# ADDON morechoice # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package. # # # Translators: # fabrixxm , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-07 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-07 18:18+0000\n" "Last-Translator: fabrixxm , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: morechoice.php:34 msgid "Androgyne" msgstr "Androgino" #: morechoice.php:35 msgid "Bear" msgstr "Orso" #: morechoice.php:36 msgid "Bigender" msgstr "Bigender" #: morechoice.php:37 msgid "Cross dresser" msgstr "Travestito" #: morechoice.php:38 msgid "Drag queen" msgstr "Drag queen" #: morechoice.php:39 msgid "Eunuch" msgstr "Eunico" #: morechoice.php:40 msgid "Faux queen" msgstr "Faux queen" #: morechoice.php:41 msgid "Gender fluid" msgstr "Gender fluid" #: morechoice.php:42 msgid "Kathoey" msgstr "Kathoey" #: morechoice.php:43 msgid "Lady" msgstr "Signora" #: morechoice.php:44 msgid "Lipstick lesbian" msgstr "Lesbica Lipstick" #: morechoice.php:45 msgid "Metrosexual" msgstr "Metrosessuale" #: morechoice.php:46 msgid "Monk" msgstr "Monaco" #: morechoice.php:47 msgid "Nun" msgstr "Suora" #: morechoice.php:48 msgid "Soft butch" msgstr "Soft butch" #: morechoice.php:49 msgid "Stone femme" msgstr "Stone femme" #: morechoice.php:50 msgid "Tomboy" msgstr "Maschiaccio" #: morechoice.php:51 msgid "Transman" msgstr "Uomo trans" #: morechoice.php:52 msgid "Transwoman" msgstr "Donna trans" #: morechoice.php:53 msgid "Transvesti" msgstr "Travestito" #: morechoice.php:54 msgid "Trigender" msgstr "Trigenere" #: morechoice.php:55 msgid "Can't remember" msgstr "Non ricordo" #: morechoice.php:56 msgid "Hard to tell these days" msgstr "Difficile a dire di questi tempi" #: morechoice.php:60 msgid "Girls with big tits" msgstr "Ragazze con le tette grosse" #: morechoice.php:61 msgid "Millionaires" msgstr "Milionari" #: morechoice.php:62 msgid "Guys with big schlongs" msgstr "Ragazzi con grossi salsicciotti" #: morechoice.php:63 msgid "Easy women" msgstr "Donne facili" #: morechoice.php:64 msgid "People with impaired mobility" msgstr "Persone con disabilità motorie" #: morechoice.php:65 msgid "Amputees" msgstr "Amputati" #: morechoice.php:66 msgid "Statues, mannequins and immobility" msgstr "Statue, manichini e immobilità" #: morechoice.php:67 msgid "Pain" msgstr "Dolore" #: morechoice.php:68 msgid "Trans men" msgstr "Uomini trans" #: morechoice.php:69 msgid "Older women" msgstr "Donne anziane" #: morechoice.php:70 msgid "Asphyxiation" msgstr "Asfissia" #: morechoice.php:71 msgid "In public" msgstr "In pubblico" #: morechoice.php:72 msgid "In danger" msgstr "In pericolo" #: morechoice.php:73 msgid "Pretending to be male" msgstr "Fare finta di essere un uomo" #: morechoice.php:74 msgid "Pretending to be female" msgstr "Fare finta di essere una donna" #: morechoice.php:75 msgid "Breats" msgstr "Seni" #: morechoice.php:76 msgid "Scat" msgstr "Scat" #: morechoice.php:77 msgid "Crying" msgstr "Pianto" #: morechoice.php:78 msgid "Nappies/Diapers" msgstr "Pannolini" #: morechoice.php:79 msgid "Trees" msgstr "Alberi" #: morechoice.php:80 msgid "Vomit" msgstr "Vomito" #: morechoice.php:81 msgid "Murder" msgstr "Omicidio" #: morechoice.php:82 msgid "Fat people" msgstr "Persone grasse" #: morechoice.php:83 msgid "Feet" msgstr "Piedi" #: morechoice.php:84 msgid "Covered in insects" msgstr "Ricoperto di insetti" #: morechoice.php:85 msgid "Turning a human being into furniture" msgstr "Trasformare un essere umano in arredamento" #: morechoice.php:86 msgid "Elderly people" msgstr "Persone anziane" #: morechoice.php:87 msgid "Transgender people" msgstr "Perone transgender" #: morechoice.php:88 msgid "Criminals" msgstr "Criminali" #: morechoice.php:89 msgid "Stealing" msgstr "Rubare" #: morechoice.php:90 msgid "Breast milk" msgstr "Latte materno" #: morechoice.php:91 msgid "Immersing genitals in liquids" msgstr "Immergere i genitali in liquidi" #: morechoice.php:92 msgid "Giants" msgstr "Giganti" #: morechoice.php:93 msgid "Masochism" msgstr "Masochismo" #: morechoice.php:94 msgid "Cars" msgstr "Macchine" #: morechoice.php:95 msgid "Menstruation" msgstr "Mestruazioni" #: morechoice.php:96 msgid "Mucus" msgstr "Muco" #: morechoice.php:97 msgid "Obscene language" msgstr "Linguaggio osceno" #: morechoice.php:98 msgid "Noses" msgstr "Nasi" #: morechoice.php:99 msgid "Navels" msgstr "Ombelichi" #: morechoice.php:100 msgid "Corpses" msgstr "Cadaveri" #: morechoice.php:101 msgid "Smells" msgstr "Odori" #: morechoice.php:102 msgid "Buttocks" msgstr "Natiche" #: morechoice.php:103 msgid "Nonliving objects" msgstr "Oggetti inanimati" #: morechoice.php:104 msgid "Sleeping people" msgstr "Persone addormentate" #: morechoice.php:105 msgid "Urination" msgstr "Minzione" #: morechoice.php:106 msgid "Eating people" msgstr "Mangiare persone" #: morechoice.php:107 msgid "Being eaten" msgstr "Essere mangiato" #: morechoice.php:108 msgid "Animals" msgstr "Animali" #: morechoice.php:109 msgid "I'd rather just have some chocolate" msgstr "Preferisco del cioccolato" #: morechoice.php:113 msgid "Married to my job" msgstr "Sposato al mio lavoro" #: morechoice.php:114 msgid "Polygamist" msgstr "Poligamo" #: morechoice.php:115 msgid "Half married" msgstr "Mezzo sposato" #: morechoice.php:116 msgid "Living in the past" msgstr "Vivere nel passato" #: morechoice.php:117 msgid "Pretending to be over my ex" msgstr "Fingere di non provare più nulla per l'ex" #: morechoice.php:118 msgid "Hurt in the past" msgstr "Ferito in passato" #: morechoice.php:119 msgid "Wallowing in self-pity" msgstr "Crogiolarsi nell'autocommiserazione"