# ADDON tictac # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica tictac addon package. # # # Translators: # Waldemar Stoczkowski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-05 15:52+0000\n" "Last-Translator: Waldemar Stoczkowski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: tictac.php:20 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe" msgstr "Trójwymiarowe Kółko i Krzyżyk" #: tictac.php:53 msgid "3D Tic-Tac-Toe" msgstr "3D Kółko i Krzyżyk" #: tictac.php:58 msgid "New game" msgstr "Nowa gra" #: tictac.php:59 msgid "New game with handicap" msgstr "Nowa gra z handicapem" #: tictac.php:60 msgid "" "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that " "it is played on multiple levels simultaneously. " msgstr "Zasady gry w Trójwymiarowe Kółko i Krzyżyk są takie same jak w tradycyjnej grze, z tym wyjątkiem, że gra się na wielu poziomach jednocześnie." #: tictac.php:61 msgid "" "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on " "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels." msgstr "W tym przypadku istnieją trzy poziomy. Wygrywasz, jeśli ustawisz trzy znaki w rzędzie na dowolnym poziomie, a także w górę, w dół i po przekątnej na różnych poziomach." #: tictac.php:63 msgid "" "The handicap game disables the center position on the middle level because " "the player claiming this square often has an unfair advantage." msgstr "Gra z handicapem wyłącza środkową pozycję na środkowym poziomie, ponieważ gracz zdobywający ten kwadrat często ma nieuczciwą przewagę." #: tictac.php:182 msgid "You go first..." msgstr "Rozpocznij pierwszy..." #: tictac.php:187 msgid "I'm going first this time..." msgstr "Tym razem rozpoczynam pierwszy..." #: tictac.php:193 msgid "You won!" msgstr "Wygrałeś!" #: tictac.php:199 tictac.php:224 msgid "\"Cat\" game!" msgstr "Gra \"Kot\"!" #: tictac.php:222 msgid "I won!" msgstr "Wygrałem!"