# ADDON diaspora # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica diaspora addon package. # # # Translators: # Boris Daniel Martinez Millàn , 2021 # Senex Petrovic , 2021 # Tupambae.org, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-01 09:53+0000\n" "Last-Translator: Senex Petrovic \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: diaspora.php:43 msgid "Post to Diaspora" msgstr "Publicar hacia Diaspora*" #: diaspora.php:68 #, php-format msgid "" "Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica" " handle %s. " msgstr "Recuerde: siempre puede ser contactado desde Diaspora con su identificador de Friendica %s. " #: diaspora.php:69 msgid "" "This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora " "account for some time. " msgstr "Este conector solo está diseñado si aún desea usar su antigua cuenta de Diaspora durante algún tiempo." #: diaspora.php:70 #, php-format msgid "" "However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle" " %s instead." msgstr "Sin embargo, es preferible que le diga a sus contactos de Diaspora el nuevo identificador %s en su lugar." #: diaspora.php:80 msgid "All aspects" msgstr "Todos los aspectos" #: diaspora.php:81 msgid "Public" msgstr "Publico" #: diaspora.php:87 msgid "Post to aspect:" msgstr "Publicar para aspecto" #: diaspora.php:88 #, php-format msgid "Connected with your Diaspora account %s" msgstr "Conectado con tu cuenta de Diaspora %s" #: diaspora.php:91 msgid "" "Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format " "user@domain.tld) and password." msgstr "No puedo iniciar sesión en su cuenta de Diaspora. Compruebe el identificador (en formato user@domain.tld) y la contraseña." #: diaspora.php:99 msgid "Diaspora Export" msgstr "Exportar a Diaspora*" #: diaspora.php:100 msgid "Information" msgstr "Información" #: diaspora.php:101 msgid "Error" msgstr "Error" #: diaspora.php:102 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar configuración" #: diaspora.php:106 msgid "Enable Diaspora Post Addon" msgstr "Habilitar publicar a traves de Diaspora* plugin." #: diaspora.php:107 msgid "Diaspora handle" msgstr "Diaspora handle" #: diaspora.php:108 msgid "Diaspora password" msgstr "Contraseña Diaspora*" #: diaspora.php:108 msgid "" "Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to " "authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node " "administrator can have access to it." msgstr "Aviso de privacidad: su contraseña de Diaspora se almacenará sin cifrar para autenticarlo con su pod de Diaspora. Esto significa que su administrador de nodo de Friendica puede tener acceso a él." #: diaspora.php:110 msgid "Post to Diaspora by default" msgstr "Publicar hacia Diaspora* como estándar."