content/Nav.php:269
msgid "Inbox"
msgstr "Messages entrants"
#: src/Content/Nav.php:270
msgid "Outbox"
msgstr "Messages sortants"
#: src/Content/Nav.php:274
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/Content/Nav.php:274
msgid "Manage other pages"
msgstr "Gérer les autres pages"
#: src/Content/Nav.php:284 src/Module/BaseAdmin.php:131
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/Content/Nav.php:284
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Démarrage et configuration du site"
#: src/Content/Nav.php:287
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: src/Content/Nav.php:287
msgid "Site map"
msgstr "Carte du site"
#: src/Content/OEmbed.php:266
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Incorporation désactivée"
#: src/Content/OEmbed.php:388
msgid "Embedded content"
msgstr "Contenu incorporé"
#: src/Content/Pager.php:221
msgid "prev"
msgstr "précédent"
#: src/Content/Pager.php:281
msgid "last"
msgstr "dernier"
#: src/Content/Widget.php:53
msgid "Add New Contact"
msgstr "Ajouter un nouveau contact"
#: src/Content/Widget.php:54
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
#: src/Content/Widget.php:55
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Exemple : bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: src/Content/Widget.php:72
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d invitation disponible"
msgstr[1] "%d invitations disponibles"
#: src/Content/Widget.php:218 src/Model/Group.php:528
#: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:808
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: src/Content/Widget.php:220
msgid "Everyone"
msgstr "Tous les groupes"
#: src/Content/Widget.php:243 src/Module/Profile/Contacts.php:144
#: src/Module/Contact.php:822
msgid "Following"
msgstr "Abonnements"
#: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Profile/Contacts.php:145
#: src/Module/Contact.php:823
msgid "Mutual friends"
msgstr "Contact mutuels"
#: src/Content/Widget.php:249
msgid "Relationships"
msgstr "Relations"
#: src/Content/Widget.php:251 src/Module/Group.php:295
#: src/Module/Contact.php:760
msgid "All Contacts"
msgstr "Tous les contacts"
#: src/Content/Widget.php:294
msgid "Protocols"
msgstr "Protocoles"
#: src/Content/Widget.php:296
msgid "All Protocols"
msgstr "Tous les protocoles"
#: src/Content/Widget.php:333
msgid "Saved Folders"
msgstr "Dossiers sauvegardés"
#: src/Content/Widget.php:335 src/Content/Widget.php:374
msgid "Everything"
msgstr "Tout"
#: src/Content/Widget.php:372
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: src/Content/Widget.php:449
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d contact en commun"
msgstr[1] "%d contacts en commun"
#: src/Database/DBStructure.php:63
msgid "There are no tables on MyISAM."
msgstr "Il n'y a aucune table en MyISAM."
#: src/Database/DBStructure.php:87
#: src/Database/DBStructure.php:93
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -4794,20 +4479,387 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr "\nErreur %d survenue durant la mise à jour de la base de données :\n%s\n"
#: src/Database/DBStructure.php:90
#: src/Database/DBStructure.php:96
msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr "Erreurs survenues lors de la mise à jour de la base de données :"
#: src/Database/DBStructure.php:279
#: src/Database/DBStructure.php:296
msgid "Another database update is currently running."
msgstr "Une autre mise à jour de la base de données est en cours."
#: src/Database/DBStructure.php:300
#, php-format
msgid "%s: Database update"
msgstr "%s : Mise à jour de la base de données"
#: src/Database/DBStructure.php:540
#: src/Database/DBStructure.php:600
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr "%s : Table %s en cours de mise à jour."
#: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Suggestion d'abonnement"
#: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Demande de connexion/relation"
#: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
msgid "New Follower"
msgstr "Nouvel abonné"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:103
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s a créé une nouvelle publication"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:104
#: src/Factory/Notification/Notification.php:366
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s a commenté la publication de %s"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:130
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s a aimé la publication de %s"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:141
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s n'a pas aimé la publication de %s"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:152
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s participe à l'évènement de %s"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:163
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s ne participe pas à l'évènement de %s"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:174
#, php-format
msgid "%s may attending %s's event"
msgstr "%s participe peut-être à l'évènement de %s"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:201
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
#: src/LegacyModule.php:49
#, php-format
msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr "Module original non trouvé: %s"
#: src/Model/Contact.php:961 src/Model/Contact.php:974
msgid "UnFollow"
msgstr "Se désabonner"
#: src/Model/Contact.php:970
msgid "Drop Contact"
msgstr "Supprimer le contact"
#: src/Model/Contact.php:980 src/Module/Admin/Users.php:251
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: src/Model/Contact.php:1367
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
#: src/Model/Contact.php:1371
msgid "News"
msgstr "Nouvelles"
#: src/Model/Contact.php:1375
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: src/Model/Contact.php:2027
msgid "Connect URL missing."
msgstr "URL de connexion manquante."
#: src/Model/Contact.php:2036
msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Le contact n'a pu être ajouté. Veuillez vérifier les identifiants du réseau concerné dans la page Réglages -> Réseaux Sociaux si pertinent."
