Friendica Communications Platform (please note that this is a clone of the repository at github, issues are handled there) https://friendi.ca
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

8106 lines
196 KiB

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Adam Jurkiewicz <a.jurkiewicz@abix.info.pl>, 2012
# julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2013,2015
# julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>, 2012-2013
# Daria Początek <charizard@autograf.pl>, 2012
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
# czarnystokrotek <czarnystokrotek@mailoo.org>, 2012
# Daria Początek <charizard@autograf.pl>, 2013
# Radek <d.exax@hotmail.com>, 2012
# TORminator <f3754b9a@opayq.com>, 2014
# Hubert Kościański <hubertkoscianski@op.pl>, 2012
# Jakob <jakub.hag96@gmail.com>, 2012
# Mateusz Mikos <jawiadomokto@o2.pl>, 2012
# Filip Bugaj <johnnywiertara@gmail.com>, 2012
# Karolina <karolinaa9506@gmail.com>, 2012
# Karolina <karolinaa9506@gmail.com>, 2013
# szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2013
# szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2012
# Mai Anh Nguyen <maianhania@yahoo.com>, 2013
# Mariusz Pisz <mariusz.pisz@zhp.net.pl>, 2013
# Lea1995polish <m.dauter@tlen.pl>, 2012
# Magdalena Gazda <mgazda75@gmail.com>, 2013
# mhnxo <mhnxo123@gmail.com>, 2012
# Michalina <michalina-korzeniowska@wp.pl>, 2012
# Marcin Klessa <nauczyciello@o2.pl>, 2012
# Piotr Blonkowski <piotr.blonkowski@gmail.com>, 2012-2013
# Radek <d.exax@hotmail.com>, 2013
# emilia.krawczyk <rightxhere1@gmail.com>, 2012
# Sam, 2013
# rcmaniac <szsargalski@interia.pl>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 07:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 16:15+0000\n"
"Last-Translator: julia.domagalska <braknazwy@autograf.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: mod/contacts.php:114
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: mod/contacts.php:145 mod/contacts.php:340
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów."
#: mod/contacts.php:159
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Nie można znaleźć wybranego profilu."
#: mod/contacts.php:192
msgid "Contact updated."
msgstr "Kontakt zaktualizowany"
#: mod/contacts.php:194 mod/dfrn_request.php:576
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Aktualizacja nagrania kontaktu nie powiodła się."
#: mod/contacts.php:322 mod/manage.php:96 mod/display.php:508
#: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:169
#: mod/profile_photo.php:180 mod/profile_photo.php:193 mod/follow.php:9
#: mod/follow.php:44 mod/follow.php:83 mod/item.php:170 mod/item.php:186
#: mod/group.php:19 mod/dfrn_confirm.php:55 mod/fsuggest.php:78
#: mod/wall_upload.php:70 mod/wall_upload.php:71 mod/viewcontacts.php:24
#: mod/notifications.php:66 mod/message.php:39 mod/message.php:175
#: mod/crepair.php:120 mod/nogroup.php:25 mod/network.php:4
#: mod/allfriends.php:9 mod/events.php:164 mod/wallmessage.php:9
#: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
#: mod/wall_attach.php:60 mod/wall_attach.php:61 mod/settings.php:20
#: mod/settings.php:116 mod/settings.php:619 mod/register.php:42
#: mod/delegate.php:12 mod/mood.php:114 mod/suggest.php:58
#: mod/profiles.php:165 mod/profiles.php:615 mod/editpost.php:10
#: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/notes.php:20 mod/poke.php:135
#: mod/invite.php:15 mod/invite.php:101 mod/photos.php:156 mod/photos.php:1072
#: mod/regmod.php:110 mod/uimport.php:23 mod/attach.php:33
#: include/items.php:5023 index.php:382
msgid "Permission denied."
msgstr "Brak uprawnień."
#: mod/contacts.php:361
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Kontakt został zablokowany"
#: mod/contacts.php:361
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Kontakt został odblokowany"
#: mod/contacts.php:372
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Kontakt jest ignorowany"
#: mod/contacts.php:372
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Kontakt nie jest ignorowany"
#: mod/contacts.php:384
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Kontakt został zarchiwizowany"
#: mod/contacts.php:384
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:411 mod/contacts.php:767
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt?"
