# ADDON twitter # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package. # # # Translators: # Waldemar Stoczkowski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-08 07:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-01 15:01+0000\n" "Last-Translator: Waldemar Stoczkowski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: twitter.php:193 msgid "Post to Twitter" msgstr "Opublikuj na Twitterze" #: twitter.php:234 msgid "" "You submitted an empty PIN, please Sign In with Twitter again to get a new " "one." msgstr "Przesłałeś pusty kod PIN, zaloguj się ponownie na Twitterze, aby otrzymać nowy." #: twitter.php:261 msgid "Twitter settings updated." msgstr "Zaktualizowano ustawienia Twittera." #: twitter.php:291 twitter.php:295 msgid "Twitter Import/Export/Mirror" msgstr "Twitter Import/Export/Mirror" #: twitter.php:302 msgid "" "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site " "administrator." msgstr "Nie znaleziono pary kluczy konsumpcyjnych dla Twittera. Skontaktuj się z administratorem witryny." #: twitter.php:314 msgid "" "At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not " "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the " "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input" " box below and submit the form. Only your public posts will" " be posted to Twitter." msgstr "W tej instancji Friendica dodatek do Twittera został włączony, ale jeszcze nie podłączyłeś swojego konta do konta na Twitterze. Aby to zrobić, kliknij przycisk poniżej, aby uzyskać numer PIN z Twittera, który musisz skopiować do poniższego pola wprowadzania i przesłać formularz. Tylko twoje publiczne posty będą publikowane na Twitterze." #: twitter.php:315 msgid "Log in with Twitter" msgstr "Zaloguj się przez Twittera" #: twitter.php:317 msgid "Copy the PIN from Twitter here" msgstr "Skopiuj kod PIN z Twittera tutaj" #: twitter.php:322 twitter.php:364 twitter.php:642 msgid "Save Settings" msgstr "Zapisz ustawienia" #: twitter.php:334 msgid "Currently connected to: " msgstr "Obecnie podłączony do:" #: twitter.php:335 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłączony" #: twitter.php:345 msgid "Allow posting to Twitter" msgstr "Zezwalaj na publikowanie na Twitterze" #: twitter.php:345 msgid "" "If enabled all your public postings can be posted to the " "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for" " every posting separately in the posting options when writing the entry." msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie twoje publiczne ogłoszenia mogą być wysyłane na powiązane konto Twitter. Możesz to zrobić domyślnie (tutaj) lub dla każdego księgowania osobno w opcjach księgowania podczas pisania wpisu." #: twitter.php:348 msgid "" "Note: Due to your privacy settings (Hide your profile " "details from unknown viewers?) the link potentially included in public " "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing " "the visitor that the access to your profile has been restricted." msgstr "Uwaga: Ze względu na ustawienia prywatności (Ukryć szczegóły swojego profilu, od nieznanego widzom?) link potencjalnie zawarty w publicznych komentarzach do Twitter doprowadzi użytkownika do pustej strony informowania odwiedzających, że dostęp do Twojego profilu został ograniczony." #: twitter.php:351 msgid "Send public postings to Twitter by default" msgstr "Wyślij domyślnie komentarze publiczne do Twitter" #: twitter.php:354 msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies" msgstr "Lustro wszystkich postów Twitter, które są bez odpowiedzi" #: twitter.php:357 msgid "Import the remote timeline" msgstr "Zaimportuj zdalną oś czasu" #: twitter.php:360 msgid "Automatically create contacts" msgstr "Automatycznie twórz kontakty" #: twitter.php:619 msgid "Twitter post failed. Queued for retry." msgstr "Nieudany wpis na Twitterze. W kolejce do ponowienia." #: twitter.php:634 msgid "Settings updated." msgstr "Ustawienia zaktualizowane." #: twitter.php:644 msgid "Consumer key" msgstr "Klucz klienta" #: twitter.php:645 msgid "Consumer secret" msgstr "Tajny klucz klienta"