#: src/Model/Contact.php:2077
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
#: src/Model/Contact.php:2078 src/Model/Contact.php:2091
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
#: src/Model/Contact.php:2089
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
#: src/Model/Contact.php:2094
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
#: src/Model/Contact.php:2097
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
#: src/Model/Contact.php:2100
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
#: src/Model/Contact.php:2101
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
#: src/Model/Contact.php:2107
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
#: src/Model/Contact.php:2112
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
#: src/Model/Contact.php:2171
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
#: src/Model/Event.php:50 src/Model/Event.php:862
#: src/Module/Debug/Localtime.php:36
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
#: src/Model/Event.php:930
msgid "Starts:"
msgstr "Débute :"
#: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
#: src/Model/Event.php:934
msgid "Finishes:"
msgstr "Finit :"
#: src/Model/Event.php:402
msgid "all-day"
msgstr "toute la journée"
#: src/Model/Event.php:428
msgid "Sept"
msgstr "Sep"
#: src/Model/Event.php:450
msgid "No events to display"
msgstr "Pas d'évènement à afficher"
#: src/Model/Event.php:578
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: src/Model/Event.php:609
msgid "Edit event"
msgstr "Editer l'évènement"
#: src/Model/Event.php:610
msgid "Duplicate event"
msgstr "Dupliquer l'évènement"
#: src/Model/Event.php:611
msgid "Delete event"
msgstr "Supprimer l'évènement"
#: src/Model/Event.php:863
msgid "D g:i A"
msgstr "D G:i"
#: src/Model/Event.php:864
msgid "g:i A"
msgstr "G:i"
#: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
msgid "Show map"
msgstr "Montrer la carte"
#: src/Model/Event.php:950
msgid "Hide map"
msgstr "Cacher la carte"
#: src/Model/Event.php:1042
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "Anniversaire de %s's"
#: src/Model/Event.php:1043
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
#: src/Model/Group.php:92
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
#: src/Model/Group.php:451
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
#: src/Model/Group.php:483
msgid "Everybody"
msgstr "Tout le monde"
#: src/Model/Group.php:502
msgid "edit"
msgstr "éditer"
#: src/Model/Group.php:527
msgid "add"
msgstr "ajouter"
#: src/Model/Group.php:532
msgid "Edit group"
msgstr "Editer groupe"
#: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:193
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
#: src/Model/Group.php:535
msgid "Create a new group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"
#: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
#: src/Module/Group.php:276
msgid "Group Name: "
msgstr "Nom du groupe : "
#: src/Model/Group.php:537
msgid "Edit groups"
msgstr "Modifier les groupes"
#: src/Model/Item.php:3379
msgid "activity"
msgstr "activité"
#: src/Model/Item.php:3381 src/Object/Post.php:540
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "commentaire"
#: src/Model/Item.php:3384
msgid "post"
msgstr "publication"
#: src/Model/Item.php:3507
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr "Avertissement de contenu: %s"
#: src/Model/Item.php:3584
msgid "bytes"
msgstr "octets"
#: src/Model/Item.php:3629
msgid "View on separate page"
msgstr "Voir dans une nouvelle page"
#: src/Model/Item.php:3630
msgid "view on separate page"
msgstr "voir dans une nouvelle page"
#: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
msgid "[no subject]"
msgstr "[pas de sujet]"
#: src/Model/Profile.php:346 src/Module/Profile/Profile.php:250
#: src/Module/Profile/Profile.php:252
msgid "Edit profile"
msgstr "Editer le profil"
#: src/Model/Profile.php:348
msgid "Change profile photo"
msgstr "Changer de photo de profil"
#: src/Model/Profile.php:367 src/Module/Directory.php:161
#: src/Module/Profile/Profile.php:180
msgid "Homepage:"
msgstr "Page personnelle :"
#: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact.php:626
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
msgid "About:"
msgstr "À propos :"
#: src/Model/Profile.php:369 src/Module/Contact.php:624
#: src/Module/Profile/Profile.php:176
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP"
#: src/Model/Profile.php:450 src/Module/Contact.php:330
msgid "Unfollow"
msgstr "Se désabonner"
#: src/Model/Profile.php:452
msgid "Atom feed"
msgstr "Flux Atom"
#: src/Model/Profile.php:460 src/Module/Contact.php:326
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:180
msgid "Network:"
msgstr "Réseau"
#: src/Model/Profile.php:490 src/Model/Profile.php:587
msgid "g A l F d"
msgstr "g A | F d"
#: src/Model/Profile.php:491
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: src/Model/Profile.php:553 src/Model/Profile.php:638
msgid "[today]"
msgstr "[aujourd'hui]"
#: src/Model/Profile.php:563
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Rappels d'anniversaires"
#: src/Model/Profile.php:564
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Anniversaires cette semaine :"
#: src/Model/Profile.php:625
msgid "[No description]"
msgstr "[Sans description]"
#: src/Model/Profile.php:651
msgid "Event Reminders"
msgstr "Rappels d'évènements"
#: src/Model/Profile.php:652
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr "Évènements à venir dans les 7 prochains jours :"
#: src/Model/Profile.php:827
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s souhaite la bienvenue à %2$s grâce à OpenWebAuth"
#: src/Model/Storage/Database.php:74
#, php-format
msgid "Database storage failed to update %s"
@ -4843,337 +4895,128 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:49 src/Model/Event.php:862
#: src/Module/Debug/Localtime.php:36
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: src/Model/User.php:141 src/Model/User.php:885
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "ERREUR FATALE : La génération des clés de sécurité a échoué."