#: mod/contacts.php:413 mod/follow.php:59 mod/message.php:210
#: mod/settings.php:1066 mod/settings.php:1072 mod/settings.php:1080
#: mod/settings.php:1084 mod/settings.php:1089 mod/settings.php:1095
#: mod/settings.php:1101 mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1133
#: mod/settings.php:1134 mod/settings.php:1135 mod/settings.php:1136
#: mod/settings.php:1137 mod/dfrn_request.php:848 mod/register.php:235
#: mod/suggest.php:29 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:661
#: mod/api.php:105 include/items.php:4855
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: mod/contacts.php:416 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:70
#: mod/videos.php:121 mod/message.php:213 mod/fbrowser.php:89
#: mod/fbrowser.php:125 mod/settings.php:633 mod/settings.php:659
#: mod/dfrn_request.php:862 mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148
#: mod/photos.php:225 mod/photos.php:314 include/conversation.php:1093
#: include/items.php:4858
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: mod/contacts.php:428
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Kontakt został usunięty."
#: mod/contacts.php:466
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Jesteś już znajomym z %s"
#: mod/contacts.php:470
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Współdzielisz z %s"
#: mod/contacts.php:475
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s współdzieli z tobą"
#: mod/contacts.php:495
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Prywatna rozmowa jest niemożliwa dla tego kontaktu"
#: mod/contacts.php:498 mod/admin.php:618
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: mod/contacts.php:502
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Aktualizacja przebiegła pomyślnie)"
#: mod/contacts.php:502
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Aktualizacja nie powiodła się)"
#: mod/contacts.php:504
msgid "Suggest friends"
msgstr "Osoby, które możesz znać"
#: mod/contacts.php:508
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Typ sieci: %s"
#: mod/contacts.php:511 include/contact_widgets.php:200
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: mod/contacts.php:516
msgid "View all contacts"
msgstr "Zobacz wszystkie kontakty"
#: mod/contacts.php:521 mod/contacts.php:594 mod/contacts.php:770
#: mod/admin.php:1083
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokuj"
#: mod/contacts.php:521 mod/contacts.php:594 mod/contacts.php:770
#: mod/admin.php:1082
msgid "Block"
msgstr "Zablokuj"
#: mod/contacts.php:524
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:528 mod/contacts.php:595 mod/contacts.php:771
msgid "Unignore"
msgstr "Odblokuj"
#: mod/contacts.php:528 mod/contacts.php:595 mod/contacts.php:771
#: mod/notifications.php:51 mod/notifications.php:174
#: mod/notifications.php:233
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#: mod/contacts.php:531
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:772
msgid "Unarchive"
msgstr "Przywróć z archiwum"
#: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:772
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
#: mod/contacts.php:539
msgid "Toggle Archive status"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:543
msgid "Repair"
msgstr "Napraw"
9 years ago
#: mod/contacts.php:546
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów"
#: mod/contacts.php:553
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Komunikacja przerwana z tym kontaktem!"
#: mod/contacts.php:556
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:557 mod/admin.php:627
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:557
msgid "Fetch information"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:557
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:566
msgid "Contact Editor"
msgstr "Edytor kontaktów"
#: mod/contacts.php:568 mod/manage.php:110 mod/fsuggest.php:107
#: mod/message.php:336 mod/message.php:565 mod/crepair.php:191
#: mod/events.php:511 mod/content.php:712 mod/install.php:250
#: mod/install.php:288 mod/mood.php:137 mod/profiles.php:683
#: mod/localtime.php:45 mod/poke.php:199 mod/invite.php:140
#: mod/photos.php:1104 mod/photos.php:1223 mod/photos.php:1533
#: mod/photos.php:1584 mod/photos.php:1628 mod/photos.php:1716
#: object/Item.php:680 view/theme/cleanzero/config.php:80
#: view/theme/dispy/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:64
#: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/diabook/theme.php:633
#: view/theme/vier/config.php:56 view/theme/duepuntozero/config.php:59
msgid "Submit"
msgstr "Potwierdź"
#: mod/contacts.php:569
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Widoczność profilu"
#: mod/contacts.php:570
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s"
#: mod/contacts.php:571
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informacja o kontakcie / Notka"
#: mod/contacts.php:572
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Edytuj notatki kontaktu"
#: mod/contacts.php:577 mod/contacts.php:810 mod/viewcontacts.php:64
#: mod/nogroup.php:40
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
#: mod/contacts.php:578
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Zablokuj/odblokuj kontakt"
#: mod/contacts.php:579
