# ADDON morechoice # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package. # # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-07 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Jeroen De Meerleer , 2018\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: morechoice.php:34 msgid "Androgyne" msgstr "Dubbel geslacht" #: morechoice.php:35 msgid "Bear" msgstr "Beer" #: morechoice.php:36 msgid "Bigender" msgstr "Dubbel" #: morechoice.php:37 msgid "Cross dresser" msgstr "Gekleed als het ander" #: morechoice.php:38 msgid "Drag queen" msgstr "Travestiet" #: morechoice.php:39 msgid "Eunuch" msgstr "Castraat" #: morechoice.php:40 msgid "Faux queen" msgstr "Fout" #: morechoice.php:41 msgid "Gender fluid" msgstr "" #: morechoice.php:42 msgid "Kathoey" msgstr "Tussen man en vrouw" #: morechoice.php:43 msgid "Lady" msgstr "Trotse vrouw" #: morechoice.php:44 msgid "Lipstick lesbian" msgstr "Lesbienne-vrouw" #: morechoice.php:45 msgid "Metrosexual" msgstr "Metrosexueel" #: morechoice.php:46 msgid "Monk" msgstr "Monnik" #: morechoice.php:47 msgid "Nun" msgstr "Non" #: morechoice.php:48 msgid "Soft butch" msgstr "Lesbienne-man" #: morechoice.php:49 msgid "Stone femme" msgstr "Butch en femme" #: morechoice.php:50 msgid "Tomboy" msgstr "Tomboy" #: morechoice.php:51 msgid "Transman" msgstr "Transman" #: morechoice.php:52 msgid "Transwoman" msgstr "Transvrouw" #: morechoice.php:53 msgid "Transvesti" msgstr "" #: morechoice.php:54 msgid "Trigender" msgstr "Drieslacht" #: morechoice.php:55 msgid "Can't remember" msgstr "Kan ik mij niet meer herinneren" #: morechoice.php:56 msgid "Hard to tell these days" msgstr "Moeilijk te zeggen vandaag" #: morechoice.php:60 msgid "Girls with big tits" msgstr "Meisjes met grote tetten" #: morechoice.php:61 msgid "Millionaires" msgstr "Veel geld" #: morechoice.php:62 msgid "Guys with big schlongs" msgstr "Groot geschapen" #: morechoice.php:63 msgid "Easy women" msgstr "Gemakkelijke vrouwen" #: morechoice.php:64 msgid "People with impaired mobility" msgstr "Mensen met beperkte mobiliteit" #: morechoice.php:65 msgid "Amputees" msgstr "Geamputeerden" #: morechoice.php:66 msgid "Statues, mannequins and immobility" msgstr "Standbeelden" #: morechoice.php:67 msgid "Pain" msgstr "Pijn" #: morechoice.php:68 msgid "Trans men" msgstr "Transmannen" #: morechoice.php:69 msgid "Older women" msgstr "Oude vrouwen" #: morechoice.php:70 msgid "Asphyxiation" msgstr "Verstikking" #: morechoice.php:71 msgid "In public" msgstr "Publiek" #: morechoice.php:72 msgid "In danger" msgstr "In gevaar" #: morechoice.php:73 msgid "Pretending to be male" msgstr "Net zoals mannen" #: morechoice.php:74 msgid "Pretending to be female" msgstr "Net als vrouwen" #: morechoice.php:75 msgid "Breats" msgstr "Sletten" #: morechoice.php:76 msgid "Scat" msgstr "Schoften" #: morechoice.php:77 msgid "Crying" msgstr "Huilen" #: morechoice.php:78 msgid "Nappies/Diapers" msgstr "Luiers" #: morechoice.php:79 msgid "Trees" msgstr "Bomen" #: morechoice.php:80 msgid "Vomit" msgstr "Braken" #: morechoice.php:81 msgid "Murder" msgstr "Moord" #: morechoice.php:82 msgid "Fat people" msgstr "Dikke mensen" #: morechoice.php:83 msgid "Feet" msgstr "Voeten" #: morechoice.php:84 msgid "Covered in insects" msgstr "Omhuld in insecten" #: morechoice.php:85 msgid "Turning a human being into furniture" msgstr "Mensen veranderen in meubilair" #: morechoice.php:86 msgid "Elderly people" msgstr "Oudere mensen" #: morechoice.php:87 msgid "Transgender people" msgstr "Transgenders" #: morechoice.php:88 msgid "Criminals" msgstr "Misdadigers" #: morechoice.php:89 msgid "Stealing" msgstr "Stelen" #: morechoice.php:90 msgid "Breast milk" msgstr "Moedermelk" #: morechoice.php:91 msgid "Immersing genitals in liquids" msgstr "Vloeistofpenetratie" #: morechoice.php:92 msgid "Giants" msgstr "Reuzen" #: morechoice.php:93 msgid "Masochism" msgstr "Zelfpijniging" #: morechoice.php:94 msgid "Cars" msgstr "Auto's" #: morechoice.php:95 msgid "Menstruation" msgstr "Menstruatie" #: morechoice.php:96 msgid "Mucus" msgstr "Slijm" #: morechoice.php:97 msgid "Obscene language" msgstr "Grove taal" #: morechoice.php:98 msgid "Noses" msgstr "Neuzen" #: morechoice.php:99 msgid "Navels" msgstr "Navels" #: morechoice.php:100 msgid "Corpses" msgstr "Lijken" #: morechoice.php:101 msgid "Smells" msgstr "Geurtjes" #: morechoice.php:102 msgid "Buttocks" msgstr "Konten" #: morechoice.php:103 msgid "Nonliving objects" msgstr "Niet-levende objecten" #: morechoice.php:104 msgid "Sleeping people" msgstr "Slapende mensen" #: morechoice.php:105 msgid "Urination" msgstr "Plasseks" #: morechoice.php:106 msgid "Eating people" msgstr "Eten" #: morechoice.php:107 msgid "Being eaten" msgstr "Gegeten worden" #: morechoice.php:108 msgid "Animals" msgstr "Dieren" #: morechoice.php:109 msgid "I'd rather just have some chocolate" msgstr "Geef mij gewoon wat chocolade" #: morechoice.php:113 msgid "Married to my job" msgstr "Getrouwd met m'n job" #: morechoice.php:114 msgid "Polygamist" msgstr "Polygamist" #: morechoice.php:115 msgid "Half married" msgstr "Half getrouwd" #: morechoice.php:116 msgid "Living in the past" msgstr "Leef in het verleden" #: morechoice.php:117 msgid "Pretending to be over my ex" msgstr "Doen alsof ik m'n ex ben vergeten" #: morechoice.php:118 msgid "Hurt in the past" msgstr "Gekwest in het verleden" #: morechoice.php:119 msgid "Wallowing in self-pity" msgstr "Terugtrekken in zelfmedelijden"