#: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:93 src/Model/Event.php:450
#: src/Model/Event.php:930
msgid "Starts:"
msgstr "Débute :"
#: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:99 src/Model/Event.php:451
#: src/Model/Event.php:934
msgid "Finishes:"
msgstr "Finit :"
#: src/Model/Event.php:400
msgid "all-day"
msgstr "toute la journée"
#: src/Model/Event.php:426
msgid "Sept"
msgstr "Sep"
#: src/Model/Event.php:448
msgid "No events to display"
msgstr "Pas d'évènement à afficher"
#: src/Model/Event.php:576
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: src/Model/Event.php:607
msgid "Edit event"
msgstr "Editer l'évènement"
#: src/Model/Event.php:608
msgid "Duplicate event"
msgstr "Dupliquer l'évènement"
#: src/Model/Event.php:609
msgid "Delete event"
msgstr "Supprimer l'évènement"
#: src/Model/Event.php:641 src/Model/Item.php:3694 src/Model/Item.php:3701
msgid "link to source"
msgstr "lien original"
#: src/Model/Event.php:863
msgid "D g:i A"
msgstr "D G:i"
#: src/Model/Event.php:864
msgid "g:i A"
msgstr "G:i"
#: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
msgid "Show map"
msgstr "Montrer la carte"
#: src/Model/Event.php:950
msgid "Hide map"
msgstr "Cacher la carte"
#: src/Model/Event.php:1042
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "Anniversaire de %s's"
#: src/Model/Event.php:1043
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
#: src/Model/FileTag.php:280
msgid "Item filed"
msgstr "Élément classé"
#: src/Model/Group.php:92
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
#: src/Model/Group.php:451
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
#: src/Model/Group.php:483
msgid "Everybody"
msgstr "Tout le monde"
#: src/Model/Group.php:502
msgid "edit"
msgstr "éditer"
#: src/Model/Group.php:527
msgid "add"
msgstr "ajouter"
#: src/Model/Group.php:532
msgid "Edit group"
msgstr "Editer groupe"
#: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:194
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
#: src/Model/Group.php:535
msgid "Create a new group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"
#: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
#: src/Module/Group.php:279
msgid "Group Name: "
msgstr "Nom du groupe : "
#: src/Model/Group.php:537
msgid "Edit groups"
msgstr "Modifier les groupes"
#: src/Model/Mail.php:129 src/Model/Mail.php:264
msgid "[no subject]"
msgstr "[pas de sujet]"
#: src/Model/Profile.php:360 src/Module/Profile/Profile.php:235
#: src/Module/Profile/Profile.php:237
msgid "Edit profile"
msgstr "Editer le profil"
#: src/Model/Profile.php:362
msgid "Change profile photo"
msgstr "Changer de photo de profil"
#: src/Model/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:167
#: src/Module/Directory.php:159
msgid "Homepage:"
msgstr "Page personnelle :"
#: src/Model/Profile.php:382 src/Module/Notifications/Introductions.php:168
#: src/Module/Contact.php:630
msgid "About:"
msgstr "À propos :"
#: src/Model/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:163
#: src/Module/Contact.php:628
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP"
#: src/Model/Profile.php:467 src/Module/Contact.php:329
msgid "Unfollow"
msgstr "Se désabonner"
#: src/Model/Profile.php:469
msgid "Atom feed"
msgstr "Flux Atom"
#: src/Model/Profile.php:477 src/Module/Notifications/Introductions.php:180
#: src/Module/Contact.php:325
msgid "Network:"
msgstr "Réseau"
#: src/Model/Profile.php:507 src/Model/Profile.php:604
msgid "g A l F d"
msgstr "g A | F d"
#: src/Model/Profile.php:508
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: src/Model/Profile.php:570 src/Model/Profile.php:655
msgid "[today]"
msgstr "[aujourd'hui]"
#: src/Model/Profile.php:580
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Rappels d'anniversaires"
#: src/Model/Profile.php:581
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Anniversaires cette semaine :"
#: src/Model/Profile.php:642
msgid "[No description]"
msgstr "[Sans description]"
#: src/Model/Profile.php:668
msgid "Event Reminders"
msgstr "Rappels d'évènements"
#: src/Model/Profile.php:669
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr "Évènements à venir dans les 7 prochains jours :"
#: src/Model/Profile.php:844
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s souhaite la bienvenue à %2$s grâce à OpenWebAuth"
#: src/Model/User.php:372
#: src/Model/User.php:503
msgid "Login failed"
msgstr "Échec de l'identification"
#: src/Model/User.php:404
#: src/Model/User.php:535
msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr "Pas assez d'informations pour s'identifier"
#: src/Model/User.php:498
#: src/Model/User.php:630
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide"
#: src/Model/User.php:517
#: src/Model/User.php:649
msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas acceptés."
#: src/Model/User.php:521
#: src/Model/User.php:653
msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another."
msgstr "Le nouveau mot de passe fait partie d'une fuite de mot de passe publique, veuillez en choisir un autre."
#: src/Model/User.php:527
#: src/Model/User.php:659
msgid ""
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
msgstr "Le mot de passe ne peut pas contenir de lettres accentuées, d'espaces ou de deux-points (:)"
#: src/Model/User.php:625
#: src/Model/User.php:765
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
#: src/Model/User.php:632
#: src/Model/User.php:772
msgid "An invitation is required."
msgstr "Une invitation est requise."
#: src/Model/User.php:636
#: src/Model/User.php:776
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
#: src/Model/User.php:644
#: src/Model/User.php:784
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Adresse OpenID invalide"
#: src/Model/User.php:657 src/App/Authentication.php:224
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. Merci de vérifier qu'il est correctement écrit."
#: src/Model/User.php:657 src/App/Authentication.php:224
msgid "The error message was:"
msgstr "Le message d'erreur était :"
#: src/Model/User.php:663
#: src/Model/User.php:803
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Entrez les informations requises."
#: src/Model/User.php:677
#: src/Model/User.php:817
#, php-format
msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values."
msgstr "system.username_min_length (%s) et system.username_max_length (%s) s'excluent mutuellement, leur valeur sont échangées."
#: src/Model/User.php:684
#: src/Model/User.php:824
#, php-format
msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
msgstr[0] "L'identifiant utilisateur doit comporter au moins %s caractère."
msgstr[1] "L'identifiant utilisateur doit comporter au moins %s caractères."
#: src/Model/User.php:688
#: src/Model/User.php:828
#, php-format
msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
msgstr[0] "L'identifiant utilisateur doit comporter au plus %s caractère."
msgstr[1] "L'identifiant utilisateur doit comporter au plus %s caractères."
#: src/Model/User.php:696
#: src/Model/User.php:836
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
#: src/Model/User.php:701
#: src/Model/User.php:841
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
#: src/Model/User.php:705
#: src/Model/User.php:845
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
#: src/Model/User.php:708
#: src/Model/User.php:848
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr "Cet identifiant utilisateur est réservé."