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignoruj kontakt"
#: mod/contacts.php:580
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Napraw ustawienia adresu"
#: mod/contacts.php:581
msgid "View conversations"
msgstr "Zobacz rozmowę"
#: mod/contacts.php:583
msgid "Delete contact"
msgstr "Usuń kontakt"
#: mod/contacts.php:587
msgid "Last update:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
#: mod/contacts.php:589
msgid "Update public posts"
msgstr "Zaktualizuj publiczne posty"
#: mod/contacts.php:591 mod/admin.php:1584
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizuj teraz"
#: mod/contacts.php:598
msgid "Currently blocked"
msgstr "Obecnie zablokowany"
#: mod/contacts.php:599
msgid "Currently ignored"
msgstr "Obecnie zignorowany"
#: mod/contacts.php:600
msgid "Currently archived"
msgstr "Obecnie zarchiwizowany"
#: mod/contacts.php:601 mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:227
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi"
#: mod/contacts.php:601
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne"
#: mod/contacts.php:602
msgid "Notification for new posts"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:602
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:605
msgid "Blacklisted keywords"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:605
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:612
msgid "Profile URL"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:658
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestie"
#: mod/contacts.php:661
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "Sugerowani znajomi"
#: mod/contacts.php:665 mod/group.php:192
msgid "All Contacts"
msgstr "Wszystkie kontakty"
#: mod/contacts.php:668
msgid "Show all contacts"
msgstr "Pokaż wszystkie kontakty"
#: mod/contacts.php:672
msgid "Unblocked"
msgstr "Odblokowany"
#: mod/contacts.php:675
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "Pokaż tylko odblokowane kontakty"
#: mod/contacts.php:680
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowany"
#: mod/contacts.php:683
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty"
#: mod/contacts.php:688
msgid "Ignored"
msgstr "Zignorowany"
#: mod/contacts.php:691
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty"
#: mod/contacts.php:696
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane"
#: mod/contacts.php:699
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty"
#: mod/contacts.php:704
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
#: mod/contacts.php:707
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty"
#: mod/contacts.php:758 include/text.php:1005 include/nav.php:124
#: include/nav.php:186 view/theme/diabook/theme.php:125
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: mod/contacts.php:762
msgid "Search your contacts"
msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
#: mod/contacts.php:763 mod/directory.php:63
msgid "Finding: "
msgstr "Znalezione:"
#: mod/contacts.php:764 mod/directory.php:65 include/contact_widgets.php:34
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
#: mod/contacts.php:769 mod/settings.php:146 mod/settings.php:658
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
#: mod/contacts.php:773 mod/group.php:171 mod/admin.php:1081
#: mod/content.php:440 mod/content.php:743 mod/settings.php:695
#: mod/photos.php:1673 object/Item.php:131 include/conversation.php:613
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: mod/contacts.php:786
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Wzajemna przyjaźń"
#: mod/contacts.php:790
msgid "is a fan of yours"
msgstr "jest twoim fanem"
#: mod/contacts.php:794
msgid "you are a fan of"
msgstr "jesteś fanem"
#: mod/contacts.php:811 mod/nogroup.php:41
msgid "Edit contact"
msgstr "Edytuj kontakt"
#: mod/hcard.php:10
msgid "No profile"
msgstr "Brak profilu"
9 years ago
#: mod/manage.php:106
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Zarządzaj Tożsamościami i/lub Stronami."
#: mod/manage.php:107
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr ""
#: mod/manage.php:108
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania:"
#: mod/oexchange.php:25
msgid "Post successful."
msgstr "Post dodany pomyślnie"
#: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:381
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmowa dostępu"
#: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika."
#: mod/profperm.php:102
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Ustawienia widoczności profilu"
#: mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32 include/identity.php:529
#: include/identity.php:610 include/identity.php:640 include/nav.php:77
#: view/theme/diabook/theme.php:124
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: mod/profperm.php:106 mod/group.php:222
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia."
#: mod/profperm.php:115
msgid "Visible To"
msgstr "Widoczne dla"
#: mod/profperm.php:131
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)"
#: mod/display.php:82 mod/display.php:295 mod/display.php:512
#: mod/viewsrc.php:15 mod/admin.php:173 mod/admin.php:1126 mod/admin.php:1346
#: mod/notice.php:15 include/items.php:4814
msgid "Item not found."
msgstr "Element nie znaleziony."
