friendica-addons/saml/lang/pl/messages.po

108 lines
3.1 KiB
Text

# ADDON saml
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica saml addon package.
#
#
# Translators:
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: saml.php:231
msgid "Settings statement"
msgstr "Oświadczenie o ustawieniach"
#: saml.php:232
msgid ""
"A statement on the settings page explaining where the user should go to "
"change their e-mail and password. BBCode allowed."
msgstr ""
"Oświadczenie na stronie ustawień wyjaśniające, gdzie użytkownik powinien się"
" udać, aby zmienić swój adres e-mail i hasło. Dozwolony kod BBCode."
#: saml.php:237
msgid "IdP ID"
msgstr "ID IdP"
#: saml.php:238
msgid ""
"Identity provider (IdP) entity URI (e.g., "
"https://example.com/auth/realms/user)."
msgstr ""
"Identyfikator URI jednostki dostawcy tożsamości (IdP) (np. "
"https://example.com/auth/realms/user)."
#: saml.php:242
msgid "Client ID"
msgstr "ID klienta"
#: saml.php:243
msgid "Identifier assigned to client by the identity provider (IdP)."
msgstr "Identyfikator przypisywany klientowi przez dostawcę tożsamości (IdP)."
#: saml.php:247
msgid "IdP SSO URL"
msgstr "Adres URL logowania jednokrotnego dostawcy tożsamości"
#: saml.php:248
msgid "The URL for your identity provider's SSO endpoint."
msgstr ""
"Adres URL punktu końcowego logowania jednokrotnego dostawcy tożsamości."
#: saml.php:252
msgid "IdP SLO request URL"
msgstr "Adres URL żądania SLO dostawcy tożsamości"
#: saml.php:253
msgid "The URL for your identity provider's SLO request endpoint."
msgstr "Adres URL punktu końcowego żądania SLO dostawcy tożsamości."
#: saml.php:257
msgid "IdP SLO response URL"
msgstr "Adres URL odpowiedzi dostawcy usług SLO"
#: saml.php:258
msgid "The URL for your identity provider's SLO response endpoint."
msgstr ""
"Adres URL punktu końcowego odpowiedzi SLO Twojego dostawcy tożsamości."
#: saml.php:262
msgid "SP private key"
msgstr "Klucz prywatny SP"
#: saml.php:263
msgid "The private key the addon should use to authenticate."
msgstr "Klucz prywatny, którego dodatek powinien używać do uwierzytelniania."
#: saml.php:267
msgid "SP certificate"
msgstr "Certyfikat SP"
#: saml.php:268
msgid "The certficate for the addon's private key."
msgstr "Certyfikat klucza prywatnego dodatku."
#: saml.php:272
msgid "IdP certificate"
msgstr "Certyfikat IdP"
#: saml.php:273
msgid "The x509 certficate for your identity provider."
msgstr "Certyfikat x509 dla dostawcy tożsamości."
#: saml.php:276
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"