#: src/Model/User.php:712 src/Model/User.php:720
#: src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
#: src/Model/User.php:727
#: src/Model/User.php:867
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "Votre identifiant utilisateur ne peut comporter que a-z, 0-9 et _."
#: src/Model/User.php:735 src/Model/User.php:792
#: src/Model/User.php:875 src/Model/User.php:932
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
#: src/Model/User.php:745
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "ERREUR FATALE : La génération des clés de sécurité a échoué."
#: src/Model/User.php:779 src/Model/User.php:783
#: src/Model/User.php:919 src/Model/User.php:923
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
#: src/Model/User.php:806
#: src/Model/User.php:946
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
#: src/Model/User.php:813
#: src/Model/User.php:953
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre propre contact. Veuillez réssayer."
#: src/Model/User.php:818
#: src/Model/User.php:958
msgid "Friends"
msgstr "Contacts"
#: src/Model/User.php:822
#: src/Model/User.php:962
msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre groupe de contacts par défaut. Veuillez réessayer."
#: src/Model/User.php:1003
#: src/Model/User.php:1150
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -5181,7 +5024,7 @@ msgid ""
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr "\n\t\tCher•ère %1$s,\n\t\t\tl'administrateur de %2$s a créé un compte pour vous."
#: src/Model/User.php:1006
#: src/Model/User.php:1153
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -5213,12 +5056,12 @@ msgid ""
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1039 src/Model/User.php:1146
#: src/Model/User.php:1186 src/Model/User.php:1293
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Détails d'inscription pour %s"
#: src/Model/User.php:1059
#: src/Model/User.php:1206
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -5233,12 +5076,12 @@ msgid ""
"\t\t"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1078
#: src/Model/User.php:1225
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1102
#: src/Model/User.php:1249
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -5247,7 +5090,7 @@ msgid ""
"\t\t\t"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1110
#: src/Model/User.php:1257
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -5279,199 +5122,73 @@ msgid ""
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1273 src/Model/Contact.php:1286
msgid "UnFollow"
msgstr "Se désabonner"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
msgid "Addon not found."
msgstr "Extension manquante."
#: src/Model/Contact.php:1282
msgid "Drop Contact"
msgstr "Supprimer le contact"
#: src/Model/Contact.php:1292 src/Module/Admin/Users.php:251
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: src/Model/Contact.php:1862
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
#: src/Model/Contact.php:1866
msgid "News"
msgstr "Nouvelles"
#: src/Model/Contact.php:1870
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: src/Model/Contact.php:2286
msgid "Connect URL missing."
msgstr "URL de connexion manquante."
#: src/Model/Contact.php:2295
msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Le contact n'a pu être ajouté. Veuillez vérifier les identifiants du réseau concerné dans la page Réglages -> Réseaux Sociaux si pertinent."
#: src/Model/Contact.php:2336
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
#: src/Model/Contact.php:2337 src/Model/Contact.php:2350
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
#: src/Model/Contact.php:2348
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
#: src/Model/Contact.php:2353
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
#: src/Model/Contact.php:2356
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
#: src/Model/Contact.php:2359
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
#: src/Model/Contact.php:2360
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
#: src/Model/Contact.php:2366
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
#: src/Model/Contact.php:2371
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
#: src/Model/Contact.php:2432
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
#: src/Model/Item.php:3436
msgid "activity"
msgstr "activité"
#: src/Model/Item.php:3438 src/Object/Post.php:535
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "commentaire"
#: src/Model/Item.php:3441
msgid "post"
msgstr "publication"
#: src/Model/Item.php:3564
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr "Avertissement de contenu: %s"
#: src/Model/Item.php:3641
msgid "bytes"
msgstr "octets"
#: src/Model/Item.php:3688
msgid "View on separate page"
msgstr "Voir dans une nouvelle page"
#: src/Model/Item.php:3689
msgid "view on separate page"
msgstr "voir dans une nouvelle page"
#: src/Protocol/OStatus.php:1288 src/Module/Profile/Profile.php:300
#: src/Module/Profile/Profile.php:303 src/Module/Profile/Status.php:55
#: src/Module/Profile/Status.php:58
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr "Le flux de %s"
#: src/Protocol/OStatus.php:1292 src/Module/Profile/Profile.php:301
#: src/Module/Profile/Status.php:56
#, php-format
msgid "%s's posts"
msgstr "Les publications originales de %s"
#: src/Protocol/OStatus.php:1295 src/Module/Profile/Profile.php:302
#: src/Module/Profile/Status.php:57
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr "Les commentaires de %s"
#: src/Protocol/OStatus.php:1850
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s suit désormais %s."
#: src/Protocol/OStatus.php:1851
msgid "following"
msgstr "following"
#: src/Protocol/OStatus.php:1854
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%s ne suit plus %s."
#: src/Protocol/OStatus.php:1855
msgid "stopped following"
msgstr "retiré de la liste de suivi"
#: src/Protocol/Diaspora.php:3589
msgid "Attachments:"
msgstr "Pièces jointes : "
#: src/Worker/Delivery.php:555
msgid "(no subject)"
msgstr "(sans titre)"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:49 src/Module/Admin/Addons/Details.php:81
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr "Add-on %s désactivé."
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:51 src/Module/Admin/Addons/Details.php:84
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
msgstr "Add-on %s activé."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:77
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:80
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
#: src/Module/Admin/Federation.php:140 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:78 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
#: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Site.php:587
#: src/Module/Admin/Summary.php:230 src/Module/Admin/Themes/Details.php:121
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
#: src/Module/Admin/Users.php:242
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:99
#: src/Module/BaseSettings.php:87
msgid "Addons"
msgstr "Extensions"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
msgid "Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:132
msgid "Author: "
msgstr "Auteur : "
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:133
msgid "Maintainer: "
msgstr "Mainteneur : "
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
msgid "Addons reloaded"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
#, php-format
msgid "Addon %s failed to install."
msgstr "L'extension %s a échoué à s'installer."