#: mod/display.php:223 mod/videos.php:187 mod/viewcontacts.php:19
#: mod/community.php:18 mod/dfrn_request.php:777 mod/search.php:93
#: mod/directory.php:35 mod/photos.php:942
msgid "Public access denied."
msgstr "Publiczny dostęp zabroniony"
#: mod/display.php:343 mod/profile.php:155
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Ograniczony dostęp do tego konta"
#: mod/display.php:505
msgid "Item has been removed."
msgstr "Przedmiot został usunięty"
#: mod/newmember.php:6
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Witamy na Friendica"
#: mod/newmember.php:8
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Lista nowych członków"
#: mod/newmember.php:12
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie."
#: mod/newmember.php:14
msgid "Getting Started"
msgstr "Pierwsze kroki"
#: mod/newmember.php:18
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr ""
#: mod/newmember.php:18
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1178 mod/admin.php:1406
#: mod/settings.php:99 include/nav.php:181 view/theme/diabook/theme.php:544
#: view/theme/diabook/theme.php:648
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: mod/newmember.php:26
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Idź do swoich ustawień"
#: mod/newmember.php:26
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:28
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:244 mod/profiles.php:696
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
#: mod/newmember.php:36
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty."
#: mod/newmember.php:38
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Edytuj własny profil"
#: mod/newmember.php:38
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:40
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe profilu"
#: mod/newmember.php:40
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:44
msgid "Connecting"
msgstr "Łączę się..."
#: mod/newmember.php:49 mod/newmember.php:51 include/contact_selectors.php:81
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: mod/newmember.php:49
msgid ""
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:51
msgid ""
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
"may ease your transition to the free social web."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:56
msgid "Importing Emails"
msgstr "Importuję emaile..."
#: mod/newmember.php:56
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr ""
#: mod/newmember.php:58
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Idź do strony z Twoimi kontaktami"
#: mod/newmember.php:58
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:60
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Idż do twojej strony"
#: mod/newmember.php:60
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:62
msgid "Finding New People"
msgstr "Poszukiwanie Nowych Ludzi"
#: mod/newmember.php:62
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:66 include/group.php:270
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: mod/newmember.php:70
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Grupuj Swoje kontakty"
#: mod/newmember.php:70
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:73
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Dlaczego moje posty nie są publiczne?"
#: mod/newmember.php:73
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:78
msgid "Getting Help"
msgstr "Otrzymywanie pomocy"
#: mod/newmember.php:82
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Idź do części o pomocy"
#: mod/newmember.php:82
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr ""
#: mod/openid.php:24
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "błąd OpenID . Brak zwróconego ID. "
#: mod/openid.php:53
msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr "Nie znaleziono konta i OpenID rejestracja nie jest dopuszczalna na tej stronie."
9 years ago
#: mod/openid.php:93 include/auth.php:112 include/auth.php:175
msgid "Login failed."
msgstr "Niepowodzenie logowania"
#: mod/profile_photo.php:44
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Obrazek załadowany, ale oprawanie powiodła się."
#: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
#: mod/profile_photo.php:204 mod/profile_photo.php:296
#: mod/profile_photo.php:305 mod/photos.php:177 mod/photos.php:753
#: mod/photos.php:1207 mod/photos.php:1230 include/user.php:343
#: include/user.php:350 include/user.php:357 view/theme/diabook/theme.php:500
msgid "Profile Photos"
msgstr "Zdjęcia profilowe"
#: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
#: mod/profile_photo.php:308
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się."
#: mod/profile_photo.php:118
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr ""
#: mod/profile_photo.php:128
msgid "Unable to process image"
msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazu."
#: mod/profile_photo.php:144 mod/wall_upload.php:137 mod/photos.php:789
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr ""
#: mod/profile_photo.php:153 mod/wall_upload.php:169 mod/photos.php:829
msgid "Unable to process image."
msgstr "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się."