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Federation.php:140
#: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Summary.php:209
#: src/Module/Admin/Tos.php:60 src/Module/Admin/Users.php:242
#: src/Module/Admin/Site.php:603
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:117 src/Module/BaseAdmin.php:99
#: src/Module/BaseSettings.php:87
msgid "Addons"
msgstr "Extensions"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
msgid "Reload active addons"
msgstr "Recharger les add-ons activés."
@ -5484,46 +5201,6 @@ msgid ""
" the open addon registry at %2$s"
msgstr "Il n'y a pas d'add-on disponible sur votre serveur. Vous pouvez trouver le dépôt officiel d'add-ons sur %1$s et des add-ons non-officiel dans le répertoire d'add-ons ouvert sur %2$s."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
msgid "Addon not found."
msgstr "Extension manquante."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:79
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:82
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:125
msgid "Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:134
msgid "Author: "
msgstr "Auteur : "
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:135
msgid "Maintainer: "
msgstr "Mainteneur : "
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "Le profile distant a été bloqué"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Aucun profil distant n'a été trouvé à cette URL (%s)"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
@ -5554,8 +5231,8 @@ msgid "select none"
msgstr "Sélectionner tous"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 src/Module/Admin/Users.php:256
#: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Contact.php:852
#: src/Module/Contact.php:1111
#: src/Module/Contact.php:601 src/Module/Contact.php:847
#: src/Module/Contact.php:1128
msgid "Unblock"
msgstr "Débloquer"
@ -5598,47 +5275,43 @@ msgstr "Raison du blocage"
msgid "Server domain pattern added to blocklist."
msgstr "Filtre de domaine ajouté à la liste de blocage."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
msgid "Site blocklist updated."
msgstr "Liste noire mise à jour."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
msgid "Blocked server domain pattern"
msgstr "Filtre de domaine bloqué"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106 src/Module/Friendica.php:78
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:80
msgid "Reason for the block"
msgstr "Raison du blocage"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
msgid "Delete server domain pattern"
msgstr "Supprimer ce filtre de domaine bloqué"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr "Cochez la case pour retirer cette entrée de la liste noire"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
msgstr "Liste des filtres de domaines bloqués"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
msgid ""
"This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
"This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
msgstr "Cette page permet de définir une liste de blocage composé de filtres de domaines. Les serveurs ainsi bloqués et tous les utilisateurs enregistrés dessus ne peuvent interagir avec votre serveur et vos utilisateurs. Pour chaque filtre de domaine vous devriez fournir la raison du blocage."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
msgid ""
"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
"people investigating communication problems can find the reason easily."
msgstr "La liste de blocage est disponible publiquement à la page <a href=\"/friendica\">/friendica</a> pour permettre de déterminer la cause de certains problèmes de communication avec des serveurs distants."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:93
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
msgid ""
"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
"<ul>\n"
@ -5648,209 +5321,48 @@ msgid ""
"</ul>"
msgstr "<p>La syntaxe de filtre de domaine est insensible à la case et utilise les caractères de remplacement de shell, incluant les caractères suivants:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code> : N'importe quel nombre de caractères</li>\n\t<li><code>?</code> : Un unique caractère</li>\n\t<li><code>[&lt;car1&gt;&lt;car2&gt;...]</code> : car1 ou car2</li>\n</ul>"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
msgid "Add new entry to block list"
msgstr "Ajouter une nouvelle entrée à la liste noire"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
msgid "Server Domain Pattern"
msgstr "Filtre de domaine"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
msgid ""
"The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
"include the protocol."
msgstr "Le filtre de domaine à ajouter à la liste de blocage. N'incluez pas le protocole (http ou https)."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
msgid "Block reason"
msgstr "Raison du blocage"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
msgstr "La raison pour laquelle vous voulez bloquer les serveurs satisfaisant ce filtre de domaine."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
msgid "Add Entry"
msgstr "Ajouter"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
msgid "Save changes to the blocklist"
msgstr "Sauvegarder la liste noire"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
msgid "Current Entries in the Blocklist"
msgstr "Entrées de la liste noire"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:107
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
msgid "Delete entry from blocklist"
msgstr "Supprimer l'entrée de la liste noire"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:110
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
msgid "Delete entry from blocklist?"
msgstr "Supprimer l'entrée de la liste noire ?"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
msgid "Item marked for deletion."
msgstr "L'élément va être supprimé."
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
msgid "Delete Item"
msgstr "Supprimer un élément"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
msgid "Delete this Item"
msgstr "Supprimer l'élément"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr "Sur cette page, vous pouvez supprimer un élément de votre noeud. Si cet élément est le premier post d'un fil de discussion, le fil de discussion entier sera supprimé."
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
msgid ""
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
msgstr "Vous devez connaître le GUID de l'élément. Vous pouvez le trouver en sélectionnant l'élément puis en lisant l'URL. La dernière partie de l'URL est le GUID. Exemple: http://example.com/display/123456 a pour GUID: 123456."
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr "GUID de l'élément à supprimer."
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
msgid "Item Guid"
msgstr "GUID du contenu"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:54
msgid "Log settings updated."
msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr "Log PHP actuellement activé."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr "Log PHP actuellement desactivé."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:114
#: src/Module/BaseAdmin.php:115
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Activer le déboggage"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
msgid "Log file"
msgstr "Fichier de journaux"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
msgid "Log level"
msgstr "Niveau de journalisaton"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
msgid "PHP logging"
msgstr "Log PHP"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr "Pour activer temporairement la journalisation de PHP vous pouvez insérez les lignes suivantes au début du fichier <code>index.php</code> dans votre répertoire Friendica. The nom de fichier défini dans la ligne <code>'error_log'</code> est relatif au répertoire d'installation de Friendica et le serveur web doit avoir le droit d'écriture sur ce fichier. Les lignes <code>log_errors</code> et <code>display_errors</code> prennent les valeurs <code>0</code> et <code>1</code> respectivement pour les activer ou désactiver."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
"if file %1$s exist and is readable."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de journal <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Veuillez vérifier que le fichier %1$s existe et que le serveur web a le droit de lecture dessus."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
" %1$s is readable."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de journal <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Veuillez vérifier que le fichier %1$s existe et que le serveur web a le droit de lecture dessus."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
msgid "View Logs"
msgstr "Voir les logs"
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:51 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Réglages du thème sauvés."
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
#, php-format
msgid "Theme %s disabled."
msgstr "Thème %s désactivé."
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
#, php-format
msgid "Theme %s successfully enabled."
msgstr "Thème %s activé avec succès."
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:94 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
#, php-format
msgid "Theme %s failed to install."
msgstr "Le thème %s a échoué à s'installer."
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:100
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:86
msgid "Unknown theme."
msgstr "Thème inconnu."
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
msgid "Reload active themes"
msgstr "Recharger les thèmes actifs"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr "Aucun thème trouvé. Leur emplacement d'installation est%1$s."
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Expérimental]"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Non supporté]"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:50
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
@ -5885,32 +5397,32 @@ msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir s
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr "Il n'y avait aucune fonction supplémentaire de mise à jour %s qui devait être appelé"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:109
#: src/Module/Admin/DBSync.php:110
msgid "No failed updates."
msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:110
#: src/Module/Admin/DBSync.php:111
msgid "Check database structure"
msgstr "Vérifier la structure de la base de données"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:115
#: src/Module/Admin/DBSync.php:116
msgid "Failed Updates"
msgstr "Mises-à-jour échouées"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:116
#: src/Module/Admin/DBSync.php:117
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:117
#: src/Module/Admin/DBSync.php:118
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:118
#: src/Module/Admin/DBSync.php:119
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
#: src/Module/Admin/Features.php:77
#: src/Module/Admin/Features.php:76
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "Verouiller la fonctionnalité %s"
@ -5919,38 +5431,140 @@ msgstr "Verouiller la fonctionnalité %s"
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Gérer les fonctionnalités avancées"
#: src/Module/Admin/Federation.php:52
#: src/Module/Admin/Federation.php:53
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: src/Module/Admin/Federation.php:106 src/Module/Admin/Federation.php:268
#: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:266
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: src/Module/Admin/Federation.php:134
#: src/Module/Admin/Federation.php:135
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr "Cette page montre quelques statistiques de la partie connue du réseau social fédéré dont votre instance Friendica fait partie. Ces chiffres sont partiels et ne reflètent que la portion du réseau dont votre instance a connaissance."
#: src/Module/Admin/Federation.php:135
msgid ""
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
"will improve the data displayed here."
msgstr "En activant la fonctionnalité <em>Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement</em>, cela améliorera la qualité des chiffres présentés ici."
#: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:94
msgid "Federation Statistics"
msgstr "Statistiques Federation"
#: src/Module/Admin/Federation.php:147
#: src/Module/Admin/Federation.php:145
#, php-format
msgid ""
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
"following platforms:"
msgstr "Ce site a connaissance de %d sites distants totalisant %d utilisateurs répartis entre les plate-formes suivantes :"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
msgid "Item marked for deletion."
msgstr "L'élément va être supprimé."
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
msgid "Delete Item"
msgstr "Supprimer un élément"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
msgid "Delete this Item"
msgstr "Supprimer l'élément"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr "Sur cette page, vous pouvez supprimer un élément de votre noeud. Si cet élément est le premier post d'un fil de discussion, le fil de discussion entier sera supprimé."
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
msgid ""
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
msgstr "Vous devez connaître le GUID de l'élément. Vous pouvez le trouver en sélectionnant l'élément puis en lisant l'URL. La dernière partie de l'URL est le GUID. Exemple: http://example.com/display/123456 a pour GUID: 123456."
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr "GUID de l'élément à supprimer."