#: mod/profile_photo.php:242
msgid "Upload File:"
msgstr "Wyślij plik:"
#: mod/profile_photo.php:243
msgid "Select a profile:"
msgstr "Wybierz profil:"
#: mod/profile_photo.php:245
msgid "Upload"
msgstr "Załaduj"
#: mod/profile_photo.php:248
msgid "or"
msgstr "lub"
#: mod/profile_photo.php:248
msgid "skip this step"
msgstr "Pomiń ten krok"
#: mod/profile_photo.php:248
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "wybierz zdjęcie z twojego albumu"
#: mod/profile_photo.php:262
msgid "Crop Image"
msgstr "Przytnij zdjęcie"
#: mod/profile_photo.php:263
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Proszę dostosować oprawę obrazka w celu optymalizacji oglądania."
#: mod/profile_photo.php:265
msgid "Done Editing"
msgstr "Zakończ Edycję "
#: mod/profile_photo.php:299
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Zdjęcie wczytano pomyślnie "
#: mod/profile_photo.php:301 mod/wall_upload.php:202 mod/photos.php:856
msgid "Image upload failed."
msgstr "Przesyłanie obrazu nie powiodło się"
#: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:149
#: include/conversation.php:126 include/conversation.php:253
#: include/text.php:2034 include/diaspora.php:2127
#: view/theme/diabook/theme.php:471
msgid "photo"
msgstr "zdjęcie"
#: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:149 mod/like.php:319
#: include/conversation.php:121 include/conversation.php:130
#: include/conversation.php:248 include/conversation.php:257
#: include/diaspora.php:2127 view/theme/diabook/theme.php:466
#: view/theme/diabook/theme.php:475
msgid "status"
msgstr "status"
#: mod/subthread.php:103
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Tag usunięty"
#: mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Usuń pozycję Tag"
#: mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Wybierz tag do usunięcia"
#: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: mod/filer.php:30 include/conversation.php:1005
#: include/conversation.php:1023
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Zapisz w folderze:"
#: mod/filer.php:30
msgid "- select -"
msgstr "- wybierz -"
#: mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109 mod/notes.php:59 include/text.php:997
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: mod/follow.php:26
msgid "You already added this contact."
msgstr ""
#: mod/follow.php:58 mod/dfrn_request.php:847
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Proszę odpowiedzieć na poniższe:"
#: mod/follow.php:59 mod/dfrn_request.php:848
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "Czy %s Cię zna?"
#: mod/follow.php:59 mod/settings.php:1066 mod/settings.php:1072
#: mod/settings.php:1080 mod/settings.php:1084 mod/settings.php:1089
#: mod/settings.php:1095 mod/settings.php:1101 mod/settings.php:1107
#: mod/settings.php:1133 mod/settings.php:1134 mod/settings.php:1135
#: mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1137 mod/dfrn_request.php:848
#: mod/register.php:236 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:662
#: mod/api.php:106
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: mod/follow.php:60 mod/dfrn_request.php:852
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Dodaj osobistą notkę:"
#: mod/follow.php:66 mod/dfrn_request.php:858
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Twój zidentyfikowany adres:"
#: mod/follow.php:69 mod/dfrn_request.php:861
msgid "Submit Request"
msgstr "Wyślij zgłoszenie"
#: mod/follow.php:108
msgid "Contact added"
msgstr "Kontakt dodany"
#: mod/item.php:115
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
#: mod/item.php:347
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Pusty wpis wyrzucony."
#: mod/item.php:486 mod/wall_upload.php:199 mod/wall_upload.php:213
#: mod/wall_upload.php:220 include/Photo.php:951 include/Photo.php:966
#: include/Photo.php:973 include/Photo.php:995 include/message.php:145
msgid "Wall Photos"
msgstr "Tablica zdjęć"
#: mod/item.php:860
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Błąd. Post niezapisany."
#: mod/item.php:989
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s , członka portalu Friendica"
#: mod/item.php:991
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Możesz ich odwiedzić online u %s"
#: mod/item.php:992
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości."
#: mod/item.php:996
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s zaktualizował wpis."
#: mod/group.php:29
msgid "Group created."
msgstr "Grupa utworzona."
#: mod/group.php:35
msgid "Could not create group."
msgstr "Nie mogę stworzyć grupy"
#: mod/group.php:47 mod/group.php:140
msgid "Group not found."
msgstr "Nie znaleziono grupy"
#: mod/group.php:60
msgid "Group name changed."
msgstr "Nazwa grupy zmieniona"
#: mod/group.php:87
msgid "Save Group"
msgstr ""
#: mod/group.php:93
msgid "Create a group of contacts/friends."