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
msgid "Item Guid"
msgstr "GUID du contenu"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr "Log PHP actuellement activé."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr "Log PHP actuellement desactivé."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/BaseAdmin.php:114
#: src/Module/BaseAdmin.php:115
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Activer le déboggage"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
msgid "Log file"
msgstr "Fichier de journaux"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
msgid "Log level"
msgstr "Niveau de journalisaton"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
msgid "PHP logging"
msgstr "Log PHP"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr "Pour activer temporairement la journalisation de PHP vous pouvez insérez les lignes suivantes au début du fichier <code>index.php</code> dans votre répertoire Friendica. The nom de fichier défini dans la ligne <code>'error_log'</code> est relatif au répertoire d'installation de Friendica et le serveur web doit avoir le droit d'écriture sur ce fichier. Les lignes <code>log_errors</code> et <code>display_errors</code> prennent les valeurs <code>0</code> et <code>1</code> respectivement pour les activer ou désactiver."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
"if file %1$s exist and is readable."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de journal <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Veuillez vérifier que le fichier %1$s existe et que le serveur web a le droit de lecture dessus."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
" %1$s is readable."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de journal <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Veuillez vérifier que le fichier %1$s existe et que le serveur web a le droit de lecture dessus."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
msgid "View Logs"
msgstr "Voir les logs"
#: src/Module/Admin/Queue.php:53
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr "Détail des tâches de fond reportées"
@ -5987,7 +5601,993 @@ msgstr "Créé"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: src/Module/Admin/Summary.php:50
#: src/Module/Admin/Site.php:69
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr "Impossible d'analyser l'URL de base. Doit contenir au moins <scheme>://<domain>"
#: src/Module/Admin/Site.php:123
msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:250
msgid "Invalid storage backend setting value."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:451 src/Module/Settings/Display.php:132
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
#: src/Module/Admin/Site.php:468 src/Module/Settings/Display.php:142
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s- (expérimental)"
#: src/Module/Admin/Site.php:480
msgid "No community page for local users"
msgstr "Pas de page communauté pour les utilisateurs enregistrés"
#: src/Module/Admin/Site.php:481
msgid "No community page"
msgstr "Aucune page de communauté"
#: src/Module/Admin/Site.php:482
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr "Publications publiques des utilisateurs de ce site"
#: src/Module/Admin/Site.php:483
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr "Publications publiques du réseau fédéré"
#: src/Module/Admin/Site.php:484
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Publications publiques des utilisateurs du site et du réseau fédéré"
#: src/Module/Admin/Site.php:490
msgid "Multi user instance"
msgstr "Instance multi-utilisateurs"
#: src/Module/Admin/Site.php:518
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: src/Module/Admin/Site.php:519
msgid "Requires approval"
msgstr "Demande une apptrobation"
#: src/Module/Admin/Site.php:520
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#: src/Module/Admin/Site.php:524 src/Module/Install.php:200
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
#: src/Module/Admin/Site.php:525 src/Module/Install.php:201
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:526 src/Module/Install.php:202
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
#: src/Module/Admin/Site.php:530
msgid "Don't check"
msgstr "Ne pas rechercher"
#: src/Module/Admin/Site.php:531
msgid "check the stable version"
msgstr "Rechercher les versions stables"
#: src/Module/Admin/Site.php:532
msgid "check the development version"
msgstr "Rechercher les versions de développement"
#: src/Module/Admin/Site.php:536
msgid "none"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:537
msgid "Local contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:538
msgid "Interactors"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:557
msgid "Database (legacy)"
msgstr "Base de donnée (historique)"
#: src/Module/Admin/Site.php:588 src/Module/BaseAdmin.php:97
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: src/Module/Admin/Site.php:590
msgid "Republish users to directory"
msgstr "Republier les utilisateurs sur le répertoire"
#: src/Module/Admin/Site.php:591 src/Module/Register.php:139
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#: src/Module/Admin/Site.php:592
msgid "File upload"
msgstr "Téléversement de fichier"
#: src/Module/Admin/Site.php:593
msgid "Policies"
msgstr "Politiques"
#: src/Module/Admin/Site.php:595
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr "Répertoire de Contacts Découverts Automatiquement"
#: src/Module/Admin/Site.php:596
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: src/Module/Admin/Site.php:597
msgid "Worker"
msgstr "Worker"
#: src/Module/Admin/Site.php:598
msgid "Message Relay"
msgstr "Relai de publication"
#: src/Module/Admin/Site.php:599
msgid "Relocate Instance"
msgstr "Déménager le site"
#: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
"unreachable."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:604
msgid "Site name"
msgstr "Nom du site"
#: src/Module/Admin/Site.php:605
msgid "Sender Email"
msgstr "Courriel de l'émetteur"
#: src/Module/Admin/Site.php:605
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "L'adresse courriel à partir de laquelle votre serveur enverra des courriels."
#: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid "Name of the system actor"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid ""
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
"again."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Bannière/Logo"
#: src/Module/Admin/Site.php:608
msgid "Email Banner/Logo"
msgstr "Bannière/Logo d'email"
#: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Icône de raccourci"
#: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les navigateurs."
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid "Touch icon"
msgstr "Icône pour systèmes tactiles"
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les tablettes et les mobiles."
#: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid "Additional Info"
msgstr "Informations supplémentaires"
#: src/Module/Admin/Site.php:611
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr "Description publique destinée au <a href=\"%s\">répertoire global de sites Friendica</a>."
#: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid "System language"
msgstr "Langue du système"
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid "System theme"
msgstr "Thème du système"
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
"href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr "Thème du site par défaut, peut varier en fonction du profil visité -<a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Changer les réglages du thème par défaut</a>"
#: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Thème mobile"
#: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
#: src/Module/Admin/Site.php:615 src/Module/Install.php:210
msgid "SSL link policy"
msgstr "Politique SSL pour les liens"
#: src/Module/Admin/Site.php:615 src/Module/Install.php:212
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'utilisation de SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid "Force SSL"
msgstr "SSL obligatoire"
#: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr "Redirige toutes les requêtes en clair vers des requêtes SSL. Attention : sur certains systèmes cela peut conduire à des boucles de redirection infinies."
#: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
#: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr "Cacher du menu de navigation l'entrée vers les pages d'aide. Vous pouvez toujours y accéder en tapant directement /help."
#: src/Module/Admin/Site.php:618
msgid "Single user instance"
msgstr "Instance mono-utilisateur"
#: src/Module/Admin/Site.php:618
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
#: src/Module/Admin/Site.php:620
msgid "File storage backend"
msgstr "Destination du stockage de fichier"
#: src/Module/Admin/Site.php:620
msgid ""
"The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
"you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
"uploaded before the change will still be available at the old backend. "
"Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
" for more information about the choices and the moving procedure."
msgstr "La destination du stockage des fichiers. Si vous changez cette destination, vous pouvez migrer les fichiers existants. Si vous ne le faites pas, ils resteront accessibles à leur emplacement actuel. Veuillez consulter <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">la page d'aide à la Configuration</a> (en anglais) pour plus d'information sur les choix possibles et la procédure de migration."
#: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid "Maximum image size"
msgstr "Taille maximale des images"
#: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
#: src/Module/Admin/Site.php:623
msgid "Maximum image length"
msgstr "Longueur maximale des images"
#: src/Module/Admin/Site.php:623
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Longueur maximale en pixels du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1 : absence de limite."
#: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Qualité JPEG des images"
#: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
#: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid "Register policy"
msgstr "Politique d'inscription"
#: src/Module/Admin/Site.php:627
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Inscriptions maximum par jour"
#: src/Module/Admin/Site.php:627
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
#: src/Module/Admin/Site.php:628
msgid "Register text"
msgstr "Texte d'inscription"
#: src/Module/Admin/Site.php:628
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr "Ce texte est affiché sur la page d'inscription. Les BBCodes sont autorisés."
#: src/Module/Admin/Site.php:629
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Identifiants réservés"
#: src/Module/Admin/Site.php:629
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr "Liste d'identifiants réservés séparés par des virgules. Ces identifiants ne peuvent pas être utilisés pour s'enregistrer. La liste de base provient de la RFC 2142."
#: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
#: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
#: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Domaines autorisés"
#: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
#: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Domaines courriel autorisés"
#: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
#: src/Module/Admin/Site.php:633
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr "Désactiver le texte riche avec OEmbed"
#: src/Module/Admin/Site.php:633
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr "Evite le contenu riche avec OEmbed (comme un document PDF incrusté), sauf provenant des domaines autorisés listés ci-après."
#: src/Module/Admin/Site.php:634
msgid "Allowed OEmbed domains"
msgstr "Domaines autorisés pour OEmbed"
#: src/Module/Admin/Site.php:634
msgid ""
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
"displayed. Wildcards are accepted."
msgstr "Liste de noms de domaine séparés par des virgules. Ces domaines peuvent afficher du contenu riche avec OEmbed."
#: src/Module/Admin/Site.php:635
msgid "Block public"
msgstr "Interdire la publication globale"
#: src/Module/Admin/Site.php:635
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
#: src/Module/Admin/Site.php:636
msgid "Force publish"
msgstr "Forcer la publication globale"
#: src/Module/Admin/Site.php:636
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
#: src/Module/Admin/Site.php:636
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr "Activer cette option peut potentiellement enfreindre les lois sur la protection de la vie privée comme le RGPD."
#: src/Module/Admin/Site.php:637
msgid "Global directory URL"
msgstr "URL de l'annuaire global"
#: src/Module/Admin/Site.php:637
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr "URL de l'annuaire global. Si ce champ n'est pas défini, l'annuaire global sera complètement indisponible pour l'application."
#: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
#: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "Rendre les publications de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
#: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
#: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "Ne pas inclure le contenu de publication/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
#: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Interdire laccès public pour les greffons listées dans le menu apps."
#: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "Cocher cette case restreint la liste des greffons dans le menu des applications seulement aux membres."
#: src/Module/Admin/Site.php:641
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Ne pas miniaturiser les images privées dans les publications"
#: src/Module/Admin/Site.php:641
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr "Ne remplacez pas les images privées hébergées localement dans les publications avec une image attaché en copie, car cela signifie que le contact qui reçoit les publications contenant ces photos privées devra sauthentifier pour charger chaque image, ce qui peut prendre du temps."
#: src/Module/Admin/Site.php:642
msgid "Explicit Content"
msgstr "Contenu adulte"
#: src/Module/Admin/Site.php:642
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
"will be shown at the user registration page."
msgstr "Activez cette option si votre site est principalement utilisé pour publier du contenu adulte. Cette information est publique et peut être utilisée pour filtrer votre site dans le répertoire de site global. Elle est également affichée sur la page d'inscription."
#: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à définir remote_self"
#: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Cocher cette case, permet à chaque utilisateur de marquer chaque contact comme un remote_self dans la boîte de dialogue de réparation des contacts. Activer cette fonction à un contact engendre la réplique de toutes les publications d'un contact dans le flux d'activités des utilisateurs."
#: src/Module/Admin/Site.php:644
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
#: src/Module/Admin/Site.php:644
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
#: src/Module/Admin/Site.php:645
msgid "Disable OpenID"
msgstr "Désactiver OpenID"
#: src/Module/Admin/Site.php:645
msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
msgstr "Désactive OpenID pour l'inscription et l'identification."
#: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid "No Fullname check"
msgstr "Désactiver l'obligation de nom complet"
#: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid ""
"Allow users to register without a space between the first name and the last "
"name in their full name."
msgstr "Supprime l'obligation d'avoir au moins un espace dans le nom complet des utilisateurs pour séparer leur prénom et nom de famille."
#: src/Module/Admin/Site.php:647
msgid "Community pages for visitors"
msgstr "Affichage de la page communauté pour les utilisateurs anonymes"
#: src/Module/Admin/Site.php:647
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr "Quelles pages communauté sont disponibles pour les utilisateurs anonymes."
#: src/Module/Admin/Site.php:648
msgid "Posts per user on community page"
msgstr "Nombre de publications par utilisateur sur la page de la communauté (n'est pas valide pour "
#: src/Module/Admin/Site.php:648
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")"
msgstr "Le nombre maximum de publications par auteur par page dans le flux communautaire local."
#: src/Module/Admin/Site.php:649
msgid "Disable OStatus support"
msgstr "Désactiver OStatus"
#: src/Module/Admin/Site.php:649
msgid ""
"Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr "Désactive le support natif d'OStatus (StatusNet, GNU Social, etc...). Toutes les communications via OStatus sont publiques, donc des avertissements de protection de vie privée sont régulièrement affichés."
#: src/Module/Admin/Site.php:650
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr "Le support OStatus ne peut être activé que si l'imbrication des commentaires est activée."
#: src/Module/Admin/Site.php:652
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr "Le support de Diaspora ne peut pas être activé parce que Friendica a été installé dans un sous-répertoire."
#: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Activer le support de Diaspora"
#: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
#: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
#: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
#: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid "Verify SSL"
msgstr "Vérifier SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
#: src/Module/Admin/Site.php:656